* gpgkeys_ldap.c (main): Don't try and error out before making a ldaps
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-07-27 17:15+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: util/secmem.c:90
17 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
18 msgstr "VAROVANIE: Pou¾ívaná pamä» nie je bezpeèná!\n"
19
20 #: util/secmem.c:91
21 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
22 msgstr "Viac informácií nájdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n"
23
24 #: util/secmem.c:340
25 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
26 msgstr "vykonanie operácie nie je mo¾né bez inicializovanej bezpeènej pamäte\n"
27
28 #: util/secmem.c:341
29 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
30 msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu pou¾ili nesprávny program)\n"
31
32 #: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
33 msgid "yes"
34 msgstr "ano"
35
36 #: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
37 msgid "yY"
38 msgstr "aAyY"
39
40 #: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
41 msgid "no"
42 msgstr "nie"
43
44 #: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
45 msgid "nN"
46 msgstr "nN"
47
48 #: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:1138
49 msgid "quit"
50 msgstr "ukonèi»"
51
52 #: util/miscutil.c:351
53 msgid "qQ"
54 msgstr "uUqQ"
55
56 #: util/miscutil.c:384
57 msgid "okay|okay"
58 msgstr ""
59
60 #: util/miscutil.c:386
61 msgid "cancel|cancel"
62 msgstr ""
63
64 #: util/miscutil.c:387
65 msgid "oO"
66 msgstr ""
67
68 #: util/miscutil.c:388
69 #, fuzzy
70 msgid "cC"
71 msgstr "c"
72
73 #: util/errors.c:54
74 msgid "general error"
75 msgstr "v¹eobecná chyba"
76
77 #: util/errors.c:55
78 msgid "unknown packet type"
79 msgstr "neznámy typ paketu"
80
81 #: util/errors.c:56
82 msgid "unknown version"
83 msgstr "neznáma verzia"
84
85 #: util/errors.c:57
86 msgid "unknown pubkey algorithm"
87 msgstr "neznámy algoritmus verejného kµúèa"
88
89 #: util/errors.c:58
90 msgid "unknown digest algorithm"
91 msgstr "neznámy hashovací algoritmus"
92
93 #: util/errors.c:59
94 msgid "bad public key"
95 msgstr "neplatný verejný kµúè"
96
97 #: util/errors.c:60
98 msgid "bad secret key"
99 msgstr "neplatný tajný kµúè"
100
101 #: util/errors.c:61
102 msgid "bad signature"
103 msgstr "neplatný podpis"
104
105 #: util/errors.c:62
106 msgid "checksum error"
107 msgstr "chyba kontrolného súètu"
108
109 #: util/errors.c:63
110 msgid "bad passphrase"
111 msgstr "nesprávne heslo"
112
113 #: util/errors.c:64
114 msgid "public key not found"
115 msgstr "verejný kµúè nenájdený"
116
117 #: util/errors.c:65
118 msgid "unknown cipher algorithm"
119 msgstr "neznámy ¹ifrovací algoritmus"
120
121 #: util/errors.c:66
122 msgid "can't open the keyring"
123 msgstr "nemô¾em otvori» súbor kµúèov"
124
125 #: util/errors.c:67
126 msgid "invalid packet"
127 msgstr "neplatný paket"
128
129 #: util/errors.c:68
130 msgid "invalid armor"
131 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
132
133 #: util/errors.c:69
134 msgid "no such user id"
135 msgstr "u¾ívateµ s týmto id neexistuje"
136
137 #: util/errors.c:70
138 msgid "secret key not available"
139 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
140
141 #: util/errors.c:71
142 msgid "wrong secret key used"
143 msgstr "bol pou¾itý nesprávny tajný kµúè"
144
145 #: util/errors.c:72
146 msgid "not supported"
147 msgstr "nepodporované"
148
149 #: util/errors.c:73
150 msgid "bad key"
151 msgstr "nesprávny kµúè"
152
153 #: util/errors.c:74
154 msgid "file read error"
155 msgstr "chyba pri èítaní súboru"
156
157 #: util/errors.c:75
158 msgid "file write error"
159 msgstr "chyba pri zápise súboru"
160
161 #: util/errors.c:76
162 msgid "unknown compress algorithm"
163 msgstr "neznámy kompresný algoritmus"
164
165 #: util/errors.c:77
166 msgid "file open error"
167 msgstr "chyba pri otváraní súboru"
168
169 #: util/errors.c:78
170 msgid "file create error"
171 msgstr "chyba pri vytváraní súboru"
172
173 #: util/errors.c:79
174 msgid "invalid passphrase"
175 msgstr "nesprávne heslo"
176
177 #: util/errors.c:80
178 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
179 msgstr "algoritmus verejného kµúèa nie je implementovaný"
180
181 #: util/errors.c:81
182 msgid "unimplemented cipher algorithm"
183 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
184
185 #: util/errors.c:82
186 msgid "unknown signature class"
187 msgstr "neznáma trieda podpisu"
188
189 #: util/errors.c:83
190 msgid "trust database error"
191 msgstr "chyba v databáze dôvery"
192
193 #: util/errors.c:84
194 msgid "bad MPI"
195 msgstr "nesprávne MPI"
196
197 #: util/errors.c:85
198 msgid "resource limit"
199 msgstr "obmedzenie zdrojov"
200
201 #: util/errors.c:86
202 msgid "invalid keyring"
203 msgstr "neplatný súbor kµúèov"
204
205 #: util/errors.c:87
206 msgid "bad certificate"
207 msgstr "nesprávny certifikát"
208
209 #: util/errors.c:88
210 msgid "malformed user id"
211 msgstr "nesprávny formát id u¾ívateµa"
212
213 #: util/errors.c:89
214 msgid "file close error"
215 msgstr "chyba pri zatváraní súboru"
216
217 #: util/errors.c:90
218 msgid "file rename error"
219 msgstr "chyba pri premenovávaní súboru"
220
221 #: util/errors.c:91
222 msgid "file delete error"
223 msgstr "chyba pri mazaní súboru"
224
225 #: util/errors.c:92
226 msgid "unexpected data"
227 msgstr "neoèakávané dáta"
228
229 #: util/errors.c:93
230 msgid "timestamp conflict"
231 msgstr "konflikt èasového razítka"
232
233 #: util/errors.c:94
234 msgid "unusable pubkey algorithm"
235 msgstr "nepou¾iteµný algoritmus s verejným kµúèom"
236
237 #: util/errors.c:95
238 msgid "file exists"
239 msgstr "súbor existuje"
240
241 #: util/errors.c:96
242 msgid "weak key"
243 msgstr "slabý kµúè"
244
245 #: util/errors.c:97
246 msgid "invalid argument"
247 msgstr "neplatný argument"
248
249 #: util/errors.c:98
250 msgid "bad URI"
251 msgstr "nesprávne URI"
252
253 #: util/errors.c:99
254 msgid "unsupported URI"
255 msgstr "toto URI nie je podporované"
256
257 #: util/errors.c:100
258 msgid "network error"
259 msgstr "chyba siete"
260
261 #: util/errors.c:102
262 msgid "not encrypted"
263 msgstr "neza¹ifrované"
264
265 #: util/errors.c:103
266 msgid "not processed"
267 msgstr "nespracované"
268
269 #: util/errors.c:105
270 msgid "unusable public key"
271 msgstr "nepou¾iteµný verejný kµúè"
272
273 #: util/errors.c:106
274 msgid "unusable secret key"
275 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
276
277 #: util/errors.c:107
278 msgid "keyserver error"
279 msgstr "chyba servera kµúèov"
280
281 #: util/logger.c:183
282 msgid "ERROR: "
283 msgstr ""
284
285 #: util/logger.c:186
286 msgid "WARNING: "
287 msgstr ""
288
289 #: util/logger.c:279
290 #, c-format
291 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
292 msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n"
293
294 #: util/logger.c:285
295 #, c-format
296 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
297 msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"
298
299 #: cipher/random.c:163
300 msgid "no entropy gathering module detected\n"
301 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
302
303 #: cipher/random.c:387 g10/keygen.c:2032 g10/import.c:169
304 #, c-format
305 msgid "can't open `%s': %s\n"
306 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
307
308 #: cipher/random.c:391
309 #, c-format
310 msgid "can't stat `%s': %s\n"
311 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
312
313 #: cipher/random.c:396
314 #, c-format
315 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
316 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
317
318 #: cipher/random.c:401
319 msgid "note: random_seed file is empty\n"
320 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
321
322 #: cipher/random.c:407
323 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
324 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
325
326 #: cipher/random.c:415
327 #, c-format
328 msgid "can't read `%s': %s\n"
329 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
330
331 #: cipher/random.c:453
332 msgid "note: random_seed file not updated\n"
333 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
334
335 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:481
336 #, c-format
337 msgid "can't create `%s': %s\n"
338 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
339
340 #: cipher/random.c:480
341 #, c-format
342 msgid "can't write `%s': %s\n"
343 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
344
345 #: cipher/random.c:483
346 #, c-format
347 msgid "can't close `%s': %s\n"
348 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
349
350 #: cipher/random.c:728
351 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
352 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
353
354 #: cipher/random.c:729
355 msgid ""
356 "The random number generator is only a kludge to let\n"
357 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
358 "\n"
359 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
360 "\n"
361 msgstr ""
362 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
363 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
364 "\n"
365 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
366 "\n"
367
368 #: cipher/rndlinux.c:134
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
373 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
374 msgstr ""
375 "\n"
376 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
377 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
378
379 #: cipher/md.c:137
380 #, c-format
381 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
382 msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na èítanie v tejto verzii\n"
383
384 #: cipher/rndegd.c:204
385 msgid ""
386 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
387 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
388 "of the entropy.\n"
389 msgstr ""
390 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
391 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
392
393 #: cipher/primegen.c:120
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
396 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
397
398 #: cipher/primegen.c:311
399 #, c-format
400 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
401 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
402
403 #: g10/g10.c:354
404 msgid ""
405 "@Commands:\n"
406 " "
407 msgstr ""
408 "@Príkazy:\n"
409 " "
410
411 #: g10/g10.c:356
412 msgid "|[file]|make a signature"
413 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
414
415 #: g10/g10.c:357
416 msgid "|[file]|make a clear text signature"
417 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
418
419 #: g10/g10.c:358
420 msgid "make a detached signature"
421 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
422
423 #: g10/g10.c:359
424 msgid "encrypt data"
425 msgstr "¹ifrova» dáta"
426
427 #: g10/g10.c:361
428 msgid "encryption only with symmetric cipher"
429 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
430
431 #: g10/g10.c:363
432 msgid "decrypt data (default)"
433 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
434
435 #: g10/g10.c:365
436 msgid "verify a signature"
437 msgstr "verifikova» podpis"
438
439 #: g10/g10.c:367
440 msgid "list keys"
441 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
442
443 #: g10/g10.c:369
444 msgid "list keys and signatures"
445 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
446
447 #: g10/g10.c:370
448 #, fuzzy
449 msgid "list and check key signatures"
450 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
451
452 #: g10/g10.c:371
453 msgid "list keys and fingerprints"
454 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
455
456 #: g10/g10.c:372
457 msgid "list secret keys"
458 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
459
460 #: g10/g10.c:373
461 msgid "generate a new key pair"
462 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
463
464 #: g10/g10.c:374
465 msgid "remove keys from the public keyring"
466 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
467
468 #: g10/g10.c:376
469 msgid "remove keys from the secret keyring"
470 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
471
472 #: g10/g10.c:377
473 msgid "sign a key"
474 msgstr "podpísa» kµúè"
475
476 #: g10/g10.c:378
477 msgid "sign a key locally"
478 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
479
480 #: g10/g10.c:381
481 msgid "sign or edit a key"
482 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
483
484 #: g10/g10.c:382
485 msgid "generate a revocation certificate"
486 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
487
488 #: g10/g10.c:384
489 msgid "export keys"
490 msgstr "exportova» kµúèe"
491
492 #: g10/g10.c:385
493 msgid "export keys to a key server"
494 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
495
496 #: g10/g10.c:386
497 msgid "import keys from a key server"
498 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
499
500 #: g10/g10.c:388
501 msgid "search for keys on a key server"
502 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
503
504 #: g10/g10.c:390
505 msgid "update all keys from a keyserver"
506 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
507
508 #: g10/g10.c:393
509 msgid "import/merge keys"
510 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
511
512 #: g10/g10.c:396
513 msgid "print the card status"
514 msgstr ""
515
516 #: g10/g10.c:397
517 msgid "change data on a card"
518 msgstr ""
519
520 #: g10/g10.c:398
521 msgid "change a card's PIN"
522 msgstr ""
523
524 #: g10/g10.c:406
525 msgid "update the trust database"
526 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
527
528 #: g10/g10.c:413
529 msgid "|algo [files]|print message digests"
530 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
531
532 #: g10/g10.c:417 g10/gpgv.c:64
533 msgid ""
534 "@\n"
535 "Options:\n"
536 " "
537 msgstr ""
538 "@\n"
539 "Mo¾nosti:\n"
540 " "
541
542 #: g10/g10.c:419
543 msgid "create ascii armored output"
544 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
545
546 #: g10/g10.c:421
547 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
548 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
549
550 #: g10/g10.c:432
551 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
552 msgstr ""
553 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
554 " alebo de¹ifrovanie"
555
556 #: g10/g10.c:433
557 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
558 msgstr ""
559 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
560 " komprimácia)"
561
562 #: g10/g10.c:438
563 msgid "use canonical text mode"
564 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
565
566 #: g10/g10.c:448
567 msgid "use as output file"
568 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
569
570 #: g10/g10.c:450 g10/gpgv.c:66
571 msgid "verbose"
572 msgstr "s dodatoènými informáciami"
573
574 #: g10/g10.c:461
575 msgid "do not make any changes"
576 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
577
578 #: g10/g10.c:462
579 msgid "prompt before overwriting"
580 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
581
582 #: g10/g10.c:507
583 msgid "use strict OpenPGP behavior"
584 msgstr ""
585
586 #: g10/g10.c:508
587 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
588 msgstr ""
589
590 #: g10/g10.c:530
591 msgid "allow the use of admin card commands"
592 msgstr ""
593
594 #: g10/g10.c:535
595 msgid ""
596 "@\n"
597 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
598 msgstr ""
599 "@\n"
600 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
601 "mo¾ností)\n"
602
603 #: g10/g10.c:538
604 msgid ""
605 "@\n"
606 "Examples:\n"
607 "\n"
608 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
609 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
610 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
611 " --list-keys [names]        show keys\n"
612 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
613 msgstr ""
614 "@\n"
615 "Príklady:\n"
616 "\n"
617 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
618 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
619 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
