gpgconf, w32: Allow UNC paths
[gnupg.git] / po / ca.po
index c5ca06d..a65380c 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -27,35 +27,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-03 15:04+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:548
-msgid ""
-"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
-"session"
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:551
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
-"this session"
-msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+#| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Segur que voleu crear una clau de signatura i xifratge? "
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "la contrasenya és invàlida"
 
-#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
-#. label for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:586
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
 msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
@@ -65,234 +87,240 @@ msgstr ""
 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
 #. translate this entry, a default english text (see source)
 #. will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:604
 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:647
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:667 agent/call-pinentry.c:679
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "la línia és massa llarga\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "la contrasenya és massa llarga\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:681
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "l'MPI és erroni"
 
-#: agent/call-pinentry.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "la contrasenya és errònia"
 
-#: agent/call-pinentry.c:730
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "la contrasenya és errònia"
-
-#: agent/command-ssh.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3141
-#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
-#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:536
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
-#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
-#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
-#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1944
-#: sm/gpgsm.c:1981 sm/gpgsm.c:2019 sm/qualified.c:66
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1619
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:1624
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr ""
 "no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
 "\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1694
 #, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny"
+msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:2014
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
-#: agent/protect-tool.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: agent/command-ssh.c:2363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr ""
-
-#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
-#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
-msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
 
-#: agent/divert-scd.c:217
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Admin PIN"
 msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
 
-#: agent/divert-scd.c:275
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Repetiu la contrasenya: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Repetiu la contrasenya: "
+
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "Repetiu la contrasenya: "
 
-#: agent/divert-scd.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
 
-#: agent/divert-scd.c:290
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
-#: sm/import.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
 
-#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
 
-#: agent/genkey.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
 msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
 
-#: agent/genkey.c:191
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:212
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
-"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
+msgstr[1] "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
+
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
-msgstr ""
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:253
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
-"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:262
-msgid "Yes, protection is not needed"
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:306
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
 "Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
 "\n"
 
-#: agent/genkey.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
@@ -302,364 +330,314 @@ msgstr ""
 "Opcions:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
-msgid "run in server mode (foreground)"
+msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
-msgid "run in daemon mode (background)"
+msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "La clau ha estat substituïda"
+
 # Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
-#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:342 tools/gpg-connect-agent.c:66
-#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
 msgid "verbose"
 msgstr "detall"
 
-#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
-#: sm/gpgsm.c:343
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "una mica més silenciós"
 
-#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
-#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:131
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
 
-#: agent/gpg-agent.c:134
-#, fuzzy
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr ""
-"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
-
-#: agent/gpg-agent.c:137
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:140
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:141
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
-#: agent/gpg-agent.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
+
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:152
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:155
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:168
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:170
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:172
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:173
-msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:175
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
-#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:570 tools/gpg-connect-agent.c:171
-#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204
+# Gènere?  Nombre?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "no és suportat"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+# Gènere?  Nombre?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "no és suportat"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
 #, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <"
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:288
 msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732
 #, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
-#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:874 sm/gpgsm.c:877 tools/symcryptrun.c:997
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:1999 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:965
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2003
-#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:969 tools/symcryptrun.c:930
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
 msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2010 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:976
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
-#: g10/plaintext.c:162
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
-#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:935
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1346
 #, fuzzy, c-format
-msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:978
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:981
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:990
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:997
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
 #, fuzzy, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1481
 #, fuzzy, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1485
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1624
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1629
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1649
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1654
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1135
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:329
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1953
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:341
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1964
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
-
-#: agent/preset-passphrase.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:101
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:149
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Ordres:\n"
+" "
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcions:\n"
+" "
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: agent/protect-tool.c:151
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1194
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "la contrasenya és errònia"
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
-#, fuzzy
-msgid "cancelled\n"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening '%s': %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:147
 #, fuzzy, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
-#, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
 
 # Parts?  Peces?  ivb
-#: agent/trustlist.c:181
 #, fuzzy, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
 msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
 
-#: agent/trustlist.c:216
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "error de lectura: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
-#, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: agent/trustlist.c:283
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -669,7759 +647,9468 @@ msgstr ""
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives
-#. the name as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
-"fingerprint:%%0A  %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
-#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
-#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:551
-msgid "Correct"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break.  The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string.  If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "sí|si"
 
-#: agent/trustlist.c:583
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:158
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: agent/findkey.c:196
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338
-#: tools/gpgconf-comp.c:1641
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
 
-#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "activa una clau"
 
-#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
 #, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+# Parts?  Peces?  ivb
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
-#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:704
 #, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:717
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: common/http.c:1625
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: common/http.c:1669
-#, fuzzy
-msgid "host not found"
-msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:315
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:373
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:384
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:394
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
-#, fuzzy
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
-
-#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
-#, fuzzy
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
-
 # bolcats de memòria?  ivb
-#: common/sysutils.c:104
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "no s'han pogut desactivar els bolcats de memòria: %s\n"
 
 # Indi. ivb
-#: common/sysutils.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
-#: common/sysutils.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
 msgid "yes"
 msgstr "sí|si"
 
-#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:72
 msgid "quit"
 msgstr "ix"
 
 # «xX»?  ivb
-#: common/yesno.c:75
 msgid "qQ"
 msgstr "xX"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:109
 msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:112
 msgid "oO"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:113
 #, fuzzy
 msgid "cC"
 msgstr "c"
 
-#: common/miscellaneous.c:71
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/miscellaneous.c:74
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:379
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armadura: %s\n"
-
-#: g10/armor.c:418
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
-
-#: g10/armor.c:429
-msgid "armor header: "
-msgstr "capçalera d'armadura: "
-
-#: g10/armor.c:442
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
-
-#: g10/armor.c:455
-#, fuzzy
-msgid "unknown armor header: "
-msgstr "capçalera d'armadura: "
-
-# És un missatge d'error?  ivb
-# «Anidada» és un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
-#: g10/armor.c:508
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
-
-# FIXME: un-indiar. jm
-#: g10/armor.c:643
-#, fuzzy
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "armadura inesperada:"
-
-#: g10/armor.c:655
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
-
-#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
-
-#: g10/armor.c:852
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
-
-#: g10/armor.c:886
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:894
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC malformat\n"
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
-
-#: g10/armor.c:918
-#, fuzzy
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
-
-#: g10/armor.c:922
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "error en l'última línia\n"
-
-#: g10/armor.c:1233
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
-#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n"
-
-#: g10/armor.c:1242
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
 msgstr ""
-"hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha "
-"utilitzat un MTA amb errors\n"
 
-#: g10/build-packet.c:976
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
 msgstr ""
-"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
-"amb el signe «=»\n"
-
-#: g10/build-packet.c:988
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
-
-#: g10/build-packet.c:994
-#, fuzzy
-msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
-
-#: g10/build-packet.c:1012
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
-
-#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
-
-#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
-msgid "not human readable"
-msgstr "no llegible per humans"
-
-#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "la clau secreta no està disponible"
 
-#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
-msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "connection to agent established\n"
 msgstr ""
 
 # Destès? ivb
 # Desatès, sí. jm
-#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
-#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 #, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
 msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
 
-#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
-#: g10/keygen.c:1644
-msgid "Your selection? "
-msgstr "La vostra selecció? "
-
-#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
-msgid "[not set]"
-msgstr "[no establert]"
-
-#: g10/card-util.c:415
-msgid "male"
-msgstr "home"
-
-#: g10/card-util.c:416
-msgid "female"
-msgstr "dóna"
-
-#: g10/card-util.c:416
-msgid "unspecified"
-msgstr "no especificat"
-
-# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
-# Probablement és una clau, femení. jm
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
-#: g10/card-util.c:443
-msgid "not forced"
-msgstr "no forçat"
-
-#: g10/card-util.c:443
-msgid "forced"
-msgstr "forçat"
-
-#: g10/card-util.c:521
-msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:523
-msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+#, c-format
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:525
-msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:542
-msgid "Cardholder's surname: "
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:544
-msgid "Cardholder's given name: "
+msgid "|audit-log-result|Bad"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:562
-#, c-format
-msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:583
 #, fuzzy
-msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
-
-#: g10/card-util.c:591
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/card-util.c:697
-msgid "Login data (account name): "
+msgid "|audit-log-result|Error"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:707
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/card-util.c:766
-msgid "Private DO data: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/card-util.c:776
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/card-util.c:796
 #, fuzzy
-msgid "Language preferences: "
-msgstr "preferències actualitzades"
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/card-util.c:804
 #, fuzzy
-msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/card-util.c:813
 #, fuzzy
-msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+msgid "root certificate missing"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
 
-#: g10/card-util.c:834
-msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:848
 #, fuzzy
-msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+msgid "Data available"
+msgstr "La clau és disponible en: "
 
-#: g10/card-util.c:869
+# Fitxer indi fins final.  Hau!  ivb
+# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
 #, fuzzy
-msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "Empremta digital:"
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
 
-#: g10/card-util.c:892
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:940
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
 
-#: g10/card-util.c:941
+# Gènere?  Nombre?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
 #, fuzzy
-msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
-
-#: g10/card-util.c:950
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "no és xifrat"
 
-#: g10/card-util.c:1034
-msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
-msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1075
-msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1084
-#, c-format
-msgid ""
-"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"You should change them using the command --change-pin\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/card-util.c:1118
-#, fuzzy
-msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
-msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
-#, fuzzy
-msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
-msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "La selecció és invàlida.\n"
-
-#: g10/card-util.c:1194
 #, fuzzy
-msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
-#: g10/card-util.c:1229
 #, fuzzy
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
 
-#: g10/card-util.c:1234
 #, fuzzy
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+msgid "Signature available"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1239
 #, fuzzy
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
-
-#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
-msgid "quit this menu"
-msgstr "ix del menú"
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Signatura correcta de \""
 
