Updated
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 15:12+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:193
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:390
22 msgid ""
23 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
24 "session"
25 msgstr ""
26
27 #: agent/call-pinentry.c:393
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
31 "this session"
32 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
33
34 #: agent/call-pinentry.c:440
35 #, c-format
36 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
37 msgstr ""
38
39 #: agent/call-pinentry.c:460 agent/call-pinentry.c:472
40 #, fuzzy
41 msgid "PIN too long"
42 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
43
44 #: agent/call-pinentry.c:461
45 #, fuzzy
46 msgid "Passphrase too long"
47 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
48
49 #: agent/call-pinentry.c:469
50 #, fuzzy
51 msgid "Invalid characters in PIN"
52 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
53
54 #: agent/call-pinentry.c:474
55 msgid "PIN too short"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:486
59 #, fuzzy
60 msgid "Bad PIN"
61 msgstr "nesprávne MPI"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:487
64 #, fuzzy
65 msgid "Bad Passphrase"
66 msgstr "nesprávne heslo"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:523
69 #, fuzzy
70 msgid "Passphrase"
71 msgstr "nesprávne heslo"
72
73 #: agent/command-ssh.c:531
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
76 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
77
78 #: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1020 g10/keygen.c:3067
79 #: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
80 #: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
81 #, c-format
82 msgid "can't create `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
84
85 #: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
86 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
87 #: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1021 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
88 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
89 #: g10/plaintext.c:493 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
90 #: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
91 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1775
92 #: sm/gpgsm.c:1812 sm/qualified.c:74
93 #, c-format
94 msgid "can't open `%s': %s\n"
95 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
100 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:1621
103 #, c-format
104 msgid "detected card with S/N: %s\n"
105 msgstr ""
106
107 #: agent/command-ssh.c:1626
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
110 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
111
112 #: agent/command-ssh.c:1646
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "no suitable card key found: %s\n"
115 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1696
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
120 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1711
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "error writing key: %s\n"
125 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
126
127 #: agent/command-ssh.c:2016
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
130 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:2351
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
136 "0Awithin gpg-agent's key storage"
137 msgstr ""
138
139 #: agent/command-ssh.c:2852
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
142 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
143
144 #: agent/divert-scd.c:219
145 msgid "Admin PIN"
146 msgstr ""
147
148 #: agent/divert-scd.c:277
149 #, fuzzy
150 msgid "Repeat this PIN"
151 msgstr "Opakujte heslo: "
152
153 #: agent/divert-scd.c:280
154 #, fuzzy
155 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
156 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
157
158 #: agent/divert-scd.c:292
159 #, c-format
160 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/genkey.c:90
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
167 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
168 msgid_plural ""
169 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
170 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
171 msgstr[0] ""
172 msgstr[1] ""
173
174 #: agent/genkey.c:100
175 #, fuzzy
176 msgid "Take this one anyway"
177 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
178
179 #: agent/genkey.c:101
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter new passphrase"
182 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
183
184 #: agent/genkey.c:146
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
187 msgstr ""
188 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
189 "\n"
190
191 #: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1216
192 #, fuzzy
193 msgid "Please re-enter this passphrase"
194 msgstr "zmeni» heslo"
195
196 #: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1222
197 #: tools/symcryptrun.c:487
198 msgid "does not match - try again"
199 msgstr ""
200
201 #: agent/genkey.c:265
202 #, fuzzy
203 msgid "Please enter the new passphrase"
204 msgstr "zmeni» heslo"
205
206 #: agent/gpg-agent.c:112 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
207 #: scd/scdaemon.c:103
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "@Options:\n"
211 " "
212 msgstr ""
213 "@\n"
214 "Mo¾nosti:\n"
215 " "
216
217 #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:105
218 msgid "run in server mode (foreground)"
219 msgstr ""
220
221 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108
222 msgid "run in daemon mode (background)"
223 msgstr ""
224
225 #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
226 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
227 #: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
228 msgid "verbose"
229 msgstr "s dodatoènými informáciami"
230
231 #: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
232 #: sm/gpgsm.c:336
233 msgid "be somewhat more quiet"
234 msgstr "by» o trochu tich¹í"
235
236 #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:111
237 msgid "sh-style command output"
238 msgstr ""
239
240 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:112
241 msgid "csh-style command output"
242 msgstr ""
243
244 #: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:188
245 #, fuzzy
246 msgid "|FILE|read options from FILE"
247 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
248
249 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:121
250 msgid "do not detach from the console"
251 msgstr ""
252
253 #: agent/gpg-agent.c:126
254 msgid "do not grab keyboard and mouse"
255 msgstr ""
256
257 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
258 #: tools/symcryptrun.c:187
259 #, fuzzy
260 msgid "use a log file for the server"
261 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
262
263 #: agent/gpg-agent.c:129
264 #, fuzzy
265 msgid "use a standard location for the socket"
266 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
267
268 #: agent/gpg-agent.c:133
269 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
270 msgstr ""
271
272 #: agent/gpg-agent.c:135
273 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
274 msgstr ""
275
276 #: agent/gpg-agent.c:136
277 #, fuzzy
278 msgid "do not use the SCdaemon"
279 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
280
281 #: agent/gpg-agent.c:143
282 msgid "ignore requests to change the TTY"
283 msgstr ""
284
285 #: agent/gpg-agent.c:145
286 msgid "ignore requests to change the X display"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/gpg-agent.c:148
290 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
291 msgstr ""
292
293 #: agent/gpg-agent.c:154
294 msgid "do not use the PIN cache when signing"
295 msgstr ""
296
297 #: agent/gpg-agent.c:156
298 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
299 msgstr ""
300
301 #: agent/gpg-agent.c:158
302 #, fuzzy
303 msgid "allow presetting passphrase"
304 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
305
306 #: agent/gpg-agent.c:159
307 msgid "enable ssh-agent emulation"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:161
311 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
312 msgstr ""
313
314 #: agent/gpg-agent.c:244 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
315 #: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
316 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
317 #, fuzzy
318 msgid "Please report bugs to <"
319 msgstr ""
320 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
321 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
322
323 #: agent/gpg-agent.c:247
324 #, fuzzy
325 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
326 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:249
329 msgid ""
330 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
331 "Secret key management for GnuPG\n"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:308
335 #, c-format
336 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:311
340 #, c-format
341 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
342 msgstr ""
343
344 #: agent/gpg-agent.c:342 g10/gpg.c:927 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
345 #, c-format
346 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
347 msgstr ""
348
349 #: agent/gpg-agent.c:516 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1831
350 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:768
351 #: tools/symcryptrun.c:1056
352 #, c-format
353 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:610 g10/gpg.c:2031 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:865
357 #, c-format
358 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
359 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:615 agent/gpg-agent.c:1166 g10/gpg.c:2035
362 #: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
363 #, c-format
364 msgid "option file `%s': %s\n"
365 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
366
367 #: agent/gpg-agent.c:623 g10/gpg.c:2042 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:876
368 #, c-format
369 msgid "reading options from `%s'\n"
370 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
371
372 #: agent/gpg-agent.c:936 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
373 #: g10/plaintext.c:158
374 #, c-format
375 msgid "error creating `%s': %s\n"
376 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
377
378 #: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:1319 agent/gpg-agent.c:1323
379 #: agent/gpg-agent.c:1359 agent/gpg-agent.c:1363 g10/exec.c:174
380 #: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:932
381 #, c-format
382 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
383 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
384
385 #: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:946
386 msgid "name of socket too long\n"
387 msgstr ""
388
389 #: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:972
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "can't create socket: %s\n"
392 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
393
394 #: agent/gpg-agent.c:1285 scd/scdaemon.c:1001
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
397 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1009
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "listen() failed: %s\n"
402 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:1299 scd/scdaemon.c:1015
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "listening on socket `%s'\n"
407 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
408
409 #: agent/gpg-agent.c:1327 agent/gpg-agent.c:1369 g10/openfile.c:421
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "directory `%s' created\n"
412 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1375
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
417 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
418
419 #: agent/gpg-agent.c:1379
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
422 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1481
425 #, c-format
426 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
427 msgstr ""
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1486
430 #, c-format
431 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1503
435 #, c-format
436 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1508
440 #, c-format
441 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1604 scd/scdaemon.c:1134
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
447 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:1710 scd/scdaemon.c:1201
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "%s %s stopped\n"
452 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1731
455 #, fuzzy
456 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
457 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1741 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
460 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
461 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
462 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
463
464 #: agent/gpg-agent.c:1753 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
465 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
466 #, c-format
467 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
468 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
469
470 #: agent/preset-passphrase.c:100
471 #, fuzzy
472 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
473 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
474
475 #: agent/preset-passphrase.c:103
476 msgid ""
477 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
478 "Password cache maintenance\n"
479 msgstr ""
480
481 #: agent/protect-tool.c:146
482 #, fuzzy
483 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
484 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
485
486 #: agent/protect-tool.c:148
487 msgid ""
488 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
489 "Secret key maintenance tool\n"
490 msgstr ""
491
492 #: agent/protect-tool.c:1207
493 #, fuzzy
494 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
495 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
496
497 #: agent/protect-tool.c:1210
498 #, fuzzy
499 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
500 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
501
502 #: agent/protect-tool.c:1213
503 msgid ""
504 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
505 "system."