620 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
621 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
622
623 #: g10/g10.c:713 g10/gpgv.c:91
624 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
625 msgstr ""
626 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
627 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
628
629 #: g10/g10.c:730
630 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
631 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
632
633 #: g10/g10.c:733
634 msgid ""
635 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
636 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
637 "default operation depends on the input data\n"
638 msgstr ""
639 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
640 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
641 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
642
643 #: g10/g10.c:744
644 msgid ""
645 "\n"
646 "Supported algorithms:\n"
647 msgstr ""
648 "\n"
649 "Podporované algoritmy:\n"
650
651 #: g10/g10.c:747
652 msgid "Pubkey: "
653 msgstr "Verejné kµúèe: "
654
655 #: g10/g10.c:753 g10/keyedit.c:1737
656 msgid "Cipher: "
657 msgstr "©ifry: "
658
659 #: g10/g10.c:759
660 msgid "Hash: "
661 msgstr "Hash: "
662
663 #: g10/g10.c:765 g10/keyedit.c:1783
664 msgid "Compression: "
665 msgstr "Kompresia: "
666
667 #: g10/g10.c:848
668 msgid "usage: gpg [options] "
669 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
670
671 #: g10/g10.c:951
672 msgid "conflicting commands\n"
673 msgstr "konfliktné príkazy\n"
674
675 #: g10/g10.c:969
676 #, c-format
677 msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
678 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
679
680 #: g10/g10.c:1166
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir \"%s\"\n"
683 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
684
685 #: g10/g10.c:1169
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file \"%s\"\n"
688 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
689
690 #: g10/g10.c:1172
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension \"%s\"\n"
693 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
694
695 #: g10/g10.c:1178
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir \"%s\"\n"
698 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
699
700 #: g10/g10.c:1181
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file \"%s\"\n"
703 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
704
705 #: g10/g10.c:1184
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension \"%s\"\n"
708 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
709
710 #: g10/g10.c:1190
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir \"%s\"\n"
713 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
714
715 #: g10/g10.c:1193
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid ""
718 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file \"%s\"\n"
719 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
720
721 #: g10/g10.c:1196
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension \"%s\"\n"
724 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
725
726 #: g10/g10.c:1202
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir \"%s\"\n"
729 msgstr ""
730 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
731
732 #: g10/g10.c:1205
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid ""
735 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file \"%s"
736 "\"\n"
737 msgstr ""
738 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
739
740 #: g10/g10.c:1208
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension \"%s\"\n"
743 msgstr ""
744 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
745
746 #: g10/g10.c:1334
747 #, c-format
748 msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
749 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
750
751 #: g10/g10.c:1601
752 #, c-format
753 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
754 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
755
756 #: g10/g10.c:1637
757 #, c-format
758 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
759 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
760
761 #: g10/g10.c:1641
762 #, c-format
763 msgid "option file `%s': %s\n"
764 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
765
766 #: g10/g10.c:1648
767 #, c-format
768 msgid "reading options from `%s'\n"
769 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
770
771 #: g10/g10.c:1874 g10/g10.c:2409 g10/g10.c:2420
772 #, c-format
773 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
774 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
775
776 #: g10/g10.c:1887
777 #, c-format
778 msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
779 msgstr ""
780 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
781 "bezpeène\n"
782
783 #: g10/g10.c:2099
784 #, c-format
785 msgid "%s is not a valid character set\n"
786 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
787
788 #: g10/g10.c:2118 g10/keyedit.c:3228
789 #, fuzzy
790 msgid "could not parse keyserver URL\n"
791 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
792
793 #: g10/g10.c:2124
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
796 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
797
798 #: g10/g10.c:2127
799 #, fuzzy
800 msgid "invalid keyserver options\n"
801 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
802
803 #: g10/g10.c:2134
804 #, c-format
805 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
806 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
807
808 #: g10/g10.c:2137
809 msgid "invalid import options\n"
810 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
811
812 #: g10/g10.c:2144
813 #, c-format
814 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
815 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
816
817 #: g10/g10.c:2147
818 msgid "invalid export options\n"
819 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
820
821 #: g10/g10.c:2172
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
824 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
825
826 #: g10/g10.c:2175
827 #, fuzzy
828 msgid "invalid list options\n"
829 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
830
831 #: g10/g10.c:2198
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
834 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
835
836 #: g10/g10.c:2201
837 #, fuzzy
838 msgid "invalid verify options\n"
839 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
840
841 #: g10/g10.c:2208
842 #, c-format
843 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
844 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
845
846 #: g10/g10.c:2398
847 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
848 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
849
850 #: g10/g10.c:2402
851 #, c-format
852 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
853 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
854
855 #: g10/g10.c:2411
856 #, c-format
857 msgid "%s not allowed with %s!\n"
858 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
859
860 #: g10/g10.c:2414
861 #, c-format
862 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
863 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
864
865 #: g10/g10.c:2435
866 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
867 msgstr ""
868 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
869 "ako text\n"
870
871 #: g10/g10.c:2441
872 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
873 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
874
875 #: g10/g10.c:2447
876 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
877 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
878
879 #: g10/g10.c:2460
880 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
881 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
882
883 #: g10/g10.c:2528 g10/g10.c:2552
884 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
885 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
886
887 #: g10/g10.c:2534 g10/g10.c:2558
888 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
889 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
890
891 #: g10/g10.c:2540
892 #, fuzzy
893 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
894 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
895
896 #: g10/g10.c:2546
897 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
898 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
899
900 #: g10/g10.c:2561
901 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
902 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
903
904 #: g10/g10.c:2563
905 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
906 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
907
908 #: g10/g10.c:2565
909 #, fuzzy
910 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
911 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
912
913 #: g10/g10.c:2567
914 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
915 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
916
917 #: g10/g10.c:2569
918 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
919 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
920
921 #: g10/g10.c:2572
922 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
923 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
924
925 #: g10/g10.c:2576
926 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
927 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
928
929 #: g10/g10.c:2583
930 msgid "invalid default preferences\n"
931 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
932
933 #: g10/g10.c:2592
934 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
935 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
936
937 #: g10/g10.c:2596
938 msgid "invalid personal digest preferences\n"
939 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
940
941 #: g10/g10.c:2600
942 msgid "invalid personal compress preferences\n"
943 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
944
945 #: g10/g10.c:2633
946 #, c-format
947 msgid "%s does not yet work with %s\n"
948 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
949
950 #: g10/g10.c:2680
951 #, c-format
952 msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
953 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
954
955 #: g10/g10.c:2685
956 #, c-format
957 msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
958 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
959
960 #: g10/g10.c:2690
961 #, c-format
962 msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
963 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
964
965 #: g10/g10.c:2778
966 #, c-format
967 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
968 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
969
970 #: g10/g10.c:2789
971 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
972 msgstr ""
973 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
974
975 #: g10/g10.c:2800
976 msgid "--store [filename]"
977 msgstr "--store [meno súboru]"
978
979 #: g10/g10.c:2807
980 msgid "--symmetric [filename]"
981 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
982
983 #: g10/g10.c:2819
984 msgid "--encrypt [filename]"
985 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
986
987 #: g10/g10.c:2832
988 #, fuzzy
989 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
990 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
991
992 #: g10/g10.c:2834
993 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
994 msgstr ""
995
996 #: g10/g10.c:2837
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
999 msgstr ""
1000 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1001 "\n"
1002
1003 #: g10/g10.c:2855
1004 msgid "--sign [filename]"
1005 msgstr "--sign [meno súboru]"
1006
1007 #: g10/g10.c:2868
1008 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1009 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1010
1011 #: g10/g10.c:2883
1012 #, fuzzy
1013 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1014 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1015
1016 #: g10/g10.c:2885
1017 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: g10/g10.c:2888
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1023 msgstr ""
1024 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1025 "\n"
1026
1027 #: g10/g10.c:2908
1028 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1029 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1030
1031 #: g10/g10.c:2917
1032 msgid "--clearsign [filename]"
1033 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1034
1035 #: g10/g10.c:2942
1036 msgid "--decrypt [filename]"
1037 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1038
1039 #: g10/g10.c:2950
1040 msgid "--sign-key user-id"
1041 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1042
1043 #: g10/g10.c:2954
1044 msgid "--lsign-key user-id"
1045 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1046
1047 #: g10/g10.c:2958
1048 msgid "--nrsign-key user-id"
1049 msgstr "--nrsign-key id u¾ívateµa"
1050
1051 #: g10/g10.c:2962
1052 msgid "--nrlsign-key user-id"
1053 msgstr "--nrlsign-key id u¾ívateµa"
1054
1055 #: g10/g10.c:2986
1056 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1057 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1058
1059 #: g10/g10.c:3042 g10/encode.c:474 g10/sign.c:891
1060 #, c-format
1061 msgid "can't open %s: %s\n"
1062 msgstr "nemo¾no otvori» %s: %s\n"
1063
1064 #: g10/g10.c:3057
1065 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1066 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1067
1068 #: g10/g10.c:3094
1069 #, c-format
1070 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1071 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1072
1073 #: g10/g10.c:3096
1074 #, c-format
1075 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1076 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1077
1078 #: g10/g10.c:3098
1079 #, c-format
1080 msgid "key export failed: %s\n"
1081 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1082
1083 #: g10/g10.c:3109
1084 #, c-format
1085 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1086 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1087
1088 #: g10/g10.c:3119
1089 #, c-format
1090 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1091 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1092
1093 #: g10/g10.c:3160
1094 #, c-format
1095 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1096 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1097
1098 #: g10/g10.c:3168
1099 #, c-format
1100 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1101 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1102
1103 #: g10/g10.c:3255
1104 #, c-format
1105 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1106 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1107
1108 #: g10/g10.c:3378
1109 msgid "[filename]"
1110 msgstr "[meno súboru]"
1111
1112 #: g10/g10.c:3382
1113 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1114 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1115
1116 #: g10/g10.c:3385 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
1117 #: g10/verify.c:142
1118 #, c-format
1119 msgid "can't open `%s'\n"
1120 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1121
1122 #: g10/g10.c:3659
1123 msgid ""
1124 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1125 "an '='\n"
1126 msgstr ""
1127 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1128 "konèi» s '='\n"
1129
1130 #: g10/g10.c:3668
1131 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1132 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1133
1134 #: g10/g10.c:3678
1135 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1136 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1137
1138 #: g10/g10.c:3712
1139 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1140 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1141
1142 #: g10/g10.c:3714
1143 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1144 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1145
1146 #: g10/g10.c:3747
1147 #, fuzzy
