* distfiles, _regex.h: Add _regex.h from glibc 2.3.1.
[gnupg.git] / po / de.po
index 922fbba..bde0643 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,39 +1,59 @@
 # GnuPG german translation
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Walter Koch <walterk@dip.de>, 1998.
-#
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Walter Koch <koch@hsp.de>, 1998, 1999, 2000, 2001
 msgid ""
 msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 1999-01-09 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-12-13 22:34+0100\n"
-"Last-Translator: Walter Koch <walterk@mail.dip.de>\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-1.0.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-18 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-11 15:40+0200\n"
+"Last-Translator: Walter Koch <koch@hsp.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=\n"
-"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
-"From: Werner Koch <wk@frodo>\n"
-"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments "
-"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
-"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c "
-"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c "
-"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c "
-"g10/mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c "
-"g10/sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c\n"
-
-#: util/secmem.c:77
-msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n"
-"  Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden.\n"
-"  Bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator.\n"
-
-#: util/miscutil.c:143
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: util/secmem.c:90
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgstr "WARNUNG: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n"
+
+#: util/secmem.c:91
+msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgstr "siehe http://www.gnupg.org/de/faq.html für weitere Informationen\n"
+
+# "  Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden.\n"
+# "  Bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator.\n"
+#: util/secmem.c:328
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "Vorgang ist ohne sicheren Hauptspeicher nicht möglich\n"
+
+#: util/secmem.c:329
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr ""
+"(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n"
+
+#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: util/miscutil.c:144
+#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
 msgid "yY"
-msgstr "jJ"
+msgstr "jJyY"
+
+#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: g10/keyedit.c:901 util/miscutil.c:333
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
+#: util/miscutil.c:336
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
 
 #: util/errors.c:54
 msgid "general error"
@@ -49,7 +69,7 @@ msgstr "Unbekannte Version"
 
 #: util/errors.c:57
 msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "Unbekanntes Public-Key Verfahren"
+msgstr "Unbekanntes Public-Key-Verfahren"
 
 #: util/errors.c:58
 msgid "unknown digest algorithm"
@@ -97,7 +117,7 @@ msgstr "Ung
 
 #: util/errors.c:69
 msgid "no such user id"
-msgstr "Keine User-ID"
+msgstr "Keine solche User-ID"
 
 #: util/errors.c:70
 msgid "secret key not available"
@@ -141,7 +161,7 @@ msgstr "Ung
 
 #: util/errors.c:80
 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "Öffentliches Schlüsselverfahren ist nicht implementiert."
+msgstr "nicht implementiertes öffentliches Schlüsselverfahren"
 
 #: util/errors.c:81
 msgid "unimplemented cipher algorithm"
@@ -161,7 +181,7 @@ msgstr "Falsche MPI"
 
 #: util/errors.c:85
 msgid "resource limit"
-msgstr "Zu wenig Resourcen"
+msgstr "festdefinierte Ressourcenobergrenze erreicht"
 
 #: util/errors.c:86
 msgid "invalid keyring"
@@ -207,22 +227,118 @@ msgstr "Datei existiert bereits"
 msgid "weak key"
 msgstr "Unsicherer Schlüssel"
 
-#: util/logger.c:178
+#: util/errors.c:97
+msgid "invalid argument"
+msgstr "Ungültiges Argument"
+
+#: util/errors.c:98
+msgid "bad URI"
+msgstr "fehlerhafter URI"
+
+#: util/errors.c:99
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "Nicht unterstützter URI"
+
+#: util/errors.c:100
+msgid "network error"
+msgstr "Netzwerkfehler"
+
+#: util/errors.c:102
+msgid "not encrypted"
+msgstr "nicht verschlüsselt"
+
+#: util/errors.c:103
+msgid "not processed"
+msgstr "nicht bearbeitet"
+
+#. the key cannot be used for a specific usage
+#: util/errors.c:105
+msgid "unusable public key"
+msgstr "unbrauchbarer öffentlicher Schüssel"
+
+#: util/errors.c:106
+msgid "unusable secret key"
+msgstr "unbrauchbarer geheimer Schlüssel"
+
+#: util/errors.c:107
+msgid "keyserver error"
+msgstr "Schlüsselserverfehler"
+
+#: util/logger.c:183
+msgid "ERROR: "
+msgstr ""
+
+#: util/logger.c:186
+msgid "WARNING: "
+msgstr ""
+
+#: util/logger.c:279
 #, c-format
 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "Ohhh jeeee ... dies ist eine Wanze (Programmfehler) (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... dies ist ein Bug (Programmfehler) (%s:%d:%s)\n"
 
-#: util/logger.c:184
+#: util/logger.c:285
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "Sie haben eine Wanze (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
+msgstr "Sie haben eine Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
 
-#: cipher/random.c:405
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#: cipher/random.c:157
+msgid "no entropy gathering module detected\n"
+msgstr "Kein Modul zum sammeln von Entropie vorhanden\n"
+
+#: cipher/random.c:381 g10/import.c:200 g10/keygen.c:1809
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:385
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "Status von '%s' ist nicht feststellbar: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:390
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "'%s' ist keine normale Datei - sie bleibt unbeachtet\n"
+
+#: cipher/random.c:395
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei ist leer\n"
+
+#: cipher/random.c:401
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Der Zufallszahlengenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n"
+"WARNUNG: Falsche Größe der 'random_seed'-Datei - sie wird nicht verwendet\n"
+
+#: cipher/random.c:409
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' ist unlesbar: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:447
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei bleibt unverändert\n"
+
+#: cipher/random.c:467
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:474
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "kann '%s' nicht schreiben: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:477
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "kann '%s' nicht schliessen: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:723
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr "WARNUNG: Der Zufallsgenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n"
 
