* gpgkeys_ldap.c (main): Don't try and error out before making a ldaps
[gnupg.git] / po / de.po
index 9e89fc8..0831d6b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,47 +1,78 @@
 # GnuPG german translation
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Walter Koch <walterk@dip.de>, 1998.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Walter Koch <koch@u32.de>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003
 msgid ""
 msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-08-02 21:56+0200\n"
-"Last-Translator: Walter Koch <walterk@mail.dip.de>\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-27 17:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:01+0200\n"
+"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: util/secmem.c:79
-msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr "Warnung: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n"
+#: util/secmem.c:90
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgstr "WARNUNG: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n"
+
+#: util/secmem.c:91
+msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgstr "siehe http://www.gnupg.org/faq.html für weitere Informationen\n"
 
 # "  Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden.\n"
 # "  Bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator.\n"
-#: util/secmem.c:275
+#: util/secmem.c:340
 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 msgstr "Vorgang ist ohne sicheren Hauptspeicher nicht möglich\n"
 
-#: util/secmem.c:276
+#: util/secmem.c:341
 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 msgstr ""
 "(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n"
 
-#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
+#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
+#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
 msgid "yY"
 msgstr "jJyY"
 
-#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
+#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:1138
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: util/miscutil.c:274
+#: util/miscutil.c:351
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
+#: util/miscutil.c:384
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:386
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:387
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:388
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
 #: util/errors.c:54
 msgid "general error"
 msgstr "Allgemeiner Fehler"
@@ -56,7 +87,7 @@ msgstr "Unbekannte Version"
 
 #: util/errors.c:57
 msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "Unbekanntes Public-Key Verfahren"
+msgstr "Unbekanntes Public-Key-Verfahren"
 
 #: util/errors.c:58
 msgid "unknown digest algorithm"
@@ -80,7 +111,7 @@ msgstr "Pr
 
 #: util/errors.c:63
 msgid "bad passphrase"
-msgstr "Falsches Mantra"
+msgstr "Falsche Passphrase"
 
 #: util/errors.c:64
 msgid "public key not found"
@@ -144,11 +175,11 @@ msgstr "Fehler beim Erzeugen der Datei"
 
 #: util/errors.c:79
 msgid "invalid passphrase"
-msgstr "Ungültiges Mantra"
+msgstr "Ungültige Passphrase"
 
 #: util/errors.c:80
 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "Öffentliches Schlüsselverfahren ist nicht implementiert."
+msgstr "nicht implementiertes öffentliches Schlüsselverfahren"
 
 #: util/errors.c:81
 msgid "unimplemented cipher algorithm"
@@ -168,7 +199,7 @@ msgstr "Falsche MPI"
 
 #: util/errors.c:85
 msgid "resource limit"
-msgstr "festdefinierte Resourcenobergrenze erreicht"
+msgstr "festdefinierte Ressourcenobergrenze erreicht"
 
 #: util/errors.c:86
 msgid "invalid keyring"
@@ -234,21 +265,97 @@ msgstr "Netzwerkfehler"
 msgid "not encrypted"
 msgstr "nicht verschlüsselt"
 
-#: util/logger.c:218
+#: util/errors.c:103
+msgid "not processed"
+msgstr "nicht bearbeitet"
+
+#: util/errors.c:105
+msgid "unusable public key"
+msgstr "unbrauchbarer öffentlicher Schüssel"
+
+#: util/errors.c:106
+msgid "unusable secret key"
+msgstr "unbrauchbarer geheimer Schlüssel"
+
+#: util/errors.c:107
+msgid "keyserver error"
+msgstr "Schlüsselserverfehler"
+
+#: util/logger.c:183
+msgid "ERROR: "
+msgstr "FEHLER: "
+
+#: util/logger.c:186
+msgid "WARNING: "
+msgstr "WARNUNG: "
+
+#: util/logger.c:279
 #, c-format
 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 msgstr "... dies ist ein Bug (Programmfehler) (%s:%d:%s)\n"
 
-#: util/logger.c:224
+#: util/logger.c:285
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "Sie haben eine Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
 
-#: cipher/random.c:452
+#: cipher/random.c:163
+msgid "no entropy gathering module detected\n"
+msgstr "Kein Modul zum sammeln von Entropie vorhanden\n"
+
+#: cipher/random.c:387 g10/keygen.c:2032 g10/import.c:169
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:391
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "Status von '%s' ist nicht feststellbar: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:396
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "'%s' ist keine normale Datei - sie bleibt unbeachtet\n"
+
+#: cipher/random.c:401
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei ist leer\n"
+
+#: cipher/random.c:407
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Falsche Größe der 'random_seed'-Datei - sie wird nicht verwendet\n"
+
+#: cipher/random.c:415
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' ist unlesbar: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:453
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei bleibt unverändert\n"
+
+#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:481
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:480
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "kann '%s' nicht schreiben: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:483
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "kann '%s' nicht schliessen: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:728
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr "WARNUNG: Der Zufallsgenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n"
 
-#: cipher/random.c:453
+#: cipher/random.c:729
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@@ -262,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "BENUTZEN SIE DIE DURCH DIESES PROGRAMM ERZEUGTEN DATEN NICHT!\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:135
+#: cipher/rndlinux.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -274,7 +381,32 @@ msgstr ""
 "Arbeiten durch, damit das Betriebssystem weitere Entropie sammeln kann!\n"
 "(Es werden noch %d Byte benötigt.)\n"
 
-#: g10/g10.c:185
+#: cipher/md.c:137
+#, c-format
+msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+msgstr "Hashmethode `%s' ist in diesem Release read-only\n"
+
+# translated by wk
+#: cipher/rndegd.c:204
+msgid ""
+"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+"of the entropy.\n"
+msgstr ""
+"Zufalls wird gesammelt.  Bitte arebiten Sie an etwas anderem, da\n"
+"so die Qualität der Zufallszahlen erhöht werden kann.\n"
+
+#: cipher/primegen.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+msgstr "Eine Primzahl mit weniger als %d Bits kann nicht erzeugt werden\n"
+
+#: cipher/primegen.c:311
+#, c-format
+msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+msgstr "Eine Primzahl mit weniger als %d Bits kann nicht erzeugt werden\n"
+
+#: g10/g10.c:354
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -282,135 +414,128 @@ msgstr ""
 "@Befehle:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:187
+#: g10/g10.c:356
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[Datei]|Eine Unterschrift erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:188
+#: g10/g10.c:357
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:189
+#: g10/g10.c:358
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:190
+#: g10/g10.c:359
 msgid "encrypt data"
 msgstr "Daten verschlüsseln"
 
-#: g10/g10.c:191
+#: g10/g10.c:361
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
 
-#: g10/g10.c:192
-msgid "store only"
-msgstr "Nur speichern"
-
-#: g10/g10.c:193
+#: g10/g10.c:363
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
 
-#: g10/g10.c:194
+#: g10/g10.c:365
 msgid "verify a signature"
 msgstr "Signatur prüfen"
 
-#: g10/g10.c:195
+#: g10/g10.c:367
 msgid "list keys"
 msgstr "Liste der Schlüssel"
 
-#: g10/g10.c:197
+#: g10/g10.c:369
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
 
-#: g10/g10.c:198
-msgid "check key signatures"
+#: g10/g10.c:370
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
 msgstr "Signaturen der Schlüssel prüfen"
 
-#: g10/g10.c:199
+#: g10/g10.c:371
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
 
-#: g10/g10.c:200
+#: g10/g10.c:372
 msgid "list secret keys"
 msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
 
-#: g10/g10.c:201
+#: g10/g10.c:373
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:202
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "Schlüssel entfernen"
+#: g10/g10.c:374
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen"
+
+#: g10/g10.c:376
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen"
 
-#: g10/g10.c:203
+#: g10/g10.c:377
 msgid "sign a key"
 msgstr "Schlüssel signieren"
 
-#: g10/g10.c:204
+#: g10/g10.c:378
 msgid "sign a key locally"
-msgstr "Schlüssel nur auf diesem Rechner signieren"
+msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren"
 
-#: g10/g10.c:205
+#: g10/g10.c:381
 msgid "sign or edit a key"
-msgstr "Unterschreiben oder Bearbeiten eines Schlüssels"
+msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
 
-#: g10/g10.c:206
+#: g10/g10.c:382
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:207
+#: g10/g10.c:384
 msgid "export keys"
 msgstr "Schlüssel exportieren"
 
-#: g10/g10.c:208
+#: g10/g10.c:385
 msgid "export keys to a key server"
-msgstr "Schlüssel zu einem Schlüsselserver exportieren"
+msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
 
-#: g10/g10.c:209
+#: g10/g10.c:386
 msgid "import keys from a key server"
-msgstr "Schlüssel von einem Schlüsselserver importieren"
+msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
+
+#: g10/g10.c:388
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen"
 
-#: g10/g10.c:212
+#: g10/g10.c:390
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren"
+
+#: g10/g10.c:393
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
 
-#: g10/g10.c:214
-msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "Lediglich die Struktur der Datenpakete anzeigen"
+#: g10/g10.c:396
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:216
-msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "Exportieren der \"Owner trust\" Werte"
+#: g10/g10.c:397
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:218
-msgid "import ownertrust values"
-msgstr "Importieren der \"Owner trust\" Werte"
+#: g10/g10.c:398
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:220
+#: g10/g10.c:406
 msgid "update the trust database"
 msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
 
-#: g10/g10.c:222
-msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-msgstr "|[NAMEN]|Überprüfen der \"Trust\"-Datenbank"
-
-#: g10/g10.c:223
-msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenbank"
-
-#: g10/g10.c:224
-msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "Datei oder stdin von der ASCII-Hülle befreien"
-
-#: g10/g10.c:225
-msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "Datei oder stdin in eine ASCII-Hülle einpacken"
-
-#: g10/g10.c:226
+#: g10/g10.c:413
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben"
 
-#: g10/g10.c:230
+#: g10/g10.c:417 g10/gpgv.c:64
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -420,170 +545,64 @@ msgstr ""
 "Optionen:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:232
+#: g10/g10.c:419
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
 
-#: g10/g10.c:233
+#: g10/g10.c:421
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME"
 
-#: g10/g10.c:236
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen"
-
-#: g10/g10.c:238
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr ""
-
-#: g10/g10.c:242
+#: g10/g10.c:432
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "Mit dieser User-ID signieren"
 
-#: g10/g10.c:243
+#: g10/g10.c:433
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
 
-#: g10/g10.c:245
+#: g10/g10.c:438
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "Textmodus benutzen"
 
-#: g10/g10.c:246
+#: g10/g10.c:448
 msgid "use as output file"
 msgstr "Als Ausgabedatei benutzen"
 
-#: g10/g10.c:247
+#: g10/g10.c:450 g10/gpgv.c:66
 msgid "verbose"
 msgstr "Detaillierte Informationen"
 
-#: g10/g10.c:248
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "Etwas weniger Infos"
-
-#: g10/g10.c:249
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "das Terminal gar nicht benutzen"
-
-#: g10/g10.c:250
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "v3 Signaturen erzwingen"
-
-#: g10/g10.c:251
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "Beim Verschlüsseln ein Siegel (MDC) verwenden"
-
-#: g10/g10.c:252
+#: g10/g10.c:461
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
 
-#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
-#: g10/g10.c:254
-msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"
-
-#: g10/g10.c:255
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"
-
-#: g10/g10.c:256
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
-
-#: g10/g10.c:257
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "Als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
-
-#: g10/g10.c:258
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "Als geheimen Schlüsselbund mitbenutzen"
-
-#: g10/g10.c:259
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
+#: g10/g10.c:462
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "vor Überschreiben nachfragen"
 
-#: g10/g10.c:260
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
-
-#: g10/g10.c:261
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NAME|Terminalzeichensatz NAME benutzen"
-
-#: g10/g10.c:262
-msgid "read options from file"
-msgstr "Optionen aus der Datei lesen"
-
-#: g10/g10.c:264
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "Debug-Flags einschalten"
-
-#: g10/g10.c:265
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "Alle Debug-Flags einschalten"
-
-#: g10/g10.c:266
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben"
-
-#: g10/g10.c:267
-msgid "do not write comment packets"
-msgstr "Keine Kommentarpakete schreiben"
-
-#: g10/g10.c:268
-msgid "(default is 1)"
-msgstr "Benötigte Vollvertrauen (Voreinstellung 1)"
-
-#: g10/g10.c:269
-msgid "(default is 3)"
-msgstr "Benötigte Teilvertrauen (Voreinstellung 3)"
-
-#: g10/g10.c:271
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|DATEI|Erweiterungsmodul DATEI laden"
-
-#: g10/g10.c:272
-msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "Den in RFC1991 beschriebenen Modus nachahmen"
-
-#: g10/g10.c:273
-msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#: g10/g10.c:507
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
-"alle Paket-, Verschlüsselungs- und \n"
-"Hashoptionen auf OpenPGP-Verhalten einstellen"
-
-#: g10/g10.c:274
-msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|Verwenden des Mantra-Modus N"
-
-#: g10/g10.c:276
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME für Mantras benutzen"
-
-#: g10/g10.c:278
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NAME|Verschlü.verfahren NAME für Mantras benutzen"
 
-#: g10/g10.c:279
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|Verschlü.verfahren NAME benutzen"
-
-#: g10/g10.c:280
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
-
-#: g10/g10.c:281
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|Komprimierverfahren N benutzen"
+#: g10/g10.c:508
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:282
-msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "Entferne Absender-ID verschlüsselter Pakete"
+#: g10/g10.c:530
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:283
-msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-msgstr "|NAME=WERT|verwende diese \"notation\"-Daten"
+#: g10/g10.c:535
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Kommandos und "
+"Optionen)\n"
 
-#: g10/g10.c:285
+#: g10/g10.c:538
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -603,25 +622,27 @@ msgstr ""
 " --list-keys [Namen]        Schlüssel anzeigen\n"
 " --fingerprint [Namen]      \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
 
-#: g10/g10.c:370
+#: g10/g10.c:713 g10/gpgv.c:91
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Berichte über Bugs (Programmfehler) bitte an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:374
+#: g10/g10.c:730
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
 
-#: g10/g10.c:377
+#: g10/g10.c:733
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n"
-"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln\n"
+"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
 "Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
 
-#: g10/g10.c:382
+#: g10/g10.c:744
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -629,590 +650,1017 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Unterstützte Verfahren:\n"
 
-#: g10/g10.c:456
+#: g10/g10.c:747
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Öff.Schlüssel: "
+
+#: g10/g10.c:753 g10/keyedit.c:1737
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Verschlü.: "
+
+#: g10/g10.c:759
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/g10.c:765 g10/keyedit.c:1783
+msgid "Compression: "
+msgstr "Komprimierung: "
+
+#: g10/g10.c:848
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
 
-#: g10/g10.c:509
+#: g10/g10.c:951
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
 
-#: g10/g10.c:644
+#: g10/g10.c:969
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
+msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1166
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Home-Verzeichnis \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1169
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis der Konfigurationsdatei \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis (%s) \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1178
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Home-Verzeichnis \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1181
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte der Konfigurationsdatei \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte (%s) \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1190
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Verzeichnisses für Home-Verzeichnis "
+"\"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Verzeichnisses der "
+"Konfigurationsdatei \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Verzeichnisses (%s) \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Verzeichnisses des Home-"
+"Verzeichnisses  \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file \"%s"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Verzeichnisses der Konfigurationsdatei "
+"\"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Verzeichnisses (%s) \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1334
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
+msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:1601
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
+
+#: g10/g10.c:1637
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
 
-#: g10/g10.c:648
+#: g10/g10.c:1641
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:655
+#: g10/g10.c:1648
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
 
-#: g10/g10.c:835
+#: g10/g10.c:1874 g10/g10.c:2409 g10/g10.c:2420
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
+
+#: g10/g10.c:1887
+#, c-format
+msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
+msgstr ""
+"Verschlüsselungserweiterung \"%s\" wurde wegen falscher Rechte nicht "
+"geladen\n"
+
+#: g10/g10.c:2099
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid character set\n"
 msgstr "%s ist kein gültiger Zeichensatz.\n"
 
-#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
+#: g10/g10.c:2118 g10/keyedit.c:3228
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "Schlüsselserver-URI konnte nicht zerlegt werden\n"
+
+#: g10/g10.c:2124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Export Option.\n"
+
+#: g10/g10.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "Ungültige export Option\n"
+
+#: g10/g10.c:2134
 #, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Import Option.\n"
+
+#: g10/g10.c:2137
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "Ungültige Import Option\n"
+
+#: g10/g10.c:2144
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Export Option.\n"
+
+#: g10/g10.c:2147
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "Ungültige export Option\n"
+
+#: g10/g10.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Import Option.\n"
+
+#: g10/g10.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "Ungültige Import Option\n"
+
+#: g10/g10.c:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Export Option.\n"
+
+#: g10/g10.c:2201
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "Ungültige export Option\n"
 
-#: g10/g10.c:894
+#: g10/g10.c:2208
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
+
+#: g10/g10.c:2398
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
+
+#: g10/g10.c:2402
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
+
+#: g10/g10.c:2411
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
 
-#: g10/g10.c:897
+#: g10/g10.c:2414
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
+
+#: g10/g10.c:2435
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
+"machen\n"
+
+#: g10/g10.c:2441
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
+"verschlüsseln\n"
+
+#: g10/g10.c:2447
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
+"verwenden.\n"
+
+#: g10/g10.c:2460
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr ""
+"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
+"Verschlüsselung\n"
 
-#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
+#: g10/g10.c:2528 g10/g10.c:2552
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "Das ausgewählte Verschlüsslungsverfahren ist ungültig\n"
+msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
 
-#: g10/g10.c:922 g10/g10.c:934
+#: g10/g10.c:2534 g10/g10.c:2558
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
 
-#: g10/g10.c:938
-msgid "the given policy URL is invalid\n"
-msgstr "Die angegebene URL für Richtlinien ist ungültig\n"
+#: g10/g10.c:2540
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
 
-#: g10/g10.c:941
-#, c-format
-msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "Das Komprimierverfahren muß im Bereich %d bis %d liegen\n"
+#: g10/g10.c:2546
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
 
-#: g10/g10.c:943
+#: g10/g10.c:2561
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
 
-#: g10/g10.c:945
+#: g10/g10.c:2563
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
 
-#: g10/g10.c:947
-msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
+#: g10/g10.c:2565
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
 
-#: g10/g10.c:950
+#: g10/g10.c:2567
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
+
+#: g10/g10.c:2569
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
+
+#: g10/g10.c:2572
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
 
-#: g10/g10.c:954
+#: g10/g10.c:2576
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
 