1148 msgid "the given signature preferred keyserver URL is invalid\n"
1149 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1150
1151 #: g10/gpgv.c:67
1152 msgid "be somewhat more quiet"
1153 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1154
1155 #: g10/gpgv.c:68
1156 msgid "take the keys from this keyring"
1157 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1158
1159 #: g10/gpgv.c:70
1160 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1161 msgstr "konflikt èasového razítka"
1162
1163 #: g10/gpgv.c:71
1164 msgid "|FD|write status info to this FD"
1165 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1166
1167 #: g10/gpgv.c:95
1168 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1169 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1170
1171 #: g10/gpgv.c:98
1172 msgid ""
1173 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1174 "Check signatures against known trusted keys\n"
1175 msgstr ""
1176 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1177 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1178
1179 #: g10/armor.c:317
1180 #, c-format
1181 msgid "armor: %s\n"
1182 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1183
1184 #: g10/armor.c:346
1185 msgid "invalid armor header: "
1186 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
1187
1188 #: g10/armor.c:353
1189 msgid "armor header: "
1190 msgstr "ASCII hlavièka: "
1191
1192 #: g10/armor.c:364
1193 msgid "invalid clearsig header\n"
1194 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
1195
1196 #: g10/armor.c:416
1197 msgid "nested clear text signatures\n"
1198 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
1199
1200 #: g10/armor.c:553
1201 msgid "invalid dash escaped line: "
1202 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
1203
1204 #: g10/armor.c:565
1205 msgid "unexpected armor:"
1206 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
1207
1208 #: g10/armor.c:695 g10/armor.c:1276
1209 #, c-format
1210 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
1211 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
1212
1213 #: g10/armor.c:738
1214 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1215 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
1216
1217 #: g10/armor.c:772
1218 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1219 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
1220
1221 #: g10/armor.c:776
1222 msgid "malformed CRC\n"
1223 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
1224
1225 #: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1313
1226 #, c-format
1227 msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
1228 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1229
1230 #: g10/armor.c:800
1231 msgid "premature eof (in Trailer)\n"
1232 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
1233
1234 #: g10/armor.c:804
1235 msgid "error in trailer line\n"
1236 msgstr "chyba v pätièke\n"
1237
1238 #: g10/armor.c:1091
1239 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1240 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1241
1242 #: g10/armor.c:1096
1243 #, c-format
1244 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1245 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
1246
1247 #: g10/armor.c:1100
1248 msgid ""
1249 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1250 msgstr ""
1251 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
1252 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
1253
1254 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:576
1255 msgid "No reason specified"
1256 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
1257
1258 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:578
1259 msgid "Key is superseded"
1260 msgstr "Kµúè je nahradený"
1261
1262 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:577
1263 msgid "Key has been compromised"
1264 msgstr "Kµúè bol skompromitovaný"
1265
1266 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:579
1267 msgid "Key is no longer used"
1268 msgstr "Kµúè sa u¾ nepou¾íva"
1269
1270 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:580
1271 msgid "User ID is no longer valid"
1272 msgstr "Identifikátor u¾ívateµa u¾ neplatí"
1273
1274 #: g10/pkclist.c:73
1275 msgid "reason for revocation: "
1276 msgstr "dôvod na revokáciu: "
1277
1278 #: g10/pkclist.c:90
1279 msgid "revocation comment: "
1280 msgstr "revokaèná poznámka: "
1281
1282 #: g10/pkclist.c:195
1283 msgid "iImMqQsS"
1284 msgstr "iImMuUsS"
1285
1286 #: g10/pkclist.c:203
1287 #, fuzzy
1288 msgid "No trust value assigned to:\n"
1289 msgstr ""
1290 "Nie je priradená ¾iadna hodnota dôvery k:\n"
1291 "%4u%c/%08lX %s \""
1292
1293 #: g10/pkclist.c:207
1294 #, fuzzy
1295 msgid "          \""
1296 msgstr "                alias \""
1297
1298 #: g10/pkclist.c:234
1299 #, fuzzy
1300 msgid "      aka \""
1301 msgstr "                alias \""
1302
1303 #: g10/pkclist.c:246 g10/keyedit.c:311
1304 msgid ""
1305 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
1306 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
1307 "checking fingerprints from different sources...)?\n"
1308 "\n"
1309 msgstr ""
1310 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
1311 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
1312 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
1313 "\n"
1314
1315 #: g10/pkclist.c:250
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid " %d = I don't know or won't say\n"
1318 msgstr " %d = Neviem\n"
1319
1320 #: g10/pkclist.c:252
1321 #, c-format
1322 msgid " %d = I do NOT trust\n"
1323 msgstr " %d = Nedôverujem\n"
1324
1325 #: g10/pkclist.c:254
1326 #, c-format
1327 msgid " %d = I trust marginally\n"
1328 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
1329
1330 #: g10/pkclist.c:256
1331 #, c-format
1332 msgid " %d = I trust fully\n"
1333 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
1334
1335 #: g10/pkclist.c:258
1336 #, c-format
1337 msgid " %d = I trust ultimately\n"
1338 msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
1339
1340 #: g10/pkclist.c:261
1341 msgid " i = please show me more information\n"
1342 msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
1343
1344 #: g10/pkclist.c:264
1345 msgid " m = back to the main menu\n"
1346 msgstr " m = spä» do hlavného menu\n"
1347
1348 #: g10/pkclist.c:267
1349 msgid " s = skip this key\n"
1350 msgstr " s = preskoèi» tento kµúè\n"
1351
1352 #: g10/pkclist.c:268
1353 msgid " q = quit\n"
1354 msgstr " u = ukonèi»\n"
1355
1356 #: g10/pkclist.c:272
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
1360 "\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: g10/pkclist.c:278 g10/revoke.c:605
1364 msgid "Your decision? "
1365 msgstr "Va¹e rozhodnutie? "
1366
1367 #: g10/pkclist.c:299
1368 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
1369 msgstr "Skutoène chcete nastavi» pre tento kµúè absolútnu dôveru? "
1370
1371 #: g10/pkclist.c:313
1372 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
1373 msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kµúèu:\n"
1374
1375 #: g10/pkclist.c:387
1376 #, c-format
1377 msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
1378 msgstr "kµúè %08lX: kµúè bol revokovaný\n"
1379
1380 #: g10/pkclist.c:394 g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:505
1381 msgid "Use this key anyway? "
1382 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
1383
1384 #: g10/pkclist.c:399
1385 #, c-format
1386 msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
1387 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè bol revokovaný!\n"
1388
1389 #: g10/pkclist.c:420
1390 #, c-format
1391 msgid "%08lX: key has expired\n"
1392 msgstr "%08lX: skonèila platnos» kµúèa\n"
1393
1394 #: g10/pkclist.c:430
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "%08lX: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
1397 msgstr ""
1398 "%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
1399
1400 #: g10/pkclist.c:436
1401 #, c-format
1402 msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
1403 msgstr "%08lX: NEdôverujeme tomuto kµúèu!\n"
1404
1405 #: g10/pkclist.c:441
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "%08lX: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
1408 msgstr ""
1409 "%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
1410
1411 #: g10/pkclist.c:447
1412 #, fuzzy
1413 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
1414 msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
1415
1416 #: g10/pkclist.c:452
1417 msgid "This key belongs to us\n"
1418 msgstr "Tento kµúè patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kµúè)\n"
1419
1420 #: g10/pkclist.c:500
1421 msgid ""
1422 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
1423 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
1424 "you may answer the next question with yes\n"
1425 "\n"
1426 msgstr ""
1427 "NIE JE isté, ¾e tento kµúè patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
1428 "vlastníka. Pokiaµ *skutoène* viete, èo robíte, mô¾ete na otázku\n"
1429 "odpoveda» áno\n"
1430 "\n"
1431
1432 #: g10/pkclist.c:514 g10/pkclist.c:544
1433 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
1434 msgstr "VAROVANIE: Je pou¾itý nedôveryhodný kµúè!\n"
1435
1436 #: g10/pkclist.c:551
1437 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
1438 msgstr "VAROVANIE: kµúè mô¾e by» revokovaný (revokaèný kµúè neexistuje)\n"
1439
1440 #: g10/pkclist.c:560
1441 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
1442 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
1443
1444 #: g10/pkclist.c:563
1445 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
1446 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
1447
1448 #: g10/pkclist.c:564
1449 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
1450 msgstr "         To mô¾e znamena», ¾e podpis je falo¹ný.\n"
1451
1452 #: g10/pkclist.c:570
1453 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
1454 msgstr "VAROVANIE: Tento podkµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
1455
1456 #: g10/pkclist.c:575
1457 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
1458 msgstr "Poznámka: Tento kµúè bol oznaèený ako neplatný (disabled).\n"
1459
1460 #: g10/pkclist.c:580
1461 msgid "Note: This key has expired!\n"
1462 msgstr "Poznámka: Skonèila platnos» tohto kµúèa!\n"
1463
1464 #: g10/pkclist.c:591
1465 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
1466 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
1467
1468 #: g10/pkclist.c:593
1469 msgid ""
1470 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
1471 msgstr ""
1472 "         Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
1473
1474 #: g10/pkclist.c:601
1475 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
1476 msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kµúèu!\n"
1477
1478 #: g10/pkclist.c:602
1479 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
1480 msgstr "         Tento podpis je pravdepodobne FALO©NÝ.\n"
1481
1482 #: g10/pkclist.c:610
1483 msgid ""
1484 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
1485 msgstr ""
1486 "VAROVANIE: Tento kµúè nie je certifikovaný dostatoène dôveryhodnými "
1487 "podpismi!\n"
1488
1489 #: g10/pkclist.c:612
1490 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
1491 msgstr "         Nie je isté, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
1492
1493 #: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:800 g10/encode.c:791
1494 #, c-format
1495 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1496 msgstr ""
1497 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1498 "\n"
1499
1500 #: g10/pkclist.c:777 g10/pkclist.c:810 g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1039
1501 #, c-format
1502 msgid "%s: skipped: %s\n"
1503 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
1504
1505 #: g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:1011
1506 #, c-format
1507 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
1508 msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je u¾ obsiahnutý v databáze\n"
1509
1510 #: g10/pkclist.c:829
1511 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
1512 msgstr ""
1513 "Ne¹pecifikovali ste identifikátor u¾ívateµa (user ID). Mô¾ete pou¾i» \"-r\"\n"
1514
1515 #: g10/pkclist.c:845
1516 msgid "Current recipients:\n"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: g10/pkclist.c:871
1520 msgid ""
1521 "\n"
1522 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
1523 msgstr ""
1524 "\n"
1525 "Napí¹te identifikátor u¾ívateµa (user ID). Ukonèite prázdnym riadkom: "
1526
1527 #: g10/pkclist.c:887
1528 msgid "No such user ID.\n"
1529 msgstr "Takýto identifikátor u¾ívateµa neexistuje.\n"
1530
1531 #: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:954
1532 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
1533 msgstr "preskoèené: verejný kµúè je u¾ nastavený podµa implicitného adresáta\n"
1534
1535 #: g10/pkclist.c:910
1536 msgid "Public key is disabled.\n"
1537 msgstr "Verejný kµúè je neplatný (disabled).\n"
1538
1539 #: g10/pkclist.c:917
1540 msgid "skipped: public key already set\n"
1541 msgstr "preskoèené: verejný kµúè je u¾ nastavený\n"
1542
1543 #: g10/pkclist.c:946
1544 #, c-format
1545 msgid "unknown default recipient `%s'\n"
1546 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
1547
1548 #: g10/pkclist.c:991
1549 #, c-format
1550 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
1551 msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je neplatný (disabled)\n"
1552
1553 #: g10/pkclist.c:1046
1554 msgid "no valid addressees\n"
1555 msgstr "¾iadne platné adresy\n"
1556
1557 #: g10/keygen.c:207
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "preference `%s' duplicated\n"
1560 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
1561
1562 #: g10/keygen.c:214
1563 #, fuzzy
1564 msgid "too many cipher preferences\n"
1565 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
1566
1567 #: g10/keygen.c:216
1568 #, fuzzy
1569 msgid "too many digest preferences\n"
1570 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
1571
1572 #: g10/keygen.c:218
1573 #, fuzzy
1574 msgid "too many compression preferences\n"
1575 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
1576
1577 #: g10/keygen.c:315
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
1580 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1581
1582 #: g10/keygen.c:738
1583 msgid "writing direct signature\n"
1584 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
1585
1586 #: g10/keygen.c:777
1587 msgid "writing self signature\n"
1588 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
1589
1590 #: g10/keygen.c:823
1591 msgid "writing key binding signature\n"
1592 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
1593
1594 #: g10/keygen.c:885 g10/keygen.c:969 g10/keygen.c:1060
1595 #, c-format
1596 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
1597 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
1598
1599 #: g10/keygen.c:890 g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1065
1600 #, c-format
1601 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
1602 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
1603
1604 #: g10/keygen.c:1165
1605 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
1606 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1607
1608 #: g10/keygen.c:1167
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
1611 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
1612
1613 #: g10/keygen.c:1168
1614 #, c-format
1615 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
1616 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
1617
1618 #: g10/keygen.c:1170
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
1621 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
1622
1623 #: g10/keygen.c:1171
1624 #, c-format
1625 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
1626 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
1627
1628 #: g10/keygen.c:1173
1629 #, c-format
1630 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
1631 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1632
1633 #: g10/keygen.c:1175