-#: g10/card-util.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "show admin commands"
-msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-# «pantalla» o «ajuda»?  ivb
-# «ajuda», evidentment. jm
-#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
-msgid "show this help"
-msgstr "mostra aquesta ajuda"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1312
 #, fuzzy
-msgid "list all available data"
-msgstr "La clau és disponible en: "
-
-#: g10/card-util.c:1315
-msgid "change card holder's name"
-msgstr ""
-
-#: g10/card-util.c:1316
-msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr ""
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/card-util.c:1317
-msgid "fetch the key specified in the card URL"
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
 msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
 
-#: g10/card-util.c:1318
 #, fuzzy
-msgid "change the login name"
-msgstr "canvia la data de caducitat"
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/card-util.c:1319
 #, fuzzy
-msgid "change the language preferences"
-msgstr "canvia la confiança"
-
-#: g10/card-util.c:1320
-msgid "change card holder's sex"
-msgstr ""
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "La clau és disponible en: "
 
-#: g10/card-util.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "mostra empremta"
-
-#: g10/card-util.c:1322
-msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr ""
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/card-util.c:1323
 #, fuzzy
-msgid "generate new keys"
-msgstr "genera un nou parell de claus"
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Certificat invàlid"
 
-#: g10/card-util.c:1324
-msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr ""
-
-#: g10/card-util.c:1325
-msgid "verify the PIN and list all data"
+msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
-msgid "Command> "
-msgstr "Ordre> "
-
-#: g10/card-util.c:1483
 #, fuzzy
-msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "la versió és desconeguda"
 
-#: g10/card-util.c:1514
-msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1516
-msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgid "Dirmngr usable"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
 
-#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "error en l'última línia\n"
 
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[no establert]"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
-#: g10/revoke.c:226
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2367 g10/keyserver.c:1733
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
-#, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+msgid "argument not expected"
+msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n"
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
 
-# Ahà!  Abans «batch» està tal qual.  Cal unificar.  ivb
-# Fet. jm
-#: g10/delkey.c:133
 #, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n"
+msgid "keyword too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
 
-#: g10/delkey.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? "
+msgid "missing argument"
+msgstr "l'argument és invàlid"
 
-#: g10/delkey.c:153
 #, fuzzy
-msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? "
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "l'armadura és invàlida"
 
-#: g10/delkey.c:163
-#, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
-#: g10/delkey.c:173
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n"
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
-#: g10/delkey.c:204
-#, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "no forçat"
 
-#: g10/delkey.c:206
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
 #, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
-
-#: g10/encode.c:232
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:246
 #, fuzzy, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
-#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
 #, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
 
-#: g10/encode.c:485
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
-"només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n"
 
-#: g10/encode.c:510
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
-
-#: g10/encode.c:541
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que "
-"esteu xifrant.\n"
 
-#: g10/encode.c:559
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "no forçat"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
-#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
-"preferences\n"
-msgstr ""
-"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del "
-"destinatari\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:751
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:848
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "dades xifrades amb %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
-
-# És no-wrap?  ivb
-# Com? jm
-#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
 msgstr ""
-"ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
-"simètric.\n"
-
-#: g10/encr-data.c:144
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
-
-# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
-#: g10/exec.c:49
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
 
-#: g10/exec.c:313
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr ""
-"les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer "
-"d'opcions permissos insegurs\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: g10/exec.c:343
-#, fuzzy
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgid "(deadlock?) "
 msgstr ""
-"aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes "
-"externs\n"
 
-#: g10/exec.c:421
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:424
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: g10/exec.c:509
 #, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
-
-#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n"
-
-#: g10/exec.c:535
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:552
 #, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n"
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
 
-#: g10/exec.c:609
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
+msgid "armor header: "
+msgstr "capçalera d'armadura: "
+
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
 
-#: g10/export.c:61
 #, fuzzy
-msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
-"\n"
-"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "capçalera d'armadura: "
 
-#: g10/export.c:63
-msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
+# És un missatge d'error?  ivb
+# «Anidada» és un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
 
-#: g10/export.c:65
+# FIXME: un-indiar. jm
 #, fuzzy
-msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armadura inesperada:"
 
-#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "revoca una clau secundària"
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
 
-#: g10/export.c:69
-#, fuzzy
-msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "la clau secreta és inusable"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
 
-#: g10/export.c:71
-msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
 
-#: g10/export.c:73
-msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
 
-#: g10/export.c:338
-#, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC malformat\n"
 
-#: g10/export.c:367
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n"
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/export.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
 
-#: g10/export.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr ""
-"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
-"descarta\n"
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "error en l'última línia\n"
+
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n"
 
-#: g10/export.c:537
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
+"hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha "
+"utilitzat un MTA amb errors\n"
 
-#: g10/export.c:560
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "no llegible per humans"
 
-#: g10/export.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n"
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
+"amb el signe «=»\n"
 
-#: g10/export.c:633
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 
-#: g10/getkey.c:151
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr ""
-"hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
+#, fuzzy
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
 
-#: g10/getkey.c:174
 #, fuzzy
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 
-#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
-#: g10/getkey.c:1002
-#, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
 msgstr ""
+"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
+"amb el signe «=»\n"
 
-#: g10/getkey.c:1834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr ""
-"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
 
-#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr ""
-"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n"
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Introduïu la contrasenya: "
 
-#: g10/getkey.c:2669
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:244 tools/gpgconf.c:56
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
 msgstr ""
-"@Ordres:\n"
-" "
-
-#: g10/gpg.c:369
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
 
-#: g10/gpg.c:370
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
+# FIXME: preferència? jm
+# Ho discutírem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:248
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "crea una signatura separada"
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:249
-msgid "encrypt data"
-msgstr "xifra dades"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:251
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "la clau secreta no està disponible"
 
-#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:252
-msgid "verify a signature"
-msgstr "verifica una signatura"
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:254
-msgid "list keys"
-msgstr "llista claus"
+# Destès? ivb
+# Desatès, sí. jm
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
 
-#: g10/gpg.c:382
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "llista claus i signatures"
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
 
-# «de les claus» o «de la clau»?  ivb
-#: g10/gpg.c:383
+# Parts?  Peces?  ivb
 #, fuzzy
-msgid "list and check key signatures"
-msgstr "comprova les signatures de la claus"
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
 
-# «dactilars» o «digitals»?  ivb
-#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:258
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "llista claus i empremtes digitals"
+msgid "Your selection? "
+msgstr "La vostra selecció? "
 
-#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
-msgid "list secret keys"
-msgstr "llista claus secretes"
+msgid "[not set]"
+msgstr "[no establert]"
 
-#: g10/gpg.c:386
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "genera un nou parell de claus"
+msgid "male"
+msgstr "home"
 
-#: g10/gpg.c:387
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "elimina claus de l'anell públic"
+msgid "female"
+msgstr "dóna"
 
-#: g10/gpg.c:389
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "elimina claus de l'anell secret"
+msgid "unspecified"
+msgstr "no especificat"
 
-#: g10/gpg.c:390
-msgid "sign a key"
-msgstr "signa una clau"
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+msgid "not forced"
+msgstr "no forçat"
 
-#: g10/gpg.c:391
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "signa una clau localment"
+msgid "forced"
+msgstr "forçat"
 
-#: g10/gpg.c:392
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "signa o edita una clau"
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:393
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "genera un certificat de revocació"
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:395
-msgid "export keys"
-msgstr "exporta claus"
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:261
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:262
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:399
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:401
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:405
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importa/fon claus"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:408
-msgid "print the card status"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:409
-msgid "change data on a card"
+msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:410
-msgid "change a card's PIN"
+msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:419
-msgid "update the trust database"
-msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "preferències actualitzades"
 
-#: g10/gpg.c:426
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
 
-#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:266
-msgid "run in server mode"
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:281
-#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Opcions:\n"
-" "
-
-#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:283
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
-
-#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:295
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
-
-#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:333
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
-
-#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:336
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:338
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usa el mode de text canònic"
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Empremta digital:"
 
-#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:341
 #, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:74
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "no fa cap canvi"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:480
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
 
-#: g10/gpg.c:523
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:524
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:400
 msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n"
 
-# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
-# en el manual original de PGP.  A, B, C...  ivb
-# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
-#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:403
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"Exemples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [fitxer]        signa i xifra per a l'usuari Bob\n"
-" --clearsign [fitxer]       crea una signatura en text clar\n"
-" --detach-sign [fitxer]     crea una signatura separada\n"
-" --list-keys [noms]         mostra claus\n"
-" --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
 
-#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
 
-#: g10/gpg.c:769
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
 
-#: g10/gpg.c:772
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
 msgstr ""
-"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
-"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
-"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
 
-# Suportats? ivb
-# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
-# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
-# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
-# encara no m'agraden massa... jm
-#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:583
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Algoritmes suportats:\n"
 
-#: g10/gpg.c:786
-msgid "Pubkey: "
-msgstr "Clau pública: "
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
-msgid "Cipher: "
-msgstr "Xifratge: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:800
-msgid "Hash: "
-msgstr "Dispersió: "
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2365
-msgid "Compression: "
-msgstr "Compressió: "
+#, fuzzy
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
-#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:603
-msgid "Used libraries:"
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:922
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:768
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
 
-#: g10/gpg.c:1110
-#, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr ""
 
-# Indi. ivb
-#: g10/gpg.c:1307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+#, fuzzy
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
 
-# Indi. ivb
-#: g10/gpg.c:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
 
-# Indi. ivb
-#: g10/gpg.c:1313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "La selecció és invàlida.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
 
-#: g10/gpg.c:1322
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+#, fuzzy
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
-#: g10/gpg.c:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+#, fuzzy
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
 