-#: g10/g10.c:1031
+#: g10/g10.c:2583
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "ungültige Standard Voreinstellungen\n"
+
+#: g10/g10.c:2592
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/g10.c:2596
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/g10.c:2600
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/g10.c:2633
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
+
+#: g10/g10.c:2680
+#, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
+"erlaubt.\n"
+
+#: g10/g10.c:2685
+#, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/g10.c:2690
+#, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/g10.c:2778
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1037
+#: g10/g10.c:2789
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
+
+#: g10/g10.c:2800
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1044
+#: g10/g10.c:2807
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1052
+#: g10/g10.c:2819
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1065
+#: g10/g10.c:2832
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/g10.c:2834
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:2837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/g10.c:2855
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1078
+#: g10/g10.c:2868
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1092
+#: g10/g10.c:2883
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/g10.c:2885
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:2888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/g10.c:2908
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
+
+#: g10/g10.c:2917
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1104
+#: g10/g10.c:2942
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1112
+#: g10/g10.c:2950
 msgid "--sign-key user-id"
-msgstr ""
+msgstr "--sign-key User-ID"
 
-#: g10/g10.c:1120
+#: g10/g10.c:2954
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key User-ID"
 
-#: g10/g10.c:1128
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
+#: g10/g10.c:2958
+msgid "--nrsign-key user-id"
+msgstr "--nrsign-key User-ID"
 
-#: g10/g10.c:1144
-msgid "--delete-secret-key user-id"
-msgstr "--delete-secret-key User-ID"
+#: g10/g10.c:2962
+msgid "--nrlsign-key user-id"
+msgstr "--nrlsign-key User-ID"
 
-#: g10/g10.c:1147
-msgid "--delete-key user-id"
-msgstr "--delete-key User-ID"
+#: g10/g10.c:2986
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
 
-#: g10/encode.c:259 g10/g10.c:1171 g10/sign.c:366
+#: g10/g10.c:3042 g10/encode.c:474 g10/sign.c:891
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s\n"
 msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1182
+#: g10/g10.c:3057
 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]"
 
-#: g10/g10.c:1243
+#: g10/g10.c:3094
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3096
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3098
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3109
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3119
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3160
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1251
+#: g10/g10.c:3168
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1319
+#: g10/g10.c:3255
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1400
+#: g10/g10.c:3378
 msgid "[filename]"
 msgstr "[Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1404
+#: g10/g10.c:3382
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1407 g10/verify.c:66
+#: g10/g10.c:3385 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
+#: g10/verify.c:142
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: g10/g10.c:1576
-msgid ""
-"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
-msgstr ""
-"Das erste Zeichen eines \"notation\"-Namens muß ein Buchstabe oder\n"
-"ein Unterstrich sein\n"
-
-#: g10/g10.c:1582
+#: g10/g10.c:3659
 msgid ""
-"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
-"with an '='\n"
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
 msgstr ""
 "Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche "
 "enthalten und muß mit einem '=' enden\n"
 
-#: g10/g10.c:1588
-msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-msgstr ""
-"Punkte in einem \"notation\"-Namen müssen von anderen Zeichen umgeben sein\n"
+#: g10/g10.c:3668
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen nicht verwenden\n"
 
-#: g10/g10.c:1596
+#: g10/g10.c:3678
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n"
 
-#: g10/armor.c:296
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
+#: g10/g10.c:3712
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
 
-#: g10/armor.c:319
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
+#: g10/g10.c:3714
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
 
-#: g10/armor.c:326
-msgid "armor header: "
-msgstr "ASCII-Hülle: "
+#: g10/g10.c:3747
+#, fuzzy
+msgid "the given signature preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
 
-#: g10/armor.c:337
-msgid "invalid clearsig header\n"
+#: g10/gpgv.c:67
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "Etwas weniger Infos"
+
+#: g10/gpgv.c:68
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "Schlüssel aus diesem Schlüsselbund nehmen"
+
+#: g10/gpgv.c:70
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "differierende Zeitangaben sind kein Fehler"
+
+#: g10/gpgv.c:71
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben"
+
+#: g10/gpgv.c:95
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+
+#: g10/gpgv.c:98
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr "Aufruf: gpgv [Optionen] [Dateien] (-h Hilfe)\n"
+
+#: g10/armor.c:317
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:346
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
+
+#: g10/armor.c:353
+msgid "armor header: "
+msgstr "ASCII-Hülle: "
+
+#: g10/armor.c:364
+msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
 
-#: g10/armor.c:389
+#: g10/armor.c:416
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n"
 
-#: g10/armor.c:500
+#: g10/armor.c:553
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
 
-#: g10/armor.c:512
+#: g10/armor.c:565
 msgid "unexpected armor:"
 msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle:"
 
-#: g10/armor.c:629
+#: g10/armor.c:695 g10/armor.c:1276
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x ignoriert\n"
 
-#: g10/armor.c:672
+#: g10/armor.c:738
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
 
-#: g10/armor.c:706
+#: g10/armor.c:772
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
 
-#: g10/armor.c:710
+#: g10/armor.c:776
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
 
-#: g10/armor.c:714
+#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1313
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
 msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:731
+#: g10/armor.c:800
 msgid "premature eof (in Trailer)\n"
 msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
 
-#: g10/armor.c:735
+#: g10/armor.c:804
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
 
-#: g10/armor.c:1001
+#: g10/armor.c:1091
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n"
 
-#: g10/armor.c:1005
+#: g10/armor.c:1096
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n"
 
-#: g10/armor.c:1009
+#: g10/armor.c:1100
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "\"quoted printable\" Zeichen in der ASCII-Hülle gefunden - möglicherweise\n"
 " war ein fehlerhafter E-Mail-Transporter(\"MTA\") die Ursache\n"
 
-#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
-#. * data is properly aligned with the user ID
-#: g10/pkclist.c:53
-msgid "             Fingerprint:"
-msgstr "        Fingerabdruck:"
+#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:576
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Kein Grund angegeben"
 
-#: g10/pkclist.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "\"Fingerabdruck\" anzeigen"
+#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:578
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Schlüssel ist überholt"
 
-# valid user replies (not including 1..4)
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:197
-msgid "sSmMqQ"
-msgstr "sSmMqQ"
+#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:577
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher"
 
-#: g10/pkclist.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"No trust value assigned to %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:579
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
+
+#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:580
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig"
+
+#: g10/pkclist.c:73
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "Grund für Widerruf: "
+
+#: g10/pkclist.c:90
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "Widerruf-Bemerkung: "
+
+#: g10/pkclist.c:195
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:203
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
-"Es ist kein \"Owner trust\" für %lu definiert:\n"
+"Es ist kein \"trust value\" zugewiesen für:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:213
+#: g10/pkclist.c:207
+#, fuzzy
+msgid "          \""
+msgstr "                    alias \""
+
+#: g10/pkclist.c:234
+#, fuzzy
+msgid "      aka \""
+msgstr "                    alias \""
+
+#: g10/pkclist.c:246 g10/keyedit.c:311
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
 "checking fingerprints from different sources...)?\n"
 "\n"
-" 1 = Don't know\n"
-" 2 = I do NOT trust\n"
-" 3 = I trust marginally\n"
-" 4 = I trust fully\n"
-" s = please show me more information\n"
 msgstr ""
 "Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n"
-"den Schlüssel eines anderen Users korrekt zu prüfen (Vergleich mit\n"
-"Lictbildausweisen, Vergleich der Fingerabdrücke aus unterschiedlichen\n"
-"Quellen ...)?\n"
+"Schlüssel anderer User korrekt zu prüfen (durch Vergleich\n"
+"mit Lichtbildausweisen, Vergleich der Fingerabdrücke aus\n"
+"unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
 "\n"
-" 1 = Weiß nicht so recht\n"
-" 2 = Nee, dem traue ich das nicht zu\n"
-" 3 = Ich vertraue ihm normalerweise\n"
-" 4 = Ich vertraue ihm vollständig\n"
-" s = Bitte weitere Information anzeigen\n"
 
-#: g10/pkclist.c:222
+#: g10/pkclist.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Weiß nicht so recht\n"
+
+#: g10/pkclist.c:252
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Nein, ihm traue ich NICHT\n"
+
+#: g10/pkclist.c:254
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm marginal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:256
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm vollständig\n"
+
+#: g10/pkclist.c:258
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm absolut\n"
+
+#: g10/pkclist.c:261
+msgid " i = please show me more information\n"
+msgstr " i = Bitte weitere Information anzeigen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:264
 msgid " m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = Zurück zum Menü\n"
 
-#: g10/pkclist.c:224
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = diesen Schlüssel überSpringen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:268
 msgid " q = quit\n"
 msgstr " q = verlassen\n"
 
-#: g10/pkclist.c:230
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Ihre Auswahl? "
-
-#: g10/pkclist.c:252
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Zertifikate führen zu einem letztlich vertrauenswürdigen Schlüssel:\n"
-
-#: g10/pkclist.c:323
+#: g10/pkclist.c:272
+#, c-format
 msgid ""
-"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
-"can assign some missing owner trust values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Für diesen Schlüssel konnte kein gültiger \"Trust Path\" gefunden werden.\n"
-"Mal sehen, ob wir sonst irgendwie ein paar fehlende \"Owner trust\" Werte \n"
-"ermitteln können.\n"
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
+msgstr "Die minimale Trust-Ebene für diesen Schlüssel beträgt: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:329
-msgid ""
-"No path leading to one of our keys found.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kein Pfad führt zu einen unserer Schlüsseln.\n"
-"\n"
+#: g10/pkclist.c:278 g10/revoke.c:605
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Ihre Auswahl? "
 
-#: g10/pkclist.c:331
-msgid ""
-"No certificates with undefined trust found.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Keine Zertifikate mit undefinierten Vertrauen gefunden.\n"
-"\n"
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
+msgstr "Möchten Sie diesem Schlüssel wirklich uneingeschränkt vertrauen? "
 
-#: g10/pkclist.c:333
-msgid ""
-"No trust values changed.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Keine \"trust\" Werte geändert.\n"
-"\n"
+#: g10/pkclist.c:313
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Zertifikate führen zu einem letztlich vertrauenswürdigen Schlüssel:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:350
+#: g10/pkclist.c:387
 #, c-format
 msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Schlüssel wurde widerrufen\n"
 
-#: g10/pkclist.c:356 g10/pkclist.c:366 g10/pkclist.c:475
+#: g10/pkclist.c:394 g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:505
 msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen?"
+msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? "
 
-#: g10/pkclist.c:360
+#: g10/pkclist.c:399
 #, c-format
 msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel wurde widerrufen\n"
 
-#: g10/pkclist.c:390
+#: g10/pkclist.c:420
 #, c-format
 msgid "%08lX: key has expired\n"
 msgstr "%08lX: Schlüssel ist verfallen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:396
+#: g10/pkclist.c:430
 #, c-format
-msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+msgid "%08lX: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Keine Infos zur Berechnung der Vertrauenswahrscheinlichkeit "
-"vorgefunden\n"
+"%08lX: Es gibt keine Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich dem angegebenen "
+"Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:410
+#: g10/pkclist.c:436
 #, c-format
 msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
 msgstr "%08lX: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:416
+#: g10/pkclist.c:441
 #, c-format
-msgid ""
-"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-"but it is accepted anyway\n"
+msgid "%08lX: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Es ist nicht sicher, daß dieser Schlüssel wirklich dem vorgeblichen\n"
-"Besitzer gehört, aber er wird trotzdem akzeptiert\n"
+"%08lX: Es gibt nur eine beschränkte Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich "
+"dem angegebenen Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:422
-msgid "This key probably belongs to the owner\n"
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel gehört höchstwahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n"
+#: g10/pkclist.c:447
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel gehört wahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n"
 
-#: g10/pkclist.c:427
+#: g10/pkclist.c:452
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr ""
 "Dieser Schlüssel gehört uns (da wir nämlich den geheimen Schlüssel dazu "
 "haben)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:470
+#: g10/pkclist.c:500
 msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
-"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
-"the next question with yes\n"
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Es ist NICHT sicher, daß der Schlüssel dem vorgeblichen Besitzer gehört.\n"
 "Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, können Sie die nächste\n"
 "Frage mit ja beantworten\n"
 
-#: g10/pkclist.c:484 g10/pkclist.c:507
+#: g10/pkclist.c:514 g10/pkclist.c:544
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
+#: g10/pkclist.c:551
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht "
+"vorhanden\n"
+
+#: g10/pkclist.c:560
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde vom vorgesehen Widerrufer widerrufen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:563
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:529
+#: g10/pkclist.c:564
 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
 msgstr "         Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
+#: g10/pkclist.c:570
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:554
+#: g10/pkclist.c:575
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:580
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:562
+#: g10/pkclist.c:591
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:564
+#: g10/pkclist.c:593
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
 "Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:581
+#: g10/pkclist.c:601
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:582
+#: g10/pkclist.c:602
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:589
+#: g10/pkclist.c:610
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
 "Signaturen zertifiziert!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:592
+#: g10/pkclist.c:612
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
 "Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:694 g10/pkclist.c:716 g10/pkclist.c:825 g10/pkclist.c:870
+#: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:800 g10/encode.c:791
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:777 g10/pkclist.c:810 g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1039
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:702 g10/pkclist.c:852
+#: g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits vorhanden\n"
 
-#: g10/pkclist.c:729
+#: g10/pkclist.c:829
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+"Sie haben keine User-ID angegeben (Sie können die Option \"-r\" verwenden).\n"
+
+#: g10/pkclist.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Derzeitige Voreinstellungenliste:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:871
 msgid ""
-"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 "\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
-"Sie gaben keine User-ID angegeben (Benutzen Sie die Option \"-r\").\n"
 "\n"
+"Geben Sie die User-ID ein. Beenden mit einer leeren Zeile: "
 
-#: g10/pkclist.c:739
-msgid "Enter the user ID: "
-msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "
-
-#: g10/pkclist.c:751
+#: g10/pkclist.c:887
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:771
+#: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:954
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr ""
+"übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:910
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:800
+#: g10/pkclist.c:917
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:946
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient `%s'\n"
 msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger '%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:833
-#, c-format
-msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n"
-
-#: g10/pkclist.c:838
+#: g10/pkclist.c:991
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet\n"
 
-#: g10/pkclist.c:876
+#: g10/pkclist.c:1046
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
 
-#: g10/keygen.c:122
+#: g10/keygen.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "Voreinstellung %c%lu ist doppelt\n"
+
+#: g10/keygen.c:214
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/keygen.c:216
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/keygen.c:218
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/keygen.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "Ungültiges Feld in der Voreinstellungszeichenkette\n"
+
+#: g10/keygen.c:738
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n"
+
+#: g10/keygen.c:777
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n"
 
-#: g10/keygen.c:160
+#: g10/keygen.c:823
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
 
-#: g10/keygen.c:386
+#: g10/keygen.c:885 g10/keygen.c:969 g10/keygen.c:1060
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "Ungültig Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n"
+
+#: g10/keygen.c:890 g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1065
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n"
+
+#: g10/keygen.c:1165
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n"
 
-#: g10/keygen.c:388
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
+#: g10/keygen.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA und ElGamal (voreingestellt)\n"
 
-#: g10/keygen.c:389
+#: g10/keygen.c:1168
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
 
-#: g10/keygen.c:391
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
+#: g10/keygen.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (nur verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/keygen.c:392
+#: g10/keygen.c:1171
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1173
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/keygen.c:394
+#: g10/keygen.c:1175
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal in einem v3-Paket\n"
+msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/keygen.c:399
+#: g10/keygen.c:1178 g10/keyedit.c:320 g10/keyedit.c:341 g10/keyedit.c:355
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Ihre Auswahl? "
 
-#: g10/keygen.c:409
-msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-msgstr ""
-"Möchten Sie wirklich einen Unterschriften-/Verschlüsselungschlüssel "
-"erzeugen? "
-
-#: g10/keygen.c:430
+#: g10/keygen.c:1212 g10/keyedit.c:816 g10/revoke.c:638
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
 
-#: g10/keygen.c:442
+#: g10/keygen.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -1225,32 +1673,28 @@ msgstr ""
 "              standard Schlüssellänge ist 1024 Bit\n"
 "      größte sinnvolle Schlüssellänge ist 2048 Bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:449
+#: g10/keygen.c:1234
 msgid "What keysize do you want? (1024) "
 msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:454
+#: g10/keygen.c:1239
 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 msgstr "DSA erlaubt nur Schlüssellängen von 512 bis 1024\n"
 
-#: g10/keygen.c:456
+#: g10/keygen.c:1241
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "zu kurz; 1024 ist die kleinste für RSA mögliche Schlüssellänge.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1244
 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
 msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste mögliche Schlüssellänge.\n"
 
-#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
-#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
-#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
-#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
-#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
-#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
-#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
-#. * do whatever you want.
-#: g10/keygen.c:466
+#: g10/keygen.c:1255
 #, c-format
 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
 msgstr "Schüsselgröße zu hoch; %d ist der Maximalwert.\n"
 
-#: g10/keygen.c:471
+#: g10/keygen.c:1260
 msgid ""
 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 "computations take REALLY long!\n"
@@ -1258,11 +1702,11 @@ msgstr ""
 "Schlüssellängen größer als 2048 werden nicht empfohlen, da die\n"
 "Berechnungen dann WIRKLICH lange brauchen!\n"
 
-#: g10/keygen.c:474
+#: g10/keygen.c:1263
 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diese Schlüssellänge wünschen? "
 
-#: g10/keygen.c:475
+#: g10/keygen.c:1264
 msgid ""
 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
 "vulnerable to attacks!\n"
@@ -1270,21 +1714,17 @@ msgstr ""
 "Gut, aber bitte denken Sie auch daran, daß Monitor und Tastatur Daten "
 "abstrahlen und diese leicht mitgelesen werden können.\n"
 
-#: g10/keygen.c:483
-msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Brauchen Sie wirklich einen derartig langen Schlüssel? "
-
-#: g10/keygen.c:489
+#: g10/keygen.c:1273
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:492 g10/keygen.c:496
+#: g10/keygen.c:1276 g10/keygen.c:1280
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:509
+#: g10/keygen.c:1331
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -1300,29 +1740,57 @@ msgstr ""
 "      <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
 "      <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
 
-#: g10/keygen.c:526
+#: g10/keygen.c:1340
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie, wie lange die Beglaubigung gültig bleiben soll.\n"
+"         0 = Schlüssel verfällt nie\n"
+"      <n>  = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n"
+"      <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n"
+"      <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
+"      <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
+
+#: g10/keygen.c:1362
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Der Schlüssel bleibt wie lange gültig? (0) "
+msgstr "Wie lange bleibt der Schlüssel gültig? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1364
+msgid "Signature is valid for? (0) "
+msgstr "Wie lange bleibt die Beglaubigung gültig? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:547
+#: g10/keygen.c:1369
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "Ungültiger Wert.\n"
 