1634 #, c-format
1635 msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
1636 msgstr "   (%d) RSA (pro ¹ifrování a podpis)\n"
1637
1638 #: g10/keygen.c:1178 g10/keyedit.c:320 g10/keyedit.c:341 g10/keyedit.c:355
1639 msgid "Your selection? "
1640 msgstr "Vá¹ výber? "
1641
1642 #: g10/keygen.c:1212 g10/keyedit.c:816 g10/revoke.c:638
1643 msgid "Invalid selection.\n"
1644 msgstr "Neplatný výber.\n"
1645
1646 #: g10/keygen.c:1225
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "About to generate a new %s keypair.\n"
1650 "              minimum keysize is  768 bits\n"
1651 "              default keysize is 1024 bits\n"
1652 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
1653 msgstr ""
1654 "Chystám sa vytvori» nový pár kµúèov %s.\n"
1655 "                       minimálna veµkos» kµúèa je  768 bitov\n"
1656 "                      implicitná veµkos» kµúèa je 1024 bitov\n"
1657 "            najvy¹¹ia navrhovaná veµkos» kµúèa je 2048 bitov\n"
1658
1659 #: g10/keygen.c:1234
1660 msgid "What keysize do you want? (1024) "
1661 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
1662
1663 #: g10/keygen.c:1239
1664 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
1665 msgstr "kµúè DSA musí ma» veµkos» od 512 do 1024 bitov.\n"
1666
1667 #: g10/keygen.c:1241
1668 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
1669 msgstr ""
1670 "veµkos» kµúèa je príli¹ malá; minimálna povolená veµkos» pre RSA je 1024 "
1671 "bitov.\n"
1672
1673 #: g10/keygen.c:1244
1674 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
1675 msgstr ""
1676 "veµkos» kµúèa je príli¹ malá; minimálna povolená veµkos» je 768 bitov.\n"
1677
1678 #: g10/keygen.c:1255
1679 #, c-format
1680 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
1681 msgstr "veµkos» kµúèa je príli¹ veµká; maximálna povolená hodnota je %d.\n"
1682
1683 #: g10/keygen.c:1260
1684 msgid ""
1685 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
1686 "computations take REALLY long!\n"
1687 msgstr ""
1688 "Veµkosti kµúèov väè¹ie ako 2048 bitov se neodporúèajú, preto¾e\n"
1689 "výpoèty potom trvajú VE¥MI dlho!\n"
1690
1691 #: g10/keygen.c:1263
1692 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
1693 msgstr "Skutoène chcete vytvori» kµúè tejto då¾ky? "
1694
1695 #: g10/keygen.c:1264
1696 msgid ""
1697 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
1698 "vulnerable to attacks!\n"
1699 msgstr ""
1700 "Dobre, ale nezabúdajte, ¾e informácie mô¾u by» vyzradené z poèítaèa aj "
1701 "elektromagnetickým vy¾arovaním monitora alebo klávesnice!\n"
1702
1703 #: g10/keygen.c:1273
1704 #, c-format
1705 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
1706 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
1707
1708 #: g10/keygen.c:1276 g10/keygen.c:1280
1709 #, c-format
1710 msgid "rounded up to %u bits\n"
1711 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
1712
1713 #: g10/keygen.c:1331
1714 msgid ""
1715 "Please specify how long the key should be valid.\n"
1716 "         0 = key does not expire\n"
1717 "      <n>  = key expires in n days\n"
1718 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
1719 "      <n>m = key expires in n months\n"
1720 "      <n>y = key expires in n years\n"
1721 msgstr ""
1722 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
1723 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
1724 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
1725 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
1726 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
1727 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
1728
1729 #: g10/keygen.c:1340
1730 msgid ""
1731 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
1732 "         0 = signature does not expire\n"
1733 "      <n>  = signature expires in n days\n"
1734 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
1735 "      <n>m = signature expires in n months\n"
1736 "      <n>y = signature expires in n years\n"
1737 msgstr ""
1738 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
1739 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
1740 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
1741 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
1742 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
1743 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
1744
1745 #: g10/keygen.c:1362
1746 msgid "Key is valid for? (0) "
1747 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
1748
1749 #: g10/keygen.c:1364
1750 msgid "Signature is valid for? (0) "
1751 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
1752
1753 #: g10/keygen.c:1369
1754 msgid "invalid value\n"
1755 msgstr "neplatná hodnota\n"
1756
1757 #: g10/keygen.c:1374
1758 #, c-format
1759 msgid "%s does not expire at all\n"
1760 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
1761
1762 #: g10/keygen.c:1381
1763 #, c-format
1764 msgid "%s expires at %s\n"
1765 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
1766
1767 #: g10/keygen.c:1387
1768 msgid ""
1769 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
1770 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
1771 msgstr ""
1772 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
1773 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
1774
1775 #: g10/keygen.c:1392
1776 msgid "Is this correct (y/n)? "
1777 msgstr "Je to správne (a/n)? "
1778
1779 #: g10/keygen.c:1435
1780 msgid ""
1781 "\n"
1782 "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
1783 "id\n"
1784 "from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
1785 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
1786 "\n"
1787 msgstr ""
1788 "\n"
1789 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
1790 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
1791 "tvare:\n"
1792 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
1793 "\n"
1794
1795 #: g10/keygen.c:1447
1796 msgid "Real name: "
1797 msgstr "Meno a priezvisko: "
1798
1799 #: g10/keygen.c:1455
1800 msgid "Invalid character in name\n"
1801 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
1802
1803 #: g10/keygen.c:1457
1804 msgid "Name may not start with a digit\n"
1805 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
1806
1807 #: g10/keygen.c:1459
1808 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
1809 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
1810
1811 #: g10/keygen.c:1467
1812 msgid "Email address: "
1813 msgstr "E-mailová adresa: "
1814
1815 #: g10/keygen.c:1478
1816 msgid "Not a valid email address\n"
1817 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
1818
1819 #: g10/keygen.c:1486
1820 msgid "Comment: "
1821 msgstr "Komentár: "
1822
1823 #: g10/keygen.c:1492
1824 msgid "Invalid character in comment\n"
1825 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
1826
1827 #: g10/keygen.c:1515
1828 #, c-format
1829 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
1830 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
1831
1832 #: g10/keygen.c:1521
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "You selected this USER-ID:\n"
1836 "    \"%s\"\n"
1837 "\n"
1838 msgstr ""
1839 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
1840 "    \"%s\"\n"
1841 "\n"
1842
1843 #: g10/keygen.c:1526
1844 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
1845 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
1846
1847 #: g10/keygen.c:1531
1848 msgid "NnCcEeOoQq"
1849 msgstr "mMkKeEPpUu"
1850
1851 #: g10/keygen.c:1541
1852 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
1853 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
1854
1855 #: g10/keygen.c:1542
1856 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
1857 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
1858
1859 #: g10/keygen.c:1561
1860 msgid "Please correct the error first\n"
1861 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
1862
1863 #: g10/keygen.c:1600
1864 msgid ""
1865 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
1866 "\n"
1867 msgstr ""
1868 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
1869 "\n"
1870
1871 #: g10/keygen.c:1609 g10/keyedit.c:1021
1872 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
1873 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
1874
1875 #: g10/keygen.c:1610
1876 #, c-format
1877 msgid "%s.\n"
1878 msgstr "%s.\n"
1879
1880 #: g10/keygen.c:1616
1881 msgid ""
1882 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
1883 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
1884 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
1885 "\n"
1886 msgstr ""
1887 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
1888 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
1889 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
1890 "\n"
1891
1892 #: g10/keygen.c:1638
1893 msgid ""
1894 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
1895 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
1896 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
1897 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
1898 msgstr ""
1899 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
1900 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
1901 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
1902 "entropie.\n"
1903
1904 #: g10/keygen.c:2206 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
1905 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
1906 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
1907
1908 #: g10/keygen.c:2267
1909 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
1910 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
1911
1912 #: g10/keygen.c:2335
1913 msgid "Key generation canceled.\n"
1914 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
1915
1916 #: g10/keygen.c:2451 g10/keygen.c:2576
1917 #, c-format
1918 msgid "writing public key to `%s'\n"
1919 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
1920
1921 #: g10/keygen.c:2453 g10/keygen.c:2579
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
1924 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1925
1926 #: g10/keygen.c:2456 g10/keygen.c:2582
1927 #, c-format
1928 msgid "writing secret key to `%s'\n"
1929 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1930
1931 #: g10/keygen.c:2565
1932 #, c-format
1933 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
1934 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
1935
1936 #: g10/keygen.c:2571
1937 #, c-format
1938 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
1939 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
1940
1941 #: g10/keygen.c:2589
1942 #, c-format
1943 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
1944 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
1945
1946 #: g10/keygen.c:2596
1947 #, c-format
1948 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
1949 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1950
1951 #: g10/keygen.c:2619
1952 msgid "public and secret key created and signed.\n"
1953 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
1954
1955 #: g10/keygen.c:2630
1956 msgid ""
1957 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
1958 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
1959 msgstr ""
1960 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
1961 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
1962
1963 #: g10/keygen.c:2642 g10/keygen.c:2755
1964 #, c-format
1965 msgid "Key generation failed: %s\n"
1966 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1967
1968 #: g10/keygen.c:2691 g10/sign.c:290
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
1972 msgstr ""
1973 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
1974 "je problém so systémovým èasom)\n"
1975
1976 #: g10/keygen.c:2693 g10/sign.c:292
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
1980 msgstr ""
1981 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
1982 "je problém so systémovým èasom)\n"
1983
1984 #: g10/keygen.c:2702
1985 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
1986 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
1987
1988 #: g10/keygen.c:2730
1989 msgid "Really create? "
1990 msgstr "Skutoène vytvori»? "
1991
1992 #: g10/decrypt.c:98 g10/encode.c:845
1993 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1994 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1995
1996 #: g10/encode.c:174 g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:595 g10/openfile.c:179
1997 #: g10/openfile.c:313
1998 #, c-format
1999 msgid "%s: can't open: %s\n"
2000 msgstr "%s: nemô¾em otvori»: %s\n"
2001
2002 #: g10/encode.c:203 g10/sign.c:1144
2003 #, c-format
2004 msgid "error creating passphrase: %s\n"
2005 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
2006
2007 #: g10/encode.c:208
2008 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2009 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
2010
2011 #: g10/encode.c:221
2012 #, c-format
2013 msgid "using cipher %s\n"
2014 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
2015
2016 #: g10/encode.c:231 g10/encode.c:544
2017 #, c-format
2018 msgid "`%s' already compressed\n"
2019 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
2020
2021 #: g10/encode.c:301 g10/encode.c:590
2022 #, c-format
2023 msgid "%s: WARNING: empty file\n"
2024 msgstr "%s: VAROVANIE: súbor je prázdny\n"
2025
2026 #: g10/encode.c:465
2027 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
2028 msgstr ""
2029 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
2030
2031 #: g10/encode.c:480
2032 #, c-format
2033 msgid "reading from `%s'\n"
2034 msgstr "èítam z `%s'\n"
2035
2036 #: g10/encode.c:516
2037 msgid ""
2038 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
2039 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
2040
2041 #: g10/encode.c:526 g10/encode.c:721
2042 #, c-format
2043 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2044 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
2045
2046 #: g10/encode.c:634 g10/sign.c:863
2047 #, c-format
2048 msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
2049 msgstr ""
2050 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
2051
2052 #: g10/encode.c:818
2053 #, c-format
2054 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2055 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
2056
2057 #: g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2716 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:225
2058 #, c-format
2059 msgid "key `%s' not found: %s\n"
2060 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
2061
2062 #: g10/export.c:184 g10/delkey.c:82 g10/revoke.c:231 g10/revoke.c:436
2063 #, c-format
2064 msgid "error reading keyblock: %s\n"
2065 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
2066
2067 #: g10/export.c:198
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
2070 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
2071
2072 #: g10/export.c:206
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2075 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
2076
2077 #: g10/export.c:353
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
2080 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
2081
2082 #: g10/export.c:385
2083 msgid "WARNING: nothing exported\n"
2084 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
2085
2086 #: g10/getkey.c:150
2087 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
2088 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
2089
2090 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2693
2091 msgid "[User id not found]"
2092 msgstr "[User id not found]"
2093
2094 # c-format
2095 #: g10/getkey.c:1614
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2098 msgstr ""
2099 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
2100
2101 #: g10/getkey.c:2169
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
2104 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
2105
2106 #: g10/getkey.c:2400
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
2109 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
2110
2111 #: g10/getkey.c:2447
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
2114 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