506 msgstr ""
507
508 #: agent/protect-tool.c:1218
509 #, fuzzy
510 msgid ""
511 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
512 "needed to complete this operation."
513 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
514
515 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:488
516 #, fuzzy
517 msgid "Passphrase:"
518 msgstr "nesprávne heslo"
519
520 #: agent/protect-tool.c:1236 tools/symcryptrun.c:501
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
523 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
524
525 #: agent/protect-tool.c:1239 tools/symcryptrun.c:505
526 #, fuzzy
527 msgid "cancelled\n"
528 msgstr "Zru¹i»"
529
530 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "error opening `%s': %s\n"
533 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
534
535 #: agent/trustlist.c:130
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
538 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
539
540 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
541 #, c-format
542 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
543 msgstr ""
544
545 #: agent/trustlist.c:164
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
548 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
549
550 #: agent/trustlist.c:199
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
553 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
554
555 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
556 #, c-format
557 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
558 msgstr ""
559
560 #: agent/trustlist.c:264
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
563 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
564
565 #: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
566 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
567 msgstr ""
568
569 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
570 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
571 #. Pinentry to insert a line break.  The double
572 #. percent sign is actually needed because it is also
573 #. a printf format string.  If you need to insert a
574 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
575 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
576 #. fingerprint string whereas the first one receives
577 #. the name as store in the certificate.
578 #: agent/trustlist.c:470
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
582 "fingerprint:%%0A  %s"
583 msgstr ""
584
585 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
586 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
587 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
588 #: agent/trustlist.c:479
589 msgid "Correct"
590 msgstr ""
591
592 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
593 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
594 #. Pinentry to insert a line break.  The double
595 #. percent sign is actually needed because it is also
596 #. a printf format string.  If you need to insert a
597 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
598 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
599 #. certificate.
600 #: agent/trustlist.c:499
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
604 "certificates?"
605 msgstr ""
606
607 #: agent/trustlist.c:505
608 #, fuzzy
609 msgid "Yes"
610 msgstr "ano"
611
612 #: agent/trustlist.c:505
613 msgid "No"
614 msgstr ""
615
616 #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "error creating a pipe: %s\n"
619 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
620
621 #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
624 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
625
626 #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "error forking process: %s\n"
629 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
630
631 #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
632 #, c-format
633 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
634 msgstr ""
635
636 #: common/exechelp.c:452
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
639 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
640
641 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
644 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
645
646 #: common/exechelp.c:493
647 #, c-format
648 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
649 msgstr ""
650
651 #: common/exechelp.c:504
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "error running `%s': terminated\n"
654 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
655
656 #: common/http.c:1623
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "error creating socket: %s\n"
659 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
660
661 #: common/http.c:1667
662 #, fuzzy
663 msgid "host not found"
664 msgstr "[User id not found]"
665
666 #: common/simple-pwquery.c:310
667 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
668 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
669
670 #: common/simple-pwquery.c:368
671 #, c-format
672 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
673 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
674
675 #: common/simple-pwquery.c:379
676 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
677 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
678
679 #: common/simple-pwquery.c:389
680 #, fuzzy
681 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
682 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
683
684 #: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
685 #, fuzzy
686 msgid "canceled by user\n"
687 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
688
689 #: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
690 #, fuzzy
691 msgid "problem with the agent\n"
692 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
693
694 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
695 #, c-format
696 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
697 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
698
699 #: common/sysutils.c:183
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
702 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
703
704 #: common/sysutils.c:215
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
707 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
708
709 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
710 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
711 msgid "yes"
712 msgstr "ano"
713
714 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
715 msgid "yY"
716 msgstr "aAyY"
717
718 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
719 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
720 msgid "no"
721 msgstr "nie"
722
723 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
724 msgid "nN"
725 msgstr "nN"
726
727 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
728 #: common/yesno.c:74
729 msgid "quit"
730 msgstr "ukonèi»"
731
732 #: common/yesno.c:77
733 msgid "qQ"
734 msgstr "uUqQ"
735
736 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
737 #: common/yesno.c:111
738 msgid "okay|okay"
739 msgstr ""
740
741 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
742 #: common/yesno.c:113
743 msgid "cancel|cancel"
744 msgstr ""
745
746 #: common/yesno.c:114
747 msgid "oO"
748 msgstr ""
749
750 #: common/yesno.c:115
751 #, fuzzy
752 msgid "cC"
753 msgstr "c"
754
755 #: g10/armor.c:368
756 #, c-format
757 msgid "armor: %s\n"
758 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
759
760 #: g10/armor.c:407
761 msgid "invalid armor header: "
762 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
763
764 #: g10/armor.c:418
765 msgid "armor header: "
766 msgstr "ASCII hlavièka: "
767
768 #: g10/armor.c:429
769 msgid "invalid clearsig header\n"
770 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
771
772 #: g10/armor.c:481
773 msgid "nested clear text signatures\n"
774 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
775
776 #: g10/armor.c:616
777 #, fuzzy
778 msgid "unexpected armor: "
779 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
780
781 #: g10/armor.c:628
782 msgid "invalid dash escaped line: "
783 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
784
785 #: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
788 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
789
790 #: g10/armor.c:825
791 msgid "premature eof (no CRC)\n"
792 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
793
794 #: g10/armor.c:859
795 msgid "premature eof (in CRC)\n"
796 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
797
798 #: g10/armor.c:867
799 msgid "malformed CRC\n"
800 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
801
802 #: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
805 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
806
807 #: g10/armor.c:891
808 #, fuzzy
809 msgid "premature eof (in trailer)\n"
810 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
811
812 #: g10/armor.c:895
813 msgid "error in trailer line\n"
814 msgstr "chyba v pätièke\n"
815
816 #: g10/armor.c:1206
817 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
818 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
819
820 #: g10/armor.c:1211
821 #, c-format
822 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
823 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
824
825 #: g10/armor.c:1215
826 msgid ""
827 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
828 msgstr ""
829 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
830 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
831
832 #: g10/build-packet.c:978
833 msgid ""
834 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
835 "an '='\n"
836 msgstr ""
837 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
838 "konèi» s '='\n"
839
840 #: g10/build-packet.c:990
841 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
842 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
843
844 #: g10/build-packet.c:996
845 #, fuzzy
846 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
847 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
848
849 #: g10/build-packet.c:1014
850 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
851 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
852
853 #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
854 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
855 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
856
857 #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
858 msgid "not human readable"
859 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
860
861 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
862 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
863 msgstr ""
864
865 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
866 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
867 msgstr ""
868
869 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
872 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
873
874 #: g10/card-util.c:69
875 #, c-format
876 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
877 msgstr ""
878
879 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
880 #: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
881 #, fuzzy
882 msgid "can't do this in batch mode\n"
883 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
884
885 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
886 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
887 #: g10/keygen.c:1617
888 msgid "Your selection? "
889 msgstr "Vá¹ výber? "
890
891 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
892 msgid "[not set]"
893 msgstr ""
894
895 #: g10/card-util.c:414
896 #, fuzzy
897 msgid "male"
898 msgstr "enable"
899
900 #: g10/card-util.c:415
901 #, fuzzy
902 msgid "female"
903 msgstr "enable"
904
905 #: g10/card-util.c:415
906 #, fuzzy
907 msgid "unspecified"
908 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
909
910 #: g10/card-util.c:442
911 #, fuzzy
912 msgid "not forced"
913 msgstr "nespracované"
914
915 #: g10/card-util.c:442
916 msgid "forced"
917 msgstr ""
918
919 #: g10/card-util.c:520
920 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
921 msgstr ""
922
923 #: g10/card-util.c:522
924 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
925 msgstr ""
926
927 #: g10/card-util.c:524
928 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
929 msgstr ""
930
931 #: g10/card-util.c:541
932 msgid "Cardholder's surname: "
933 msgstr ""
934
935 #: g10/card-util.c:543
936 msgid "Cardholder's given name: "
937 msgstr ""
938
939 #: g10/card-util.c:561
940 #, c-format
941 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
942 msgstr ""
943
944 #: g10/card-util.c:582
945 #, fuzzy
946 msgid "URL to retrieve public key: "
947 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
948
949 #: g10/card-util.c:590
950 #, c-format
951 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
952 msgstr ""
953
954 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
955 #, c-format
956 msgid "error reading `%s': %s\n"
957 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
958
959 #: g10/card-util.c:696
960 msgid "Login data (account name): "
961 msgstr ""
962
963 #: g10/card-util.c:706
964 #, c-format
965 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
966 msgstr ""
967
968 #: g10/card-util.c:765
969 msgid "Private DO data: "
970 msgstr ""
971
972 #: g10/card-util.c:775
973 #, c-format
974 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
975 msgstr ""
976
977 #: g10/card-util.c:795
978 #, fuzzy
979 msgid "Language preferences: "
980 msgstr "aktualizova» predvoµby"
981
982 #: g10/card-util.c:803
983 #, fuzzy
984 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
985 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