-#: g10/gpg.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ix del menú"
 
-#: g10/gpg.c:1346
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
-#: g10/gpg.c:1349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+# «pantalla» o «ajuda»?  ivb
+# «ajuda», evidentment. jm
+msgid "show this help"
+msgstr "mostra aquesta ajuda"
 
-#: g10/gpg.c:1492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "La clau és disponible en: "
 
-#: g10/gpg.c:1587
-msgid "display photo IDs during key listings"
+msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1589
-msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1591
 #, fuzzy
-msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+msgid "change the login name"
+msgstr "canvia la data de caducitat"
 
-#: g10/gpg.c:1593
-msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "canvia la confiança"
+
+msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1597
-msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "mostra empremta"
+
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1599
 #, fuzzy
-msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
 
-#: g10/gpg.c:1601
-msgid "show user ID validity during key listings"
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1603
-msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1605
-msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1607
-#, fuzzy
-msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1609
 #, fuzzy
-msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
-#: g10/gpg.c:1802
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1957
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2217 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
+
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
 
-#: g10/gpg.c:2398 g10/gpg.c:2410
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
 
-#: g10/gpg.c:2492
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2710 g10/keyedit.c:4084
-#, fuzzy
-msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2527
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2530
-#, fuzzy
-msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
-
-#: g10/gpg.c:2537
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n"
 
-#: g10/gpg.c:2540
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+# Ahà!  Abans «batch» està tal qual.  Cal unificar.  ivb
+# Fet. jm
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n"
 
-#: g10/gpg.c:2547
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? "
 
-#: g10/gpg.c:2550
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? "
 
-#: g10/gpg.c:2557
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+msgid "key"
+msgstr "clau"
 
-#: g10/gpg.c:2560
 #, fuzzy
-msgid "invalid list options\n"
-msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Clau pública: "
 
-#: g10/gpg.c:2568
-msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2570
-msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n"
 
-#: g10/gpg.c:2572
-#, fuzzy
-msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2574
-msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
 
-#: g10/gpg.c:2578
-msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2580
-#, fuzzy
-msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
 
-#: g10/gpg.c:2582
-#, fuzzy
-msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2584
-msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
 
-#: g10/gpg.c:2586
-#, fuzzy
-msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
 
-#: g10/gpg.c:2588
-msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
 
-#: g10/gpg.c:2590
-msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
+"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
-#: g10/gpg.c:2597
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
-
-#: g10/gpg.c:2600
-#, fuzzy
-msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
-
-#: g10/gpg.c:2607
-#, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2782
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
-#: g10/gpg.c:2785
-msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
 msgstr ""
+"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del "
+"destinatari\n"
 
-#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1361
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
-
-# FIXME: preferència? jm
-# Ho discutírem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
-#: g10/gpg.c:2875
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
-
-#: g10/gpg.c:2884
 #, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
-#: g10/gpg.c:2887
 #, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
 
-#: g10/gpg.c:2902
 #, fuzzy, c-format
-msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
-# clares -> en clar?  ivb
-#: g10/gpg.c:2916
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dades xifrades amb %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2922
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
 
-#: g10/gpg.c:2928
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+# És no-wrap?  ivb
+# Com? jm
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
-"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
-"habilitat.\n"
-
-#: g10/gpg.c:2941
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
-
-#: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1433
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
-
-#: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1441
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
-
-#: g10/gpg.c:3019
-#, fuzzy
-msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
-
-#: g10/gpg.c:3025
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
-
-#: g10/gpg.c:3040
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
+"ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
+"simètric.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3042
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
 
-#: g10/gpg.c:3044
-#, fuzzy
-msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
+# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
 
-#: g10/gpg.c:3046
-#, fuzzy
-msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer "
+"d'opcions permissos insegurs\n"
 
-#: g10/gpg.c:3048
 #, fuzzy
-msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
-
-#: g10/gpg.c:3051
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes "
+"externs\n"
 
-#: g10/gpg.c:3055
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3062
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3071
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3075
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n"
 
-#: g10/gpg.c:3079
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
 
-#: g10/gpg.c:3112
 #, c-format
-msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
-
-#: g10/gpg.c:3159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3164
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3169
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
-
-#: g10/gpg.c:3261
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3272
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
-"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
-
-#: g10/gpg.c:3293
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
-
-#: g10/gpg.c:3300
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3312
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
 
-#: g10/gpg.c:3325
 #, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "la clau secreta és inusable"
 
-#: g10/gpg.c:3327
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
-
-#: g10/gpg.c:3348
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
-
-#: g10/gpg.c:3361
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3376
 #, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: es descarta: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3378
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
 
-#: g10/gpg.c:3381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
 
-#: g10/gpg.c:3401
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: g10/gpg.c:3410
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
 
-#: g10/gpg.c:3435
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
 
-#: g10/gpg.c:3443
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key user-id"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3447
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key user-id"
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
 
-#: g10/gpg.c:3468
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
-#: g10/gpg.c:3553
 #, c-format
-msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3555
-#, c-format
-msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3557
-#, c-format
-msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3568
-#, c-format
-msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3578
-#, c-format
-msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3629
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Empremta digital:"
 
-#: g10/gpg.c:3637
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
 
-#: g10/gpg.c:3727
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3844
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nom_del_fitxer]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/gpg.c:3848
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
 
-#: g10/gpg.c:4160
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
-#: g10/gpg.c:4162
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
 
-#: g10/gpg.c:4195
 #, fuzzy
-msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
 
-#: g10/gpgv.c:72
-msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "pren les claus d'aquest anell"
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "crea una signatura separada"
 
-#: g10/gpgv.c:74
-msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís"
+msgid "encrypt data"
+msgstr "xifra dades"
 
-#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:375
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
 
-#: g10/gpgv.c:99
-msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
 
-# Werner FIXME: should it use «Usage»?
-#: g10/gpgv.c:102
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"Check signatures against known trusted keys\n"
-msgstr ""
-"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
-"Comprova signatures amb claus conegudes amb confiança\n"
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifica una signatura"
 
-#: g10/helptext.c:49
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"L'assignació d'un valor ací és cosa vostra; aquest valor mai s'exportarà\n"
-"a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confiança; no té\n"
-"res a veure amb la xarxa de certificats (creada implícitament)."
+msgid "list keys"
+msgstr "llista claus"
 
-#: g10/helptext.c:55
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Per a construir la xarxa de confiança, GnuPG necessita saber quines claus\n"
-"tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les que\n"
-"teniu accés a la clau secreta.  Contesteu «sí» per a donar a aquesta clau\n"
-"confiança absoluta\n"
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "llista claus i signatures"
 
-# "clau no confiable"? jm
-# No fiable, no de confiança, no de fiar...  ivb
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Si voleu utilitzar aquesta clau no de confiança de totes maneres, dieu «sí»."
+# «de les claus» o «de la clau»?  ivb
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "comprova les signatures de la claus"
 
-#: g10/helptext.c:66
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Introduïu l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge."
+# «dactilars» o «digitals»?  ivb
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "llista claus i empremtes digitals"
 
-#: g10/helptext.c:70
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-msgstr ""
+msgid "list secret keys"
+msgstr "llista claus secretes"
 
-#: g10/helptext.c:84
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-"En general no és bona idea utilitzar la mateixa clau per a signar i\n"
-"xifrar. Aquest algoritme només s'hauria d'usar en tasques concretes.\n"
-"Si us plau, consulteu al vostre expert en seguretat primer."
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
 
-#: g10/helptext.c:91
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Introduïu la grandària de la clau"
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
 
-#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
-#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Contesteu «sí» o «no»"
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
 
-#: g10/helptext.c:105
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+msgid "full featured key pair generation"
 msgstr ""
-"Introduïu el valor requerit tal i com es mostra en l'indicatiu.\n"
-"És possible introduir una data ISO (AAAA-MM-DD) però no rebreu\n"
-"una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractarà d'interpretar\n"
-"el valor donat com un interval."
 
-#: g10/helptext.c:117
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Introduïu el nom del propietari de la clau"
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genera un certificat de revocació"
 
-#: g10/helptext.c:122
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "introduïu una adreça de correu (opcional però molt recomanable)"
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "elimina claus de l'anell públic"
 
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Introduïu un comentari opcional"
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "elimina claus de l'anell secret"
 
-#: g10/helptext.c:131
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N  canvia el nom.\n"
-"C  canvia el comentari.\n"
-"E  canvia l'adreça de correu electrònic.\n"
-"O  continua la generació de les claus.\n"
-"Q  ix."
-
-#: g10/helptext.c:140
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Contesteu «sí» (o només «s») si és correcte generar la subclau."
-
-#: g10/helptext.c:148
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"Quan signeu un ID d'usuari d'una clau, primer hauríeu de verificar que la "
-"clau\n"
-"pertany a la persona esmentada en l'ID d'usuari.  És útil per a altres "
-"saber\n"
-"amb quanta cura heu verificat açò.\n"
-"\n"
-"«0» significa que no feu cap declaració de amb quanta cura heu verificat\n"
-"    la clau.\n"
-"\n"
-"«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n"
-"    propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap "
-"manera.\n"
-"    Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n"
-"    usuari amb pseudònim.\n"
-"\n"
-"«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, "
-"açò\n"
-"    pot significar que heu verificat la emprenta digital de la clau i "
-"verificat\n"
-"    l'ID d'usuari en la clau amb el photo ID.\n"
-"\n"
-"«3» significa que heu fet una verificació exhaustiva de la clau. Per "
-"exemple,\n"
-"    açò pot significar que heu verificat la emprenta digital amb el "
-"propietari\n"
-"    de la clau en persona, i que heu comprovat, mitjançant un document "
-"difícil\n"
-"    de falsificar amb photo ID (com un passaport) que el nom del propietari\n"
-"    coincideix amb el nom de l'ID d'usuari en la clau, i finalment que heu\n"
-"    verificat (per intercanvi de correu) que l'adreça de correu en la clau\n"
-"    pertany al propietari de la clau.\n"
-"\n"
-"Teniu en compte que els exemples donats anteriorment per als nivels 2 i 3 "
-"són\n"
-"*només* exemples. Al final, és cosa vostra decidir què significa «alguna» i\n"
-"«exhaustiva» per a vosaltres quan voleu signar altres claus.\n"
-"\n"
-"Si no sabeu quina és la resposta correcta, contesteu «0»."
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "signa una clau"
 