-#: g10/keygen.c:552
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "Der Schlüssel verfällt nie.\n"
+#: g10/keygen.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s does not expire at all\n"
+msgstr "%s verfällt nie.\n"
 
-#. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:558
+#: g10/keygen.c:1381
 #, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "Der Schlüssel verfällt am %s\n"
+msgid "%s expires at %s\n"
+msgstr "%s verfällt am %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1387
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Ihr Rechner kann Daten jenseits des Jahres 2038 nicht anzeigen.\n"
+"Trotzdem werden Daten bis 2106 korrekt verarbeitet.\n"
 
-#: g10/keygen.c:564
+#: g10/keygen.c:1392
 msgid "Is this correct (y/n)? "
 msgstr "Ist dies richtig? (j/n) "
 
-#: g10/keygen.c:607
+#: g10/keygen.c:1435
 msgid ""
 "\n"
 "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -1338,44 +1806,44 @@ msgstr ""
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:618
+#: g10/keygen.c:1447
 msgid "Real name: "
 msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
 
-#: g10/keygen.c:622
+#: g10/keygen.c:1455
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n"
 
-#: g10/keygen.c:624
+#: g10/keygen.c:1457
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:626
+#: g10/keygen.c:1459
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n"
 
-#: g10/keygen.c:634
+#: g10/keygen.c:1467
 msgid "Email address: "
 msgstr "E-Mail-Adresse: "
 
-#: g10/keygen.c:645
+#: g10/keygen.c:1478
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig\n"
 
-#: g10/keygen.c:653
+#: g10/keygen.c:1486
 msgid "Comment: "
 msgstr "Kommentar: "
 
-#: g10/keygen.c:659
+#: g10/keygen.c:1492
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n"
 
-#: g10/keygen.c:681
+#: g10/keygen.c:1515
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:687
+#: g10/keygen.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -1386,40 +1854,57 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:690
+#: g10/keygen.c:1526
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Bitte keine E-Mailadressen als Namen oder Kommentar verwenden\n"
+
+#: g10/keygen.c:1531
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnKkEeFfBb"
 
-#: g10/keygen.c:700
+#: g10/keygen.c:1541
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (B)eenden? "
+
+#: g10/keygen.c:1542
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? "
 
-#: g10/keygen.c:752
+#: g10/keygen.c:1561
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Bitte beseitigen Sie zuerst den Fehler\n"
+
+#: g10/keygen.c:1600
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
+"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
-msgstr "Mantra wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen.\n"
+#: g10/keygen.c:1609 g10/keyedit.c:1021
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "Passphrase wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
+
+#: g10/keygen.c:1610
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:766
+#: g10/keygen.c:1616
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sie möchten kein Mantra - Dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
-"Es ist trotzdem möglich.  Sie können Ihr Mantra jederzeit\n"
+"Sie möchten keine Passphrase - Dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
+"Es ist trotzdem möglich.  Sie können Ihre Passphrase jederzeit\n"
 "ändern, indem sie dieses Programm mit dem Befehl \"--edit-key\"\n"
 "aufrufen.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:787
+#: g10/keygen.c:1638
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -1430,34 +1915,58 @@ msgstr ""
 "unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
 "tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:857
-msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-msgstr ""
-"Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"
+#: g10/keygen.c:2206 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
+msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
 
-#: g10/keygen.c:865
+#: g10/keygen.c:2267
 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "Der DSA Schlüssel wird 1024 Bits haben.\n"
+msgstr "Das DSA-Schlüsselpaar wird 1024 Bit haben.\n"
 
-#: g10/keygen.c:871
+#: g10/keygen.c:2335
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:881
+#: g10/keygen.c:2451 g10/keygen.c:2576
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2453 g10/keygen.c:2579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2456 g10/keygen.c:2582
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2565
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer öffentlicher Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2571
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer geheimer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2589
 #, c-format
-msgid "writing public certificate to `%s'\n"
-msgstr "schreiben des öffentlichen Zertifikats nach '%s'\n"
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:882
+#: g10/keygen.c:2596
 #, c-format
-msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
-msgstr "schreiben des geheimen Zertifikats nach '%s'\n"
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des geheimen Schlüsselbundes `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:959
+#: g10/keygen.c:2619
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n"
 
-#: g10/keygen.c:961
+#: g10/keygen.c:2630
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@@ -1466,12 +1975,12 @@ msgstr ""
 "werden kann.  Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
 "Zweitschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
+#: g10/keygen.c:2642 g10/keygen.c:2755
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
+#: g10/keygen.c:2691 g10/sign.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -1479,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 "Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
 "stimmen nicht überein)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
+#: g10/keygen.c:2693 g10/sign.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -1487,421 +1996,759 @@ msgstr ""
 "Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
 "Uhren stimmen nicht überein)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1052
+#: g10/keygen.c:2702
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssen sind nicht OpenPGP-konform\n"
+
+#: g10/keygen.c:2730
 msgid "Really create? "
 msgstr "Wirklich erzeugen? "
 
-#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:156 g10/openfile.c:246 g10/tdbio.c:467
-#: g10/tdbio.c:528
+#: g10/decrypt.c:98 g10/encode.c:845
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Kommando\n"
+
+#: g10/encode.c:174 g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:595 g10/openfile.c:179
+#: g10/openfile.c:313
 #, c-format
 msgid "%s: can't open: %s\n"
 msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:113
+#: g10/encode.c:203 g10/sign.c:1144
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen des Mantras: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:208
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Packet nicht benutzt "
+"werden\n"
+
+#: g10/encode.c:221
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "benutze Cipher %s\n"
+
+#: g10/encode.c:231 g10/encode.c:544
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n"
 
-#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:318
+#: g10/encode.c:301 g10/encode.c:590
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: empty file\n"
 msgstr "%s: WARNUNG: Leere Datei\n"
 
-#: g10/encode.c:265
+#: g10/encode.c:465
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur für RSA-Schlüssel mit maximal 2048 Bit "
+"verschlüsselt werden\n"
+
+#: g10/encode.c:480
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "Lesen von '%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:482
+#: g10/encode.c:516
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"Die IDEA-Verschlüsselung kann nicht mit allen Zielschlüsseln verwendet "
+"werden.\n"
+
+#: g10/encode.c:526 g10/encode.c:721
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) "
+"verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#: g10/encode.c:634 g10/sign.c:863
 #, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s verschlüsselt für: %s\n"
+msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die "
+"Empfängervoreinstellungen.\n"
 
-#: g10/export.c:147
+#: g10/encode.c:818
 #, c-format
-msgid "%s: user not found: %s\n"
-msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden: %s\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n"
 
-#: g10/export.c:156
+#: g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2716 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:225
 #, c-format
-msgid "certificate read problem: %s\n"
-msgstr "Zertifikat Leseproblem: %s\n"
+msgid "key `%s' not found: %s\n"
+msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
 
-#: g10/export.c:165
+#: g10/export.c:184 g10/delkey.c:82 g10/revoke.c:231 g10/revoke.c:436
 #, c-format
-msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: dies ist kein rfc2440-Schüssel - übersprungen\n"
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n"
+
+#: g10/export.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: ungeschützt - übersprungen\n"
 
-#: g10/export.c:203
+#: g10/export.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n"
+
+# translated by wk
+#: g10/export.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "WARNUNG: Der geheime Schlüssel %08lX hat keine einfache SK Prüfsumme\n"
+
+#: g10/export.c:385
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n"
 
-#: g10/getkey.c:206
+#: g10/getkey.c:150
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "zu viele Einträge im pk-Lager - abgeschaltet\n"
+msgstr "zu viele Einträge im pk-Cache - abgeschaltet\n"
 
-#: g10/getkey.c:345
-msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
+#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2693
+msgid "[User id not found]"
+msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
 
-#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
-msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+#: g10/getkey.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
+"Ungültiger Schlüssel %08lX, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
-msgid "No key for user-id\n"
-msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n"
-
-#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
-msgid "No user-id for key\n"
-msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n"
+#: g10/getkey.c:2169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr ""
+"Kein privater Schlüssel zum öffentlichen Schlüssel %08lX - übergangen\n"
 
-#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
-#, c-format
-msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
+#: g10/getkey.c:2400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
 msgstr ""
 "der Zweitschlüssel %08lX wird anstelle des Hauptschlüssels %08lX verwendet\n"
 
-#: g10/import.c:118
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+#: g10/getkey.c:2447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel, aber ohne öffentlichen Schlüssel - "
+"übersprungen\n"
 
-#: g10/import.c:162
+#: g10/import.c:241
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
 
-#: g10/import.c:169 g10/trustdb.c:1658 g10/trustdb.c:1697
-#, c-format
-msgid "%lu keys so far processed\n"
+#: g10/import.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n"
 
-#: g10/import.c:174
+#: g10/import.c:255
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:177
+#: g10/import.c:267
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:179
+#: g10/import.c:269
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "              ignorierte neue Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:272
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "         ohne User-ID: %lu\n"
+msgstr "                           ohne User-ID: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:181
+#: g10/import.c:274
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "           importiert: %lu"
+msgstr "                             importiert: %lu"
 
-#: g10/import.c:187
+#: g10/import.c:280
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "          unverändert: %lu\n"
+msgstr "                            unverändert: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:189
+#: g10/import.c:282
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "        neue User-IDs: %lu\n"
+msgstr "                          neue User-IDs: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:191
+#: g10/import.c:284
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "  neue Unterschlüssel: %lu\n"
+msgstr "                    neue Unterschlüssel: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:193
+#: g10/import.c:286
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "        neue Signaturen: %lu\n"
+msgstr "                        neue Signaturen: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:195
+#: g10/import.c:288
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
+msgstr "                neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:197
+#: g10/import.c:290
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr " gelesene geheime Schl.: %lu\n"
+msgstr "             gelesene geheime Schlüssel: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:199
+#: g10/import.c:292
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
+msgstr "           geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:201
+#: g10/import.c:294
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
+msgstr "                 unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
+#: g10/import.c:296
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user id\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "                       nicht importiert: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:537
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:539
+#, fuzzy
+msgid "algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n"
+
+#: g10/import.c:576
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:376
+#: g10/import.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/import.c:613
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:615
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:639
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:687 g10/import.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
+
+#: g10/import.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: HKP Unterschlüsseldefekt repariert\n"
+
+#: g10/import.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Keine gültigen User-IDs\n"
 
-#: g10/import.c:378
+#: g10/import.c:730
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
 
-#: g10/import.c:389 g10/import.c:621
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
+#: g10/import.c:740 g10/import.c:1151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
 
-#: g10/import.c:395
-msgid "no default public keyring\n"
-msgstr "Kein voreingestellter öffentlicher Schlüsselbund\n"
+#: g10/import.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: neuer Schlüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/import.c:755
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
 
-#: g10/import.c:399 g10/openfile.c:186 g10/sign.c:268 g10/sign.c:580
+#: g10/import.c:760 g10/sign.c:770 g10/sign.c:1006 g10/openfile.c:253
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:402 g10/import.c:460 g10/import.c:569 g10/import.c:670
-#, c-format
-msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
-msgstr "kann Schlüsselbund `%s' nicht sperren: %s\n"
-
-#: g10/import.c:405 g10/import.c:463 g10/import.c:572 g10/import.c:673
+#: g10/import.c:766 g10/import.c:856 g10/import.c:1070 g10/import.c:1212
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:410
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel importiert\n"
+#: g10/import.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel \"%s\" importiert\n"
 
-#: g10/import.c:427
-#, c-format
-msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
+#: g10/import.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
 
-#: g10/import.c:436 g10/import.c:629
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
+#: g10/import.c:826 g10/import.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: der lokale originale Schlüsselblocks wurde nicht gefunden: "
-"%s\n"
+"Schlüssel %08lX: der lokale originale Schlüsselblocks wurde nicht gefunden: %"
+"s\n"
 
-#: g10/import.c:442 g10/import.c:635
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
+#: g10/import.c:834 g10/import.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr ""
 "Schlüssel %08lX: Lesefehler im lokalen originalen Schlüsselblocks: %s\n"
 
-#: g10/import.c:469
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neue User-ID\n"
+#: g10/import.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neue User-ID\n"
 
-#: g10/import.c:472
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue User-IDs\n"
+#: g10/import.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
 
-#: g10/import.c:475
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neue Signatur\n"
+#: g10/import.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neue Signatur\n"
 
-#: g10/import.c:478
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue Signaturen\n"
+#: g10/import.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
 
-#: g10/import.c:481
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neuer Unterschlüssel\n"
+#: g10/import.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neuer Unterschlüssel\n"
 
-#: g10/import.c:484
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue Unterschlüssel\n"
+#: g10/import.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Unterschlüssel\n"
 
-#: g10/import.c:494
-#, c-format
-msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht geändert\n"
+#: g10/import.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Nicht geändert\n"
 
-#: g10/import.c:577
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Geheimer Schlüssel importiert\n"
+#: g10/import.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel mit ungültiger Verschlüsselung %d - "
+"übersprungen\n"
 
-#. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:581
+#: g10/import.c:1064
 #, c-format
-msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schlüsselbund: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Geheimer Schlüssel importiert\n"
+
+#: g10/import.c:1104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n"
 
-#: g10/import.c:586
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
+#: g10/import.c:1114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
 
-#: g10/import.c:615
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+#: g10/import.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "Schlüssel %08lX: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann "
 "nicht angebracht werden\n"
 
-#: g10/import.c:646
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+#: g10/import.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
 
-#: g10/import.c:678
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat importiert\n"
+#: g10/import.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n"
 
-#: g10/import.c:711
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
+#: g10/import.c:1284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
 
-#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
-#, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht unterstützetes Public-Key-Verfahren\n"
+#: g10/import.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren für User-ID \"%s"
+"\"\n"
 
-#: g10/import.c:719
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n"
+#: g10/import.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung für User-ID \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:734
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Schlüsselanbindung\n"
+#: g10/import.c:1319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindungs-"
+"Beglaubigung\n"
 
-#: g10/import.c:743
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
+#: g10/import.c:1330 g10/import.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
+
+#: g10/import.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
 
-#: g10/import.c:769
-#, c-format
-msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht eigenbeglaubigte User-ID übernommen'"
+#: g10/import.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung entfernt\n"
 
-#: g10/import.c:798
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped user-id '"
+#: g10/import.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselwiderruf-"
+"Beglaubigung\n"
+
+#: g10/import.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
+
+#: g10/import.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Mehrfacher Unterschlüssel-Widerruf-Beglaubigung entfernt\n"
+
+#: g10/import.c:1439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID '%s'\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: User-ID übergangen '"
 
-#: g10/import.c:821
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
+#: g10/import.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel ignoriert\n"
 
-#. here we violate the rfc a bit by still allowing
-#. * to import non-exportable signature when we have the
-#. * the secret key used to create this signature - it
-#. * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:846
-#, c-format
-msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht exportfähige Unterschrift - übergangen\n"
+#: g10/import.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übergangen\n"
 
-#: g10/import.c:855
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+#: g10/import.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n"
 
-#: g10/import.c:863
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+#: g10/import.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übergangen\n"
 
-#: g10/import.c:963
-#, c-format
-msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
+#: g10/import.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
 
-#: g10/import.c:1014
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
+#: g10/import.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %08lX\n"
 
-#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
-#, c-format
-msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n"
+#: g10/import.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %08lX ist "
+"nicht vorhanden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:93
-#, c-format
-msgid "%s: user not found\n"
-msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden\n"
+#: g10/import.c:1770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
+
+#: g10/import.c:1804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:154
+#: g10/keyedit.c:159
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[Widerruf]"
 
-#: g10/keyedit.c:155
+#: g10/keyedit.c:160
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[Eigenbeglaubigung]"
 
-#: g10/keyedit.c:219
+#: g10/keyedit.c:237 g10/keylist.c:319
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 falsche Beglaubigung\n"
 
-#: g10/keyedit.c:221
+#: g10/keyedit.c:239 g10/keylist.c:321
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d falsche Beglaubigungen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:223
+#: g10/keyedit.c:241 g10/keylist.c:323
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n"
 
-#: g10/keyedit.c:225
+#: g10/keyedit.c:243 g10/keylist.c:325
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d Beglaubigungen wegen fehlenden Schlüsseln nicht geprüft\n"
 
-#: g10/keyedit.c:227
+#: g10/keyedit.c:245 g10/keylist.c:327
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 Beglaubigung aufgrund von Fehler nicht geprüft\n"
 
-#: g10/keyedit.c:229
+#: g10/keyedit.c:247 g10/keylist.c:329
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n"
 
-#: g10/keyedit.c:231
-msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
+#: g10/keyedit.c:249
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "Eine User-ID ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:233
+#: g10/keyedit.c:251
 #, c-format
-msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d User-IDs ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
 
-#. Fixme: see whether there is a revocation in which
-#. * case we should allow to sign it again.
-#: g10/keyedit.c:313
+#: g10/keyedit.c:314
+#, c-format
+msgid "   (%d) I trust marginally\n"
+msgstr "   (%d) Ich vertraue ihm marginal\n"
+
+# c-format
+#: g10/keyedit.c:315
+#, c-format
+msgid "   (%d) I trust fully\n"
+msgstr "   (%d) Ich vertraue ihm vollständig\n"
+
+#: g10/keyedit.c:334
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte die Tiefe dieser \"Trust\"-Unterschrift ein.\n"
+"Eine Tiefe größer 1 erlaubt dem zu unterschreibenden Schlüssel\n"
+"Trust-Signatures für Sie zu machen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:350
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Unterschrift einzuschränken,\n"
+"oder nur die Eingabetaste für keine Domain\n"
+
+#: g10/keyedit.c:493
 #, c-format
-msgid "Already signed by key %08lX\n"
-msgstr "Ist bereits durch Schlüssel %08lX beglaubigt.\n"
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
+
+#: g10/keyedit.c:502 g10/keyedit.c:528 g10/keyedit.c:553 g10/keyedit.c:708
+#: g10/keyedit.c:766 g10/keyedit.c:1370
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immmer noch beglaubigen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:514 g10/keyedit.c:540 g10/keyedit.c:565 g10/keyedit.c:714
+#: g10/keyedit.c:1376
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Beglaubigen ist nicht möglich.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:519
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist abgelaufen."
+
+#: g10/keyedit.c:545
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist nicht eigenbeglaubigt."
+
+#: g10/keyedit.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Die Eigenbeglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist eine PGP 2.x artige Signatur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:593
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Soll sie zu einer OpenPGP Eigenbeglaubigung geändert werden? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Ihre derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist abgelaufen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:611
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Soll eine neue Beglaubigung als Ersatz für die abgelaufene erstellt werden? "
+"(J/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:321
+#: g10/keyedit.c:632
 #, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Die derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist nur für diesen Rechner gültig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:636
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Soll sie zu einer voll exportierbaren Beglaubigung erhoben werden? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %08lX lokal beglaubigt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %08lX beglaubigt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:665
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immmer noch wieder beglaubigen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Nichts zu beglaubigen für Schlüssel %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:330
+#: g10/keyedit.c:702
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist verfallen!"
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel wird %s verfallen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:726
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Soll Ihre Beglaubigung zur selben Zeit verfallen? (J/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:759
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln unterschrieben "
+"werden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:761
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Dies würde den Schlüssel für PGP 2.x unbrauchbar machen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:786
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Wie genau haben Sie überprüft, ob der Schlüssel, den Sie jetzt beglaubigen\n"
+"wollen, wirklich der o.g. Person gehört?\n"
+"Wenn Sie darauf keine Antwort wissen, geben Sie \"0\" ein.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:791
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Ich antworte nicht.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:793
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Ich habe es überhaupt nicht überprüft.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:795
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) Ich habe es flüchtig überprüft.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:797
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) Ich habe es sehr sorgfältig überprüft.%s\n"
+
+# translated by wk
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Ihre Auswahl? ('?' für weitere Informationen): "
+
+#: g10/keyedit.c:826
 msgid ""
 "Are you really sure that you want to sign this key\n"
 "with your key: \""
@@ -1909,1869 +2756,3466 @@ msgstr ""
 "Sind Sie wirklich sicher, daß Sie vorstehenden Schlüssel mit Ihrem\n"
 "Schlüssel beglaubigen wollen: \""
 