986
987 #: g10/card-util.c:812
988 #, fuzzy
989 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
990 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
991
992 #: g10/card-util.c:833
993 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
994 msgstr ""
995
996 #: g10/card-util.c:847
997 #, fuzzy
998 msgid "Error: invalid response.\n"
999 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1000
1001 #: g10/card-util.c:868
1002 #, fuzzy
1003 msgid "CA fingerprint: "
1004 msgstr "vypísa» fingerprint"
1005
1006 #: g10/card-util.c:891
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1009 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1010
1011 #: g10/card-util.c:939
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "key operation not possible: %s\n"
1014 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1015
1016 #: g10/card-util.c:940
1017 #, fuzzy
1018 msgid "not an OpenPGP card"
1019 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1020
1021 #: g10/card-util.c:949
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "error getting current key info: %s\n"
1024 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1025
1026 #: g10/card-util.c:1034
1027 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1028 msgstr ""
1029
1030 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1031 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1032 msgstr ""
1033
1034 #: g10/card-util.c:1076
1035 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1036 msgstr ""
1037
1038 #: g10/card-util.c:1085
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1042 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1043 "You should change them using the command --change-pin\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: g10/card-util.c:1120
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1049 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1050
1051 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1052 #, fuzzy
1053 msgid "   (1) Signature key\n"
1054 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1055
1056 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1057 #, fuzzy
1058 msgid "   (2) Encryption key\n"
1059 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1060
1061 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1062 msgid "   (3) Authentication key\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1066 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
1067 msgid "Invalid selection.\n"
1068 msgstr "Neplatný výber.\n"
1069
1070 #: g10/card-util.c:1200
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Please select where to store the key:\n"
1073 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1074
1075 #: g10/card-util.c:1235
1076 #, fuzzy
1077 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1078 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1079
1080 #: g10/card-util.c:1240
1081 #, fuzzy
1082 msgid "secret parts of key are not available\n"
1083 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1084
1085 #: g10/card-util.c:1245
1086 #, fuzzy
1087 msgid "secret key already stored on a card\n"
1088 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1089
1090 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
1091 msgid "quit this menu"
1092 msgstr "ukonèi» toto menu"
1093
1094 #: g10/card-util.c:1318
1095 #, fuzzy
1096 msgid "show admin commands"
1097 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1098
1099 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
1100 msgid "show this help"
1101 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1102
1103 #: g10/card-util.c:1321
1104 #, fuzzy
1105 msgid "list all available data"
1106 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1107
1108 #: g10/card-util.c:1324
1109 msgid "change card holder's name"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: g10/card-util.c:1325
1113 msgid "change URL to retrieve key"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: g10/card-util.c:1326
1117 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: g10/card-util.c:1327
1121 #, fuzzy
1122 msgid "change the login name"
1123 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1124
1125 #: g10/card-util.c:1328
1126 #, fuzzy
1127 msgid "change the language preferences"
1128 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1129
1130 #: g10/card-util.c:1329
1131 msgid "change card holder's sex"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: g10/card-util.c:1330
1135 #, fuzzy
1136 msgid "change a CA fingerprint"
1137 msgstr "vypísa» fingerprint"
1138
1139 #: g10/card-util.c:1331
1140 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: g10/card-util.c:1332
1144 #, fuzzy
1145 msgid "generate new keys"
1146 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1147
1148 #: g10/card-util.c:1333
1149 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: g10/card-util.c:1334
1153 msgid "verify the PIN and list all data"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1632
1157 msgid "Command> "
1158 msgstr "Príkaz> "
1159
1160 #: g10/card-util.c:1492
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Admin-only command\n"
1163 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1164
1165 #: g10/card-util.c:1523
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Admin commands are allowed\n"
1168 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1169
1170 #: g10/card-util.c:1525
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1173 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1174
1175 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2253
1176 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1177 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1178
1179 #: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
1180 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1181 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1182
1183 #: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3869 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1184 #, c-format
1185 msgid "can't open `%s'\n"
1186 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1187
1188 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1714
1189 #: g10/revoke.c:228
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1192 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1193
1194 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2351 g10/keyserver.c:1728
1195 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
1196 #, c-format
1197 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1198 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1199
1200 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1201 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1202 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1203
1204 #: g10/delkey.c:135
1205 #, fuzzy
1206 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1207 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1208
1209 #: g10/delkey.c:147
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1212 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1213
1214 #: g10/delkey.c:155
1215 #, fuzzy
1216 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1217 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1218
1219 #: g10/delkey.c:165
1220 #, c-format
1221 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1222 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1223
1224 #: g10/delkey.c:175
1225 msgid "ownertrust information cleared\n"
1226 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1227
1228 #: g10/delkey.c:206
1229 #, c-format
1230 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1231 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1232
1233 #: g10/delkey.c:208
1234 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1235 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1236
1237 #: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
1238 #, c-format
1239 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1240 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1241
1242 #: g10/encode.c:234
1243 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1244 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1245
1246 #: g10/encode.c:248
1247 #, c-format
1248 msgid "using cipher %s\n"
1249 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1250
1251 #: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
1252 #, c-format
1253 msgid "`%s' already compressed\n"
1254 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1255
1256 #: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
1257 #, c-format
1258 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1259 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1260
1261 #: g10/encode.c:487
1262 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1263 msgstr ""
1264 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1265
1266 #: g10/encode.c:512
1267 #, c-format
1268 msgid "reading from `%s'\n"
1269 msgstr "èítam z `%s'\n"
1270
1271 #: g10/encode.c:543
1272 msgid ""
1273 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1274 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1275
1276 #: g10/encode.c:561
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid ""
1279 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1280 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1281
1282 #: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid ""
1285 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1286 "preferences\n"
1287 msgstr ""
1288 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1289
1290 #: g10/encode.c:767
1291 #, c-format
1292 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1293 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1294
1295 #: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
1296 #, c-format
1297 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1298 msgstr ""
1299 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1300 "\n"
1301
1302 #: g10/encode.c:864
1303 #, c-format
1304 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1305 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1306
1307 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:283
1308 #, c-format
1309 msgid "%s encrypted data\n"
1310 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1311
1312 #: g10/encr-data.c:97 g10/mainproc.c:287
1313 #, c-format
1314 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1315 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1316
1317 #: g10/encr-data.c:135 sm/decrypt.c:128
1318 msgid ""
1319 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1320 msgstr ""
1321 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1322
1323 #: g10/encr-data.c:147
1324 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1325 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1326
1327 #: g10/exec.c:51
1328 msgid "no remote program execution supported\n"
1329 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1330
1331 #: g10/exec.c:315
1332 msgid ""
1333 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1334 msgstr ""
1335 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1336 "nastavení\n"
1337
1338 #: g10/exec.c:345
1339 #, fuzzy
1340 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1341 msgstr ""
1342 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1343
1344 #: g10/exec.c:423
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1347 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1348
1349 #: g10/exec.c:426
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1352 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1353
1354 #: g10/exec.c:511
1355 #, c-format
1356 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1357 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1358
1359 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1360 msgid "unnatural exit of external program\n"
1361 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1362
1363 #: g10/exec.c:537
1364 msgid "unable to execute external program\n"
1365 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1366
1367 #: g10/exec.c:554
1368 #, c-format
1369 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1370 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1371
1372 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1373 #, c-format
1374 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1375 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1376
1377 #: g10/exec.c:611
1378 #, c-format
1379 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1380 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1381
1382 #: g10/export.c:63
1383 #, fuzzy
1384 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1385 msgstr ""
1386 "\n"
1387 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1388
1389 #: g10/export.c:65
1390 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/export.c:67
1394 #, fuzzy
1395 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1396 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1397
1398 #: g10/export.c:69
1399 #, fuzzy
1400 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1401 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1402
1403 #: g10/export.c:71
1404 #, fuzzy
1405 msgid "remove unusable parts from key during export"
1406 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1407
1408 #: g10/export.c:73
1409 msgid "remove as much as possible from key during export"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/export.c:75
1413 msgid "export keys in an S-expression based format"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: g10/export.c:340
1417 #, fuzzy