-#: g10/helptext.c:186
 #, fuzzy
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Contesteu «sí» si voleu signar TOTS els ID d'usuari"
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "signa una clau localment"
 
-#: g10/helptext.c:190
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Contesteu «sí» si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n"
-"Tots els certificats també es perdran!"
+msgid "sign a key"
+msgstr "signa una clau"
 
-#: g10/helptext.c:195
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Contesteu «sí» si és correcte eliminar la subclau"
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signa una clau localment"
 
-#: g10/helptext.c:200
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Aquesta és una signatura vàlida en la clau; normalment no voldreu\n"
-"eliminar aquesta signatura perquè pot ser important per a establir\n"
-"una connexió de confiança a la clau o a un altra clau certificada\n"
-"per aquesta clau."
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "signa o edita una clau"
 
-#: g10/helptext.c:205
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Aquesta signatura no es pot comprovar perquè no teniu la clau\n"
-"corresponent. Hauríeu de posposar la seua eliminació fins que\n"
-"sapieu quina clau es va utilitzar ja que aquesta clau de signatura\n"
-"podria establir una connexió de confiança a través d'una altra clau ja\n"
-"certificada."
-
-#: g10/helptext.c:211
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr ""
-"La signatura no és vàlida. Té sentit que l'elimineu de l'anell\n"
-"de claus."
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: g10/helptext.c:215
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Aquesta és una signatura que enllaça l'ID de l'usuari amb la clau.\n"
-"Normalment no és una bona idea eliminar una signatura com aquesta.\n"
-"Actualment, GnuPG podria no poder utilitzar aquesta clau de nou, així\n"
-"que feu açò només si l'autosignatura no és vàlida per alguna raó i\n"
-"hi ha una segona disponible."
-
-#: g10/helptext.c:223
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Canvia les preferències de tots els ID d'usuari (o només els dels "
-"seleccionats)\n"
-"a la llista actual de preferències. Les marques de temps de totes les\n"
-"autosignatures afectades s'avançaran un segon.\n"
+msgid "export keys"
+msgstr "exporta claus"
 
-#: g10/helptext.c:230
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
 
-#: g10/helptext.c:236
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Per favor, repetiu l'última contrasenya per confirmar-la."
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
 
-#: g10/helptext.c:240
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Doneu el nom del fitxer al qual s'aplica la signatura"
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
 
-#: g10/helptext.c:245
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Contesteu «sí» si és correcte sobreescriure el fitxer"
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
 
-#: g10/helptext.c:250
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Introduïu un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usarà el fitxer\n"
-"predeterminat (apareix entre claudàtors)."
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importa/fon claus"
 
-#: g10/helptext.c:256
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Hauríeu d'especificar una raó per a la certificació. Depenent del\n"
-"context teniu l'habilitat de triar d'aquesta llista:\n"
-"  «La clau ha estat compromesa»\n"
-"      Utilitzeu açò si teniu alguna raó per creure que persones no\n"
-"      autoritzades han tingut accés a la vostra clau secreta.\n"
-"  «La clau ha estat reemplaçada»\n"
-"      Utilitzeu açò si heu reemplaçat aquesta clau amb una més nova.\n"
-"  «La clau ja no està en ús»\n"
-"      Utilitzeu açò si heu retirat aquesta clau.\n"
-"  «L'ID de l'usuari ja no és vàlid»\n"
-"      Utilitzeu açò per a constatar que l'ID de l'usuari no s'hauria\n"
-"      d'utilitzar més; açò s'utilitza normalment per a marcar una adreça\n"
-"      de correu com a invàlida.\n"
-
-#: g10/helptext.c:272
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
+msgid "print the card status"
 msgstr ""
-"Si voleu podeu introduir un text que descriga per què expediu aquest\n"
-"certificat de revocació. Per favor, sigueu concisos.\n"
-"Una línia buida indica el final del text.\n"
 
-#: g10/helptext.c:287
-msgid "No help available"
-msgstr "No hi ha ajuda disponible"
-
-#: g10/helptext.c:295
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
-
-#: g10/import.c:94
-msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgid "change data on a card"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:96
-msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:98
-#, fuzzy
-msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "update the trust database"
 msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
-#: g10/import.c:100
 #, fuzzy
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
 
-#: g10/import.c:102
-msgid "only accept updates to existing keys"
+msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:104
-#, fuzzy
-msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "la clau secreta és inusable"
-
-#: g10/import.c:106
-msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:269
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
-
-#: g10/import.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
 
-#: g10/import.c:295
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
 
-#: g10/import.c:297
-#, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
 
-#: g10/import.c:300
-#, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "                sense ID: %lu\n"
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
 
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
-#, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "              importades: %lu"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa el mode de text canònic"
 
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
-#, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "          no modificades: %lu\n"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
-#: g10/import.c:310
-#, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "       ID d'usuaris nous: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:312
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "          subclaus noves: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:314
-#, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "        signatures noves: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:316
-#, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "       noves revocacions: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
-#, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "claus privades importades: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
-#, c-format
-msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "              importades: %lu\n"
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "no fa cap canvi"
 
-#: g10/import.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "        signatures noves: %lu\n"
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
 
-#: g10/import.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:569
-#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-"algorithms on these user IDs:\n"
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
+"@\n"
+"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n"
 
-#: g10/import.c:610
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
+# en el manual original de PGP.  A, B, C...  ivb
+# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
+"@\n"
+"Exemples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fitxer]        signa i xifra per a l'usuari Bob\n"
+" --clear-sign [fitxer]       crea una signatura en text clar\n"
+" --detach-sign [fitxer]     crea una signatura separada\n"
+" --list-keys [noms]         mostra claus\n"
+" --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
 
-#: g10/import.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
-
-#: g10/import.c:637
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/import.c:650
-msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
+"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
 
-#: g10/import.c:652
-msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
 
-#: g10/import.c:676
-#, c-format
-msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr ""
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Clau pública: "
 
-#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Xifratge: "
 
-#: g10/import.c:755
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
+msgid "Hash: "
+msgstr "Dispersió: "
 
-#: g10/import.c:770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compressió: "
 
-#: g10/import.c:776
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
-#: g10/import.c:778
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
-#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:794
+# Indi. ivb
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
-
-#: g10/import.c:803
-#, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
-
-#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
-
-#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
-#: g10/import.c:2381 g10/import.c:2403
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:831
+# Indi. ivb
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:855
+# Indi. ivb
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:917
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:920
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:923
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:926
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:929
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:932
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:935
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:938
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:944
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
 
-#: g10/import.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1141
 #, fuzzy
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
-#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2396
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
+
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
 
-#: g10/import.c:1239
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
-"clau %08lX: falta la clau pública: no es pot aplicar el certificat\n"
-"de revocació\n"
 
-# O «rebutjara»? ivb
-# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
-# «es rebutja» està bé. jm
-#: g10/import.c:1282
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:1314
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
 
-#: g10/import.c:1380
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
-#: g10/import.c:1395
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari «%"
-"s»\n"
-"\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "No és una adreça vàlida\n"
 
-#: g10/import.c:1397
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:1415
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
-#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
-#: g10/import.c:1428
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#: g10/import.c:1443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#: g10/import.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
 
-#: g10/import.c:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
-#: g10/import.c:1493
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
-#: g10/import.c:1535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#: g10/import.c:1556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#: g10/import.c:1583
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
 
-#: g10/import.c:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
-"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
-"descarta\n"
 
-#: g10/import.c:1610
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
-"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
-"descarta\n"
 
-#: g10/import.c:1632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
-"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
 
-#: g10/import.c:1744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
-#: g10/import.c:1806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
-"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
-"08lX\n"
 
-#: g10/import.c:1820
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
-"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
-"present.\n"
 
-#: g10/import.c:1879
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1913
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#: g10/import.c:2302
 #, fuzzy
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
 
-#: g10/import.c:2310
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
 
-#: g10/import.c:2312
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
 
-#: g10/keydb.c:168
+# FIXME: preferència? jm
+# Ho discutírem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
 #, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:174
 #, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
+
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
 
-#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: g10/keydb.c:697
-#, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
-#: g10/keyedit.c:265
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[revocació]"
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
-#: g10/keyedit.c:266
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[autosignatura]"
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 signatura errònia\n"
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d signatures errònies\n"
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
+#, fuzzy
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
+
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
+
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
+
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
+
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
-"keys\n"
-"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
-"etc.)\n"
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
-"Decidiu fins a quin punt confieu en aquest usuari per a\n"
-"verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n"
-"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n"
+"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Hi confie marginalment\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Hi confie plenament\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:438
-msgid ""
-"Please enter the depth of this trust signature.\n"
-"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
-"trust signatures on your behalf.\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:454
-msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
-
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) "
-
-# O no s'ha pogut? ivb
-# FIXME: comprovar context. jm
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1759
-msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  No es pot signar.\n"
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» ha caducat."
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:682
 #, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Signar realment? "
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
-msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
-msgstr ""
-"La vostra signatura en «%s»\n"
-"és una signatura d'estil PGP 2.x.\n"
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:715
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) "
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"has expired.\n"
-msgstr ""
-"La vostra signatura actual en «%s»\n"
-"ha caducat.\n"
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:733
-msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr ""
-"La vostra signatura en «%s»\n"
-"és una signatura local.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) "
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "«%s» ja estava signada localment amb la clau %08lX\n"
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "«%s» ja estava signada amb la clau %08lX\n"
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:787
-msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Voleu signarla un altre cop, de tota manera? (s/N) "
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:824
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "La clau ha caducat!"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "pren les claus d'aquest anell"
 