-#: g10/keyedit.c:339
+#: g10/keyedit.c:835
+msgid ""
+"\n"
+"This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dies wird eine Eigenbeglaubigung sein.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:839
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als nicht-exportierbar markiert "
+"werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:844
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Unterschrift wird nicht als nicht-widerrufbar markiert werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:851
 msgid ""
+"\n"
 "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:855
+msgid ""
 "\n"
+"The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:860
+msgid ""
+"\n"
+"I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel überhaupt nicht überprüft.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:864
+msgid ""
+"\n"
+"I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel flüchtig überprüft.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"\n"
+"I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
 "\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel sehr sorgfältig überprüft.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:344
+#: g10/keyedit.c:877
 msgid "Really sign? "
 msgstr "Wirklich unterschreiben? "
 
-#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128
+#: g10/keyedit.c:922 g10/keyedit.c:3648 g10/keyedit.c:3739 g10/keyedit.c:3812
+#: g10/sign.c:369
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:423
+#: g10/keyedit.c:978
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:426
+#: g10/keyedit.c:982
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:986
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:443
+#: g10/keyedit.c:1006
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Dieser Schlüssel kann nicht editiert werden: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:448
+#: g10/keyedit.c:1012
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Geben Sie das neue Mantra für diesen geheimen Schlüssel ein.\n"
+"Geben Sie die neue Passphrase für diesen geheimen Schlüssel ein.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:460
+#: g10/keyedit.c:1026
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sie wollen kein Mantra - dies ist bestimmt *keine* gute Idee!\n"
+"Sie wollen keine Passphrase - dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:463
+#: g10/keyedit.c:1029
 msgid "Do you really want to do this? "
 msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? "
 
-#: g10/keyedit.c:524
+#: g10/keyedit.c:1095
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n"
 
-#: g10/keyedit.c:564
+#: g10/keyedit.c:1138
 msgid "quit this menu"
 msgstr "Menü verlassen"
 
-#: g10/keyedit.c:565
+#: g10/keyedit.c:1139
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: g10/keyedit.c:566
+#: g10/keyedit.c:1140
 msgid "save"
 msgstr "save"
 
-#: g10/keyedit.c:566
+#: g10/keyedit.c:1140
 msgid "save and quit"
 msgstr "speichern und Menü verlassen"
 
-#: g10/keyedit.c:567
+#: g10/keyedit.c:1141
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: g10/keyedit.c:567
+#: g10/keyedit.c:1141
 msgid "show this help"
 msgstr "Diese Hilfe zeigen"
 
-#: g10/keyedit.c:569
+#: g10/keyedit.c:1143
 msgid "fpr"
 msgstr "fpr"
 
-#: g10/keyedit.c:569
+#: g10/keyedit.c:1143
 msgid "show fingerprint"
 msgstr "\"Fingerabdruck\" anzeigen"
 
-#: g10/keyedit.c:570
+#: g10/keyedit.c:1144
 msgid "list"
 msgstr "Liste der Schlüssel"
 
-#: g10/keyedit.c:570
-msgid "list key and user ids"
-msgstr "Schlüssel und User-ID auflisten"
+#: g10/keyedit.c:1144
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
 
-#: g10/keyedit.c:571
+#: g10/keyedit.c:1145
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
-#: g10/keyedit.c:572
+#: g10/keyedit.c:1146
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: g10/keyedit.c:572
-msgid "select user id N"
+#: g10/keyedit.c:1146
+msgid "select user ID N"
 msgstr "User-ID N auswählen"
 
-#: g10/keyedit.c:573
+#: g10/keyedit.c:1147
 msgid "key"
 msgstr "key"
 
-#: g10/keyedit.c:573
+#: g10/keyedit.c:1147
 msgid "select secondary key N"
 msgstr "Zweitschlüssel N auswählen"
 
-#: g10/keyedit.c:574
+#: g10/keyedit.c:1148
 msgid "check"
 msgstr "check"
 
-#: g10/keyedit.c:574
+#: g10/keyedit.c:1148
 msgid "list signatures"
 msgstr "Liste der Signaturen"
 
-#: g10/keyedit.c:575
+#: g10/keyedit.c:1149
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: g10/keyedit.c:576
+#: g10/keyedit.c:1150
 msgid "sign"
 msgstr "sign"
 
-#: g10/keyedit.c:576
+#: g10/keyedit.c:1150
 msgid "sign the key"
 msgstr "Den Schlüssel signieren"
 
-#: g10/keyedit.c:577
+#: g10/keyedit.c:1151
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: g10/keyedit.c:578
+#: g10/keyedit.c:1152
+msgid "tsign"
+msgstr "tsign"
+
+#: g10/keyedit.c:1152
+msgid "make a trust signature"
+msgstr "Eine Trust-Unterschrift erzeugen"
+
+#: g10/keyedit.c:1153
 msgid "lsign"
 msgstr "lsign"
 
-#: g10/keyedit.c:578
+#: g10/keyedit.c:1153
 msgid "sign the key locally"
-msgstr "Den Schlüssel nur auf diesem Rechner signieren"
+msgstr "Den Schlüssel nur für diesen Rechner beglaubigen"
+
+#: g10/keyedit.c:1154
+msgid "nrsign"
+msgstr "nrsign"
+
+#: g10/keyedit.c:1154
+msgid "sign the key non-revocably"
+msgstr "Den Schlüssel nicht-widerrufbar beglaubigen"
+
+#: g10/keyedit.c:1155
+msgid "nrlsign"
+msgstr "nrlsign"
+
+#: g10/keyedit.c:1155
+msgid "sign the key locally and non-revocably"
+msgstr "Den Schlüssel nicht-widerrufbar und nur für diesen Rechner signieren"
 
-#: g10/keyedit.c:579
+#: g10/keyedit.c:1156
 msgid "debug"
 msgstr "debug"
 
-#: g10/keyedit.c:580
+#: g10/keyedit.c:1157
 msgid "adduid"
 msgstr "adduid"
 
-#: g10/keyedit.c:580
-msgid "add a user id"
+#: g10/keyedit.c:1157
+msgid "add a user ID"
 msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
 
-#: g10/keyedit.c:581
+#: g10/keyedit.c:1158
+msgid "addphoto"
+msgstr "addphoto"
+
+#: g10/keyedit.c:1158
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "Eine Foto-ID hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:1159
 msgid "deluid"
 msgstr "deluid"
 
-#: g10/keyedit.c:581
-msgid "delete user id"
+#: g10/keyedit.c:1159
+msgid "delete user ID"
 msgstr "User-ID entfernen"
 
-#: g10/keyedit.c:582
+#: g10/keyedit.c:1161
+msgid "delphoto"
+msgstr "delphoto"
+
+#: g10/keyedit.c:1162
 msgid "addkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:582
+#: g10/keyedit.c:1162
 msgid "add a secondary key"
 msgstr "Einen Zweitschlüssel hinzufügen"
 
-#: g10/keyedit.c:583
+#: g10/keyedit.c:1163
 msgid "delkey"
 msgstr "delkey"
 
-#: g10/keyedit.c:583
+#: g10/keyedit.c:1163
 msgid "delete a secondary key"
 msgstr "Einen Zweitschlüssel entfernen"
 
-#: g10/keyedit.c:584
+#: g10/keyedit.c:1164
+msgid "addrevoker"
+msgstr "addrevoker"
+
+#: g10/keyedit.c:1164
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "Einen Widerrufschlüssel hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:1165
 msgid "delsig"
 msgstr "delsig"
 
-#: g10/keyedit.c:584
+#: g10/keyedit.c:1165
 msgid "delete signatures"
 msgstr "Signatur entfernen"
 
-#: g10/keyedit.c:585
+#: g10/keyedit.c:1166
 msgid "expire"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:585
+#: g10/keyedit.c:1166
 msgid "change the expire date"
 msgstr "Ändern des Verfallsdatums"
 
-#: g10/keyedit.c:586
+#: g10/keyedit.c:1167
+msgid "primary"
+msgstr "primary"
+
+#: g10/keyedit.c:1167
+msgid "flag user ID as primary"
+msgstr "User-ID als Haupt-User-ID kennzeichnen"
+
+#: g10/keyedit.c:1168
 msgid "toggle"
 msgstr "toggle"
 
-#: g10/keyedit.c:586
+#: g10/keyedit.c:1168
 msgid "toggle between secret and public key listing"
 msgstr "Umschalten zwischen Anzeige geheimer und öffentlicher Schlüssel"
 
-#: g10/keyedit.c:588
+#: g10/keyedit.c:1170
 msgid "t"
 msgstr "t"
 
-#: g10/keyedit.c:589
+#: g10/keyedit.c:1171
 msgid "pref"
 msgstr "pref"
 
-#: g10/keyedit.c:589
-msgid "list preferences"
-msgstr "Liste der Voreinstellungen"
+#: g10/keyedit.c:1171
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen (für Experten)"
+
+#: g10/keyedit.c:1172
+msgid "showpref"
+msgstr "showpref"
+
+#: g10/keyedit.c:1172
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen (ausführlich)"
+
+#: g10/keyedit.c:1173
+msgid "setpref"
+msgstr "setpref"
+
+#: g10/keyedit.c:1173
+msgid "set preference list"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen einstellen"
+
+#: g10/keyedit.c:1174
+msgid "updpref"
+msgstr "updpref"
+
+#: g10/keyedit.c:1174
+msgid "updated preferences"
+msgstr "geänderte Voreinstellungen"
+
+#: g10/keyedit.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "keyserver"
+msgstr "Schlüsselserverfehler"
+
+#: g10/keyedit.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "set preferred keyserver URL"
+msgstr "Schlüsselserver-URI konnte nicht zerlegt werden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:590
+#: g10/keyedit.c:1176
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
-#: g10/keyedit.c:590
+#: g10/keyedit.c:1176
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "Das Mantra ändern"
+msgstr "Die Passphrase ändern"
 
-#: g10/keyedit.c:591
+#: g10/keyedit.c:1177
 msgid "trust"
 msgstr "trust"
 
-#: g10/keyedit.c:591
+#: g10/keyedit.c:1177
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "Den \"Owner trust\" ändern"
 
-#: g10/keyedit.c:592
+#: g10/keyedit.c:1178
 msgid "revsig"
 msgstr "revsig"
 
-#: g10/keyedit.c:592
+#: g10/keyedit.c:1178
 msgid "revoke signatures"
 msgstr "Signaturen widerrufen"
 
-#: g10/keyedit.c:593
+#: g10/keyedit.c:1179
+msgid "revuid"
+msgstr "revuid"
+
+#: g10/keyedit.c:1179
+msgid "revoke a user ID"
+msgstr "Eine User-ID widerrufen"
+
+#: g10/keyedit.c:1180
 msgid "revkey"
 msgstr "revkey"
 
-#: g10/keyedit.c:593
+#: g10/keyedit.c:1180
 msgid "revoke a secondary key"
 msgstr "Einen Zweitschlüssel widerrufen"
 
-#: g10/keyedit.c:594
+#: g10/keyedit.c:1181
 msgid "disable"
 msgstr "disable"
 
-#: g10/keyedit.c:594
+#: g10/keyedit.c:1181
 msgid "disable a key"
 msgstr "Schlüssel abschalten"
 
-#: g10/keyedit.c:595
+#: g10/keyedit.c:1182
 msgid "enable"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/keyedit.c:595
+#: g10/keyedit.c:1182
 msgid "enable a key"
 msgstr "Schlüssel anschalten"
 
-#: g10/keyedit.c:614
+#: g10/keyedit.c:1183
+msgid "showphoto"
+msgstr "showphoto"
+
+#: g10/keyedit.c:1183
+msgid "show photo ID"
+msgstr "Foto-ID anzeigen"
+
+#: g10/keyedit.c:1202 g10/delkey.c:120
 msgid "can't do that in batchmode\n"
 msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
 
-#. check that they match
-#. fixme: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:652
+#: g10/keyedit.c:1233
+#, c-format
+msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1250
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:681
+#: g10/keyedit.c:1282
 msgid "Command> "
 msgstr "Befehl> "
 
-#: g10/keyedit.c:711
+#: g10/keyedit.c:1312
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
-msgid "Really sign all user ids? "
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1364
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
+
+#: g10/keyedit.c:1383
+msgid "Really sign all user IDs? "
 msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
 
-#: g10/keyedit.c:759
-msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
-msgstr "Tip: Wählen Sie die User-ID, die beglaubigt werden soll\n"
+#: g10/keyedit.c:1384
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
+#: g10/keyedit.c:1409
 #, c-format
-msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Dieses Kommando ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
-msgid "You must select at least one user id.\n"
+#: g10/keyedit.c:1431 g10/keyedit.c:1452 g10/keyedit.c:1511
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:799
-msgid "You can't delete the last user id!\n"
+#: g10/keyedit.c:1433
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:802
-msgid "Really remove all selected user ids? "
+#: g10/keyedit.c:1436
+msgid "Really remove all selected user IDs? "
 msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? "
 
-#: g10/keyedit.c:803
-msgid "Really remove this user id? "
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "Really remove this user ID? "
 msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? "
 
-#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
+#: g10/keyedit.c:1475 g10/keyedit.c:1530
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:843
+#: g10/keyedit.c:1478
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
 msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? "
 
-#: g10/keyedit.c:844
+#: g10/keyedit.c:1479
 msgid "Do you really want to delete this key? "
 msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? "
 
-#: g10/keyedit.c:865
+#: g10/keyedit.c:1514
+msgid "Really revoke all selected user IDs? "
+msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1515
+msgid "Really revoke this user ID? "
+msgstr "Diese User-ID wirklich widerrufen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1534
 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
 msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich widerrufen? "
 
-#: g10/keyedit.c:866
+#: g10/keyedit.c:1535
 msgid "Do you really want to revoke this key? "
 msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich wiederrufen? "
 
-#: g10/keyedit.c:932
+#: g10/keyedit.c:1574
+msgid ""
+"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen einstellen"
+
+#: g10/keyedit.c:1612
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
+
+#: g10/keyedit.c:1614
+msgid "Really update the preferences? "
+msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? "
+
+#: g10/keyedit.c:1662
 msgid "Save changes? "
 msgstr "Änderungen speichern? "
 
-#: g10/keyedit.c:935
+#: g10/keyedit.c:1665
 msgid "Quit without saving? "
 msgstr "Beenden ohne zu speichern? "
 
-#: g10/keyedit.c:946
+#: g10/keyedit.c:1675
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:953
+#: g10/keyedit.c:1682
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:960
+#: g10/keyedit.c:1689
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:975
+#: g10/keyedit.c:1701
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1065
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
-
-#: g10/keyedit.c:1336
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
-
-#: g10/keyedit.c:1340
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
+#: g10/keyedit.c:1760
+msgid "Digest: "
+msgstr "Digest: "
 
-#: g10/keyedit.c:1344
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
+#: g10/keyedit.c:1812
+msgid "Features: "
+msgstr "Eigenschaften: "
 
-#: g10/keyedit.c:1350
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
+#: g10/keyedit.c:1823
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Keyserver no-modify"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
+#: g10/keyedit.c:2063
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
+msgid "This key may be revoked by %s key "
+msgstr "Dieser Schlüssel könnte widerrufen worden sein von %s Schlüssel "
 
-#: g10/keyedit.c:1365
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
+#: g10/keyedit.c:2067
+msgid " (sensitive)"
+msgstr "(empfindlich)"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Nichts entfernt.\n"
+#: g10/keyedit.c:2081 g10/keyedit.c:2135 g10/keyedit.c:2238 g10/keyedit.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "%s kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
+#: g10/keyedit.c:2084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[widerrufen]"
 