2115
2116 #: g10/import.c:241
2117 #, c-format
2118 msgid "skipping block of type %d\n"
2119 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2120
2121 #: g10/import.c:250
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "%lu keys processed so far\n"
2124 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2125
2126 #: g10/import.c:255
2127 #, c-format
2128 msgid "error reading `%s': %s\n"
2129 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
2130
2131 #: g10/import.c:267
2132 #, c-format
2133 msgid "Total number processed: %lu\n"
2134 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2135
2136 #: g10/import.c:269
2137 #, c-format
2138 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2139 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2140
2141 #: g10/import.c:272
2142 #, c-format
2143 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2144 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2145
2146 #: g10/import.c:274
2147 #, c-format
2148 msgid "              imported: %lu"
2149 msgstr "                importované: %lu"
2150
2151 #: g10/import.c:280
2152 #, c-format
2153 msgid "             unchanged: %lu\n"
2154 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2155
2156 #: g10/import.c:282
2157 #, c-format
2158 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2159 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2160
2161 #: g10/import.c:284
2162 #, c-format
2163 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2164 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2165
2166 #: g10/import.c:286
2167 #, c-format
2168 msgid "        new signatures: %lu\n"
2169 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2170
2171 #: g10/import.c:288
2172 #, c-format
2173 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2174 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2175
2176 #: g10/import.c:290
2177 #, c-format
2178 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2179 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2180
2181 #: g10/import.c:292
2182 #, c-format
2183 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2184 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2185
2186 #: g10/import.c:294
2187 #, c-format
2188 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2189 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2190
2191 #: g10/import.c:296
2192 #, c-format
2193 msgid "          not imported: %lu\n"
2194 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2195
2196 #: g10/import.c:537
2197 #, c-format
2198 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: g10/import.c:539
2202 #, fuzzy
2203 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2204 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
2205
2206 #: g10/import.c:576
2207 #, c-format
2208 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: g10/import.c:588
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2214 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2215
2216 #: g10/import.c:600
2217 #, c-format
2218 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: g10/import.c:613
2222 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: g10/import.c:615
2226 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: g10/import.c:639
2230 #, c-format
2231 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: g10/import.c:687 g10/import.c:1041
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "key %s: no user ID\n"
2237 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2238
2239 #: g10/import.c:707
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2242 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2243
2244 # c-format
2245 #: g10/import.c:722
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
2248 msgstr ""
2249 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2250
2251 #: g10/import.c:728
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2254 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2255
2256 #: g10/import.c:730
2257 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2258 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2259
2260 #: g10/import.c:740 g10/import.c:1151
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2263 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2264
2265 #: g10/import.c:746
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2268 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2269
2270 #: g10/import.c:755
2271 #, c-format
2272 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2273 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2274
2275 #: g10/import.c:760 g10/sign.c:770 g10/sign.c:1006 g10/openfile.c:253
2276 #, c-format
2277 msgid "writing to `%s'\n"
2278 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2279
2280 #: g10/import.c:766 g10/import.c:856 g10/import.c:1070 g10/import.c:1212
2281 #, c-format
2282 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2283 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2284
2285 #: g10/import.c:785
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2288 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2289
2290 #: g10/import.c:809
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2293 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2294
2295 #: g10/import.c:826 g10/import.c:1169
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2298 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2299
2300 #: g10/import.c:834 g10/import.c:1176
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2303 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2304
2305 #: g10/import.c:866
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2308 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2309
2310 #: g10/import.c:869
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2313 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2314
2315 #: g10/import.c:872
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2318 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2319
2320 #: g10/import.c:875
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2323 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2324
2325 #: g10/import.c:878
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2328 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2329
2330 #: g10/import.c:881
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2333 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2334
2335 #: g10/import.c:902
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2338 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2339
2340 #: g10/import.c:1047
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2343 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2344
2345 #: g10/import.c:1064
2346 #, c-format
2347 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2348 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2349
2350 #: g10/import.c:1075
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "key %s: secret key imported\n"
2353 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2354
2355 #: g10/import.c:1104
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2358 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2359
2360 #: g10/import.c:1114
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2363 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2364
2365 #: g10/import.c:1144
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2368 msgstr ""
2369 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2370
2371 #: g10/import.c:1187
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2374 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2375
2376 #: g10/import.c:1219
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2379 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2380
2381 #: g10/import.c:1284
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2384 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2385
2386 #: g10/import.c:1299
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
2389 msgstr ""
2390 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2391 "\"\n"
2392
2393 #: g10/import.c:1301
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "key %s: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
2396 msgstr ""
2397 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2398
2399 #: g10/import.c:1319
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2402 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2403
2404 #: g10/import.c:1330 g10/import.c:1380
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2407 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2408
2409 #: g10/import.c:1332
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2412 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2413
2414 #: g10/import.c:1347
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2417 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2418
2419 #: g10/import.c:1369
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2422 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2423
2424 #: g10/import.c:1382
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2427 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2428
2429 #: g10/import.c:1397
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2432 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2433
2434 #: g10/import.c:1439
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "key %s: skipped user ID '%s'\n"
2437 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2438
2439 #: g10/import.c:1460
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2442 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2443
2444 #: g10/import.c:1487
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "key %s: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
2447 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2448
2449 #: g10/import.c:1497
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2452 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2453
2454 #: g10/import.c:1514
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2457 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2458
2459 #: g10/import.c:1528
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2462 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2463
2464 #: g10/import.c:1536
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2467 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2468
2469 #: g10/import.c:1636
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2472 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2473
2474 #: g10/import.c:1698
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2477 msgstr ""
2478 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2479 "08lX\n"
2480
2481 #: g10/import.c:1711
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2484 msgstr ""
2485 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2486
2487 #: g10/import.c:1770
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2490 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2491
2492 #: g10/import.c:1804
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2495 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2496
2497 #: g10/keyedit.c:159
2498 msgid "[revocation]"
2499 msgstr "[revokácia]"
2500
2501 #: g10/keyedit.c:160
2502 msgid "[self-signature]"
2503 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2504
2505 #: g10/keyedit.c:237 g10/keylist.c:319
2506 msgid "1 bad signature\n"
2507 msgstr "1 zlý podpis\n"
2508
2509 #: g10/keyedit.c:239 g10/keylist.c:321
2510 #, c-format
2511 msgid "%d bad signatures\n"
2512 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2513
2514 #: g10/keyedit.c:241 g10/keylist.c:323
2515 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2516 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2517
2518 #: g10/keyedit.c:243 g10/keylist.c:325
2519 #, c-format
2520 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2521 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2522
2523 #: g10/keyedit.c:245 g10/keylist.c:327
2524 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2525 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2526
2527 #: g10/keyedit.c:247 g10/keylist.c:329
2528 #, c-format
2529 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2530 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2531
2532 #: g10/keyedit.c:249
2533 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2534 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2535
2536 #: g10/keyedit.c:251
2537 #, c-format
2538 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2539 msgstr ""
2540 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2541
2542 #: g10/keyedit.c:314
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "   (%d) I trust marginally\n"
2545 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2546
2547 #: g10/keyedit.c:315
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "   (%d) I trust fully\n"
2550 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2551
2552 #: g10/keyedit.c:334
2553 msgid ""
2554 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2555 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2556 "trust signatures on your behalf.\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: g10/keyedit.c:350
2560 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: g10/keyedit.c:493
2564 #, c-format
2565 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2566 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2567
2568 #: g10/keyedit.c:502 g10/keyedit.c:528 g10/keyedit.c:553 g10/keyedit.c:708
2569 #: g10/keyedit.c:766 g10/keyedit.c:1370
2570 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2571 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2572
2573 #: g10/keyedit.c:514 g10/keyedit.c:540 g10/keyedit.c:565 g10/keyedit.c:714
2574 #: g10/keyedit.c:1376
2575 msgid "  Unable to sign.\n"
2576 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2577
2578 #: g10/keyedit.c:519
2579 #, c-format
2580 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2581 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2582
2583 #: g10/keyedit.c:545
2584 #, c-format
2585 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2586 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2587
2588 #: g10/keyedit.c:584
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "The self-signature on \"%s\"\n"
2592 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2593 msgstr ""
2594 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2595 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2596
2597 #: g10/keyedit.c:593
2598 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2599 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2600
2601 #: g10/keyedit.c:607
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Your current signature on \"%s\"\n"
2605 "has expired.\n"
2606 msgstr ""
2607 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2608 "je len lokálny.\n"
2609 "\n"
2610
2611 #: g10/keyedit.c:611
2612 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2613 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2614
2615 #: g10/keyedit.c:632
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "Your current signature on \"%s\"\n"
2619 "is a local signature.\n"
2620 msgstr ""
2621 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2622 "je len lokálny.\n"
2623 "\n"
2624
2625 #: g10/keyedit.c:636
2626 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2627 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2628
2629 #: g10/keyedit.c:657
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2632 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2633
2634 #: g10/keyedit.c:660
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2637 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2638
2639 #: g10/keyedit.c:665
2640 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2641 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2642
2643 #: g10/keyedit.c:687
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2646 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2647
2648 #: g10/keyedit.c:702
2649 msgid "This key has expired!"