-#: g10/keyedit.c:842
-#, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n"
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís"
 
-#: g10/keyedit.c:848
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) "
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
 
-#: g10/keyedit.c:888
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
 msgstr ""
-"No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:890
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n"
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/keyedit.c:915
+# Werner FIXME: should it use «Usage»?
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Amb quanta cura heu verificat que la clau que esteu a punt de signar \n"
-"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n"
-"contestar, entreu «0».\n"
-
-#: g10/keyedit.c:920
-#, c-format
-msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) No vaig a contestar.%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:922
-#, c-format
-msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:924
-#, c-format
-msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) He fet algunes comprovacions.%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:926
-#, c-format
-msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n"
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"Comprova signatures amb claus conegudes amb confiança\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
-#, fuzzy
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):"
+msgid "No help available"
+msgstr "No hi ha ajuda disponible"
 
-#: g10/keyedit.c:956
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
-"key \"%s\" (%s)\n"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n"
-"amb la vostra clau: \""
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
 
-#: g10/keyedit.c:963
-#, fuzzy
-msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
-"\n"
-"Açò serà una autosignatura.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:969
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
-"\n"
-"AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:977
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
-#: g10/keyedit.c:987
 #, fuzzy
-msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
-#: g10/keyedit.c:994
 #, fuzzy
-msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgid "show key during import"
+msgstr "mostra empremta"
+
+msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
-"\n"
-"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1001
 #, fuzzy
-msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "la clau secreta és inusable"
+
+msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
-"\n"
-"No he comprovat aquesta clau en absolut.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgid "run import filters and export key immediately"
 msgstr ""
-"\n"
-"He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1011
-#, fuzzy
-msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
 msgstr ""
-"\n"
-"He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1021
 #, fuzzy
-msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Signar realment? "
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "mostra empremta"
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
-#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:316
 #, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1131
-msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "La clau està protegida.\n"
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "                sense ID: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1178
 #, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "              importades: %lu"
 
-#: g10/keyedit.c:1184
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
-"\n"
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "          no modificades: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "       ID d'usuaris nous: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1204
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n"
-"\n"
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "          subclaus noves: %lu\n"
 
-# No abusis dels pronoms!  (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre)  ivb
-#: g10/keyedit.c:1207
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Esteu segur de voler fer açò? "
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "        signatures noves: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1278
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n"
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "       noves revocacions: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
-msgid "save and quit"
-msgstr "desa i ix"
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "show key fingerprint"
-msgstr "mostra empremta"
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "claus privades importades: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "llista claus i ID"
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
 
-# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
-# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
-#: g10/keyedit.c:1370
-msgid "select user ID N"
-msgstr "tria l'ID d'usuari N"
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "              importades: %lu\n"
 
-# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
-# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
-#: g10/keyedit.c:1371
-#, fuzzy
-msgid "select subkey N"
-msgstr "tria l'ID d'usuari N"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "        signatures noves: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "check signatures"
-msgstr "revoca signatures"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
-msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1382
-#, fuzzy
-msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "signa la clau localment"
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1384
-#, fuzzy
-msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
-msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1390
-msgid "add a user ID"
-msgstr "afegeix un ID d'usuari"
-
-# Com estava escrit abans.  ivb
-# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot
-# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids
-# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm.
-#: g10/keyedit.c:1392
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "afegeix un photo ID"
-
-#: g10/keyedit.c:1394
-#, fuzzy
-msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "esborra un ID d'usuari"
-
-#: g10/keyedit.c:1399
-#, fuzzy
-msgid "add a subkey"
-msgstr "addkey"
-
-#: g10/keyedit.c:1403
-msgid "add a key to a smartcard"
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1405
-msgid "move a key to a smartcard"
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1407
-msgid "move a backup key to a smartcard"
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1411
-#, fuzzy
-msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "esborra una clau secundària"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "afegeix una clau de revocació"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
-#, fuzzy
-msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgid "rejected by import screener"
 msgstr ""
-"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1419
-#, fuzzy
-msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1421
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1424
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "llista les preferències (expert)"
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1426
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "llista les preferències (detallat)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
-#, fuzzy
-msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
 
-#: g10/keyedit.c:1433
-#, fuzzy
-msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "canvia la contrasenya"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1441
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "canvia la confiança"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1443
-#, fuzzy
-msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1445
-#, fuzzy
-msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "revoca un ID d'usuari"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1450
-#, fuzzy
-msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "revoca una clau secundària"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1451
-#, fuzzy
-msgid "enable key"
-msgstr "activa una clau"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1452
-#, fuzzy
-msgid "disable key"
-msgstr "desactiva una clau"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
 
-# Igual que dalt.  ivb
-# Idem :) jm
-#: g10/keyedit.c:1453
-#, fuzzy
-msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "mostra el photo ID"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1455
-msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1457
-msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1579
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1597
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1680
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1688
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1707
-msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
-"(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
-"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1747
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "La clau està revocada."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1766
-#, fuzzy
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1773
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1782
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1805
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
 #, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: falta la clau pública: no es pot aplicar el certificat\n"
+"de revocació\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1829
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1831
-#, fuzzy
-msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1832
-#, fuzzy
-msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+# O «rebutjara»? ivb
+# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
+# «es rebutja» està bé. jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1882
-#, fuzzy
-msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1894
-#, fuzzy
-msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1922
-msgid "Command expects a filename argument\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
+"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari "
+"«%s»\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1936
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1953
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1977
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1980
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1981
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2016
-#, fuzzy
-msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2017
-#, fuzzy
-msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2035
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2046
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2048
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
 
-#: g10/keyedit.c:2098
-msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2140
-#, fuzzy
-msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "estableix la llista de preferències"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2146
-#, fuzzy
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr ""
-"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
-
-#: g10/keyedit.c:2148
-#, fuzzy
-msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? "
-
-#: g10/keyedit.c:2216
-#, fuzzy
-msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Voleu desar els canvis? "
-
-#: g10/keyedit.c:2219
-#, fuzzy
-msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Voleu eixir sense desar? "
-
-#: g10/keyedit.c:2229
-#, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2236
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2243
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2343
-msgid "Digest: "
-msgstr "Resum: "
+"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2394
-msgid "Features: "
-msgstr "Funcionalitats: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2405
-msgid "Keyserver no-modify"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr ""
+"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
-msgid "Preferred keyserver: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr ""
+"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
-#, fuzzy
-msgid "Notations: "
-msgstr "Notació: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2639
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació "
+"%08lX\n"
 
-# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
-# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
-#: g10/keyedit.c:2698
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
+"present.\n"
 
-# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
-# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
-#: g10/keyedit.c:2719
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2725
-#, fuzzy
-msgid "(sensitive)"
-msgstr " (sensible)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
-#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
 #, fuzzy, c-format
-msgid "created: %s"
-msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
 #, fuzzy, c-format
-msgid "revoked: %s"
-msgstr "[revocada]"
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 #, fuzzy, c-format
-msgid "expired: %s"
-msgstr " [caduca: %s]"
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
-#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
-#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
 #, fuzzy, c-format
-msgid "expires: %s"
-msgstr " [caduca: %s]"
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2750
-#, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2765
 #, fuzzy, c-format
-msgid "trust: %s"
-msgstr " confiança: %c/%c"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2769
 #, c-format
-msgid "validity: %s"
-msgstr ""
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2776
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocació]"
 
-#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
-msgid "card-no: "
-msgstr ""
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[autosignatura]"
 
-#: g10/keyedit.c:2828
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
 msgstr ""
-"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n"
-"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n"
+"Decidiu fins a quin punt confieu en aquest usuari per a\n"
+"verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n"
+"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
-#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
-#, fuzzy
-msgid "revoked"
-msgstr "[revocada]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Hi confie marginalment\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
-#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
-#, fuzzy
-msgid "expired"
-msgstr "expire"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Hi confie plenament\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2959
 msgid ""
-"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
-"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
-"AVÍS: no s'ha marcat cap ID d'usuari com primària. Aquesta ordre pot\n"
-"      causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària "
-"assumida.\n"
 
-# Photo ID com abans.  ivb
-#: g10/keyedit.c:3020
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-"         of PGP to reject this key.\n"
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
-"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que "
-"algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3031
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
-
-# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)?  ivb
-# Hmm. Sí... (s/N/x) jm
-#: g10/keyedit.c:3171
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)"
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3181
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)"
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
 
-#: g10/keyedit.c:3185
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)"
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3191
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
+# O no s'ha pogut? ivb
+# FIXME: comprovar context. jm
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  No es pot signar.\n"
 
-# Werner FIXME: use ngettext. jm
-#: g10/keyedit.c:3205
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n"
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» ha caducat."
 