-#: g10/keyedit.c:1443
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Zweitschlüssel aus.\n"
+#: g10/keyedit.c:2086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [verfällt: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:1447
-msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Zweitschlüssels.\n"
+#: g10/keyedit.c:2088 g10/keyedit.c:2137 g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:2255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [verfällt: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:1449
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
+#: g10/keyedit.c:2103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " Vertrauen: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:1490
+#: g10/keyedit.c:2107
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "Gültigkeit: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2114
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
+
+#: g10/keyedit.c:2146
+#, c-format
+msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+msgstr "rev! Unterschlüssel wurde widerrufen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2149
+msgid "rev- faked revocation found\n"
+msgstr "rev- gefälschter Schlüsselwiderruf entdeckt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2151
+#, c-format
+msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+msgstr "rev? Schwierigkeiten bei der Widerruf-Überprüfung: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2176 g10/keylist.c:689 g10/mainproc.c:1551 g10/trustdb.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[widerrufen]"
+
+#: g10/keyedit.c:2178 g10/keylist.c:691 g10/mainproc.c:1553 g10/trustdb.c:499
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:2199
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2207
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, daß ohne einen Programmneustart die angezeigte\n"
+"Schlüsselgültigkeit nicht notwendigerweise korrekt ist.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2272 g10/mainproc.c:930
+msgid "[revoked] "
+msgstr "[widerrufen]"
+
+#: g10/keyedit.c:2274
+msgid "[expired] "
+msgstr "[verfallen]"
+
+# translated by wk
+#: g10/keyedit.c:2339
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert.  Dieses Kommando kann\n"
+"dazu führen, daß eine andere User-ID as primär angesehen wird.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2399
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dies ist ein PGP2-artiger Schlüssel. Hinzufügen einer Foto-ID "
+"könnte\n"
+"         bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung des Schlüssels führen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2404 g10/keyedit.c:2677
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immmer noch hinzufügen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2410
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Sie können einem PGP2-artigen Schlüüsel keine Foto-ID hinzufügen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2545
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:2555
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:2559
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:2565
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:2579
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2580
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2583
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nichts entfernt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2672
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dies ist ein PGP2-artiger Schlüssel. Hinzufügen eines vorgesehenen\n"
+"         Widerrufers könnte bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung\n"
+"         des Schlüssels führen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2683
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Sie können einem PGP2-artigen Schlüüsel keine vorgesehenen Widerrufer "
+"hinzufügen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2703
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
+
+#: g10/keyedit.c:2726
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer "
+"eingetragen werden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2741
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2763
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2782
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Einen Schlüssel als vorgesehenen Widerrufer zu deklarieren, kann "
+"nicht rückgangig gemacht werden!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2788
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
+msgstr ""
+"Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich als vorgesehenen Widerrufer "
+"deklarieren? (j/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:2849
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2855
+msgid "Please select at most one secondary key.\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Zweitschlüssel aus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2859
+msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
+msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Zweitschlüssels.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2862
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2908
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1506
+#: g10/keyedit.c:2924
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1566
+#: g10/keyedit.c:3004
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3043 g10/keyedit.c:3153 g10/keyedit.c:3267
 #, c-format
-msgid "No user id with index %d\n"
+msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
+msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3215
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3331
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1612
+#: g10/keyedit.c:3377
 #, c-format
 msgid "No secondary key with index %d\n"
 msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1710
+#: g10/keyedit.c:3491
 msgid "user ID: \""
 msgstr "User-ID: \""
 
-#: g10/keyedit.c:1713
-#, c-format
+#: g10/keyedit.c:3496
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\"\n"
-"signed with your key %08lX at %s\n"
+"signed with your key %s at %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
 "unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1717
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
+#: g10/keyedit.c:3499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"locally signed with your key %s at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"lokal unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3504
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3508
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immmer noch widerrufen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3512
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1797
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
+#: g10/keyedit.c:3537
+msgid "You have signed these user IDs:\n"
+msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   signed by %s on %s%s%s\n"
+msgstr "   beglaubigt durch %08lX um %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   revoked by %s on %s\n"
+msgstr "   widerrufen durch %08lX um %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3587
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   signed by %s on %s%s\n"
+msgstr "   beglaubigt durch %08lX am %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3599
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (nicht-exportierbar)"
+
+#: g10/keyedit.c:3606
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1820
+#: g10/keyedit.c:3636
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
 
-#: g10/mainproc.c:213
+#: g10/keyedit.c:3706
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3723
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Anzeigen einer %s Photo ID (%ld Byte) für Schlüssel %08lX (User-ID %d)\n"
+
+#: g10/keylist.c:179
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Krititische Beglaubigungsrichtlinie: "
+
+#: g10/keylist.c:181
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Beglaubigungsrichtlinie: "
+
+#: g10/keylist.c:220
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:222
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:268 g10/keylist.c:312
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n"
+
+#: g10/keylist.c:286
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Krititische Beglaubigungs-\"Notation\": "
+
+#: g10/keylist.c:288
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": "
+
+#: g10/keylist.c:299
+msgid "not human readable"
+msgstr "nicht als Klartext darstellbar"
+
+#: g10/keylist.c:400
+msgid "Keyring"
+msgstr "Schlüsselbund"
+
+#: g10/keylist.c:625 g10/keylist.c:648 g10/keylist.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [expired: %s]"
+msgstr " [verfällt: %s]"
+
+#: g10/keylist.c:627 g10/keylist.c:650 g10/keylist.c:747 g10/keylist.c:772
+#: g10/mainproc.c:932
 #, c-format
-msgid "public key is %08lX\n"
+msgid " [expires: %s]"
+msgstr " [verfällt: %s]"
+
+#: g10/keylist.c:646 g10/keylist.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [revoked: %s]"
+msgstr "[widerrufen]"
+
+#: g10/keylist.c:1357
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Haupt-Fingerabdruck  ="
+
+#: g10/keylist.c:1359
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "Unter-Fingerabdruck  ="
+
+#: g10/keylist.c:1366
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Haupt-Fingerabdruck  ="
+
+#: g10/keylist.c:1368
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr " Unter-Fingerabdruck  ="
+
+#: g10/keylist.c:1372 g10/keylist.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "  Schl.-Fingerabdruck ="
+
+#: g10/mainproc.c:248
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "Seltsame Länge für einen verschlüsselten Sitzungsschlüssel (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:262
+#, c-format
+msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+msgstr "Falsche Passphrase oder unbekanntes Verschlüsselungsverfahren (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:299
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s verschlüsselter Sitzungsschlüssel\n"
+
+#: g10/mainproc.c:301 g10/encr-data.c:66
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s verschlüsselte Daten\n"
+
+#: g10/mainproc.c:305 g10/encr-data.c:68
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:309
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n"
+
+#: g10/mainproc.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:244
+#: g10/mainproc.c:428
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "Mit öffentlichem Schüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
 
-#: g10/mainproc.c:275
+#: g10/mainproc.c:462
 #, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s"
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s\n"
 
 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
-#: g10/mainproc.c:285
+# [kw]
+#: g10/mainproc.c:472
 #, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n"
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:291
-#, fuzzy
-msgid "no secret key for decryption available\n"
-msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden"
-
-#: g10/mainproc.c:300
+#: g10/mainproc.c:486
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "Entschlüsselung mit öffentlichem Schlüssel fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:330
+#: g10/mainproc.c:500
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n"
+
+#: g10/mainproc.c:502
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n"
+
+#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
+
+#: g10/mainproc.c:538
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:570
 msgid "decryption okay\n"
-msgstr "Enschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
+
+#: g10/mainproc.c:574
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:335
+#: g10/mainproc.c:587
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:340
+#: g10/mainproc.c:593
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "Enschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:358
+#: g10/mainproc.c:613
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr ""
 "Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n"
 
-#: g10/mainproc.c:360
+#: g10/mainproc.c:615
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:587 g10/mainproc.c:596
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n"
-
-#: g10/mainproc.c:599
-msgid "Notation: "
-msgstr "\"Notation\": "
-
-#: g10/mainproc.c:606
-msgid "Policy: "
-msgstr "Richtlinie: "
+#: g10/mainproc.c:787
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\" um ihn anzuwenden\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1025
+#: g10/mainproc.c:1283
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
 
+#: g10/mainproc.c:1325 g10/mainproc.c:1335
+msgid "can't handle these multiple signatures\n"
+msgstr "diese Mehrfachunterschriften können nicht behandelt werden\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "                    alias \""
+
 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
-#: g10/mainproc.c:1031
-#, c-format
-msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
+#: g10/mainproc.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n"
 
-#. just in case that we have no userid
-#: g10/mainproc.c:1057 g10/mainproc.c:1068
+#: g10/mainproc.c:1370
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Schlüssel erhältlich bei: "
+
+#: g10/mainproc.c:1470 g10/mainproc.c:1506
 msgid "BAD signature from \""
 msgstr "FALSCHE Unterschrift von \""
 
-#: g10/mainproc.c:1058 g10/mainproc.c:1069
+#: g10/mainproc.c:1471 g10/mainproc.c:1507
+msgid "Expired signature from \""
+msgstr "Verfallene Unterschrift von \""
+
+#: g10/mainproc.c:1472 g10/mainproc.c:1508
 msgid "Good signature from \""
 msgstr "Korrekte Unterschrift von \""
 
-#: g10/mainproc.c:1060
+#: g10/mainproc.c:1510
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ungewiß]  "
+
+#: g10/mainproc.c:1543
 msgid "                aka \""
 msgstr "                    alias \""
 
-#: g10/mainproc.c:1115
+#: g10/mainproc.c:1638
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1643
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Diese Unterschrift verfällt am %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1646
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1647
+msgid "binary"
+msgstr "Binäre"
+
+#: g10/mainproc.c:1648
+msgid "textmode"
+msgstr "Textmodus"
+
+#: g10/mainproc.c:1648 g10/trustdb.c:498
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: g10/mainproc.c:1668
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1209
+#: g10/mainproc.c:1736 g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1838
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1779
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Mehrfache Signaturen erkannt.  Es wird nur die erste geprüft.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1787
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1844
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1214
+#: g10/mainproc.c:1854
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
 
-#: g10/misc.c:93
+#: g10/misc.c:82
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:96
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
-
-#: g10/misc.c:203
+#: g10/misc.c:146
 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
 msgstr "Experimentiermethoden sollten nicht benutzt werden!\n"
 
-#: g10/misc.c:217
+#: g10/misc.c:176
+msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+msgstr "Es ist davon abzuraten, diese Verschlüsselungsmethode zu benutzen!\n"
+
+#: g10/misc.c:282
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/misc.c:283
 msgid ""
-"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
-"in the future\n"
-msgstr ""
-"RSA Schlüssel sind nicht erwünscht; bitte denken Sie darüber nach, einen\n"
-"neuen Schlüssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"
+"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+msgstr "Für weitere Info siehe http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
 
-#: g10/misc.c:239
-msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
-msgstr ""
-"Diese Verschlüsselungsmethode taugt nicht mehr viel; verwenden Sie eine "
-"stärker standardisierte Methode!\n"
+#: g10/misc.c:491
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: mißbilligte Option \"%s\".\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:113
+#: g10/misc.c:495
 #, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:939
+#: g10/misc.c:497
 #, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "Bitte benutzen Sie stattdessen \"%s%s\".\n"
 
-#: g10/passphrase.c:159
-msgid ""
-"\n"
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \""
-msgstr ""
-"\n"
-"Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
-"Benutzer: \""
+#: g10/misc.c:508
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "nicht komprimiert"
 
-#: g10/passphrase.c:168
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s"
+#: g10/misc.c:533
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "nicht komprimiert"
 
-#: g10/passphrase.c:173
+#: g10/misc.c:643
 #, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "Diese Botschaft könnte für %s unbrauchbar sein\n"
 
-#: g10/passphrase.c:190
-#, fuzzy
-msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
+#: g10/misc.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
 
-#: g10/passphrase.c:194
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Geben Sie das Mantra ein: "
+#: g10/misc.c:802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger '%s'\n"
 
-#: g10/passphrase.c:198
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Geben Sie das Mantra nochmal ein: "
+#: g10/parse-packet.c:120
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
 
-#: g10/plaintext.c:63
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+#: g10/parse-packet.c:703
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
+"WARNUNG: Möglicherweise unsicherer symmetrisch verschlüsselter "
+"Sitzungsschlüssel\n"
 
-#: g10/plaintext.c:266
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
+#: g10/parse-packet.c:1128
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
 
-#: g10/plaintext.c:287
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "lese stdin ...\n"
+#: g10/passphrase.c:461 g10/passphrase.c:508
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "GPG-Agent ist in dieser Sitzung nicht vorhanden\n"
 
-#: g10/plaintext.c:360
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
+#: g10/passphrase.c:469
+msgid "can't set client pid for the agent\n"
+msgstr "Client-PID für den Agent kann nicht gesetzt werden\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:79
-#, c-format
-msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "Ungenannter Empfänger: Versuch mit geheimen Schlüssel %08lX ...\n"
+#: g10/passphrase.c:477
+msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+msgstr "Server-Lese-Handle für den Agent nicht verfügbar\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:85
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n"
+#: g10/passphrase.c:484
+msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+msgstr "Server-Schreib-Handle für den Agent nicht verfügbar\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:137
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n"
+#: g10/passphrase.c:517
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:191
+#: g10/passphrase.c:530
 #, c-format
-msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
-msgstr "Hinweis: Verfahren %d ist kein bevorzugtes Verschlüsselungsverfahren\n"
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "GPG-Agent-Protokoll-Version %d wird nicht unterstützt\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:55
+#: g10/passphrase.c:551
 #, c-format
-msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
-msgstr "Schutzverfahren %d wird nicht unterstützt\n"
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:171
-msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
-msgstr "Ungültiges Mantra; versuchen Sie's doch noch einmal ...\n"
+#: g10/passphrase.c:573
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "Kommunikationsproblem mit GPG-Agent\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:227
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:880 g10/passphrase.c:992
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n"
-"         bitte Mantra nochmals wechseln.\n"
+"Schwierigkeiten mit dem Agenten - Agent-Ansteuerung wird abgeschaltet\n"
 
-#: g10/sig-check.c:199
-msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
-msgstr ""
-"Vermutlich ist das Siegel (MDC) BESCHÄDIGT (wegen unbekanntem \"critical "
-"bit\")\n"
+#: g10/passphrase.c:681
+#, c-format
+msgid " (main key ID %08lX)"
+msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
 
-#: g10/sig-check.c:295
+#: g10/passphrase.c:691
+#, c-format
 msgid ""
-"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
 msgstr ""
-"Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für Signaturen NICHT sicher "
-"genug!\n"
+"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
+"Benutzer: \"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:713
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Geben Sie die Passphrase nochmal ein\n"
+
+#: g10/passphrase.c:715
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n"
+
+#: g10/passphrase.c:753
+msgid "passphrase too long\n"
+msgstr "Passphrase ist zu lang\n"
+
+#: g10/passphrase.c:766
+msgid "invalid response from agent\n"
+msgstr "Falsche Antwort des Agenten\n"
 
-#: g10/sig-check.c:303
+#: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:874
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "Abbruch durch Benutzer\n"
+
+#: g10/passphrase.c:786 g10/passphrase.c:963
 #, c-format
-msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+msgstr "Schwierigkeiten mit dem Agenten: Agent antwortet 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:1044 g10/passphrase.c:1204
+msgid "can't query password in batchmode\n"
+msgstr "Passphrase kann im Batchmodus nicht abgefragt werden\n"
+
+#: g10/passphrase.c:1049 g10/passphrase.c:1209
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Geben Sie die Passphrase ein: "
+
+#: g10/passphrase.c:1131
+msgid ""
+"\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \""
 msgstr ""
-"Öffentlicher Schlüssel ist um %lu Sekunde jünger als die Unterschrift\n"
+"\n"
+"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
+"Benutzer: \""
 
-#: g10/sig-check.c:304
+#: g10/passphrase.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s"
+
+#: g10/passphrase.c:1149
 #, c-format
-msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:1213
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Geben Sie die Passphrase nochmal ein: "
+
+#: g10/plaintext.c:90
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
-"Öffentlicher Schlüssel ist um %lu Sekunden jünger als die Unterschrift\n"
+"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
+
+#: g10/plaintext.c:132 g10/plaintext.c:150
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:438
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:442
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
+
+#: g10/plaintext.c:463
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lese stdin ...\n"
 
-#: g10/sig-check.c:320
+#: g10/plaintext.c:497
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "keine unterschriebene Daten\n"
+
+#: g10/plaintext.c:505
 #, c-format
-msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
-msgstr "Hinweis: Schlüssel der Signatur ist verfallen am %s.\n"
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %08lX ...\n"
 
-#: g10/sig-check.c:377
-msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:119
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:207
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:228
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "Verschüsselungsverfahren %d%s ist unbekannt oder abgeschaltet\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "Hinweis: Verfahren %d ist kein bevorzugtes Verschlüsselungsverfahren\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %08lX verfällt am %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:292
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen"
+
+#: g10/seckey-cert.c:54
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:60
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "Schutzverfahren %d%s wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:71
+#, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "Hashschutzverfahren %d wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:250
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Ungültige Passphrase; versuchen Sie es bitte noch einmal"
+
+#: g10/seckey-cert.c:251
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:311
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n"
+"         bitte Passphrase nochmals wechseln.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:349
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"Die mißbilligte 16-bit Prüfsumme wird zum Schutz des geheimen Schlüssels "
+"benutzt\n"
+
+#: g10/sig-check.c:75
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n"
+
+#: g10/sig-check.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %08lX hat keine Rücksignatur\n"
+
+#: g10/sig-check.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
-"Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift, wegen unbekanntem \"critical bit\"\n"
+"WARNUNG: Signaturunterschlüssel %08lX hat eine ungültige Rücksignatur\n"
 
-#: g10/sign.c:132
+#: g10/sig-check.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr ""
+"Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunde jünger als die Unterschrift\n"
+
+#: g10/sig-check.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr ""
+"Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunden jünger als die "
+"Unterschrift\n"
+
+#: g10/sig-check.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
+"stimmen nicht überein)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+"Uhren stimmen nicht überein)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %08lX ist am %s verfallen.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift von Schlüssel %08lX, wegen unbekanntem "
+"\"critical bit\"\n"
+
+#: g10/sig-check.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselwiderruf-"
+"Beglaubigung\n"
+
+#: g10/sig-check.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindungs-"
+"Beglaubigung\n"
+
+#: g10/sign.c:85
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"Notationen können in einen v3 (PGP 2.x-artigen) Schlüssel nicht eingetragen "
+"werden\n"
+
+#: g10/sign.c:93
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+msgstr ""
+"Notationen können in eine v3 (PGP 2.x-artige) Schlüsselunterschrift nicht "
+"eingetragen werden\n"
+
+#: g10/sign.c:112
 #, c-format
-msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "%s Unterschrift von: %s\n"
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: \"Notation\" kann nicht %%-erweitert werden (zu groß). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
+
+#: g10/sign.c:138
+msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"Eine Policy URL kann in einen v3 (PGP 2.x-artigen) Schlüssel nicht "
+"eingetragen werden\n"
+
+# translated by wk
+#: g10/sign.c:146
+msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"Eine Policy URL kann in einem v3 Schlüssel(PGP 2.x artig) nicht gespeichert "
+"werden\n"
 
-#: g10/sign.c:263 g10/sign.c:575
+#: g10/sign.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Richtlinien-URL kann nicht %%-erweitert werden (zu gro0). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
+
+#: g10/sign.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Richtlinien-URL kann nicht %%-erweitert werden (zu gro0). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
+
+#: g10/sign.c:364
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Prüfung der erstellten Unterschrift ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s Unterschrift von: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:550
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
+
+#: g10/sign.c:741
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte "
+"Unterschrift erzeugt werden\n"
+
+#: g10/sign.c:765 g10/sign.c:1001
 #, c-format
 msgid "can't create %s: %s\n"
 msgstr "%s kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:361
+#: g10/sign.c:794
+#, c-format
+msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#: g10/sign.c:886
 msgid "signing:"
 msgstr "unterschreibe:"
 
-#: g10/sign.c:404
+#: g10/sign.c:985
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextunterschriften nur mit PGP-2.x-artigen "
+"Schlüssel machen\n"
+
+#: g10/sign.c:1138
 #, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n"
 