2650 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2651
2652 #: g10/keyedit.c:722
2653 #, c-format
2654 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2655 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2656
2657 #: g10/keyedit.c:726
2658 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2659 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2660
2661 #: g10/keyedit.c:759
2662 msgid ""
2663 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2664 "mode.\n"
2665 msgstr ""
2666 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2667
2668 #: g10/keyedit.c:761
2669 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2670 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2671
2672 #: g10/keyedit.c:786
2673 msgid ""
2674 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2675 "belongs\n"
2676 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2677 msgstr ""
2678 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2679 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2680 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2681
2682 #: g10/keyedit.c:791
2683 #, c-format
2684 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2685 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2686
2687 #: g10/keyedit.c:793
2688 #, c-format
2689 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2690 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2691
2692 #: g10/keyedit.c:795
2693 #, c-format
2694 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2695 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2696
2697 #: g10/keyedit.c:797
2698 #, c-format
2699 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2700 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:803
2703 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2704 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2705
2706 #: g10/keyedit.c:826
2707 msgid ""
2708 "Are you really sure that you want to sign this key\n"
2709 "with your key: \""
2710 msgstr ""
2711 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2712 "svojím kµúèom: \""
2713
2714 #: g10/keyedit.c:835
2715 msgid ""
2716 "\n"
2717 "This will be a self-signature.\n"
2718 msgstr ""
2719 "\n"
2720 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2721
2722 #: g10/keyedit.c:839
2723 msgid ""
2724 "\n"
2725 "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2726 msgstr ""
2727 "\n"
2728 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2729
2730 #: g10/keyedit.c:844
2731 msgid ""
2732 "\n"
2733 "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2734 msgstr ""
2735 "\n"
2736 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2737
2738 #: g10/keyedit.c:851
2739 msgid ""
2740 "\n"
2741 "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2742 msgstr ""
2743 "\n"
2744 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2745 "\n"
2746
2747 #: g10/keyedit.c:855
2748 msgid ""
2749 "\n"
2750 "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2751 msgstr ""
2752 "\n"
2753 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2754
2755 #: g10/keyedit.c:860
2756 msgid ""
2757 "\n"
2758 "I have not checked this key at all.\n"
2759 msgstr ""
2760 "\n"
2761 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
2762
2763 #: g10/keyedit.c:864
2764 msgid ""
2765 "\n"
2766 "I have checked this key casually.\n"
2767 msgstr ""
2768 "\n"
2769 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
2770
2771 #: g10/keyedit.c:868
2772 msgid ""
2773 "\n"
2774 "I have checked this key very carefully.\n"
2775 msgstr ""
2776 "\n"
2777 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
2778
2779 #: g10/keyedit.c:877
2780 msgid "Really sign? "
2781 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2782
2783 #: g10/keyedit.c:922 g10/keyedit.c:3648 g10/keyedit.c:3739 g10/keyedit.c:3812
2784 #: g10/sign.c:369
2785 #, c-format
2786 msgid "signing failed: %s\n"
2787 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
2788
2789 #: g10/keyedit.c:978
2790 msgid "This key is not protected.\n"
2791 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
2792
2793 #: g10/keyedit.c:982
2794 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2795 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2796
2797 #: g10/keyedit.c:986
2798 msgid "Key is protected.\n"
2799 msgstr "kµúè je chránený.\n"
2800
2801 #: g10/keyedit.c:1006
2802 #, c-format
2803 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2804 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
2805
2806 #: g10/keyedit.c:1012
2807 msgid ""
2808 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2809 "\n"
2810 msgstr ""
2811 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
2812 "\n"
2813
2814 #: g10/keyedit.c:1026
2815 msgid ""
2816 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2817 "\n"
2818 msgstr ""
2819 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
2820 "\n"
2821
2822 #: g10/keyedit.c:1029
2823 msgid "Do you really want to do this? "
2824 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
2825
2826 #: g10/keyedit.c:1095
2827 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2828 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
2829
2830 #: g10/keyedit.c:1138
2831 msgid "quit this menu"
2832 msgstr "ukonèi» toto menu"
2833
2834 #: g10/keyedit.c:1139
2835 msgid "q"
2836 msgstr "u"
2837
2838 #: g10/keyedit.c:1140
2839 msgid "save"
2840 msgstr "ulo¾i»"
2841
2842 #: g10/keyedit.c:1140
2843 msgid "save and quit"
2844 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1141
2847 msgid "help"
2848 msgstr "help"
2849
2850 #: g10/keyedit.c:1141
2851 msgid "show this help"
2852 msgstr "ukáza» túto pomoc"
2853
2854 #: g10/keyedit.c:1143
2855 msgid "fpr"
2856 msgstr "fpr"
2857
2858 #: g10/keyedit.c:1143
2859 msgid "show fingerprint"
2860 msgstr "vypísa» fingerprint"
2861
2862 #: g10/keyedit.c:1144
2863 msgid "list"
2864 msgstr "list"
2865
2866 #: g10/keyedit.c:1144
2867 msgid "list key and user IDs"
2868 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1145
2871 msgid "l"
2872 msgstr "l"
2873
2874 #: g10/keyedit.c:1146
2875 msgid "uid"
2876 msgstr "uid"
2877
2878 #: g10/keyedit.c:1146
2879 msgid "select user ID N"
2880 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2881
2882 #: g10/keyedit.c:1147
2883 msgid "key"
2884 msgstr "key"
2885
2886 #: g10/keyedit.c:1147
2887 msgid "select secondary key N"
2888 msgstr "vyberte sekundárny kµúè N"
2889
2890 #: g10/keyedit.c:1148
2891 msgid "check"
2892 msgstr "check"
2893
2894 #: g10/keyedit.c:1148
2895 msgid "list signatures"
2896 msgstr "vypísa» zoznam podpisov"
2897
2898 #: g10/keyedit.c:1149
2899 msgid "c"
2900 msgstr "c"
2901
2902 #: g10/keyedit.c:1150
2903 msgid "sign"
2904 msgstr "sign"
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1150
2907 msgid "sign the key"
2908 msgstr "podpísa» kµúè"
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1151
2911 msgid "s"
2912 msgstr "s"
2913
2914 #: g10/keyedit.c:1152
2915 #, fuzzy
2916 msgid "tsign"
2917 msgstr "sign"
2918
2919 #: g10/keyedit.c:1152
2920 #, fuzzy
2921 msgid "make a trust signature"
2922 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1153
2925 msgid "lsign"
2926 msgstr "lsign"
2927
2928 #: g10/keyedit.c:1153
2929 msgid "sign the key locally"
2930 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
2931
2932 #: g10/keyedit.c:1154
2933 msgid "nrsign"
2934 msgstr "nrsign"
2935
2936 #: g10/keyedit.c:1154
2937 msgid "sign the key non-revocably"
2938 msgstr "podpísa» kµúè bez mo¾nosti odvola» podpis (non-revocably)"
2939
2940 #: g10/keyedit.c:1155
2941 msgid "nrlsign"
2942 msgstr "nrlsign"
2943
2944 #: g10/keyedit.c:1155
2945 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2946 msgstr "podpísa» kµúè lokálne a bez mo¾nosti odvola» podpis (non-revocably)"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:1156
2949 msgid "debug"
2950 msgstr "debug"
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1157
2953 msgid "adduid"
2954 msgstr "adduid"
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1157
2957 msgid "add a user ID"
2958 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:1158
2961 msgid "addphoto"
2962 msgstr "addphoto"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:1158
2965 msgid "add a photo ID"
2966 msgstr "prida» fotografické ID"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1159
2969 msgid "deluid"
2970 msgstr "deluid"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:1159
2973 msgid "delete user ID"
2974 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
2975
2976 #: g10/keyedit.c:1161
2977 msgid "delphoto"
2978 msgstr "delphoto"
2979
2980 #: g10/keyedit.c:1162
2981 msgid "addkey"
2982 msgstr "addkey"
2983
2984 #: g10/keyedit.c:1162
2985 msgid "add a secondary key"
2986 msgstr "prida» sekundárny kµúè"
2987
2988 #: g10/keyedit.c:1163
2989 msgid "delkey"
2990 msgstr "delkey"
2991
2992 #: g10/keyedit.c:1163
2993 msgid "delete a secondary key"
2994 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1164
2997 msgid "addrevoker"
2998 msgstr "addrevoker"
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1164
3001 msgid "add a revocation key"
3002 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1165
3005 msgid "delsig"
3006 msgstr "delsig"
3007
3008 #: g10/keyedit.c:1165
3009 msgid "delete signatures"
3010 msgstr "zmaza» podpisy"
3011
3012 #: g10/keyedit.c:1166
3013 msgid "expire"
3014 msgstr "expire"
3015
3016 #: g10/keyedit.c:1166
3017 msgid "change the expire date"
3018 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:1167
3021 msgid "primary"
3022 msgstr "primary"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1167
3025 msgid "flag user ID as primary"
3026 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1168
3029 msgid "toggle"
3030 msgstr "toggle"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:1168
3033 msgid "toggle between secret and public key listing"
3034 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:1170
3037 msgid "t"
3038 msgstr "t"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:1171
3041 msgid "pref"
3042 msgstr "pref"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1171
3045 msgid "list preferences (expert)"
3046 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1172
3049 msgid "showpref"
3050 msgstr "showpref"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:1172
3053 msgid "list preferences (verbose)"
3054 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:1173
3057 msgid "setpref"
3058 msgstr "setpref"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:1173
3061 msgid "set preference list"
3062 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3063
3064 #: g10/keyedit.c:1174
3065 msgid "updpref"
3066 msgstr "updpref"
3067
3068 #: g10/keyedit.c:1174
3069 msgid "updated preferences"
3070 msgstr "aktualizova» predvoµby"
3071
3072 #: g10/keyedit.c:1175
3073 #, fuzzy
3074 msgid "keyserver"
3075 msgstr "chyba servera kµúèov"
3076
3077 #: g10/keyedit.c:1175
3078 #, fuzzy
3079 msgid "set preferred keyserver URL"
3080 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:1176
3083 msgid "passwd"
3084 msgstr "passwd"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:1176
3087 msgid "change the passphrase"
3088 msgstr "zmeni» heslo"
3089
3090 #: g10/keyedit.c:1177
3091 msgid "trust"
3092 msgstr "trust"
3093
3094 #: g10/keyedit.c:1177
3095 msgid "change the ownertrust"
3096 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:1178
3099 msgid "revsig"
3100 msgstr "revsig"
3101
3102 #: g10/keyedit.c:1178
3103 msgid "revoke signatures"
3104 msgstr "revokova» podpisy"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:1179
3107 msgid "revuid"
3108 msgstr "revsig"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:1179
3111 msgid "revoke a user ID"
3112 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1180
3115 msgid "revkey"
3116 msgstr "revkey"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:1180
3119 msgid "revoke a secondary key"
3120 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:1181
3123 msgid "disable"
3124 msgstr "disable"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:1181
3127 msgid "disable a key"
3128 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:1182
3131 msgid "enable"
3132 msgstr "enable"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:1182
3135 msgid "enable a key"
3136 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1183
3139 msgid "showphoto"
3140 msgstr "showphoto"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1183
3143 msgid "show photo ID"
3144 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:1202 g10/delkey.c:120
3147 msgid "can't do that in batchmode\n"
3148 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:1233
3151 #, c-format
3152 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
3153 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:1250
3156 msgid "Secret key is available.\n"
3157 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:1282
3160 msgid "Command> "
3161 msgstr "Príkaz> "
3162
3163 #: g10/keyedit.c:1312
3164 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3165 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:1316
3168 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3169 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:1364
3172 msgid "Key is revoked."
3173 msgstr "Kµúè revokovaný."
3174
3175 #: g10/keyedit.c:1383
3176 msgid "Really sign all user IDs? "
3177 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3178
3179 #: g10/keyedit.c:1384
3180 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3181 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3182
3183 #: g10/keyedit.c:1409
3184 #, c-format
3185 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3186 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3187