1418 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1419 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1420
1421 #: g10/export.c:369
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1424 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1425
1426 #: g10/export.c:377
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1429 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1430
1431 #: g10/export.c:388
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1434 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1435
1436 #: g10/export.c:539
1437 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: g10/export.c:562
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1443 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1444
1445 #: g10/export.c:583
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1448 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1449
1450 #: g10/export.c:632
1451 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1452 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1453
1454 #: g10/getkey.c:153
1455 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1456 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1457
1458 #: g10/getkey.c:176
1459 #, fuzzy
1460 msgid "[User ID not found]"
1461 msgstr "[User id not found]"
1462
1463 #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1464 #: g10/getkey.c:1004
1465 #, c-format
1466 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1467 msgstr ""
1468
1469 # c-format
1470 #: g10/getkey.c:1831
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1473 msgstr ""
1474 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1475
1476 #: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3721
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1479 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1480
1481 #: g10/getkey.c:2616
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1484 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1485
1486 #: g10/getkey.c:2663
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1489 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1490
1491 #: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
1492 msgid ""
1493 "@Commands:\n"
1494 " "
1495 msgstr ""
1496 "@Príkazy:\n"
1497 " "
1498
1499 #: g10/gpg.c:369
1500 msgid "|[file]|make a signature"
1501 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1502
1503 #: g10/gpg.c:370
1504 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1505 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1506
1507 #: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:245
1508 msgid "make a detached signature"
1509 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1510
1511 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1512 msgid "encrypt data"
1513 msgstr "¹ifrova» dáta"
1514
1515 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1516 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1517 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1518
1519 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1520 msgid "decrypt data (default)"
1521 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1522
1523 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1524 msgid "verify a signature"
1525 msgstr "verifikova» podpis"
1526
1527 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:251
1528 msgid "list keys"
1529 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1530
1531 #: g10/gpg.c:382
1532 msgid "list keys and signatures"
1533 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1534
1535 #: g10/gpg.c:383
1536 #, fuzzy
1537 msgid "list and check key signatures"
1538 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1539
1540 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:255
1541 msgid "list keys and fingerprints"
1542 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1543
1544 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:253
1545 msgid "list secret keys"
1546 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1547
1548 #: g10/gpg.c:386
1549 msgid "generate a new key pair"
1550 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1551
1552 #: g10/gpg.c:387
1553 msgid "remove keys from the public keyring"
1554 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1555
1556 #: g10/gpg.c:389
1557 msgid "remove keys from the secret keyring"
1558 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1559
1560 #: g10/gpg.c:390
1561 msgid "sign a key"
1562 msgstr "podpísa» kµúè"
1563
1564 #: g10/gpg.c:391
1565 msgid "sign a key locally"
1566 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1567
1568 #: g10/gpg.c:392
1569 msgid "sign or edit a key"
1570 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1571
1572 #: g10/gpg.c:393
1573 msgid "generate a revocation certificate"
1574 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1575
1576 #: g10/gpg.c:395
1577 msgid "export keys"
1578 msgstr "exportova» kµúèe"
1579
1580 #: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:258
1581 msgid "export keys to a key server"
1582 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1583
1584 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1585 msgid "import keys from a key server"
1586 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1587
1588 #: g10/gpg.c:399
1589 msgid "search for keys on a key server"
1590 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1591
1592 #: g10/gpg.c:401
1593 msgid "update all keys from a keyserver"
1594 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1595
1596 #: g10/gpg.c:405
1597 msgid "import/merge keys"
1598 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1599
1600 #: g10/gpg.c:408
1601 msgid "print the card status"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: g10/gpg.c:409
1605 msgid "change data on a card"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/gpg.c:410
1609 msgid "change a card's PIN"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: g10/gpg.c:419
1613 msgid "update the trust database"
1614 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1615
1616 #: g10/gpg.c:426
1617 msgid "|algo [files]|print message digests"
1618 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1619
1620 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:263
1621 msgid "run in server mode"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1625 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1626 msgid ""
1627 "@\n"
1628 "Options:\n"
1629 " "
1630 msgstr ""
1631 "@\n"
1632 "Mo¾nosti:\n"
1633 " "
1634
1635 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:280
1636 msgid "create ascii armored output"
1637 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1638
1639 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:290
1640 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1641 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1642
1643 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:326
1644 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1645 msgstr ""
1646 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1647 " alebo de¹ifrovanie"
1648
1649 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:329
1650 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1651 msgstr ""
1652 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1653 " komprimácia)"
1654
1655 #: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:331
1656 msgid "use canonical text mode"
1657 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1658
1659 #: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1660 msgid "use as output file"
1661 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1662
1663 #: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1664 msgid "do not make any changes"
1665 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1666
1667 #: g10/gpg.c:480
1668 msgid "prompt before overwriting"
1669 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1670
1671 #: g10/gpg.c:522
1672 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: g10/gpg.c:523
1676 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:392
1680 msgid ""
1681 "@\n"
1682 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1683 msgstr ""
1684 "@\n"
1685 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1686 "mo¾ností)\n"
1687
1688 #: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:395
1689 msgid ""
1690 "@\n"
1691 "Examples:\n"
1692 "\n"
1693 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1694 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1695 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1696 " --list-keys [names]        show keys\n"
1697 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1698 msgstr ""
1699 "@\n"
1700 "Príklady:\n"
1701 "\n"
1702 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1703 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1704 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1705 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1706 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1707
1708 #: g10/gpg.c:747 g10/gpgv.c:96
1709 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1710 msgstr ""
1711 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1712 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1713
1714 #: g10/gpg.c:764
1715 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1716 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1717
1718 #: g10/gpg.c:767
1719 msgid ""
1720 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1721 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1722 "default operation depends on the input data\n"
1723 msgstr ""
1724 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1725 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1726 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1727
1728 #: g10/gpg.c:778 sm/gpgsm.c:530
1729 msgid ""
1730 "\n"
1731 "Supported algorithms:\n"
1732 msgstr ""
1733 "\n"
1734 "Podporované algoritmy:\n"
1735
1736 #: g10/gpg.c:781
1737 msgid "Pubkey: "
1738 msgstr "Verejné kµúèe: "
1739
1740 #: g10/gpg.c:788 g10/keyedit.c:2319
1741 msgid "Cipher: "
1742 msgstr "©ifry: "
1743
1744 #: g10/gpg.c:795
1745 msgid "Hash: "
1746 msgstr "Hash: "
1747
1748 #: g10/gpg.c:802 g10/keyedit.c:2365
1749 msgid "Compression: "
1750 msgstr "Kompresia: "
1751
1752 #: g10/gpg.c:886
1753 msgid "usage: gpg [options] "
1754 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1755
1756 #: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
1757 msgid "conflicting commands\n"
1758 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1759
1760 #: g10/gpg.c:1074
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1763 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1764
1765 #: g10/gpg.c:1271
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1768 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1769
1770 #: g10/gpg.c:1274
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1773 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1774
1775 #: g10/gpg.c:1277
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1778 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1779
1780 #: g10/gpg.c:1283
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1783 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1784
1785 #: g10/gpg.c:1286
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1788 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1789
1790 #: g10/gpg.c:1289
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1793 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1794
1795 #: g10/gpg.c:1295
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1798 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1799
1800 #: g10/gpg.c:1298
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid ""
1803 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1804 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1805
1806 #: g10/gpg.c:1301
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1809 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1810
1811 #: g10/gpg.c:1307
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1814 msgstr ""
1815 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1816
1817 #: g10/gpg.c:1310
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid ""
1820 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1821 msgstr ""
1822 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1823
1824 #: g10/gpg.c:1313
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1827 msgstr ""
1828 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1829
1830 #: g10/gpg.c:1456
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1833 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1834
1835 #: g10/gpg.c:1549
1836 msgid "display photo IDs during key listings"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: g10/gpg.c:1551
1840 msgid "show policy URLs during signature listings"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: g10/gpg.c:1553
1844 #, fuzzy
1845 msgid "show all notations during signature listings"
1846 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1847
1848 #: g10/gpg.c:1555
1849 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: g10/gpg.c:1559
1853 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: g10/gpg.c:1561
1857 #, fuzzy
1858 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1859 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1860
1861 #: g10/gpg.c:1563
1862 msgid "show user ID validity during key listings"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: g10/gpg.c:1565
1866 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: g10/gpg.c:1567
1870 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: g10/gpg.c:1569
1874 #, fuzzy