-#: g10/textfilter.c:128
+#: g10/textfilter.c:134
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "Textzeilen länger als %d Zeichen können nicht benutzt werden\n"
 
-#: g10/textfilter.c:197
+#: g10/textfilter.c:231
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "Eingabezeile ist länger als %d Zeichen\n"
 
-#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1634
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1434
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1641
+#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1441
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:232
+#: g10/tdbio.c:244
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n"
 
-#: g10/tdbio.c:424
+#: g10/tdbio.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: can't access: %s\n"
 msgstr "%s: kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
 
-#: g10/ringedit.c:296 g10/tdbio.c:444
+#: g10/tdbio.c:512
 #, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n"
 
-#: g10/ringedit.c:302 g10/tdbio.c:447
+#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:540 g10/tdbio.c:583
 #, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis erzeugt\n"
+msgid "%s: can't create lock\n"
+msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
 
-#: g10/tdbio.c:451
+#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:586
 #, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n"
+msgid "%s: can't make lock\n"
+msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
 
-#: g10/openfile.c:182 g10/openfile.c:253 g10/ringedit.c:1346 g10/tdbio.c:457
+#: g10/tdbio.c:530 g10/openfile.c:249 g10/openfile.c:322 g10/keyring.c:1479
 #, c-format
 msgid "%s: can't create: %s\n"
 msgstr "%s: kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:472 g10/tdbio.c:521
-#, c-format
-msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
-
-#: g10/tdbio.c:486
+#: g10/tdbio.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:490
+#: g10/tdbio.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n"
 
-#: g10/tdbio.c:493
+#: g10/tdbio.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: trust-db erzeugt\n"
 
-#: g10/tdbio.c:530
+#: g10/tdbio.c:592
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "Notiz: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n"
+
+#: g10/tdbio.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: ungültige 'Trust'-Datenbank\n"
 
-#: g10/tdbio.c:563
+#: g10/tdbio.c:640
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:571
+#: g10/tdbio.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:648 g10/tdbio.c:678
-#: g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:1567 g10/tdbio.c:1594
+#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
+#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1367 g10/tdbio.c:1394
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:600 g10/tdbio.c:659
+#: g10/tdbio.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1246
+#: g10/tdbio.c:1163
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1254
+#: g10/tdbio.c:1171
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1275
+#: g10/tdbio.c:1192
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: keine trustdb Datei\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1291
+#: g10/tdbio.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1296
+#: g10/tdbio.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: invalid file version %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1600
+#: g10/tdbio.c:1400
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1608
+#: g10/tdbio.c:1408
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
+#: g10/tdbio.c:1418
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1448
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1493
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr ""
+"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb"
+"\".\n"
+
+#: g10/trustdb.c:226
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Akzeptiert als vertrauenswürdiger Schlüssel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX tritt mehr als einmal in der \"trustdb\" auf\n"
+
+#: g10/trustdb.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: kein öffentlicher Schlüssel für den vertrauenswürdigen "
+"Schlüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "Schlüssel ist als uneingeschränkt vertrauenswürdig gekennzeichnet.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:344
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:350
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "Vertrauenssatz %lu ist nicht von der angeforderten Art %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:365 g10/tdbdump.c:59
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "Vertrauenssatz %lu, Typ %d: Schreiben fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:380 g10/tdbdump.c:217
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:445
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:500
+msgid "undefined"
+msgstr "unbestimmt"
+
+#: g10/trustdb.c:501
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "niemals   "
+
+#: g10/trustdb.c:502
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
+
+#: g10/trustdb.c:503
+msgid "full"
+msgstr "vollständig"
+
+#: g10/trustdb.c:504
+msgid "ultimate"
+msgstr "uneingeschränkt"
+
+#: g10/trustdb.c:544
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung nicht nötig\n"
+
+#: g10/trustdb.c:550 g10/trustdb.c:2103
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "nächste \"Trust-DB\"-Pflichtüberprüfung am %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:559
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with \"%s\" trust model\n"
+msgstr ""
+"\"Trust-DB\"-Überprüfung ist beim \"%s\"-Vertrauensmodell nicht nötig\n"
+
+#: g10/trustdb.c:574
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with \"%s\" trust model\n"
+msgstr "\"Trust-DB\"-Änderung ist beim \"%s\"-Vertrauensmodell nicht nötig\n"
+
+#: g10/trustdb.c:792 g10/trustdb.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel %08lX nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:987
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "Bitte ein --check-trustdb durchführen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:991
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "\"Trust-DB\" wird überprüft\n"
+
+# translated by wk
+#: g10/trustdb.c:1847
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d Schlüssel verarbeitet (%d Validity Zähler gelöscht)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1911
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "kein uneingeschränkt vertrauenswürdiger Schlüssel %08lX gefunden\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+"öff.Schlüssel des uneingeschränkt vertrautem Schlüssel %08lX nicht gefunden\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1948
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr "%d marignal-needed, %d complete-needed, %s Trust-Modell\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2034
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2109
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"\"Trust-DB\"-Versions-Satz kann nicht geändert werden: Schreiben "
+"fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:110
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"Die Unterschrift konnte nicht überprüft werden.\n"
+"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n"
+"als erster in der Kommandozeile stehen sollte.\n"
+
+#: g10/verify.c:177
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "Eingabezeile %u ist zu lang oder es fehlt ein LF\n"
+
+#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n"
+"echten Zufallsgenerator verwendbar\n"
+
+#: g10/skclist.c:157
+#, c-format
+msgid "skipped `%s': duplicated\n"
+msgstr "übersprungen '%s': doppelt\n"
+
+#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
+#, c-format
+msgid "skipped `%s': %s\n"
+msgstr "übersprungen '%s': %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:168
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
+
+#: g10/skclist.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"skipped `%s': this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"'%s übersprungen: Dies ist ein durch PGP erzeugter ElGamal-Schlüssel. Das "
+"ist für Signaturen NICHT sicher genug!\n"
+
+#: g10/openfile.c:84
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Datei '%s' existiert bereits. "
+
+#: g10/openfile.c:86
+msgid "Overwrite (y/N)? "
+msgstr "Überschreiben (j/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Neuen Dateinamen eingeben"
+
+#: g10/openfile.c:183
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n"
+
+#: g10/openfile.c:282
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:349
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "Neue Konfigurationsdatei `%s' erstellt\n"
+
+#: g10/openfile.c:351
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Optionen in `%s' sind während dieses Laufes noch nicht wirksam\n"
+
+#: g10/openfile.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/openfile.c:383
+#, c-format
+msgid "%s: directory created\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis erzeugt\n"
+
+#: g10/encr-data.c:91
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:98
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n"
+
+#: g10/seskey.c:52
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n"
+
+#: g10/seskey.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für "
+"sym.Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n"
+
+#: g10/seskey.c:210
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr "DSA benötigt einen 160-bit Hash Algorithmus\n"
+
+#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n"
+
+#: g10/delkey.c:127
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden.\n"
+
+#: g10/delkey.c:139
+msgid "Delete this key from the keyring? "
+msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? "
+
+#: g10/delkey.c:147
+msgid "This is a secret key! - really delete? "
+msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? "
+
+#: g10/delkey.c:157
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "Der \"Ownertrust\" wurde gelöscht\n"
+
+#: g10/delkey.c:195
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr ""
+"Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie zunächst das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn zu "
+"entfernen.\n"
+
+#: g10/helptext.c:48
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Sie müssen selbst entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
+"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben.  Wir brauchen diesen Wert,\n"
+"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen.  Dieses hat nichts mit dem\n"
+"(implizit erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun."
+
+#: g10/helptext.c:54
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln\n"
+"uneingeschränkt vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel\n"
+"auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.\n"
+"Antworten Sie mit \"yes\" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu vertrauen\n"
+
+#: g10/helptext.c:61
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
+"so antworten Sie mit \"ja\"."
+
+#: g10/helptext.c:65
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen "
+"wollen,\n"
+"so antworten Sie mit \"ja\"."
+
+#: g10/helptext.c:69
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen."
+
+#: g10/helptext.c:73
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:87
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben\n"
+"und verschlüsseln zu nutzen.  Dieses Verfahren sollte in speziellen\n"
+"Anwendungsgebiten benutzt werden.  Bitte lassen Sie sich zuerst von \n"
+"einem Sicherheistexperten beraten."
+
+#: g10/helptext.c:94
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge"
+
+#: g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:115 g10/helptext.c:147
+#: g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Geben Sie \"ja\" oder \"nein\" ein"
+
+#: g10/helptext.c:108
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.\n"
+"Es ist zwar möglich ein \"ISO\"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man\n"
+"erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht\n"
+"der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten."
+
+#: g10/helptext.c:120
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein"
+
+#: g10/helptext.c:125
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,\n"
+"aber sehr empfehlenswert."
+
+#: g10/helptext.c:129
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein"
+
+#: g10/helptext.c:134
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N  um den Namen zu ändern.\n"
+"K  um den Kommentar zu ändern.\n"
+"E  um die E-Mail-Adresse zu ändern.\n"
+"F  um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n"
+"B  um die Schlüsselerzeugung abbrechen."
+
+#: g10/helptext.c:143
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
+
+#: g10/helptext.c:151
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die User-ID eines Schlüssels beglaubigen wollen, sollten Sie "
+"zunächst\n"
+"sicherstellen, daß der Schlüssel demjenigen gehört, der in der User-ID "
+"genannt\n"
+"ist. Für Dritte ist es hilfreich zu wissen, wie gut diese Zuordnung "
+"überprüft\n"
+"wurde.\n"
+"\n"
+"\"0\" zeigt, daß Sie keine bestimmte Aussage über die Sorgfalt der \n"
+"    Schlüsselzuordnung machen.\n"
+"\n"
+"\"1\" Sie glauben, daß der Schlüssel der benannten Person gehört,\n"
+"    aber Sie konnten oder nahmen die Überpüfung überhaupt nicht vor.\n"
+"    Dies ist hilfreich für eine \"persona\"-Überprüfung, wobei man den\n"
+"    Schlüssel eines Pseudonym-Trägers beglaubigt\n"
+"\n"
+"\"2\" Sie nahmen eine flüchtige Überprüfung vor. Das heisst Sie haben z.B.\n"
+"    den Schlüsselfingerabdruck kontrolliert und die User-ID des Schlüssels\n"
+"    anhand des Fotos geprüft.\n"
+"\n"
+"\"3\" Sie haben eine ausführlich Kontrolle des Schlüssels vorgenommen.\n"
+"    Das kann z.B. die Kontrolle des Schlüsselfingerabdrucks mit dem\n"
+"    Schlüsselinhaber persönlich vorgenommen haben; daß Sie die User-ID des\n"
+"    Schlüssel anhand einer schwer zu fälschenden Urkunde mit Foto (wie z.B.\n"
+"    einem Paß) abgeglichen haben und schliesslich per E-Mail-Verkehr die\n"
+"    E-Mail-Adresse als zum Schlüsselbesitzer gehörig erkannt haben.\n"
+"\n"
+"Beachten Sie, daß diese Beispiele für die Antworten 2 und 3 *nur* Beispiele "
+"sind.\n"
+"Schlußendlich ist es Ihre Sache, was Sie unter \"flüchtig\" oder "
+"\"ausführlich\"\n"
+"verstehen, wenn Sie Schlüssel Dritter beglaubigen.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, wählen Sie \"0\"."
+
+#: g10/helptext.c:189
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
+
+#: g10/helptext.c:193
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
+"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
+
+#: g10/helptext.c:198
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
+
+#: g10/helptext.c:203
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
+"unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
+"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
+"Schlüssel\n"
+"herzustellen."
+
+#: g10/helptext.c:208
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden "
+"Schlüssel\n"
+"nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
+"sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
+"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
+
+#: g10/helptext.c:214
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
+"Schlüsselbund zu entfernen."
+
+#: g10/helptext.c:218
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
+"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
+"Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen "
+"kann.\n"
+"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
+"irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
+"ist."
+
+#: g10/helptext.c:226
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Ändern der Voreinstellung aller User-IDs (oder nur der ausgewählten)\n"
+"auf die aktuelle Liste der Voreinstellung. Die Zeitangaben aller "
+"betroffenen\n"
+"Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.\n"
+
+#: g10/helptext.c:233
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz \n"
+
+#: g10/helptext.c:239
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht\n"
+"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein.  Nur wenn beide Eingaben\n"
+"übereinstimmen, wird die Passphrase akzeptiert."
+
+#: g10/helptext.c:243
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
+
+#: g10/helptext.c:248
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"
+
+#: g10/helptext.c:253
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
+"Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n"
+"verwendet."
+
+#: g10/helptext.c:259
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach\n"
+"Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:\n"
+"  \"Schlüssel wurde kompromitiert\"\n"
+"      Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen\n"
+"      Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten\n"
+"  \"Schlüssel ist überholt\"\n"
+"      Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben.\n"
+"  \"Schlüssel wird nicht mehr benutzt\"\n"
+"      Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben.\n"
+"  \"User-ID ist nicht mehr gültig\"\n"
+"      Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.\n"
+"      So weist man normalerweise auf eine ungültige E-Mailadresse hin.\n"
+
+#: g10/helptext.c:275
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, warum\n"
+"Sie diesen Widerruf herausgeben.  Der Text sollte möglichst knapp sein.\n"
+"Eine Leerzeile beendet die Eingabe.\n"
+
+#: g10/helptext.c:290
+msgid "No help available"
+msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
+
+#: g10/helptext.c:298
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
+
+#: g10/keydb.c:189
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:196
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "Schlüsselbund `%s' erstellt\n"
+
+#: g10/keydb.c:615
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "Schlüsselbund-Cache konnte nicht neu erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1236
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1238
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s ist der Unveränderte\n"
+
+#: g10/keyring.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s ist der Neue\n"
+
+#: g10/keyring.c:1240
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Bitte diesen potentiellen Sicherheitsmangel beseitigen\n"
+
+#: g10/keyring.c:1360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "Prüfen des Schlüsselbundes `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu Schlüssel bislang geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu Schlüssel geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1484
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
+
+# translated by wk
+#: g10/photoid.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wählen Sie ein Bild für Ihre Photo ID aus. Das Bild muß eine JPEG Datei\n"
+"sein.  Bitte beachten Sie, daß das Bild in Ihrem öffentlichen\n"
+"Schlüssel gespeichert wird.  Wenn Sie ein sehr großes Bild benutzen,\n"
+"wir Ihr Schlüssel leider auch sehr groß werden.  Ein Bild der Größe\n"
+"240x288 Pixel ist eine gute Wahl.\n"
+
+#: g10/photoid.c:79
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Dateiname mit JPEG für die Photo ID eingeben: "
+
+#: g10/photoid.c:87
+#, c-format
+msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+msgstr "Das Bild \"%s\" konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:97
+msgid "Are you sure you want to use it (y/N)? "
+msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) "
+
+#: g10/photoid.c:112
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a JPEG file\n"
+msgstr "`%s' ist keine JPEG Datei\n"
+
+#: g10/photoid.c:129
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Ist dieses Bild richtig? (j/N) "
+
+#: g10/photoid.c:331
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "Die Photo ID kann nicht angezeigt werden!\n"
+
+#: g10/exec.c:48
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "Ausführen von externen Programmen wird nicht unterstützt\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1648
+#: g10/exec.c:184
 #, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1759
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#: g10/exec.c:325
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg "
-"--fix-trustdb\".\n"
+"Ausführen von externen Programmen ist ausgeschaltet, da die Dateirechte "
+"nicht sicher sind\n"
 
-#: g10/trustdb.c:160
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+#: g10/exec.c:355
+msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"Diese Plattform benötigt temporäre Dateien zur Ausführung von externen\n"
+"Programmen\n"
 
-#: g10/trustdb.c:175
+#: g10/exec.c:432
 #, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ausführen von %s \"%s\" nicht möglich: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:189
+#: g10/exec.c:513
 #, c-format
-msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
-msgstr "Vertrauenssatz %lu: löschen fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Programms: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:203
+#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:583
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ungewöhnliches Ende eines externen Programms\n"
+
+#: g10/exec.c:539
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "Externes Programm konnte nicht aufgerufen werden\n"
+
+#: g10/exec.c:548
 #, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "Die Ausgabe des externen Programms konnte nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:347
+#: g10/exec.c:594 g10/exec.c:601
 #, c-format
-msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Dir-Satzes für LID %lu: %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:354
+#: g10/exec.c:606
 #, c-format
-msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-msgstr "lid %lu: Dir-Satz erwartet, aber es kam Typ %d\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "WARNUNG: Temporäres Verzeichnis `%s' kann nicht entfernt werden: %s\n"
+
+#: g10/keyid.c:482 g10/keyid.c:494 g10/keyid.c:506 g10/keyid.c:518
+msgid "never     "
+msgstr "niemals   "
 
-#: g10/trustdb.c:359
+#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
+#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:541
 #, c-format
-msgid "no primary key for LID %lu\n"
-msgstr "Kein Hauptschlüssel für LID %lu\n"
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "\"build_packet\" fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
+
+#: g10/revoke.c:271
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Schlüssel soll widerrufen werden von:\n"
+
+#: g10/revoke.c:275
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Dies ist ein \"sensitiver\" Widerrufsschlüssel)\n"
+
+#: g10/revoke.c:279 g10/revoke.c:476
+msgid "Create a revocation certificate for this key? "
+msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) "
 
-#: g10/trustdb.c:364
+#: g10/revoke.c:292 g10/revoke.c:507
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Ausgabe mit ASCII Hülle erzwungen\n"
+
+#: g10/revoke.c:306 g10/revoke.c:521
 #, c-format
-msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen den Hauptschlüssels der LID %lu: %s\n"
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "\"make_keysig_packet\" fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:369
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Widerrufzertifikat erzeugt.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:403
+#: g10/revoke.c:375
 #, c-format
-msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record: search_record fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "no revocation keys found for `%s'\n"
+msgstr "Widerrufsschlüssel für `%s' nicht gefunden\n"
 