-# Werner FIXME: use ngettext. jm
-#: g10/keyedit.c:3206
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3209
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
-msgid "invalid"
-msgstr "invàlida"
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
 
-#: g10/keyedit.c:3244
 #, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
 
-#: g10/keyedit.c:3251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
 
-#: g10/keyedit.c:3252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura en «%s»\n"
+"és una signatura d'estil PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura actual en «%s»\n"
+"ha caducat.\n"
+
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura en «%s»\n"
+"és una signatura local.\n"
+
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "«%s» ja estava signada localment amb la clau %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "«%s» ja estava signada amb la clau %08lX\n"
+
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Voleu signarla un altre cop, de tota manera? (s/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
+
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "La clau ha caducat!"
+
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n"
+
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) "
+
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Amb quanta cura heu verificat que la clau que esteu a punt de signar \n"
+"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n"
+"contestar, entreu «0».\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) No vaig a contestar.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) He fet algunes comprovacions.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n"
+"amb la vostra clau: \""
+
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Açò serà una autosignatura.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No he comprovat aquesta clau en absolut.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
+
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+msgid "save and quit"
+msgstr "desa i ix"
+
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "mostra empremta"
+
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "llista claus i ID"
+
+# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
+# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
+msgid "select user ID N"
+msgstr "tria l'ID d'usuari N"
+
+# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
+# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "tria l'ID d'usuari N"
+
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "revoca signatures"
+
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "signa la clau localment"
+
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
+
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+msgid "add a user ID"
+msgstr "afegeix un ID d'usuari"
+
+# Com estava escrit abans.  ivb
+# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot
+# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids
+# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm.
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "afegeix un photo ID"
+
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "esborra un ID d'usuari"
+
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "esborra una clau secundària"
+
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "afegeix una clau de revocació"
+
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
+
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "llista les preferències (expert)"
+
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "llista les preferències (detallat)"
+
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "canvia la confiança"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revoca un ID d'usuari"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoca una clau secundària"
+
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "activa una clau"
+
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "desactiva una clau"
+
+# Igual que dalt.  ivb
+# Idem :) jm
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "mostra el photo ID"
+
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
+
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
+
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La clau està revocada."
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
+
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
+
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
+
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
+
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
+
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "estableix la llista de preferències"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Voleu desar els canvis? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Voleu eixir sense desar? "
+
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "el valor no és vàlid\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Usuari inexistent.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
+msgid "Digest: "
+msgstr "Resum: "
+
+msgid "Features: "
+msgstr "Funcionalitats: "
+
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notació: "
+
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n"
+
+# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
+# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
+
+# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
+# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
+
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (sensible)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[revocada]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [caduca: %s]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [caduca: %s]"
+
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " confiança: %c/%c"
+
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
+
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n"
+"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[revocada]"
+
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha marcat cap ID d'usuari com primària. Aquesta ordre pot\n"
+"      causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària "
+"assumida.\n"
+
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+
+# Photo ID com abans.  ivb
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que "
+"algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n"
+
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
+
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
+
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)?  ivb
+# Hmm. Sí... (s/N/x) jm
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)"
+
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)"
+
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)"
+
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "S'ha esborrat %d signatura.\n"
+msgstr[1] "S'ha esborrat %d signatura.\n"
+
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
+
+msgid "invalid"
+msgstr "invàlida"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n"
+"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n"
+
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
+
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
+
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
+
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
+
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
+
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
+
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
+
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
+
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
+
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID d'usuari: «"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr ""
+"»\n"
+"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
+
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (no-exportable)"
+
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
+
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
+
+# (s/N) ivb
+# S! jm
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
+
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (no-exportable)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "   revocat per %08lX el %s\n"
+
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
+
+# (s/N)?  ivb
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
+
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
+
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n"
+
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n"
+
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n"
+
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
+
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "xifra dades"
+
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr "   (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només signar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (només xifrar)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Especifiqueu el temps de validesa de la clau.\n"
+"         0 = la clau no caduca\n"
+"      <n>  = la clau caduca als n dies\n"
+"      <n>w = la clau caduca a les n setmanes\n"
+"      <n>m = la clau caduca als n mesos\n"
+"      <n>y = la clau caduca als n anys\n"
+
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Especifiqueu el temps de validesa de la signatura.\n"
+"         0 = la signatura no caduca\n"
+"      <n>  = la signatura caduca als n dies\n"
+"      <n>w = la signatura caduca a les n setmanes\n"
+"      <n>m = la signatura caduca als n mesos\n"
+"      <n>y = la signatura caduca als n anys\n"
+
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) "
+
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "el valor no és vàlid\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s no caduca en absolut\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s no caduca en absolut\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s caduca el %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
+
+# Amb «it» es refereix a les dates?  ivb
+# Això vaig entendre jo. jm
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n"
+"Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "És correcte? (s/n)"
+
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Necessiteu un ID d'usuari per a identificar la vostra clau; el programa\n"
+"construeix l'id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adreça electrònica\n"
+"d'aquesta forma:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nom i cognoms: "
+
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
+
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
+
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
+
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adreça electrònica: "
+
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "No és una adreça vàlida\n"
+
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentari: "
+
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Heu triat l'identificador d'usuari:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
+
+# xX? ivb
+# Hmm... sí. jm
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoXx"
+
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
+
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
+
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Corregiu l'error primer\n"
+
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Cal generar molts bits aleatòriament. És bona idea fer alguna altra cosa\n"
+"(teclejar, moure el ratolí, usar els discos) durant la generació de\n"
+"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
+"d'aconseguir prou entropia.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n"
+
+# Potser no hi haja cap anell! ivb
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
+
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
+"\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
+
+# Werner FIXME: Use ngettext. jm
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
+
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Crear realment? "
+
+msgid "never     "
+msgstr "mai       "
+
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Política de signatura crítica: "
+
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Política de signatura: "
+
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notació de signatura crítica: "
+
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
+msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
+msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+msgstr[1] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+msgstr[1] "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Keyring"
+msgstr "Anell"
+
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Empremtes digital de la clau primària:"
+
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "     Empremta digital de la subclau:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Empremta digital de la clau primària:"
+
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "      Empremta digital de la subclau:"
+
+#, fuzzy
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "     Empremta digital ="
+
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+msgstr[1] "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "\t%lu clau actualitzades\n"
+msgstr[1] "\t%lu clau actualitzades\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 signatura errònia\n"
+msgstr[1] "1 signatura errònia\n"
+
+# Fitxer indi fins final.  Hau!  ivb
+# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
+
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+msgstr[1] "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "error de servidor de claus"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "clau de sessió xifrada amb %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "la clau pública és %08lX\n"
+
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n"
+
+#, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
+
+# FIXME WK: Use ngettext
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n"
+
+# I no serà «dades xifrades amb %s»?  ivb
+# Sembla que sí, ho marque per a mirar-ho més endavant. jm
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n"
+
+# L'optimístic és aquell que té una Fe Cega en que Tot Anirà Bé!  ivb
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
+"en el seu lloc\n"
+
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
+
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "desxifratge correcte\n"
+
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
+
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
+
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Signatura correcta de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura caducada de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura correcta de \""
+
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "              alias \""
+
+# «%.*s» no serà una data?  Caldrà «el» al davant.  ivb
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "              alias \""
+
+msgid "Key available at: "
+msgstr "La clau és disponible en: "
+
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incert]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "              alias \""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+msgid "binary"
+msgstr "binari"
+
+msgid "textmode"
+msgstr "mode text"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "desconeguda"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
+
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "no és una signatura separada\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n"
+
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
+
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "No comprimit"
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "No comprimit"
+
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "El fitxer «%s» existeix. "
+
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
+
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: el sufix és desconegut\n"
+
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
+
+# Indi?  ivb
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "s'està escrivint en stdout\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
+
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
+
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
+
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Seleccioneu una imatge per a utilitzarla en el vostre photo ID. La imatge\n"
+"ha de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desa dins de la vostra\n"
+"clau pública. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau també es farà\n"
+"molt gran!\n"
+"Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n"
+
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la foto «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
+
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? "
+
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n"
+
+msgid "No reason specified"
+msgstr "No s'ha especificat cap raó"
+
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clau ha estat substituïda"
+
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clau ha estat compromesa"
+
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clau ja no s'usa"
+
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid"
+
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "raó de la revocació: "
+
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentari de la revocació: "
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMxXoO"
+
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"No hi ha cap valor de confiança assignat a:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = No ho sé\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NO confie\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Hi confie absolutament\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = torna al menú principal\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr " o = omet aquesta clau\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr " x = ix\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Your decision? "
+msgstr "La vostra decisió? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu assignar confiança absoluta a aquesta clau? "
+
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
+
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Aquesta clau és nostra\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n"
+"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu què feu, podeu respondre\n"
+"«sí» a la següent pregunta\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n"
+"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu què feu, podeu respondre\n"
+"«sí» a la següent pregunta\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
+
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
+"present.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "      Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n"
+
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n"
+
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n"
+
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n"
+
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"    No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n"
+
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "          Probablement la signatura és FALSA.\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n"
+
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: es descarta: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n"
+
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: "
+
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Usuari inexistent.\n"
+
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n"
+
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La clau pública està desactivada.\n"
+
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
+
+# Indi? ivb
+# Em pense que no. jm
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Signatura separada.\n"
+
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: "
+
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "s'està llegint d'stdin...\n"
+
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "no hi ha dades signades\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+# Indi? ivb
+# Yeh... jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n"
+
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n"
+
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n"
+
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "l'algoritme de xifratge %d%s és desconegut o està desactivat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat build_packet: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "A ser revocada per:\n"
+
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Aquesta és una clau de revocació sensible)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "s'ha forçat l'eixida d'armadura ASCII.\n"
+
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat make_keysig_packet: %s\n"
+
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"S'ha creat un certificat de revocació.\n"
+"\n"
+"Si us plau, mogueu-lo a un medi que pugueu amagar; si Mallory aconsegueix\n"
+"accés a aquest certificat pot utilitzar-lo per a fer la vostra clau\n"
+"inservible. És intel·ligent imprimir aquest certificat i amagar-lo, per\n"
+"si el vostre medi es torna illegible. Però aneu amb compte: el sistema\n"
+"d'impressió de la vostra màquina podria emmagatzemar les dades i fer-les\n"
+"disponibles a altres!\n"
+
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Segurament voleu seleccionar %d ací)\n"
+
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+"Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Raó de la revocació: %s\n"
+
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "És açò correcte? "
+
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n"
+
+# És no-wrap?  ivb
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n"
+"hi ha hagut %d intents!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = mostra més informació\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+msgstr[1] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+msgstr[1] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+
+# Werner FIXME: Use ngettext. jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+msgstr[1] ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+# Werner FIXME: Use ngettext. jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+msgstr[1] ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit crític "
+"desconegut\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una subclau per al paquet de la subclau de revocació\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una subclau per a la signatura de l'enllaç de la "
+"subclau\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir la notació (massa gran). S'utilitza no "
+"expandida.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
+"no expandida.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
+"no expandida.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
+
+msgid "signing:"
+msgstr "signatura:"
+
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
+
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA "
+"fals!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n"
+
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per "
+"a signatures!\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Llista de valors de confiança assignats, creat el %s\n"
+"# (Utilitzeu «gpg --import-ownertrust» per a restaurar-les)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
+
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importa els valors de confiança"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "error en trobar el registre de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): "
+"%s\n"
+
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: el directori no existeix!\n"
+
+# No em passe! ;)  ivb
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: la base de dades de confiança és invàlida\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en actualitzar el registre de la versió: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre de la versió: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de la versió: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat lseek: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: registre de versió amb número de registre %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "no es poden tractar línies més llargues de %d caràcters\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "llista claus i ID"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Política: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "llista claus"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
+msgstr[1] "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "resetting keydb: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Política: "
+
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
+"addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "clau %08lX: s'accepta com a clau fiable\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr ""
+"la clau %08lX apareix més d'una vegada en la base de dades de confiança\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - es descarta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "s'ha marcat la clau com a de confiança absoluta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n"
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
+
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
+
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+msgstr[1] "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
+msgstr[1] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
+
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n"
+
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
-"cause\n"
-"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
-"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n"
-"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3366
-msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3386
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
+msgid "undefined"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3411
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "mai       "
+
+msgid "marginal"
 msgstr ""
-"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3426
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3448
 #, fuzzy
-msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocada]"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[caducada]"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "desconeguda"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[  never ]"
+msgstr "mai       "
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut verificar la signatura.\n"
+"Recordeu que el fitxer de signatura (.sig o .asc)\n"
+"ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n"
+
+# LF -> fi de línia?  ivb
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "elimina claus de l'anell públic"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3467
-msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
-"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3473
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: g10/keyedit.c:3534
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3540
 #, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: g10/keyedit.c:3544
 #, fuzzy
-msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3547
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3593
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3609
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr ""
-"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3693
 #, c-format
-msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3856
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4066
-msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgid "|N|New PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4146
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: g10/keyedit.c:4147
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: g10/keyedit.c:4209
 #, fuzzy
-msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Notació de signatura: "
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4358
 #, fuzzy
-msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4422
-#, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+#, fuzzy
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
 