1875 msgid "show the keyring name in key listings"
1876 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1877
1878 #: g10/gpg.c:1571
1879 #, fuzzy
1880 msgid "show expiration dates during signature listings"
1881 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1882
1883 #: g10/gpg.c:1989
1884 #, c-format
1885 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1886 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1887
1888 #: g10/gpg.c:2249 g10/gpg.c:2893 g10/gpg.c:2905
1889 #, c-format
1890 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1891 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1892
1893 #: g10/gpg.c:2262
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1896 msgstr ""
1897 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1898 "bezpeène\n"
1899
1900 #: g10/gpg.c:2417 g10/gpg.c:2429
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1903 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1904
1905 #: g10/gpg.c:2511
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1908 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1909
1910 #: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2727 g10/keyedit.c:4078
1911 #, fuzzy
1912 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1913 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1914
1915 #: g10/gpg.c:2546
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1918 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1919
1920 #: g10/gpg.c:2549
1921 #, fuzzy
1922 msgid "invalid keyserver options\n"
1923 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1924
1925 #: g10/gpg.c:2556
1926 #, c-format
1927 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1928 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1929
1930 #: g10/gpg.c:2559
1931 msgid "invalid import options\n"
1932 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1933
1934 #: g10/gpg.c:2566
1935 #, c-format
1936 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1937 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1938
1939 #: g10/gpg.c:2569
1940 msgid "invalid export options\n"
1941 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1942
1943 #: g10/gpg.c:2576
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1946 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1947
1948 #: g10/gpg.c:2579
1949 #, fuzzy
1950 msgid "invalid list options\n"
1951 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1952
1953 #: g10/gpg.c:2587
1954 msgid "display photo IDs during signature verification"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/gpg.c:2589
1958 msgid "show policy URLs during signature verification"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/gpg.c:2591
1962 #, fuzzy
1963 msgid "show all notations during signature verification"
1964 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:2593
1967 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: g10/gpg.c:2597
1971 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/gpg.c:2599
1975 #, fuzzy
1976 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1977 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1978
1979 #: g10/gpg.c:2601
1980 #, fuzzy
1981 msgid "show user ID validity during signature verification"
1982 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1983
1984 #: g10/gpg.c:2603
1985 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: g10/gpg.c:2605
1989 msgid "validate signatures with PKA data"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: g10/gpg.c:2607
1993 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: g10/gpg.c:2614
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1999 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2000
2001 #: g10/gpg.c:2617
2002 #, fuzzy
2003 msgid "invalid verify options\n"
2004 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2005
2006 #: g10/gpg.c:2624
2007 #, c-format
2008 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2009 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2010
2011 #: g10/gpg.c:2798
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2014 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2015
2016 #: g10/gpg.c:2801
2017 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: g10/gpg.c:2882 sm/gpgsm.c:1232
2021 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2022 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2023
2024 #: g10/gpg.c:2886
2025 #, c-format
2026 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2027 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2028
2029 #: g10/gpg.c:2895
2030 #, c-format
2031 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2032 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2033
2034 #: g10/gpg.c:2898
2035 #, c-format
2036 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2037 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2038
2039 #: g10/gpg.c:2913
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2042 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2043
2044 #: g10/gpg.c:2927
2045 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2046 msgstr ""
2047 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2048 "ako text\n"
2049
2050 #: g10/gpg.c:2933
2051 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2052 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2053
2054 #: g10/gpg.c:2939
2055 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2056 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2057
2058 #: g10/gpg.c:2952
2059 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2060 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3042 sm/gpgsm.c:1288
2063 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2064 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:3024 g10/gpg.c:3048 sm/gpgsm.c:1296
2067 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2068 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:3030
2071 #, fuzzy
2072 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2073 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2074
2075 #: g10/gpg.c:3036
2076 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2077 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:3051
2080 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2081 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2082
2083 #: g10/gpg.c:3053
2084 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2085 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2086
2087 #: g10/gpg.c:3055
2088 #, fuzzy
2089 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2090 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:3057
2093 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2094 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:3059
2097 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2098 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:3062
2101 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2102 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:3066
2105 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2106 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:3073
2109 msgid "invalid default preferences\n"
2110 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2111
2112 #: g10/gpg.c:3082
2113 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2114 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:3086
2117 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2118 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:3090
2121 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2122 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:3123
2125 #, c-format
2126 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2127 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:3170
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2132 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2133
2134 #: g10/gpg.c:3175
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2137 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:3180
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2142 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:3272
2145 #, c-format
2146 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2147 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2148
2149 #: g10/gpg.c:3283
2150 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2151 msgstr ""
2152 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2153
2154 #: g10/gpg.c:3304
2155 msgid "--store [filename]"
2156 msgstr "--store [meno súboru]"
2157
2158 #: g10/gpg.c:3311
2159 msgid "--symmetric [filename]"
2160 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2161
2162 #: g10/gpg.c:3313
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2165 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2166
2167 #: g10/gpg.c:3323
2168 msgid "--encrypt [filename]"
2169 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3336
2172 #, fuzzy
2173 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2174 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2175
2176 #: g10/gpg.c:3338
2177 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: g10/gpg.c:3341
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2183 msgstr ""
2184 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2185 "\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:3359
2188 msgid "--sign [filename]"
2189 msgstr "--sign [meno súboru]"
2190
2191 #: g10/gpg.c:3372
2192 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2193 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2194
2195 #: g10/gpg.c:3387
2196 #, fuzzy
2197 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2198 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2199
2200 #: g10/gpg.c:3389
2201 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: g10/gpg.c:3392
2205 #, fuzzy, c-format
2206 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2207 msgstr ""
2208 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2209 "\n"
2210
2211 #: g10/gpg.c:3412
2212 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2213 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2214
2215 #: g10/gpg.c:3421
2216 msgid "--clearsign [filename]"
2217 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2218
2219 #: g10/gpg.c:3446
2220 msgid "--decrypt [filename]"
2221 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2222
2223 #: g10/gpg.c:3454
2224 msgid "--sign-key user-id"
2225 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2226
2227 #: g10/gpg.c:3458
2228 msgid "--lsign-key user-id"
2229 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2230
2231 #: g10/gpg.c:3479
2232 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2233 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2234
2235 #: g10/gpg.c:3564
2236 #, c-format
2237 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2238 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:3566
2241 #, c-format
2242 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2243 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:3568
2246 #, c-format
2247 msgid "key export failed: %s\n"
2248 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:3579
2251 #, c-format
2252 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2253 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:3589
2256 #, c-format
2257 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2258 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:3640
2261 #, c-format
2262 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2263 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:3648
2266 #, c-format
2267 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2268 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:3738
2271 #, c-format
2272 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2273 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:3855
2276 msgid "[filename]"
2277 msgstr "[meno súboru]"
2278
2279 #: g10/gpg.c:3859
2280 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2281 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2282
2283 #: g10/gpg.c:4171
2284 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2285 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2286
2287 #: g10/gpg.c:4173
2288 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2289 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:4206
2292 #, fuzzy
2293 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2294 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2295
2296 #: g10/gpgv.c:73
2297 msgid "take the keys from this keyring"
2298 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2299
2300 #: g10/gpgv.c:75
2301 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2302 msgstr "konflikt èasového razítka"
2303
2304 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2305 msgid "|FD|write status info to this FD"
2306 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2307
2308 #: g10/gpgv.c:100
2309 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2310 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2311
2312 #: g10/gpgv.c:103
2313 msgid ""
2314 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2315 "Check signatures against known trusted keys\n"
2316 msgstr ""
2317 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2318 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2319
2320 #: g10/helptext.c:51
2321 msgid ""
2322 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2323 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2324 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2325 msgstr ""
2326 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
2327 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
2328 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
2329 "certifikátov\"."