3188 #: g10/keyedit.c:1431 g10/keyedit.c:1452 g10/keyedit.c:1511
3189 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3190 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:1433
3193 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3194 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:1436
3197 msgid "Really remove all selected user IDs? "
3198 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3199
3200 #: g10/keyedit.c:1437
3201 msgid "Really remove this user ID? "
3202 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3203
3204 #: g10/keyedit.c:1475 g10/keyedit.c:1530
3205 msgid "You must select at least one key.\n"
3206 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3207
3208 #: g10/keyedit.c:1478
3209 msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
3210 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3211
3212 #: g10/keyedit.c:1479
3213 msgid "Do you really want to delete this key? "
3214 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3215
3216 #: g10/keyedit.c:1514
3217 msgid "Really revoke all selected user IDs? "
3218 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3219
3220 #: g10/keyedit.c:1515
3221 msgid "Really revoke this user ID? "
3222 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3223
3224 #: g10/keyedit.c:1534
3225 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
3226 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3227
3228 #: g10/keyedit.c:1535
3229 msgid "Do you really want to revoke this key? "
3230 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3231
3232 #: g10/keyedit.c:1574
3233 msgid ""
3234 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: g10/keyedit.c:1606
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Set preference list to:\n"
3240 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3241
3242 #: g10/keyedit.c:1612
3243 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
3244 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3245
3246 #: g10/keyedit.c:1614
3247 msgid "Really update the preferences? "
3248 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3249
3250 #: g10/keyedit.c:1662
3251 msgid "Save changes? "
3252 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3253
3254 #: g10/keyedit.c:1665
3255 msgid "Quit without saving? "
3256 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3257
3258 #: g10/keyedit.c:1675
3259 #, c-format
3260 msgid "update failed: %s\n"
3261 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:1682
3264 #, c-format
3265 msgid "update secret failed: %s\n"
3266 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:1689
3269 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3270 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:1701
3273 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
3274 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:1760
3277 msgid "Digest: "
3278 msgstr "Digest: "
3279
3280 #: g10/keyedit.c:1812
3281 msgid "Features: "
3282 msgstr "Charakteristiky: "
3283
3284 #: g10/keyedit.c:1823
3285 msgid "Keyserver no-modify"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: g10/keyedit.c:2063
3289 #, c-format
3290 msgid "This key may be revoked by %s key "
3291 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3292
3293 #: g10/keyedit.c:2067
3294 msgid " (sensitive)"
3295 msgstr "(citlivá informácia)"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:2081 g10/keyedit.c:2135 g10/keyedit.c:2238 g10/keyedit.c:2253
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "created: %s"
3300 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:2084
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "revoked: %s"
3305 msgstr "[revokované]"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:2086
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "expired: %s"
3310 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:2088 g10/keyedit.c:2137 g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:2255
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "expires: %s"
3315 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:2103
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "trust: %s"
3320 msgstr " dôvera: %c/%c"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:2107
3323 #, c-format
3324 msgid "validity: %s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: g10/keyedit.c:2114
3328 msgid "This key has been disabled"
3329 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:2146
3332 #, c-format
3333 msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
3334 msgstr "rev! podkµúè bol revokovaný: %s\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:2149
3337 msgid "rev- faked revocation found\n"
3338 msgstr "rev- nájdená falo¹ná revokácia\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:2151
3341 #, c-format
3342 msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
3343 msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:2176 g10/keylist.c:689 g10/mainproc.c:1551 g10/trustdb.c:1124
3346 #, fuzzy
3347 msgid "revoked"
3348 msgstr "[revokované]"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:2178 g10/keylist.c:691 g10/mainproc.c:1553 g10/trustdb.c:499
3351 #, fuzzy
3352 msgid "expired"
3353 msgstr "expire"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:2199
3356 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3357 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:2207
3360 msgid ""
3361 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3362 "unless you restart the program.\n"
3363 msgstr ""
3364 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3365 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:2272 g10/mainproc.c:930
3368 msgid "[revoked] "
3369 msgstr "[revokované]"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:2274
3372 msgid "[expired] "
3373 msgstr "[expirované]"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:2339
3376 msgid ""
3377 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3378 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3379 msgstr ""
3380 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3381 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:2399
3384 msgid ""
3385 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3386 "versions\n"
3387 "         of PGP to reject this key.\n"
3388 msgstr ""
3389 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3390 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:2404 g10/keyedit.c:2677
3393 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3394 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3395
3396 #: g10/keyedit.c:2410
3397 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3398 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:2545
3401 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3402 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:2555
3405 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3406 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:2559
3409 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3410 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:2565
3413 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3414 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:2579
3417 #, c-format
3418 msgid "Deleted %d signature.\n"
3419 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:2580
3422 #, c-format
3423 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3424 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:2583
3427 msgid "Nothing deleted.\n"
3428 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:2672
3431 msgid ""
3432 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3433 "cause\n"
3434 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3435 msgstr ""
3436 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3437 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:2683
3440 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3441 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:2703
3444 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3445 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3446
3447 #: g10/keyedit.c:2726
3448 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3449 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:2741
3452 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3453 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:2763
3456 #, fuzzy
3457 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3458 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:2782
3461 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3462 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:2788
3465 msgid ""
3466 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
3467 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3468
3469 #: g10/keyedit.c:2849
3470 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3471 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:2855
3474 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3475 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:2859
3478 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3479 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:2862
3482 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3483 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:2908
3486 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3487 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:2924
3490 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3491 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:3004
3494 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3495 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:3043 g10/keyedit.c:3153 g10/keyedit.c:3267
3498 #, c-format
3499 msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
3500 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:3215
3503 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3504 msgstr ""
3505
3506 #: g10/keyedit.c:3331
3507 #, c-format
3508 msgid "No user ID with index %d\n"
3509 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:3377
3512 #, c-format
3513 msgid "No secondary key with index %d\n"
3514 msgstr "Neexistuje sekundárny kµúè s indexom %d\n"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:3491
3517 msgid "user ID: \""
3518 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3519
3520 #: g10/keyedit.c:3496
3521 #, fuzzy, c-format
3522 msgid ""
3523 "\"\n"
3524 "signed with your key %s at %s\n"
3525 msgstr ""
3526 "\"\n"
3527 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:3499
3530 #, fuzzy, c-format
3531 msgid ""
3532 "\"\n"
3533 "locally signed with your key %s at %s\n"
3534 msgstr ""
3535 "\"\n"
3536 "lokálne podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:3504
3539 #, c-format
3540 msgid "This signature expired on %s.\n"
3541 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:3508
3544 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3545 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3546
3547 #: g10/keyedit.c:3512
3548 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3549 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:3537
3552 msgid "You have signed these user IDs:\n"
3553 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:3558
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "   signed by %s on %s%s%s\n"
3558 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:3567
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "   revoked by %s on %s\n"
3563 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:3587
3566 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3567 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:3597
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "   signed by %s on %s%s\n"
3572 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s\n"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:3599
3575 msgid " (non-exportable)"
3576 msgstr " (nexeportovateµné)"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:3606
3579 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3580 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3581
3582 #: g10/keyedit.c:3636
3583 msgid "no secret key\n"
3584 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:3706
3587 #, c-format
3588 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3589 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:3723
3592 #, c-format
3593 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3594 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:3892
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3599 msgstr ""
3600 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3601
3602 #: g10/keylist.c:179
3603 msgid "Critical signature policy: "
3604 msgstr "Kritická podpisová politika: "
3605
3606 #: g10/keylist.c:181
3607 msgid "Signature policy: "
3608 msgstr "Podpisová politika: "
3609
3610 #: g10/keylist.c:220
3611 msgid "Critical preferred keyserver: "
3612 msgstr ""
3613
3614 #: g10/keylist.c:222
3615 msgid "Preferred keyserver: "
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keylist.c:268 g10/keylist.c:312
3619 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3620 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
3621
3622 #: g10/keylist.c:286
3623 msgid "Critical signature notation: "
3624 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
3625
3626 #: g10/keylist.c:288
3627 msgid "Signature notation: "
3628 msgstr "Podpisová notácia: "
3629
3630 #: g10/keylist.c:299
3631 msgid "not human readable"
3632 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
3633
3634 #: g10/keylist.c:400
3635 msgid "Keyring"
3636 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
3637
3638 #: g10/keylist.c:625 g10/keylist.c:648 g10/keylist.c:745
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid " [expired: %s]"