-#: g10/keyedit.c:4642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "ID d'usuari: «"
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
 
-#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
-"»\n"
-"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (no-exportable)"
 
-#: g10/keyedit.c:4651
 #, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4655
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
-# (s/N) ivb
-# S! jm
-#: g10/keyedit.c:4659
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
+# Ídem.  ivb
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "l'URI no és suportada"
 
-#: g10/keyedit.c:4686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4712
 #, fuzzy
-msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (no-exportable)"
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4719
 #, fuzzy, c-format
-msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "   revocat per %08lX el %s\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+msgstr[1] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4741
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
 
-# (s/N)?  ivb
-#: g10/keyedit.c:4761
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4791
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4861
 #, c-format
-msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4878
 #, c-format
-msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4942
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: g10/keyedit.c:5004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
 
-#: g10/keyedit.c:5099
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
-"S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:275
 #, fuzzy
-msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
-#: g10/keygen.c:277
-#, fuzzy
-msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:279
 #, fuzzy
-msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
-
-#: g10/keygen.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
-
-#: g10/keygen.c:884
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n"
-
-#: g10/keygen.c:926
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n"
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
 
-#: g10/keygen.c:983
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
 
-#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
-#: g10/keygen.c:3016
-#, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "no usa el terminal en absolut"
 
-#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
-#, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1299
-msgid ""
-"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgid "do not use a reader's pinpad"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1519
 #, fuzzy
-msgid "Sign"
-msgstr "sign"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
-#: g10/keygen.c:1522
-msgid "Certify"
+msgid "use variable length input for pinpad"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1525
 #, fuzzy
-msgid "Encrypt"
-msgstr "xifra dades"
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/keygen.c:1528
-msgid "Authenticate"
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1536
-msgid "SsEeAaQq"
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1555
 #, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:1559
-msgid "Current allowed actions: "
+msgid "handler for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1564
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1567
-#, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-#: g10/keygen.c:1570
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1573
-#, c-format
-msgid "   (%c) Finished\n"
+msgid "chain"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1629
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
-
-#: g10/keygen.c:1631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1632
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (només xifrar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1637
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (només signar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1639
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "ajuda"
 
-#: g10/keygen.c:1641
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
 
-#: g10/keygen.c:1710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n"
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1720
-#, c-format
-msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1727
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
-
-#: g10/keygen.c:1741
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1747
-#, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
+#, fuzzy
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-#: g10/keygen.c:1826
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
-"Especifiqueu el temps de validesa de la clau.\n"
-"         0 = la clau no caduca\n"
-"      <n>  = la clau caduca als n dies\n"
-"      <n>w = la clau caduca a les n setmanes\n"
-"      <n>m = la clau caduca als n mesos\n"
-"      <n>y = la clau caduca als n anys\n"
 
-#: g10/keygen.c:1837
-msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-"         0 = signature does not expire\n"
-"      <n>  = signature expires in n days\n"
-"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
-"      <n>m = signature expires in n months\n"
-"      <n>y = signature expires in n years\n"
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
-"Especifiqueu el temps de validesa de la signatura.\n"
-"         0 = la signatura no caduca\n"
-"      <n>  = la signatura caduca als n dies\n"
-"      <n>w = la signatura caduca a les n setmanes\n"
-"      <n>m = la signatura caduca als n mesos\n"
-"      <n>y = la signatura caduca als n anys\n"
 
-#: g10/keygen.c:1860
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) "
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1865
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) "
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1883
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "el valor no és vàlid\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1890
 #, fuzzy
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%s no caduca en absolut\n"
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1891
 #, fuzzy
-msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%s no caduca en absolut\n"
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
-#: g10/keygen.c:1896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s caduca el %s\n"
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1897
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-# Amb «it» es refereix a les dates?  ivb
-# Això vaig entendre jo. jm
-#: g10/keygen.c:1901
-msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
-msgstr ""
-"El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n"
-"Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1908
 #, fuzzy
-msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "És correcte? (s/n)"
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/keygen.c:1931
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
-"ID\n"
-"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Necessiteu un ID d'usuari per a identificar la vostra clau; el programa\n"
-"construeix l'id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adreça electrònica\n"
-"d'aquesta forma:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1944
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nom i cognoms: "
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/keygen.c:1952
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/keygen.c:1954
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1956
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1964
-msgid "Email address: "
-msgstr "Adreça electrònica: "
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1970
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "No és una adreça vàlida\n"
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1978
-msgid "Comment: "
-msgstr "Comentari: "
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1984
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n"
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2006
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n"
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2012
-#, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
-"Heu triat l'identificador d'usuari:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2017
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "        signatures noves: %lu\n"
 
-# xX? ivb
-# Hmm... sí. jm
-#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
-#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
-#. string which should be translated accordingly and the
-#. letter changed to match the one in the answer string.
-#.
-#. n = Change name
-#. c = Change comment
-#. e = Change email
-#. o = Okay (ready, continue)
-#. q = Quit
-#.
-#: g10/keygen.c:2033
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeOoXx"
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2043
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/keygen.c:2044
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
+msgid "  (     issuer valid from "
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2063
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Corregiu l'error primer\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Empremta digital:"
 
-#: g10/keygen.c:2102
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
-"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2117
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2123
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
-"No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
-"Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
-"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2147
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 msgstr ""
-"Cal generar molts bits aleatòriament. És bona idea fer alguna altra cosa\n"
-"(teclejar, moure el ratolí, usar els discos) durant la generació de\n"
-"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
-"d'aconseguir prou entropia.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
-#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n"
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
 
-#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
 #, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#, fuzzy
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-# Potser no hi haja cap anell! ivb
-#: g10/keygen.c:3342
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifica una signatura"
 
-#: g10/keygen.c:3349
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
-"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:3369
 #, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3377
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/keygen.c:3404
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n"
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
-#: g10/keygen.c:3415
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgid "root certificate is good\n"
 msgstr ""
-"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
-"\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
 
-#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
 
-# Werner FIXME: Use ngettext. jm
-#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:241
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "validation model used: %s"
 msgstr ""
-"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
-"amb el rellotge)\n"
 
-# Werner FIXME: use ngettext. jm
-#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:243
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
-"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
-"amb el rellotge)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
 #, fuzzy
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Crear realment? "
-
-#: g10/keygen.c:3843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+msgid "none"
+msgstr "no"
 
-#: g10/keygen.c:3891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/keygen.c:3917
-#, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
-msgid "never     "
-msgstr "mai       "
-
-#: g10/keylist.c:263
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Política de signatura crítica: "
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:265
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "Política de signatura: "
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/keylist.c:304
-msgid "Critical preferred keyserver: "
+# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
+# Ah, bingo! jm
+# Uh, ara torna a donar error. FIXME
+# La idea és ficar:
+# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+# "«%1$.*s»\n"
+# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
+# jm
+# Se't passava l'argument «*».  printf(3), hieroglyph(7).  ivb
+# Ah!  Prova-ho, no casque alguna cosa :P  ivb
+# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
+"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+"«%2$.*1$s»\n"
+"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
 