2330
2331 #: g10/helptext.c:57
2332 msgid ""
2333 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2334 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2335 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2336 "ultimately trusted\n"
2337 msgstr ""
2338 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
2339 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
2340 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
2341 "ako absolútne dôveryhodné\n"
2342
2343 #: g10/helptext.c:64
2344 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2345 msgstr ""
2346 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
2347
2348 #: g10/helptext.c:68
2349 msgid ""
2350 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2351 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
2352
2353 #: g10/helptext.c:72
2354 msgid ""
2355 "Select the algorithm to use.\n"
2356 "\n"
2357 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2358 "for signatures.\n"
2359 "\n"
2360 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2361 "\n"
2362 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2363 "\n"
2364 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: g10/helptext.c:86
2368 msgid ""
2369 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2370 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2371 "Please consult your security expert first."
2372 msgstr ""
2373 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
2374 "podeisovanie\n"
2375 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
2376 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
2377
2378 #: g10/helptext.c:93
2379 msgid "Enter the size of the key"
2380 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
2381
2382 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2383 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2384 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2385 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
2386
2387 #: g10/helptext.c:107
2388 msgid ""
2389 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2390 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2391 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2392 "the given value as an interval."
2393 msgstr ""
2394 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
2395 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
2396 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
2397 "zadanú hodnotu ako interval."
2398
2399 #: g10/helptext.c:119
2400 msgid "Enter the name of the key holder"
2401 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
2402
2403 #: g10/helptext.c:124
2404 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2405 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
2406
2407 #: g10/helptext.c:128
2408 msgid "Please enter an optional comment"
2409 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
2410
2411 #: g10/helptext.c:133
2412 msgid ""
2413 "N  to change the name.\n"
2414 "C  to change the comment.\n"
2415 "E  to change the email address.\n"
2416 "O  to continue with key generation.\n"
2417 "Q  to to quit the key generation."
2418 msgstr ""
2419 "N  pre zmenu názvu.\n"
2420 "C  pre zmenu komentára.\n"
2421 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2422 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2423 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2424
2425 #: g10/helptext.c:142
2426 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2427 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2428
2429 #: g10/helptext.c:150
2430 msgid ""
2431 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2432 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2433 "know how carefully you verified this.\n"
2434 "\n"
2435 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2436 "the\n"
2437 "    key.\n"
2438 "\n"
2439 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2440 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2441 "for\n"
2442 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2443 "user.\n"
2444 "\n"
2445 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2446 "could\n"
2447 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2448 "the\n"
2449 "    key against a photo ID.\n"
2450 "\n"
2451 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2452 "could\n"
2453 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2454 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2455 "a\n"
2456 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2457 "the\n"
2458 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2459 "exchange\n"
2460 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2461 "\n"
2462 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2463 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2464 "\"\n"
2465 "mean to you when you sign other keys.\n"
2466 "\n"
2467 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2468 msgstr ""
2469 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2470 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2471 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2472 "takéto overenie.\n"
2473 "\n"
2474 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2475 "\n"
2476 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2477 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2478 "skutoènos».\n"
2479 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2480 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2481 "\n"
2482 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2483 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2484 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2485 "\n"
2486 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2487 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2488 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2489 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2490 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2491 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2492 "uvedená \n"
2493 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2494 "\n"
2495 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2496 "príklady.\n"
2497 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2498 "znamená\n"
2499 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2500 "\n"
2501 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2502
2503 #: g10/helptext.c:188
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2506 msgstr ""
2507 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2508
2509 #: g10/helptext.c:192
2510 msgid ""
2511 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2512 "All certificates are then also lost!"
2513 msgstr ""
2514 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2515 "\".\n"
2516 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2517
2518 #: g10/helptext.c:197
2519 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2520 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2521
2522 #: g10/helptext.c:202
2523 msgid ""
2524 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2525 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2526 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2527 msgstr ""
2528 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2529 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2530 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2531
2532 #: g10/helptext.c:207
2533 msgid ""
2534 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2535 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2536 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2537 "a trust connection through another already certified key."
2538 msgstr ""
2539 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2540 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2541 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2542 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2543
2544 #: g10/helptext.c:213
2545 msgid ""
2546 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2547 "your keyring."
2548 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2549
2550 #: g10/helptext.c:217
2551 msgid ""
2552 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2553 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2554 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2555 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2556 "a second one is available."
2557 msgstr ""
2558 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2559 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2560 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2561 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2562
2563 #: g10/helptext.c:225
2564 msgid ""
2565 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2566 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2567 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2568 msgstr ""
2569 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2570 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2571 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2572
2573 #: g10/helptext.c:232
2574 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2575 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2576
2577 #: g10/helptext.c:238
2578 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2579 msgstr ""
2580 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2581
2582 #: g10/helptext.c:242
2583 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2584 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2585
2586 #: g10/helptext.c:247
2587 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2588 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2589
2590 #: g10/helptext.c:252
2591 msgid ""
2592 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2593 "file (which is shown in brackets) will be used."
2594 msgstr ""
2595 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2596 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2597
2598 #: g10/helptext.c:258
2599 msgid ""
2600 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2601 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2602 "  \"Key has been compromised\"\n"
2603 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2604 "      got access to your secret key.\n"
2605 "  \"Key is superseded\"\n"
2606 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2607 "  \"Key is no longer used\"\n"
2608 "      Use this if you have retired this key.\n"
2609 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2610 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2611 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2612 msgstr ""
2613 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2614 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2615 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2616 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2617 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2618 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2619 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2620 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2621 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2622 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2623 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2624 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2625
2626 #: g10/helptext.c:274
2627 msgid ""
2628 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2629 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2630 "An empty line ends the text.\n"
2631 msgstr ""
2632 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2633 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2634 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2635
2636 #: g10/helptext.c:289
2637 msgid "No help available"
2638 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2639
2640 #: g10/helptext.c:297
2641 #, c-format
2642 msgid "No help available for `%s'"
2643 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2644
2645 #: g10/import.c:96
2646 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: g10/import.c:98
2650 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: g10/import.c:100
2654 #, fuzzy
2655 msgid "do not update the trustdb after import"
2656 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2657
2658 #: g10/import.c:102
2659 #, fuzzy
2660 msgid "create a public key when importing a secret key"
2661 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2662
2663 #: g10/import.c:104
2664 msgid "only accept updates to existing keys"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: g10/import.c:106
2668 #, fuzzy
2669 msgid "remove unusable parts from key after import"
2670 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2671
2672 #: g10/import.c:108
2673 msgid "remove as much as possible from key after import"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: g10/import.c:271
2677 #, c-format
2678 msgid "skipping block of type %d\n"
2679 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2680
2681 #: g10/import.c:280
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "%lu keys processed so far\n"
2684 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2685
2686 #: g10/import.c:297
2687 #, c-format
2688 msgid "Total number processed: %lu\n"
2689 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2690
2691 #: g10/import.c:299
2692 #, c-format
2693 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2694 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2695
2696 #: g10/import.c:302
2697 #, c-format
2698 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2699 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2702 #, c-format
2703 msgid "              imported: %lu"
2704 msgstr "                importované: %lu"
2705
2706 #: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2707 #, c-format
2708 msgid "             unchanged: %lu\n"
2709 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2710
2711 #: g10/import.c:312
2712 #, c-format
2713 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2714 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2715
2716 #: g10/import.c:314
2717 #, c-format
2718 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2719 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:316
2722 #, c-format
2723 msgid "        new signatures: %lu\n"
2724 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:318
2727 #, c-format
2728 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2729 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2732 #, c-format
2733 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2734 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2735
2736 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2737 #, c-format
2738 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2739 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2740
2741 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2742 #, c-format
2743 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2744 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2745
2746 #: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2747 #, c-format
2748 msgid "          not imported: %lu\n"
2749 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2750
2751 #: g10/import.c:328
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2754 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2755
2756 #: g10/import.c:330