-#: g10/trustdb.c:458
+#: g10/revoke.c:429
 #, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "HINWEIS: Geheimer Schlüssel %08lX ist NICHT geschützt.\n"
+msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgstr "Geheimer Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:466
+#: g10/revoke.c:458
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "kein zugehöriger öffentlicher Schlüssel: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:469
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "Öffentliche Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n"
+
+#: g10/revoke.c:492
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "Unbekanntes Schutzverfahren\n"
+
+#: g10/revoke.c:496
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
+
+# translated by wk
+#: g10/revoke.c:547
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel, aber ohne öffentlichen Schlüssel - "
-"übersprungen\n"
+"Widerrufszertifikat wurde erzeugt.\n"
+"\n"
+"Bitte speichern Sie es auf einem Medium welches sie wegschliessen\n"
+"können; falls Mallory (ein Angreifer) Zugang zu diesem Zertifikat\n"
+"erhält, kann erIhren Schlüssel unbrauchbar machen.  Es wäre klug,\n"
+"dieses Widerrufszertifikat auch auszudrucken und sicher aufzubewahren,\n"
+"falls das ursprüngliche Mediumnicht mehr lesbar ist. Aber Obacht: Das\n"
+"Drucksystem kann unter Umständen eine Kopie anderen Nutzern zugänglich\n"
+"machen.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:473
+#: g10/revoke.c:588
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Grund für den Widerruf:\n"
+
+#: g10/revoke.c:598
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: g10/revoke.c:600
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Wahrscheinlich möchten Sie hier %d auswählen)\n"
+
+#: g10/revoke.c:641
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: geheimer und öffentlicher Schlüssel passen nicht zusammen.\n"
+"Geben Sie eine optionale Beschreibung ein. Beenden mit einer leeren Zeile:\n"
 
-#: g10/trustdb.c:485
+#: g10/revoke.c:669
 #, c-format
-msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX kann nicht in die \"trustdb\" eingefügt werden\n"
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Grund für Widerruf: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:491
-#, c-format
-msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Satzabfrage fehlgeschlagen\n"
+#: g10/revoke.c:671
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:500
-#, c-format
-msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits in geheimer Schlüsseltabelle\n"
+#: g10/revoke.c:676
+msgid "Is this okay? "
+msgstr "Ist das richtig? "
 
-#: g10/trustdb.c:503
+#: g10/tdbdump.c:104
 #, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Akzeptiert als vertrauenswürdiger Schlüssel.\n"
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Liste de zugewiesenden Trustwerte, erzeugt am %s\n"
+"# (\"gpg --import-ownertrust\" um sie zu restaurieren)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:511
+#: g10/tdbdump.c:140
 #, c-format
-msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-msgstr "enum_secret_keys fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "can't open file: %s\n"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:877
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Korrekte Unterschlüssel-Anbindung\n"
+#: g10/tdbdump.c:151
+msgid "line too long\n"
+msgstr "Zeile ist zu lang\n"
 
-#: g10/trustdb.c:883 g10/trustdb.c:918
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
+#: g10/tdbdump.c:159
+msgid "error: missing colon\n"
+msgstr "Fehler: Doppelpunkt fehlt\n"
 
-#: g10/trustdb.c:895
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Schlüsselwiderruf\n"
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "error: invalid fingerprint\n"
+msgstr "Fehler: ungültiger Fingerabdruck\n"
 
-#: g10/trustdb.c:901
+#: g10/tdbdump.c:168
+msgid "error: no ownertrust value\n"
+msgstr "Fehler: Kein \"Owner trust\"-Wert\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:204
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültiger Schlüsselwiderruf: %s\n"
+msgid "error finding trust record: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Suchen des \"Trust records\": %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:912
+#: g10/tdbdump.c:208
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
+msgid "read error: %s\n"
+msgstr "Lesefehler: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1023
-msgid "Good self-signature"
-msgstr "Korrekte Eigenbeglaubigung"
+# translated by wk
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Hashmethode `%s' ist nicht Teil von OpenPGP.  Benutzung auf "
+#~ "eigenes Risiko!\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1033
-msgid "Invalid self-signature"
-msgstr "Ungültige Eigenbeglaubigung"
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[Dateien]|Dateien verschlüsseln"
 
-#: g10/trustdb.c:1060
-msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
-msgstr ""
-"Gültiger User-ID-Widerruf ignoriert, da eine neuere Eigenbeglaubigung "
-"vorliegt"
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "Nur speichern"
 
-#: g10/trustdb.c:1066
-msgid "Valid user ID revocation"
-msgstr "Gültiger User-ID-Widerruf"
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[Dateien]|Dateien entschlüsseln"
 
-#: g10/trustdb.c:1071
-msgid "Invalid user ID revocation"
-msgstr "Ungültiger User-ID-Widerruf"
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "Schlüssel nicht widerrufbar signieren"
 
-#: g10/trustdb.c:1112
-msgid "Valid certificate revocation"
-msgstr "Gültiger Zerifikat-Widerruf"
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner und nicht-widerrufbar signieren"
 
-#: g10/trustdb.c:1113
-msgid "Good certificate"
-msgstr "Korrektes Zertifikat"
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "Lediglich Struktur der Datenpakete anzeigen"
 
-#: g10/trustdb.c:1134
-msgid "Invalid certificate revocation"
-msgstr "Ungültiger Zertifikatswiderruf"
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "Exportieren der \"Owner trust\"-Werte"
 
-#: g10/trustdb.c:1135
-msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Ungültiges Zertifikat"
+#~ msgid "import ownertrust values"
+#~ msgstr "Importieren der \"Owner trust\"-Werte"
 
-#: g10/trustdb.c:1152 g10/trustdb.c:1156
-#, c-format
-msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n"
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "unbeaufsichtigtes Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
 
-#: g10/trustdb.c:1208
-msgid "duplicated certificate - deleted"
-msgstr "Doppelte Zertifikate - entfernt"
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenb."
 
-#: g10/trustdb.c:1514
-#, c-format
-msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Datei oder stdin von der ASCII-Hülle befreien"
 
-#: g10/trustdb.c:1636
-#, c-format
-msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ?: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Datei oder stdin in eine ASCII-Hülle einpacken"
 
-#: g10/trustdb.c:1641
-#, c-format
-msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen"
 
-#: g10/trustdb.c:1647
-#, c-format
-msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr "lid %lu: eingefügt\n"
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den Standardschlüssel als voreingestellten\n"
+#~ "Empfänger benutzen"
 
-#: g10/trustdb.c:1652
-#, c-format
-msgid "error reading dir record: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Verz.Satzes: %s\n"
+#~ msgid "don't use the terminal at all"
+#~ msgstr "das Terminal gar nicht benutzen"
 
-#: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed\n"
-msgstr "%lu Schlüssel bearbeitet\n"
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "v3 Signaturen erzwingen"
 
-#: g10/trustdb.c:1662 g10/trustdb.c:1718
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys with errors\n"
-msgstr "\t%lu Schlüssel mit Fehlern\n"
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "v3 Signaturen nicht erzwingen"
 
-#: g10/trustdb.c:1664
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys inserted\n"
-msgstr "\t%lu Schlüssel eingefügt\n"
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "v4 Signaturen erzwingen"
 
-#: g10/trustdb.c:1667
-#, c-format
-msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "enumerate Schlüsselblock fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "v4 Signaturen nicht erzwingen"
 
-#: g10/trustdb.c:1705
-#, c-format
-msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr "lid %lu: Dir-Satz ohne Schlüssel - übergangen\n"
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "Beim Verschlüsseln ein Siegel (MDC) verwenden"
 
-#: g10/trustdb.c:1716
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys skipped\n"
-msgstr "\t%lu Schlüssel übersprungen\n"
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "Beim Verschlüsseln niemals ein Siegel (MDC) verwenden"
 
-#: g10/trustdb.c:1720
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys updated\n"
-msgstr "\t%lu Schlüssel geändert\n"
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "den GPG-Agent verwenden"
 
-#: g10/trustdb.c:2057
-msgid "Ooops, no keys\n"
-msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
+#~ msgid "batch mode: never ask"
+#~ msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"
 
-#: g10/trustdb.c:2061
-msgid "Ooops, no user ids\n"
-msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
+#~ msgid "assume yes on most questions"
+#~ msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"
 
-#: g10/trustdb.c:2218
-#, c-format
-msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-msgstr "check_trust: Suche nach Dir-Satz fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "assume no on most questions"
+#~ msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
 
-#: g10/trustdb.c:2227
-#, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: 'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+#~ msgstr "Als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
 
-#: g10/trustdb.c:2231
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n"
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "Als geheimen Schlüsselbund mitbenutzen"
 
-#: g10/trustdb.c:2239
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
-"stimmen nicht überein)\n"
+#~ msgid "show which keyring a listed key is on"
+#~ msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
 
-#: g10/trustdb.c:2248
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n"
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#~ msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
 
-#: g10/trustdb.c:2256
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#~ msgstr "|HOST|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
 
-#: g10/trustdb.c:2362
-#, c-format
-msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden: %s\n"
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NAME|Terminalzeichensatz NAME benutzen"
 
-#: g10/trustdb.c:2364
-#, c-format
-msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr "Problem, '%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n"
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "Optionen aus der Datei lesen"
 
-#: g10/trustdb.c:2367
-#, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-msgstr "User '%s' ist nicht in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n"
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[Datei]|Statusinfo in Datei schreiben"
 
-#: g10/trustdb.c:2370
-#, c-format
-msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "konnte '%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n"
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|KEYID|diesem Schlüssel uneingeschränkt vertrauen"
 
-#: g10/trustdb.c:2556 g10/trustdb.c:2586
-msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-msgstr "WARNUNG: Lange 'Pref'-Records können noch nicht benutzt werden\n"
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|DATEI|Erweiterungsmodul DATEI laden"
 
-#: g10/ringedit.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-msgstr "%s: Schlüsselbund kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "Den in RFC1991 beschriebenen Modus nachahmen"
 
-#: g10/ringedit.c:333 g10/ringedit.c:1351
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n"
+#~ "Hashoptionen auf OpenPGP-Verhalten einstellen"
 
-#: g10/ringedit.c:1528
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n"
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n"
+#~ "Hashoptionen auf PGP 2.X-Verhalten einstellen"
 
-#: g10/ringedit.c:1529
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s ist der Unveränderte\n"
+#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
+#~ msgstr "|N|Verwenden des Passphrasen-Modus N"
 
-#: g10/ringedit.c:1530
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s ist der Neue\n"
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME für Passphrasen benutzen"
 
-#: g10/ringedit.c:1531
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Bitte diesen potentiellen Sicherheitsmangel beseitigen\n"
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NAME|Verschl.verfahren NAME für Passphrasen benutzen"
 
-#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
-"Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n"
-"echten Zufallsgenerator verwendbar\n"
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NAME|Verschl.verfahren NAME benutzen"
 
-#: g10/skclist.c:113
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "übersprungen '%s': %s\n"
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
 
-#: g10/skclist.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
-msgstr ""
-"'%s übersprungen: Dies ist ein durch PGP erzeugter ElGamal-Schlüssel. Das "
-"ist für Signaturen NICHT sicher genug!\n"
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|Komprimierverfahren N benutzen"
 
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:65
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Datei '%s' existiert bereits. "
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "Empfänger-ID verschlüsselter Pakete entfernen"
 
-#: g10/openfile.c:67
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "Überschreiben (j/N)? "
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Foto-IDs anzeigen"
 
-#: g10/openfile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n"
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Foto-IDs nicht anzeigen"
 
-#: g10/openfile.c:119
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Neuen Dateinamen eingeben"
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Kommandozeilentext für den Foto-Betrachter setzen"
 
-#: g10/openfile.c:160
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n"
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "Kompressionsverfahren `%s' ist in diesem Release read-only\n"
 
-#: g10/openfile.c:219
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n"
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "Das Komprimierverfahren muß im Bereich %d bis %d liegen\n"
 
-#: g10/openfile.c:269
-#, c-format
-msgid "%s: new options file created\n"
-msgstr "%s: neue Optionendatei erstellt\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
+#~ "Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:66
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s verschlüsselte Daten\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Es ist nicht sicher, daß dieser Schlüssel wirklich dem "
+#~ "vorgeblichen\n"
+#~ "Besitzer gehört, aber er wird trotzdem akzeptiert\n"
 
-#: g10/encr-data.c:68
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "Voreinstellung %c%lu ist nicht gültig\n"
 
-#: g10/encr-data.c:85
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
+#~ msgid "too many `%c' preferences\n"
+#~ msgstr "zu viele `%c' Voreinstellungen\n"
 
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n"
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: dies ist kein RFC2440-Schüssel - übersprungen\n"
 
-#: g10/seskey.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für "
-"sym.Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HINWEIS: Elgamal-Hauptschlüssel gefunden - der Import könnte einige Zeit "
+#~ "dauern\n"
 
-# "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-# "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-# "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
-msgstr ""
-"SIE müssen hier einen Wert eingeben. Dieser Wert wird niemals an eine "
-"Dritte\n"
-"weitergegeben (exportiert) werden. Wir brauchen ihn zum Aufbau des\n"
-"\"web-of-trust\", Er hat nichts mit dem (stillschweigend aufgebautem)\n"
-"\"web-of-certificates\" zu tun."
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
 
-# "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
-"so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen für immer."
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  erstellt: %s verfällt: %s"
 
-# "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen nichtvertruenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
-"so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen Sie für immer."
+#~ msgid "Notation: "
+#~ msgstr "\"Notation\": "
 
-# "Enter the user id of the addresse to whom you want to send the message."
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
-msgstr ""
-"Geben Sie die User-ID dessen ein, an den Sie die Botschaft senden wollen."
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Richtlinie: "
 
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
-"DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
-"  Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
-"  benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n"
-"  wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
-"\n"
-"ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
-"Verschlüsselung\n"
-"  OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
-"  Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
-"  Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n"
-"  auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n"
-"  Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
-"andere\n"
-"  Programme sind nach OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet die zweite "
-"Art\n"
-"  (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
-"\n"
-"Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum Unterschreiben "
-"fähig\n"
-"sein. Deshalb kann ein Nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
-"verwendet werden.\n"
-"Auch sollte man \"ElGamal in einem v3-Paket\" nicht verwenden, denn solch "
-"ein\n"
-"Schlüssel ist nicht mit anderen Programmen nach der OpenPGP-Spezifikation\n"
-"verträglich."
-
-#  0.9.0: Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-#  because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-#  with them are quite large and very slow to verify."
-#: g10/helptext.c:82
-msgid "keygen.algo.elg_se"
-msgstr ""
-"Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
-"nicht\n"
-"empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
-"Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und die Überprüfung\n"
-"ist langsam."
-
-# "Enter the size of the key"
-#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge.\n"
-"\n"
-"Ein langer Schlüssel bietet mehr Sicherheit, kostet aber auch mehr "
-"Rechenzeit.\n"
-"Ein kurzer Schlüssel ist nicht ganz so sicher, wird aber schneller "
-"bearbeitet.\n"
-"1024 Bit ist für den Heimgebrauch ein brauchbarer Wert. Wenn Sie aber z.B. "
-"in\n"
-"Atlanta, Georgia, USA für eine Limonandenfabrik arbeiten, und das Rezept\n"
-"speichern wollen (\"SCHLEMMER!\"), so wären 2048 Bit kein schlechter Wert."
-
-# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
-
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
-
-#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr "Geben Sie den erforderlichen Wert ein"
-
-#: g10/helptext.c:110
-msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
-
-# "Enter the name of the key holder"
-#: g10/helptext.c:115
-msgid "keygen.name"
-msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein"
+#~ msgid "requesting key %08lX from %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n"
 
-# "please enter an optional but highly suggested email address"
-#: g10/helptext.c:120
-msgid "keygen.email"
-msgstr ""
-"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht notwendig,\n"
-"aber empfehlenswert."
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel ist beim Schlüsselserver nicht erhältlich: %s\n"
 
-# "Please enter an optional comment"
-#: g10/helptext.c:124
-msgid "keygen.comment"
-msgstr "Geben Sie (bei Bedarf) einen Kommentar ein"
+#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Senden an `%s': %s\n"
 
-# "N  to change the name.\n"
-# "C  to change the comment.\n"
-# "E  to change the email address.\n"
-# "O  to continue with key generation.\n"
-# "Q  to to quit the key generation."
-#: g10/helptext.c:129
-msgid "keygen.userid.cmd"
-msgstr ""
-"N  um den Namen zu ändern.\n"
-"K  um den Kommentar zu ändern.\n"
-"E  um die E-Mail-Adresse zu ändern.\n"
-"F  um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n"
-"B  um die Schlüsselerzeugung abbrechen."
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "Senden an `%s' erfolgreich (status=%u)\n"
 
-# "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-#: g10/helptext.c:138
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "Senden an `%s' erfolglos (status=%u)\n"
 
-# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "Dieser Schlüsselserver unterstützt --search-keys nicht\n"
 
-#  "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:147
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
+#~ msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
 
-# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:152
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "kann Schlüsselserver nicht durchsuchen: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:157
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %08lX: Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für "
+#~ "Signaturen NICHT sicher genug!\n"
 
-# "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-#: g10/helptext.c:161
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise "
+#~ "oder Uhren stimmen nicht überein)\n"
 
-# "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-# "All ceritifcates are then also lost!"
-#: g10/helptext.c:165
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
-msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
-"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise "
+#~ "oder Uhren stimmen nicht überein)\n"
 
-# "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-#: g10/helptext.c:170
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %08lX ist als uneingeschränkt vertrauenswürdig gekennzeichnet\n"
 
-# ("keyedit.delsig.valid"),
-# "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-# "to delete this signature may be important to establish a trust\n"
-# "connection to the key or another key certified by this key."
-#: g10/helptext.c:175
-msgid "keyedit.delsig.valid"
-msgstr ""
-"Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
-"unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
-"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
-"Schlüssel\n"
-"herzustellen"
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "Signatur von Elgamal Signaturschlüssel %08lX für %08lX ignoriert\n"
 
-# "This signature can't be checked because you don't have the\n"
-# "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-# "know which key was used because this signing key might establish"
-# "a trust connection through another already certified key."
-#: g10/helptext.c:180
-msgid "keyedit.delsig.unknown"
-msgstr ""
-"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Sclüssel\n"
-"nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
-"sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
-"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "Signatur von %08lX für Elgamal Signaturschlüssel %08lX ignoriert\n"
 
-# ("keyedit.delsig.invalid"),
-# "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-# "your keyring if it is really invalid and not just unchecked due to\n"
-# "a missing public key (marked by \"sig?\")."
-#: g10/helptext.c:186
-msgid "keyedit.delsig.invalid"
-msgstr ""
-"Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
-"Schlüsselbund zu entfernen, sofern sie wirklich ungültig ist und nicht nur\n"
-"wegen eines fehlenden öff.Schlüssel (\"sig?\") unkontrollierbar ist."
-
-# ("keyedit.delsig.selfsig")
-# "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-# "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-# "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-# "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-# "a second one is available."
-#: g10/helptext.c:190
-msgid "keyedit.delsig.selfsig"
-msgstr ""
-"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
-"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
-"Es kann sein, daß GnuPG solche Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.\n"
-"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
-"irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
-"ist."
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr "überprüfen, Tiefe %d, gültig=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
 
-# ################################
-# ####### Help msgids ############
-# ################################
-#: g10/helptext.c:199
-msgid "passphrase.enter"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n"
-"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
-"\n"
-"Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie bitte einen Satz, den sie sich\n"
-"gut merken könne, der aber nicht leicht zu erraten ist; Zitate und andere\n"
-"bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
-"verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten des Mantras\n"
-"benutzt werden.  Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
-"falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert "
-"werden,\n"
-"sind i.d.R. eine gute Wahl"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
+#~ "  Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und "
+#~ "Beglaubigen\n"
+#~ "  benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen "
+#~ "Überprüfung\n"
+#~ "  wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
+#~ "Verschlüsselung\n"
+#~ "  OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
+#~ "  Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
+#~ "  Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige "
+#~ "Parameter\n"
+#~ "  auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n"
+#~ "  Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
+#~ "andere\n"
+#~ "  Programme sind laut der OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet, die\n"
+#~ "  zweite Art (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum "
+#~ "Unterschreiben fähig\n"
+#~ "sein. Deshalb kann ein nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
+#~ "verwendet werden."
 