-#: g10/keylist.c:357
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Notació de signatura crítica: "
-
-#: g10/keylist.c:359
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notació de signatura: "
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:469
-msgid "Keyring"
-msgstr "Anell"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keylist.c:1504
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Empremtes digital de la clau primària:"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:1506
-msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "     Empremta digital de la subclau:"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
-#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1513
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Empremta digital de la clau primària:"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:1515
-msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "      Empremta digital de la subclau:"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
-#, fuzzy
-msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "     Empremta digital ="
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:1590
-msgid "      Card serial no. ="
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1249
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
-
-#: g10/keyring.c:1254
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n"
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-#: g10/keyring.c:1256
 #, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s és el que no ha canviat\n"
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1257
 #, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s és el nou\n"
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1258
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-#: g10/keyring.c:1380
 #, fuzzy, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n"
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-#: g10/keyring.c:1426
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "No és una adreça vàlida\n"
 
-#: g10/keyring.c:1438
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-# Fitxer indi fins final.  Hau!  ivb
-# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
-#: g10/keyring.c:1510
 #, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
-
-#: g10/keyserver.c:71
-msgid "include revoked keys in search results"
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:72
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:74
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-#: g10/keyserver.c:76
-msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:80
-msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-#: g10/keyserver.c:82
-#, fuzzy
-msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-#: g10/keyserver.c:84
-msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
 
-#: g10/keyserver.c:150
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
-"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-#: g10/keyserver.c:533
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "disable"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:734
-msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només signar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
 #, c-format
-msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:916
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:918
 #, fuzzy
-msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "desactiva una clau"
 
-#: g10/keyserver.c:1159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1163
 #, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (signar i xifrar)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1187
 #, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1190
 #, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1390
 #, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1393
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
 #, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
 
-# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
-#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
 #, fuzzy
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "error de servidor de claus"
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Adreça electrònica: "
 
-#: g10/keyserver.c:1448
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
+
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+msgid "These parameters are used:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1457
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgid "Now creating self-signed certificate.  "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request.  "
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1525
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgid "This may take a while ...\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1537
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgid "Ready.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1542
-#, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr ""
 
-# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
-#: g10/keyserver.c:1557
-#, fuzzy
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "error de servidor de claus"
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
-#: g10/keyserver.c:1562
-#, fuzzy
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "error de servidor de claus"
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1571
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
 #, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1889
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
-#: g10/keyserver.c:1911
 #, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
-#: g10/keyserver.c:1913
 #, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1975
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "llista claus secretes"
 
-#: g10/mainproc.c:231
-#, c-format
-msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n"
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/mainproc.c:284
-#, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "clau de sessió xifrada amb %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/mainproc.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/mainproc.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key is %s\n"
-msgstr "la clau pública és %08lX\n"
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:417
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n"
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n"
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
-#, c-format
-msgid "      \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
+
+msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:472
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:486
-#, c-format
-msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
 
-# FIXME WK: Use ngettext
-#: g10/mainproc.c:488
-msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n"
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
 
-# I no serà «dades xifrades amb %s»?  ivb
-# Sembla que sí, ho marque per a mirar-ho més endavant. jm
-#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
-#, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n"
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
 
-# L'optimístic és aquell que té una Fe Cega en que Tot Anirà Bé!  ivb
-#: g10/mainproc.c:528
-#, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 msgstr ""
-"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
-"en el seu lloc\n"
 
-#: g10/mainproc.c:561
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "desxifratge correcte\n"
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:565
-msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:578
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "no usa el terminal en absolut"
 
-#: g10/mainproc.c:584
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:605
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
-#: g10/mainproc.c:607
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
+# Mode desatès (SC)  ivb
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "mode desatès: no pregunta mai"
 
-#: g10/mainproc.c:695
-msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr ""
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes"
 
-#: g10/mainproc.c:836
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes"
 
-#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
 #, fuzzy
-msgid "no signature found\n"
-msgstr "Signatura correcta de \""
-
-#: g10/mainproc.c:1464
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "afegeix aquest anell a la llista"
 
-#: g10/mainproc.c:1573
 #, fuzzy
-msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
 
-#: g10/mainproc.c:1584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus"
 
-#: g10/mainproc.c:1585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "              alias \""
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM"
 
-# «%.*s» no serà una data?  Caldrà «el» al davant.  ivb
-#: g10/mainproc.c:1589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM"
 
-#: g10/mainproc.c:1609
-msgid "Key available at: "
-msgstr "La clau és disponible en: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
+"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Signatura caducada de \""
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Signatura correcta de \""
-
-#: g10/mainproc.c:1796
-msgid "[uncertain]"
-msgstr "[incert]"
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1828
 #, fuzzy, c-format
-msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "              alias \""
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1926
 #, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1931
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " o = omet aquesta clau\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1934
-#, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1935
-msgid "binary"
-msgstr "binari"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1936
-msgid "textmode"
-msgstr "mode text"
+# No em passe! ;)  ivb
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:525
-msgid "unknown"
-msgstr "desconeguda"
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1956
-#, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "no és una signatura separada\n"
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/mainproc.c:2083
-msgid ""
-"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
-"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n"
-
-#: g10/mainproc.c:2091
-#, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2156
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2166
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:174
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:288
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat"
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:318
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+msgid "Error - "
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:416
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n"
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
 #, fuzzy, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = mostra més informació\n"
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/misc.c:652
-#, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/misc.c:656
 #, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:658
 #, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:665
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
-#: g10/misc.c:675
 #, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:678
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
-
-# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
-#: g10/misc.c:739
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "No comprimit"
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
-#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:764
 #, fuzzy
-msgid "uncompressed|none"
-msgstr "No comprimit"
-
-#: g10/misc.c:891
-#, c-format
-msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n"
+msgid "Signature made "
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 
-#: g10/misc.c:1066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:1091
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:89
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "El fitxer «%s» existeix. "
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
-
-#: g10/openfile.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: el sufix és desconegut\n"
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Signatura correcta de \""
 
-#: g10/openfile.c:150
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
+#, fuzzy
+msgid "                aka"
+msgstr "              alias \""
 
-# Indi?  ivb
-#: g10/openfile.c:195
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "s'està escrivint en stdout\n"
+#, fuzzy
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Açò serà una autosignatura.\n"
 
-#: g10/openfile.c:316
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:395
 #, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:397
 #, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
-"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:191
 #, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
-
-#: g10/parse-packet.c:796
-msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
-"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1247
 #, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:581
 #, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
-# Ah, bingo! jm
-# Uh, ara torna a donar error. FIXME
-# La idea és ficar:
-# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
-# "«%1$.*s»\n"
-# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
-# jm
-# Se't passava l'argument «*».  printf(3), hieroglyph(7).  ivb
-# Ah!  Prova-ho, no casque alguna cosa :P  ivb
-# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
-#: g10/passphrase.c:309
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
-msgstr ""
-"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
-"«%2$.*1$s»\n"
-"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:334
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Repetiu la contrasenya\n"
-
-#: g10/passphrase.c:336
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
-
-#: g10/passphrase.c:363
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
-#: g10/passphrase.c:369 g10/passphrase.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
-#: g10/passphrase.c:560
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n"
-"l'usuari: \""
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
-#: g10/passphrase.c:568
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
+msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "Empremta digital:"
 
-#: g10/passphrase.c:577
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgid "   issuer ="
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:72
-msgid ""
-"\n"
-"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
-"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
-"very large picture, your key will become very large as well!\n"
-"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgid "  subject ="
 msgstr ""
-"\n"
-"Seleccioneu una imatge per a utilitzarla en el vostre photo ID. La imatge\n"
-"ha de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desa dins de la vostra\n"
-"clau pública. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau també es farà\n"
-"molt gran!\n"
-"Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n"
 
-#: g10/photoid.c:94
-msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:115
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la foto «%s»: %s\n"
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "Certificat invàlid"
 
-#: g10/photoid.c:126
-#, c-format
-msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#: g10/photoid.c:145
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:164
-msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/photoid.c:368
-msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
-msgid "No reason specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap raó"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "La clau ha estat substituïda"
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "La clau ha estat compromesa"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "La clau ja no s'usa"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:72
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "raó de la revocació: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "error en l'última línia\n"
 
-#: g10/pkclist.c:89
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentari de la revocació: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:204
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iImMxXoO"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:212
-#, fuzzy
-msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr ""
-"No hi ha cap valor de confiança assignat a:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:244
-#, c-format
-msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:254
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr ""
-"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:269
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = No ho sé\n"
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = NO confie\n"
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Hi confie absolutament\n"
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
-#: g10/pkclist.c:283
-#, fuzzy
-msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = torna al menú principal\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:286
-#, fuzzy
-msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr " o = omet aquesta clau\n"
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:287
-#, fuzzy
-msgid "  q = quit\n"
-msgstr " x = ix\n"
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:291
 #, c-format
-msgid ""
-"The minimum trust level for this key is: %s\n"
-"\n"
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
-msgid "Your decision? "
-msgstr "La vostra decisió? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/pkclist.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Realment voleu assignar confiança absoluta a aquesta clau? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
-#: g10/pkclist.c:332
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n"
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:417
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr ""
-"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/pkclist.c:422
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr ""
-"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:428
-#, fuzzy
-msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#: g10/pkclist.c:433
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Aquesta clau és nostra\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
 
-#: g10/pkclist.c:459
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
-"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
-"you may answer the next question with yes.\n"
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr ""
-"NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n"
-"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu què feu, podeu respondre\n"
-"«sí» a la següent pregunta\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:512
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:519
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr ""
-"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
-"present.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:531
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+# No em passe! ;)  ivb
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:532
-#, fuzzy
-msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "      Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting&nbs