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2759 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2760
2761 #: g10/import.c:571
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2765 "algorithms on these user IDs:\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: g10/import.c:609
2769 #, c-format
2770 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: g10/import.c:621
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2776 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2777
2778 #: g10/import.c:633
2779 #, c-format
2780 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: g10/import.c:646
2784 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: g10/import.c:648
2788 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: g10/import.c:672
2792 #, c-format
2793 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/import.c:722 g10/import.c:1120
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "key %s: no user ID\n"
2799 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2800
2801 #: g10/import.c:751
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2804 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2805
2806 # c-format
2807 #: g10/import.c:766
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2810 msgstr ""
2811 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2812
2813 #: g10/import.c:772
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2816 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2817
2818 #: g10/import.c:774
2819 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2820 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2821
2822 #: g10/import.c:784 g10/import.c:1242
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2825 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2826
2827 #: g10/import.c:790
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2830 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2831
2832 #: g10/import.c:799
2833 #, c-format
2834 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2835 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2836
2837 #: g10/import.c:804 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2838 #, c-format
2839 msgid "writing to `%s'\n"
2840 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2841
2842 #: g10/import.c:808 g10/import.c:903 g10/import.c:1160 g10/import.c:1303
2843 #: g10/import.c:2365 g10/import.c:2387
2844 #, c-format
2845 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2846 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2847
2848 #: g10/import.c:827
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2851 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2852
2853 #: g10/import.c:851
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2856 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2857
2858 #: g10/import.c:868 g10/import.c:1260
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2861 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2862
2863 #: g10/import.c:876 g10/import.c:1267
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2866 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2867
2868 #: g10/import.c:913
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2871 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2872
2873 #: g10/import.c:916
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2876 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2877
2878 #: g10/import.c:919
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2881 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2882
2883 #: g10/import.c:922
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2886 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2887
2888 #: g10/import.c:925
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2891 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2892
2893 #: g10/import.c:928
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2896 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2897
2898 #: g10/import.c:931
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2901 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2902
2903 #: g10/import.c:934
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2906 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2907
2908 #: g10/import.c:937
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2911 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2912
2913 #: g10/import.c:940
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2916 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2917
2918 #: g10/import.c:963
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2921 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2922
2923 #: g10/import.c:1126
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2926 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1137
2929 #, fuzzy
2930 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2931 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1154 g10/import.c:2380
2934 #, c-format
2935 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2936 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1165
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "key %s: secret key imported\n"
2941 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1195
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2946 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1205
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2951 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1235
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2956 msgstr ""
2957 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2958
2959 #: g10/import.c:1278
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2962 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2963
2964 #: g10/import.c:1310
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2967 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2968
2969 #: g10/import.c:1376
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2972 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2973
2974 #: g10/import.c:1391
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2977 msgstr ""
2978 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2979 "\"\n"
2980
2981 #: g10/import.c:1393
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2984 msgstr ""
2985 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2986
2987 #: g10/import.c:1411
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2990 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1422 g10/import.c:1472
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2995 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1424
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3000 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1439
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3005 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1461
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3010 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1474
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3015 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
3016
3017 #: g10/import.c:1489
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3020 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
3021
3022 #: g10/import.c:1531
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3025 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3026
3027 #: g10/import.c:1552
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3030 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3031
3032 #: g10/import.c:1579
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3035 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3036
3037 #: g10/import.c:1589
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3040 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3041
3042 #: g10/import.c:1606
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3045 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3046
3047 #: g10/import.c:1620
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3050 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3051
3052 #: g10/import.c:1628
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3055 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3056
3057 #: g10/import.c:1728
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3060 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3061
3062 #: g10/import.c:1790
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3065 msgstr ""
3066 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3067 "08lX\n"
3068
3069 #: g10/import.c:1804
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3072 msgstr ""
3073 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3074
3075 #: g10/import.c:1863
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3078 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3079
3080 #: g10/import.c:1897
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3083 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3084
3085 #: g10/import.c:2286
3086 #, fuzzy
3087 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3088 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3089
3090 #: g10/import.c:2294
3091 #, fuzzy
3092 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3093 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3094
3095 #: g10/import.c:2296
3096 #, fuzzy
3097 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3098 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3099
3100 #: g10/keydb.c:170
3101 #, c-format
3102 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3103 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3104
3105 #: g10/keydb.c:176
3106 #, c-format
3107 msgid "keyring `%s' created\n"
3108 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3109
3110 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3113 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3114
3115 #: g10/keydb.c:699
3116 #, c-format
3117 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3118 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3119
3120 #: g10/keyedit.c:267
3121 msgid "[revocation]"
3122 msgstr "[revokácia]"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:268
3125 msgid "[self-signature]"
3126 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3129 msgid "1 bad signature\n"
3130 msgstr "1 zlý podpis\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3133 #, c-format
3134 msgid "%d bad signatures\n"
3135 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3136
3137 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3138 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3139 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3142 #, c-format
3143 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3144 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3147 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3148 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3151 #, c-format
3152 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3153 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:358
3156 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3157 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:360
3160 #, c-format
3161 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3162 msgstr ""
3163 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3164
3165 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3166 #, fuzzy
3167 msgid ""
3168 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3169 "keys\n"
3170 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3171 "etc.)\n"
3172 msgstr ""
3173 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3174 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3175 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3176 "\n"
3177
3178 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3181 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3182
3183 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "  %d = I trust fully\n"
3186 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3187
3188 #: g10/keyedit.c:440
3189 msgid ""
3190 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3191 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3192 "trust signatures on your behalf.\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: g10/keyedit.c:456
3196 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: g10/keyedit.c:600
3200 #, c-format
3201 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3202 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3203
3204 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3205 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1751
3206 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3207 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3208
3209 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3210 #: g10/keyedit.c:1757
3211 msgid "  Unable to sign.\n"
3212 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3213
3214 #: g10/keyedit.c:628
3215 #, c-format
3216 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3217 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3218
3219 #: g10/keyedit.c:656
3220 #, c-format
3221 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3222 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3223
3224 #: g10/keyedit.c:684
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3227 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3228
3229 #: g10/keyedit.c:686
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Sign it? (y/N) "
3232 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3233
3234 #: g10/keyedit.c:708
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "The self-signature on \"%s\"\n"
3238 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3239 msgstr ""
3240 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3241 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:717
3244 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3245 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3246
3247 #: g10/keyedit.c:731
3248 #, c-format
3249 msgid ""
3250 "Your current signature on \"%s\"\n"
3251 "has expired.\n"
3252 msgstr ""
3253 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3254 "je len lokálny.\n"
3255 "\n"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:735
3258 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3259 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3260
3261 #: g10/keyedit.c:756
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "Your current signature on \"%s\"\n"
3265 "is a local signature.\n"
3266 msgstr ""
3267 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3268 "je len lokálny.\n"
3269 "\n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:760
3272 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3273 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3274
3275 #: g10/keyedit.c:781
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3278 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:784
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3283 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:789
3286 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3287 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3288
3289 #: g10/keyedit.c:811
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3292 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:826
3295 msgid "This key has expired!"