-#: g10/helptext.c:206
-msgid "passphrase.repeat"
-msgstr ""
-"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
-"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein.  Nur wenn beide Eingaben\n"
-"übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
+#~ "nicht\n"
+#~ "empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
+#~ "Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und ihre "
+#~ "Überprüfung\n"
+#~ "ist langsam."
 
-# "Give the name fo the file to which the signature applies"
-#: g10/helptext.c:210
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu Schlüssel bislang geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
 
-# "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-#. openfile.c (overwrite_filep)
-#: g10/helptext.c:215
-msgid "openfile.overwrite.okay"
-msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "Schlüssel nicht vollständig\n"
 
-#. openfile.c (ask_outfile_name)
-#: g10/helptext.c:220
-msgid "openfile.askoutname"
-msgstr ""
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX unvollständig\n"
 
-#: g10/helptext.c:235
-msgid "No help available"
-msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
+#~ msgid "no|no"
+#~ msgstr "nein"
 
-#: g10/helptext.c:247
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
+#~ msgid "quit|quit"
+#~ msgstr "quit"
+
+#~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG.  You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users.  This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Verfahren wird nur von GnuPG unterstützt.  Sie können diesen "
+#~ "Schlüssel\n"
+#~ "nicht zur Verständigung mit PGP-Anwendern benutzen.  Ausserdem ist "
+#~ "dieses\n"
+#~ "Verfahren sehr langsam, und es könnte nicht so sicher wie die anderen "
+#~ "sein.\n"
 
-#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
-#~ msgstr "tdbio_search_sdir fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "Create anyway? "
+#~ msgstr "Trotzdem erstellen? "
 
-#~ msgid "print all message digests"
-#~ msgstr "Message-Digests für die Eingabedaten ausgeben"
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "Ungültiger Veschlüsselungsalgorithmus entdeckt (%d)\n"
 
-#~ msgid "Too many preferences"
-#~ msgstr "Zu viele Einstellungen"
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "Dieser Schlüsselserver ist nicht vollständig HKP kompatibel\n"
 
-#~ msgid "Too many preference items"
-#~ msgstr "Zu viele Angaben zur Bevorzugung"
+#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "Von der Benutzung dieses Verfahrens ist abzuraten - Trotzdem erzeugen? "
 
-#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "insert_trust_record: Schlüsselblock nicht gefunden: %s\n"
+#~ msgid "do NOT trust"
+#~ msgstr " %d = Nein, ihm traue ich NICHT\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "full trust"
+#~ msgstr "trust"
 
-#~ msgid "lid %lu: updated\n"
-#~ msgstr "lid %lu: geändert\n"
+#~ msgid "no values for group \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Keine Werte für Gruppe \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: okay\n"
-#~ msgstr "lid %lu: In Ordnung\n"
+#~ msgid ""
+#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen GnuPG noch einmal starten, damit es die neue "
+#~ "Konfigurationsdatei liest\n"
 
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
-#~ msgstr "Hinweis: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
+#~ msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Ändern der Zugriffsrechte für `%s' ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
-#~ msgstr "Hinweis: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Fingerabdruck:"
 
-#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
+#~ msgid "             Fingerprint:"
+#~ msgstr "           Fingerabdruck:"
 
-#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
-#~ msgstr "lid %lu: kein Hauptschlüssel\n"
+#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+#~ msgstr "|NAME=WERT|diese \"notation\"-Daten verwenden"
 
-#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-#~ msgstr "lid %lu: User-ID im Schlüsselblock nicht gefunden\n"
+#~ msgid ""
+#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das erste Zeichen eines \"notation\"-Namens muß ein Buchstabe oder\n"
+#~ "ein Unterstrich sein\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n"
-#~ msgstr "lid %lu: User-ID ohne Signatur\n"
+#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Punkte in einem \"notation\"-Namen müssen von anderen Zeichen umgeben "
+#~ "sein\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Eigenbeglaubigung in 'hintlist'\n"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
+#~ "         Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Dieser Schlüssel besitzt bereits eine Foto-ID.\n"
+#~ "         Ein hinzugefügte Foto-ID könnte einige Versionen von PGP "
+#~ "verwirren.\n"
 
-#~ msgid "very strange: no public key\n"
-#~ msgstr "sehr seltsam: kein öffentlicher Schlüssel\n"
+#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
+#~ msgstr "Sie können nur eine Foto-ID für diesen Schlüssel haben.\n"
 
-#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr "hintlist %lu[%d] of %lu zeigt nicht auf einen 'dir record'\n"
+#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie dies wiklich unterschreiben möchten?\n"
 
-#~ msgid "lid %lu does not have a key\n"
-#~ msgstr "lid %lu hat keinen Schlüssel\n"
+#~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "  Sind Sie sicher, daß Sie dies immer noch unterschreiben wollen?\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Schlüsselblock nicht verfügbar: %s\n"
+#~ msgid "Really sign? (y/N) "
+#~ msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
 
-#~ msgid "public key not anymore available"
-#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist nicht mehr vorhanden"
+#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n"
 
-#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "uid %08lX.%lu/%02X%02X: hat \"shadow-dir\" %lu, aber ist noch nicht "
-#~ "markiert.\n"
+#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
+#~ msgstr "Brauchen Sie wirklich einen derartig langen Schlüssel? "
 
-#~ msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Schlüsselblock Leseproblem: %s\n"
+#~ msgid "   signed by %08lX at %s\n"
+#~ msgstr "   beglaubigt durch %08lX um %s\n"
 
-#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-key User-ID"
 
-#~ msgid "%s: updated\n"
-#~ msgstr "%s: geändert\n"
+#~ msgid "--delete-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-key User-ID"
 
-#~ msgid "%s: okay\n"
-#~ msgstr "%s: In Ordnung\n"
+#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key User-ID"
 
-#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Schlüsselblock nicht gefunden: %s\n"
+#~ msgid "Enter the user ID: "
+#~ msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "
 
-# "Please enter \"help\" to see the list of commands."
-#~ msgid "keyedit.cmd"
-#~ msgstr "Geben Sie \"help\" ein, um die Liste der Befehle einzusehen."
+#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits mittels --encrypt-to "
+#~ "gesetzt\n"
 
-#~ msgid "can't open file: %s\n"
-#~ msgstr "Kann die Datei nicht öffnen: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
 
-#~ msgid "read error: %s\n"
-#~ msgstr "Lesefehler: %s\n"
+# valid user replies (not including 1..4)
+#~ msgid "sSmMqQ"
+#~ msgstr "sSmMqQ"
 
-#~ msgid "can't write to keyring: %s\n"
-#~ msgstr "kann Schlüsselbund nicht schreiben: %s\n"
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
 
-#~ msgid "writing keyblock\n"
-#~ msgstr "Schreiben des Schlüsselblocks\n"
+#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
+#~ msgstr "%s: Dies ist keine gültige Schlüssel-ID\n"
 
-#~ msgid "can't write keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "Der Schlüsselblock kann nicht geschrieben werden: %s\n"
+#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
+#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %08lX\n"
 
-#~ msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
-#~ msgstr "kann geheimen Schlüsselbund nicht sperren: %s\n"
+#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel mit Fehlern\n"
 
-#~ msgid "can't write keyring: %s\n"
-#~ msgstr "kann Schlüsselbund nicht schreiben: %s\n"
+#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+#~ msgstr "|[NAMEN]|Überprüfen der \"Trust\"-Datenbank"
 
-#~ msgid "encrypted message is valid\n"
-#~ msgstr "verschlüsselte Botschaft ist gültig\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
+#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für diesen Schlüssel konnte kein gültiger \"Trust Path\" gefunden "
+#~ "werden.\n"
+#~ "Mal sehen, ob wir sonst irgendwie ein paar fehlende \"Owner trust\" "
+#~ "Werte \n"
+#~ "ermitteln können.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Can't check MDC: %s\n"
-#~ msgstr "Siegel (MDC) kann nicht geprüft werden: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein Pfad führt zu einem unserer Schlüsseln.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
-#~ msgstr "Syntax: gpgm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+#~ msgid ""
+#~ "No certificates with undefined trust found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Zertifikate mit undefiniertem Vertrauen gefunden.\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Syntax: gpgm [options] [files]\n"
-#~ "GnuPG maintenance utility\n"
+#~ "No trust values changed.\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Syntax: gpgm [options] [files]\n"
-#~ "GnuPG Wartungs-Hilfsprogramm\n"
+#~ "Keine \"trust\" Werte geändert.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "usage: gpgm [options] "
-#~ msgstr "Aufruf: gpgm [Optionen] "
+#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Keine Infos zur Berechnung der Vertrauenswahrscheinlichkeit "
+#~ "vorgefunden\n"
+
+#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n"
 
-#~ msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
-#~ msgstr "|KEYID|Diesem Schlüssel uneingeschränkt vertrauen"
+#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
 
-#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
-#~ msgstr "Verketteter Signatursatz %lu hat einen falschen Besitzer\n"
+#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geheimer Schlüssel %08lX nicht importiert (%s verwenden, um das zu "
+#~ "ermöglichen)\n"
 
-#~ msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-#~ msgstr "'%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n"
+#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
+#~ msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Schlüssel %08lX: kein öffentlicher Schüssel für vertrauenswürdigen Schlüssel "
-#~ "- übersprungen\n"
+#~ "Vermutlich ist das Siegel (MDC) BESCHÄDIGT (wegen unbekanntem \"critical "
+#~ "bit\")\n"
+
+#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Dir-Satzes für LID %lu: %s\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Lesen des Verz.Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+#~ msgstr "lid %lu: Dir-Satz erwartet, aber es kam Typ %d\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Lesen des Schl..Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
+#~ msgstr "Kein Hauptschlüssel für LID %lu\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Lesen des UserID-Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen den Hauptschlüssels der LID %lu: %s\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Lesen des Pref.Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Satzabfrage fehlgeschlagen\n"
 
-#~ msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: Lesen des Sig.Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits in geheimer Schlüsseltabelle\n"
 
-#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n"
-#~ msgstr "User '%s' Leseproblem: %s\n"
+#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+#~ msgstr "HINWEIS: Geheimer Schlüssel %08lX ist NICHT geschützt.\n"
 
-#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n"
-#~ msgstr "User '%s' Listenproblem: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %08lX: geheimer und öffentlicher Schlüssel passen nicht "
+#~ "zusammen.\n"
 
-#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n"
-#~ msgstr "User '%s' ist nicht in der trustdb\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Korrekte Unterschlüssel-Anbindung\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
-#~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Schlüsselwiderruf\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültiger Schlüsselwiderruf: %s\n"
+
+#~ msgid "Good self-signature"
+#~ msgstr "Korrekte Eigenbeglaubigung"
+
+#~ msgid "Invalid self-signature"
+#~ msgstr "Ungültige Eigenbeglaubigung"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
 #~ msgstr ""
-#~ "# Liste der zugewisenen \"trustvalues\", erzeugt am %s\n"
-#~ "# (Verwenden Sie \"gpgm --import-ownertrust\" um sie wieder einzuspielen)\n"
+#~ "Gültiger User-ID-Widerruf ignoriert, da eine neuere Eigenbeglaubigung "
+#~ "vorliegt"
 
-#~ msgid "directory record w/o primary key\n"
-#~ msgstr "Verzeichnis-Satz ohne Hauptschlüssel\n"
+#~ msgid "Valid user ID revocation"
+#~ msgstr "Gültiger User-ID-Widerruf"
 
-#~ msgid "line too long\n"
-#~ msgstr "Zeile zu lang\n"
+#~ msgid "Invalid user ID revocation"
+#~ msgstr "Ungültiger User-ID-Widerruf"
 
-#~ msgid "error: missing colon\n"
-#~ msgstr "Fehler: Fehlender Doppelpunkt\n"
+#~ msgid "Valid certificate revocation"
+#~ msgstr "Gültiger Zerifikat-Widerruf"
 
-#~ msgid "error: invalid fingerprint\n"
-#~ msgstr "Fehler: ungültiger Fingerabdruck\n"
+#~ msgid "Good certificate"
+#~ msgstr "Korrektes Zertifikat"
 
-#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
-#~ msgstr "Fehler: Keine \"Owner trust\" Werte\n"
+#~ msgid "Invalid certificate revocation"
+#~ msgstr "Ungültiger Zertifikatswiderruf"
 
-#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
-#~ msgstr "Schlüssel ist nicht in der trustdb, Schl.bund wird durchsucht.\n"
+#~ msgid "Invalid certificate"
+#~ msgstr "Ungültiges Zertifikat"
 
-#~ msgid "key not in ring: %s\n"
-#~ msgstr "Schlüssel ist nicht im Schlüsselbund: %s\n"
+#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+#~ msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n"
 
-#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
-#~ msgstr "Huch: Schlüssel ist ja gar nicht in der Trust-DB?\n"
+#~ msgid "duplicated certificate - deleted"
+#~ msgstr "Doppelte Zertifikate - entfernt"
 
-#~ msgid "insert trust record failed: %s\n"
-#~ msgstr "'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "Hmmm, public key lost?"
-#~ msgstr "Hmmm, öffentlicher Schüssel verloren?"
+#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid ?: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
-#~ msgstr "Für insert_trust_record() wurde nicht der Hauptschlüssel benutzt\n"
+#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "Sekunde"
+#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
+#~ msgstr "lid %lu: eingefügt\n"
 
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Sekunden"
+#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel eingefügt\n"
 
-#~ msgid "invalid clear text header: "
-#~ msgstr "ungültige Klartexteinleitung"
+#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+#~ msgstr "lid %lu: Dir-Satz ohne Schlüssel - übergangen\n"
 
-#~ msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
-#~ msgstr "LID %lu: Ändern des 'Trusts' von %u auf %u\n"
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\t%lu wegen neuer Schlüssel\n"
 
-#~ msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
-#~ msgstr "LID %lu: Setze 'Trust' auf %u\n"
+#~ msgid "\t%lu keys skipped\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel übersprungen\n"
 
-#~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Schlüssel gehört uns (alldieweil wir den geheimen Schlüssel dazu "
-#~ "haben)\n"
+#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel geändert\n"
 
-#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
-#~ msgstr "Sie sollten hier eigentlich eine Liste der Signierer sehen.\n"
+#~ msgid "Ooops, no keys\n"
+#~ msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
 
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (3)\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n"
+#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
+#~ msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: very strange: no public key\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
+#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "check_trust: Suche nach Dir-Satz fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: invalid signature: %s\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n"
+#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: 'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: good self-signature\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: duplicated signature - deleted\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigensignatur\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
+#~ "stimmen nicht überein)\n"
 
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (1)\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigensignatur\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n"
 
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: weird: no public key\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (2)\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigensignatur\n"
+#~ msgid "user '%s' not found: %s\n"
+#~ msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden: %s\n"
 
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: no public key\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
+#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "Problem, '%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n"
 
-#~ msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: bereits in der Tabelle der geheime Schlüssel\n"
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+#~ msgstr "User '%s' ist nicht in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n"
 
-#~ msgid "can't write keyring\n"
-#~ msgstr "kann Schlüsselbund nicht schreiben\n"
+#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "konnte '%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n"
 
-#~ msgid "make a signature on a key in the keyring"
-#~ msgstr "Schlüssel signieren"
+#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+#~ msgstr "Zu viele Zufallswerte angefordert: Die Grenze liegt bei %d\n"
 
-#~ msgid "edit a key signature"
-#~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines Schlüssels"
+#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+#~ msgstr "Weitere Infos: siehe http://www.gnupg.org"
 
-#~ msgid ""
-#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n"
+#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
 #~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
-#~ "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben.  Wir brauchen diesen Wert,\n"
-#~ "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen.  Dieses hat nichts mit dem "
-#~ "(implizit\n"
-#~ "erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
+#~ "Möchten Sie wirklich einen Unterschriften-/Verschlüsselungschlüssel "
+#~ "erzeugen? "
 
-#~ msgid "public and secret subkey created.\n"
-#~ msgstr "Öffentlicher und geheimer Schlüssel erzeugt.\n"
+#~ msgid "%s: user not found: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden: %s\n"
 
-#~ msgid "No public key for %d signatures\n"
-#~ msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel für %d Signaturen\n"
+#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
+#~ msgstr "Zertifikat Leseproblem: %s\n"
 
-#~ msgid "[User name not available] "
-#~ msgstr "[Benuzername nicht verfügbar] "
+#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
+#~ msgstr "kann Schlüsselbund `%s' nicht sperren: %s\n"
 
-#~ msgid "This is a BAD signature!\n"
-#~ msgstr "Dies ist eine FALSCHE Signatur!\n"
+#~ msgid "%s: user not found\n"
+#~ msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden\n"
 
-#~ msgid "The signature could not be checked!\n"
-#~ msgstr "Die Signatur konnte nicht geprüft werden!\n"
+#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: Lange 'Pref'-Records können noch nicht benutzt werden\n"
 
-#~ msgid "Checking signatures of this public key certificate:\n"
-#~ msgstr "Die Signaturen dieses Zertifikats werden überprüft:\n"
+#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Schlüsselbund kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#~ msgid "Do you want to remove some of the invalid signatures? "
-#~ msgstr "Möchten Sie einige der ungültigen Signaturen entfernen? "
+#~ msgid "invalid"
+#~ msgstr "ungültig"
 
-#~ msgid "there is a secret key for this public key!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel!\n"
+#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+#~ msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n"
 
-#~ msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzen Sie das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn vorab zu "
-#~ "entfernen.\n"
+#~ msgid "No key for user ID\n"
+#~ msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n"
 
-#~ msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-#~ msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden.\n"
+#~ msgid "No user ID for key\n"
+#~ msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n"
 
-#~ msgid "Delete this key from the keyring? "
-#~ msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? "
+#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
+#~ msgstr "kein geheimer Schlüssel zur Entschlüsselung vorhanden\n"
 
-#~ msgid "This is a secret key! - really delete? "
-#~ msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? "
+#~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal in einem v3-Paket\n"
+
+#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"