3641 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3642
3643 #: g10/keylist.c:627 g10/keylist.c:650 g10/keylist.c:747 g10/keylist.c:772
3644 #: g10/mainproc.c:932
3645 #, c-format
3646 msgid " [expires: %s]"
3647 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3648
3649 #: g10/keylist.c:646 g10/keylist.c:743
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid " [revoked: %s]"
3652 msgstr "[revokované]"
3653
3654 #: g10/keylist.c:1357
3655 msgid "Primary key fingerprint:"
3656 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
3657
3658 #: g10/keylist.c:1359
3659 msgid "     Subkey fingerprint:"
3660 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
3661
3662 #: g10/keylist.c:1366
3663 msgid " Primary key fingerprint:"
3664 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
3665
3666 #: g10/keylist.c:1368
3667 msgid "      Subkey fingerprint:"
3668 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
3669
3670 #: g10/keylist.c:1372 g10/keylist.c:1376
3671 #, fuzzy
3672 msgid "      Key fingerprint ="
3673 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
3674
3675 #: g10/mainproc.c:248
3676 #, c-format
3677 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3678 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
3679
3680 #: g10/mainproc.c:262
3681 #, c-format
3682 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
3683 msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy ¹ifrovací algoritmus (%d)\n"
3684
3685 #: g10/mainproc.c:299
3686 #, c-format
3687 msgid "%s encrypted session key\n"
3688 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
3689
3690 #: g10/mainproc.c:301 g10/encr-data.c:66
3691 #, c-format
3692 msgid "%s encrypted data\n"
3693 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
3694
3695 #: g10/mainproc.c:305 g10/encr-data.c:68
3696 #, c-format
3697 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
3698 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
3699
3700 #: g10/mainproc.c:309
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
3703 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
3704
3705 #: g10/mainproc.c:373
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid "public key is %s\n"
3708 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
3709
3710 #: g10/mainproc.c:428
3711 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
3712 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
3713
3714 #: g10/mainproc.c:462
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
3717 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
3718
3719 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
3720 # [kw]
3721 #: g10/mainproc.c:472
3722 #, fuzzy, c-format
3723 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
3724 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
3725
3726 #: g10/mainproc.c:486
3727 #, c-format
3728 msgid "public key decryption failed: %s\n"
3729 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
3730
3731 #: g10/mainproc.c:500
3732 #, c-format
3733 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
3734 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
3735
3736 #: g10/mainproc.c:502
3737 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
3738 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
3739
3740 #: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
3741 #, c-format
3742 msgid "assuming %s encrypted data\n"
3743 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
3744
3745 #: g10/mainproc.c:538
3746 #, c-format
3747 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
3748 msgstr ""
3749 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
3750 "algoritmom %s\n"
3751
3752 #: g10/mainproc.c:570
3753 msgid "decryption okay\n"
3754 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
3755
3756 #: g10/mainproc.c:574
3757 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
3758 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
3759
3760 #: g10/mainproc.c:587
3761 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
3762 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
3763
3764 #: g10/mainproc.c:593
3765 #, c-format
3766 msgid "decryption failed: %s\n"
3767 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
3768
3769 #: g10/mainproc.c:613
3770 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
3771 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
3772
3773 #: g10/mainproc.c:615
3774 #, c-format
3775 msgid "original file name='%.*s'\n"
3776 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
3777
3778 #: g10/mainproc.c:787
3779 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
3780 msgstr ""
3781 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
3782 "vyu¾i»\n"
3783
3784 #: g10/mainproc.c:1283
3785 msgid "signature verification suppressed\n"
3786 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
3787
3788 #: g10/mainproc.c:1325 g10/mainproc.c:1335
3789 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
3790 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
3791
3792 #: g10/mainproc.c:1345
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "Signature made %s\n"
3795 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
3796
3797 #: g10/mainproc.c:1346
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "               using %s key %s\n"
3800 msgstr "                alias \""
3801
3802 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
3803 #: g10/mainproc.c:1350
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
3806 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
3807
3808 #: g10/mainproc.c:1370
3809 msgid "Key available at: "
3810 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
3811
3812 #: g10/mainproc.c:1470 g10/mainproc.c:1506
3813 msgid "BAD signature from \""
3814 msgstr "ZLÝ podpis od \""
3815
3816 #: g10/mainproc.c:1471 g10/mainproc.c:1507
3817 msgid "Expired signature from \""
3818 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
3819
3820 #: g10/mainproc.c:1472 g10/mainproc.c:1508
3821 msgid "Good signature from \""
3822 msgstr "Dobrý podpis od \""
3823
3824 #: g10/mainproc.c:1510
3825 msgid "[uncertain]"
3826 msgstr "[neistý]  "
3827
3828 #: g10/mainproc.c:1543
3829 msgid "                aka \""
3830 msgstr "                alias \""
3831
3832 #: g10/mainproc.c:1638
3833 #, c-format
3834 msgid "Signature expired %s\n"
3835 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
3836
3837 #: g10/mainproc.c:1643
3838 #, c-format
3839 msgid "Signature expires %s\n"
3840 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
3841
3842 #: g10/mainproc.c:1646
3843 #, c-format
3844 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
3845 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
3846
3847 #: g10/mainproc.c:1647
3848 msgid "binary"
3849 msgstr "binárne"
3850
3851 #: g10/mainproc.c:1648
3852 msgid "textmode"
3853 msgstr "textový mód"
3854
3855 #: g10/mainproc.c:1648 g10/trustdb.c:498
3856 msgid "unknown"
3857 msgstr "neznáme"
3858
3859 #: g10/mainproc.c:1668
3860 #, c-format
3861 msgid "Can't check signature: %s\n"
3862 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
3863
3864 #: g10/mainproc.c:1736 g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1838
3865 msgid "not a detached signature\n"
3866 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
3867
3868 #: g10/mainproc.c:1779
3869 msgid ""
3870 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
3871 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
3872
3873 #: g10/mainproc.c:1787
3874 #, c-format
3875 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
3876 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
3877
3878 #: g10/mainproc.c:1844
3879 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
3880 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
3881
3882 #: g10/mainproc.c:1854
3883 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
3884 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
3885
3886 #: g10/misc.c:82
3887 #, c-format
3888 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
3889 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
3890
3891 #: g10/misc.c:146
3892 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
3893 msgstr "Experimentálne algoritmy by sa nemali pou¾íva»!\n"
3894
3895 #: g10/misc.c:176
3896 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
3897 msgstr ""
3898 "tento ¹ifrovací algoritmus je zastaralý; prosím, pou¾ite nejaký "
3899 "¹tandardnej¹í!\n"
3900
3901 #: g10/misc.c:282
3902 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
3903 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
3904
3905 #: g10/misc.c:283
3906 msgid ""
3907 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
3908 msgstr ""
3909 "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
3910
3911 #: g10/misc.c:491
3912 #, c-format
3913 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
3914 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
3915
3916 #: g10/misc.c:495
3917 #, c-format
3918 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
3919 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
3920
3921 #: g10/misc.c:497
3922 #, c-format
3923 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
3924 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
3925
3926 #: g10/misc.c:508
3927 msgid "Uncompressed"
3928 msgstr "Nekomprimované"
3929
3930 #: g10/misc.c:533
3931 #, fuzzy
3932 msgid "uncompressed|none"
3933 msgstr "Nekomprimované"
3934
3935 #: g10/misc.c:643
3936 #, c-format
3937 msgid "this message may not be usable by %s\n"
3938 msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n"
3939
3940 #: g10/misc.c:777
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid "ambiguous option `%s'\n"
3943 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
3944
3945 #: g10/misc.c:802
3946 #, fuzzy, c-format
3947 msgid "unknown option `%s'\n"
3948 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
3949
3950 #: g10/parse-packet.c:120
3951 #, c-format
3952 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
3953 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
3954
3955 #: g10/parse-packet.c:703
3956 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
3957 msgstr ""
3958 "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpeèný symetricky ¹ifrovaný kµúè sedenia\n"
3959
3960 #: g10/parse-packet.c:1128
3961 #, c-format
3962 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
3963 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
3964
3965 #: g10/passphrase.c:461 g10/passphrase.c:508
3966 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
3967 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
3968
3969 #: g10/passphrase.c:469
3970 msgid "can't set client pid for the agent\n"
3971 msgstr "nemô¾em nastavi» PID klienta pre gpg-agenta\n"
3972
3973 #: g10/passphrase.c:477
3974 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
3975 msgstr "nemo¾no získa» server read file descriptor pre agenta\n"
3976
3977 #: g10/passphrase.c:484
3978 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
3979 msgstr "nemo¾no získa» server write file descriptor pre agenta\n"
3980
3981 #: g10/passphrase.c:517
3982 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
3983 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
3984
3985 #: g10/passphrase.c:530
3986 #, c-format
3987 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
3988 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
3989
3990 #: g10/passphrase.c:551
3991 #, c-format
3992 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
3993 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
3994
3995 #: g10/passphrase.c:573
3996 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
3997 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
3998
3999 #: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:880 g10/passphrase.c:992
4000 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4001 msgstr "problém s agentom - pou¾ívanie agenta vypnuté\n"
4002
4003 #: g10/passphrase.c:681
4004 #, c-format
4005 msgid " (main key ID %08lX)"
4006 msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
4007
4008 #: g10/passphrase.c:691
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4012 "\"%.*s\"\n"
4013 "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
4014 msgstr ""
4015 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
4016 "\"%.*s\"\n"
4017 "kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
4018
4019 #: g10/passphrase.c:713
4020 msgid "Repeat passphrase\n"
4021 msgstr "Opakova» heslo\n"
4022
4023 #: g10/passphrase.c:715
4024 msgid "Enter passphrase\n"
4025 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
4026
4027 #: g10/passphrase.c:753
4028 msgid "passphrase too long\n"
4029 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
4030
4031 #: g10/passphrase.c:766
4032 msgid "invalid response from agent\n"
4033 msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
4034
4035 #: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:874
4036 msgid "cancelled by user\n"
4037 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
4038
4039 #: g10/passphrase.c:786 g10/passphrase.c:963
4040 #, c-format
4041 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4042 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
4043
4044 #: g10/passphrase.c:1044 g10/passphrase.c:1204
4045 msgid "can't query password in batchmode\n"
4046 msgstr "v dávkovom re¾ime sa nemô¾em pýta» na heslo\n"
4047
4048 #: g10/passphrase.c:1049 g10/passphrase.c:1209
4049 msgid "Enter passphrase: "
4050 msgstr "Vlo¾te heslo: "
4051
4052 #: g10/passphrase.c:1131
4053 msgid ""
4054 "\n"
4055 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4056 "user: \""
4057 msgstr ""
4058 "\n"
4059 "Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
4060 "u¾ívateµa: \""