3296 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:844
3299 #, c-format
3300 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3301 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:850
3304 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3305 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3306
3307 #: g10/keyedit.c:890
3308 msgid ""
3309 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3310 "mode.\n"
3311 msgstr ""
3312 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:892
3315 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3316 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:917
3319 msgid ""
3320 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3321 "belongs\n"
3322 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3323 msgstr ""
3324 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3325 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3326 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:922
3329 #, c-format
3330 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3331 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:924
3334 #, c-format
3335 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3336 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:926
3339 #, c-format
3340 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3341 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:928
3344 #, c-format
3345 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3346 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:934
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3351 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3352
3353 #: g10/keyedit.c:958
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid ""
3356 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3357 "key \"%s\" (%s)\n"
3358 msgstr ""
3359 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3360 "svojím kµúèom: \""
3361
3362 #: g10/keyedit.c:965
3363 #, fuzzy
3364 msgid "This will be a self-signature.\n"
3365 msgstr ""
3366 "\n"
3367 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:971
3370 #, fuzzy
3371 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3372 msgstr ""
3373 "\n"
3374 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:979
3377 #, fuzzy
3378 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3379 msgstr ""
3380 "\n"
3381 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:989
3384 #, fuzzy
3385 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3386 msgstr ""
3387 "\n"
3388 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3389 "\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:996
3392 #, fuzzy
3393 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3394 msgstr ""
3395 "\n"
3396 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3397
3398 #: g10/keyedit.c:1003
3399 #, fuzzy
3400 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3401 msgstr ""
3402 "\n"
3403 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1008
3406 #, fuzzy
3407 msgid "I have checked this key casually.\n"
3408 msgstr ""
3409 "\n"
3410 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1013
3413 #, fuzzy
3414 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3415 msgstr ""
3416 "\n"
3417 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1023
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Really sign? (y/N) "
3422 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
3425 #: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:352
3426 #, c-format
3427 msgid "signing failed: %s\n"
3428 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1133
3431 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
3435 msgid "This key is not protected.\n"
3436 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
3439 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3440 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3445 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
3448 msgid "Key is protected.\n"
3449 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1180
3452 #, c-format
3453 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3454 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1186
3457 msgid ""
3458 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3459 "\n"
3460 msgstr ""
3461 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3462 "\n"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
3465 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3466 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1206
3469 msgid ""
3470 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3471 "\n"
3472 msgstr ""
3473 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3474 "\n"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1209
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3479 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1280
3482 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3483 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1366
3486 msgid "save and quit"
3487 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1369
3490 #, fuzzy
3491 msgid "show key fingerprint"
3492 msgstr "vypísa» fingerprint"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1370
3495 msgid "list key and user IDs"
3496 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1372
3499 msgid "select user ID N"
3500 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1373
3503 #, fuzzy
3504 msgid "select subkey N"
3505 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1374
3508 #, fuzzy
3509 msgid "check signatures"
3510 msgstr "revokova» podpisy"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1379
3513 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1384
3517 #, fuzzy
3518 msgid "sign selected user IDs locally"
3519 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1386
3522 #, fuzzy
3523 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3524 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1388
3527 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1392
3531 msgid "add a user ID"
3532 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1394
3535 msgid "add a photo ID"
3536 msgstr "prida» fotografické ID"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1396
3539 #, fuzzy
3540 msgid "delete selected user IDs"
3541 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1401
3544 #, fuzzy
3545 msgid "add a subkey"
3546 msgstr "addkey"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1405
3549 msgid "add a key to a smartcard"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1407
3553 msgid "move a key to a smartcard"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1409
3557 msgid "move a backup key to a smartcard"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1413
3561 #, fuzzy
3562 msgid "delete selected subkeys"
3563 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1415
3566 msgid "add a revocation key"
3567 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1417
3570 #, fuzzy
3571 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3572 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1419
3575 #, fuzzy
3576 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3577 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1421
3580 #, fuzzy
3581 msgid "flag the selected user ID as primary"
3582 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1423
3585 #, fuzzy
3586 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3587 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1426
3590 msgid "list preferences (expert)"
3591 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1428
3594 msgid "list preferences (verbose)"
3595 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:1430
3598 #, fuzzy
3599 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3600 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1435
3603 #, fuzzy
3604 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3605 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1437
3608 #, fuzzy
3609 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3610 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1439
3613 msgid "change the passphrase"
3614 msgstr "zmeni» heslo"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1443
3617 msgid "change the ownertrust"
3618 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1445
3621 #, fuzzy
3622 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3623 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3624
3625 #: g10/keyedit.c:1447
3626 #, fuzzy
3627 msgid "revoke selected user IDs"
3628 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3629
3630 #: g10/keyedit.c:1452
3631 #, fuzzy
3632 msgid "revoke key or selected subkeys"
3633 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1453
3636 #, fuzzy
3637 msgid "enable key"
3638 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1454
3641 #, fuzzy
3642 msgid "disable key"
3643 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1455
3646 #, fuzzy
3647 msgid "show selected photo IDs"
3648 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1457
3651 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1459
3655 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: g10/keyedit.c:1577
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3661 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1595
3664 msgid "Secret key is available.\n"
3665 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1678
3668 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3669 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1686
3672 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3673 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1705
3676 msgid ""
3677 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3678 "(lsign),\n"
3679 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3680 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: g10/keyedit.c:1745
3684 msgid "Key is revoked."
3685 msgstr "Kµúè revokovaný."
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1764
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3690 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1771
3693 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3694 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1780
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3699 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1803
3702 #, c-format
3703 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3704 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1845 g10/keyedit.c:2011
3707 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3708 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1827
3711 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3712 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3713
3714 #: g10/keyedit.c:1829
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3717 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1830
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3722 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3723
3724 #: g10/keyedit.c:1880
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3727 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3728
3729 #: g10/keyedit.c:1892
3730 #, fuzzy
3731 msgid "You must select exactly one key.\n"
3732 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:1920
3735 msgid "Command expects a filename argument\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: g10/keyedit.c:1934
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3741 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:1951
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3746 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3747
3748 #: g10/keyedit.c:1975
3749 msgid "You must select at least one key.\n"
3750 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:1978
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3755 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3756
3757 #: g10/keyedit.c:1979
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3760 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2014
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3765 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2015
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3770 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3771
3772 #: g10/keyedit.c:2033
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3775 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2044
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3780 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2046
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3785 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2096
3788 msgid ""
3789 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2138
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Set preference list to:\n"
3795 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2144
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3800 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3801
3802 #: g10/keyedit.c:2146
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3805 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2214
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Save changes? (y/N) "
3810 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3811
3812 #: g10/keyedit.c:2217
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3815 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3816
3817 #: g10/keyedit.c:2227
3818 #, c-format
3819 msgid "update failed: %s\n"
3820 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3821
3822 #: g10/keyedit.c:2234
3823 #, c-format
3824 msgid "update secret failed: %s\n"
3825 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3826
3827 #: g10/keyedit.c:2241
3828 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3829 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2342
3832 msgid "Digest: "
3833 msgstr "Digest: "
3834
3835 #: g10/keyedit.c:2394
3836 msgid "Features: "
3837 msgstr "Charakteristiky: "
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2405
3840 msgid "Keyserver no-modify"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:308
3844 msgid "Preferred keyserver: "
3845 msgstr ""
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Notations: "
3850 msgstr "Notácie: "
3851
3852 #: g10/keyedit.c:2639
3853 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3854 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3855
3856 #: g10/keyedit.c:2698
3857 #, fuzzy, c-format
3858 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3859 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3860
3861 #: g10/keyedit.c:2719
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3864 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3865
3866 #: g10/keyedit.c:2725
3867 #, fuzzy
3868 msgid "(sensitive)"
3869 msgstr "(citlivá informácia)"
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3872 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "created: %s"
3875 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:961
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "revoked: %s"
3880 msgstr "[revokované]"
3881
3882 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "expired: %s"
3885 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3886
3887 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3888 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3889 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:967
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "expires: %s"
3892 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3893
3894 #: g10/keyedit.c:2750
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "usage: %s"
3897 msgstr " dôvera: %c/%c"
3898
3899 #: g10/keyedit.c:2765
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "trust: %s"
3902 msgstr " dôvera: %c/%c"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:2769
3905 #, c-format
3906 msgid "validity: %s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: g10/keyedit.c:2776
3910 msgid "This key has been disabled"
3911 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:200
3914 msgid "card-no: "
3915 msgstr ""
3916
3917 #: g10/keyedit.c:2828
3918 msgid ""
3919 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3920 "unless you restart the program.\n"
3921 msgstr ""
3922 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3923 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:526
3926 #: g10/mainproc.c:1803 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3927 #, fuzzy
3928 msgid "revoked"
3929 msgstr "[revokované]"
3930
3931 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:530
3932 #: g10/mainproc.c:1805 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3933 #, fuzzy
3934 msgid "expired"
3935 msgstr "expire"
3936
3937 #: g10/keyedit.c:2959
3938 msgid ""
3939 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3940 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3941 msgstr ""
3942 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3943 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3944
3945 #: g10/keyedit.c:3020
3946 msgid ""
3947 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3948 "versions\n"
3949 "         of PGP to reject this key.\n"
3950 msgstr ""
3951 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3952 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3955 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3956 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3031
3959 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3960 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3961
3962 #: g10/keyedit.c:3171
3963 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3964 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3181
3967 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3968 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3969
3970 #: g10/keyedit.c:3185
3971 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3972 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3973
3974 #: g10/keyedit.c:3191
3975 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3976 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3205
3979 #, c-format
3980 msgid "Deleted %d signature.\n"
3981 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3206
3984 #, c-format
3985 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3986 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:3209
3989 msgid "Nothing deleted.\n"
3990 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3991
3992 #: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1703
3993 #, fuzzy
3994 msgid "invalid"
3995 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:3244
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4000 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3251
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4005 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4006
4007 #: g10/keyedit.c:3252
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4010 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3260
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4015 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4016
4017 #: g10/keyedit.c:3261
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4020 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3355
4023 msgid ""
4024 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4025 "cause\n"
4026 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4027 msgstr ""
4028 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID&n