-#: cipher/random.c:406
+#: cipher/random.c:724
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@@ -230,13 +346,13 @@ msgid ""
 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Der Zufallszahlengenerator (RNG) ist lediglich ein \"kludge\", um das\n"
-"Übersetzen des Programms zu ermöglichen - es ist KEIN starker RNG!\n"
+"Der Zufallsgenerator (RNG) ist lediglich ein \"kludge\", damit das\n"
+"Programms überhaupt läuft - es ist KEINESFALLS ein starker RNG!\n"
 "\n"
 "BENUTZEN SIE DIE DURCH DIESES PROGRAMM ERZEUGTEN DATEN NICHT!\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:118
+#: cipher/rndlinux.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -248,131 +364,171 @@ msgstr ""
 "Arbeiten durch, damit das Betriebssystem weitere Entropie sammeln kann!\n"
 "(Es werden noch %d Byte benötigt.)\n"
 
-#: g10/g10.c:160
+#: g10/g10.c:310
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@Kommandos:\n"
+"@Befehle:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:163
+#: g10/g10.c:312
 msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[file]|Eine Unterschrift erzeugen"
+msgstr "|[Datei]|Eine Unterschrift erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:164
+#: g10/g10.c:313
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[file]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
+msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:165
+#: g10/g10.c:314
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:166
+#: g10/g10.c:315
 msgid "encrypt data"
 msgstr "Daten verschlüsseln"
 
-#: g10/g10.c:167
+#: g10/g10.c:316
+msgid "|[files]|encrypt files"
+msgstr "|[Dateien]|Dateien verschlüsseln"
+
+#: g10/g10.c:317
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "Daten nur symmetrisch verschlüsseln"
+msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
 
-#: g10/g10.c:168
+#: g10/g10.c:318
 msgid "store only"
 msgstr "Nur speichern"
 
-#: g10/g10.c:169
+#: g10/g10.c:319
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "Daten entschlüsseln  (Voreinstellung)"
+msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
 
-#: g10/g10.c:170
+#: g10/g10.c:320
+msgid "|[files]|decrypt files"
+msgstr "|[Dateien]|Dateien entschlüsseln"
+
+#: g10/g10.c:321
 msgid "verify a signature"
 msgstr "Signatur prüfen"
 
-#: g10/g10.c:172
+#: g10/g10.c:323
 msgid "list keys"
 msgstr "Liste der Schlüssel"
 
-#: g10/g10.c:173
+#: g10/g10.c:325
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
 
-#: g10/g10.c:174
+#: g10/g10.c:326
 msgid "check key signatures"
 msgstr "Signaturen der Schlüssel prüfen"
 
-#: g10/g10.c:175
+#: g10/g10.c:327
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
 
-#: g10/g10.c:176
+#: g10/g10.c:328
 msgid "list secret keys"
 msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
 
-#: g10/g10.c:178
+#: g10/g10.c:329
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:180
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "Schlüssel entfernen"
+#: g10/g10.c:330
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen"
+
+#: g10/g10.c:332
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen"
 
-#: g10/g10.c:182
+#: g10/g10.c:333
+msgid "sign a key"
+msgstr "Schlüssel signieren"
+
+#: g10/g10.c:334
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren"
+
+#: g10/g10.c:335
+msgid "sign a key non-revocably"
+msgstr "Schlüssel nicht widerrufbar signieren"
+
+#: g10/g10.c:336
+msgid "sign a key locally and non-revocably"
+msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner und nicht-widerrufbar signieren"
+
+#: g10/g10.c:337
 msgid "sign or edit a key"
-msgstr "Unterschreiben oder Bearbeiten eines Schlüssels"
+msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
 
-#: g10/g10.c:183
+#: g10/g10.c:338
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:185
+#: g10/g10.c:340
 msgid "export keys"
 msgstr "Schlüssel exportieren"
 
-#: g10/g10.c:188
+#: g10/g10.c:341
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
+
+#: g10/g10.c:342
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
+
+#: g10/g10.c:344
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen"
+
+#: g10/g10.c:346
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren"
+
+#: g10/g10.c:350
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
 
-#: g10/g10.c:190
+#: g10/g10.c:352
 msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "Lediglich die Struktur der Datenpackete anzeigen"
+msgstr "Lediglich Struktur der Datenpakete anzeigen"
 
-#: g10/g10.c:193
+#: g10/g10.c:354
 msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "Exportieren der \"Owner trust\" Werte"
+msgstr "Exportieren der \"Owner trust\"-Werte"
 
-#: g10/g10.c:195
+#: g10/g10.c:356
 msgid "import ownertrust values"
-msgstr "Importieren der \"Owner trust\" Werte"
+msgstr "Importieren der \"Owner trust\"-Werte"
 
-#: g10/g10.c:197
-msgid "|[NAMES]|update the trust database"
-msgstr "|[NAMES]|Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
+#: g10/g10.c:358
+msgid "update the trust database"
+msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
 
-#: g10/g10.c:199
-msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-msgstr "|[NAMES]|Überprüfen der \"Trust\"-Datenbank"
+#: g10/g10.c:360
+msgid "unattended trust database update"
+msgstr "unbeaufsichtigtes Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
 
-#: g10/g10.c:200
+#: g10/g10.c:361
 msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenbank"
+msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenb."
 
-#: g10/g10.c:201
+#: g10/g10.c:362
 msgid "De-Armor a file or stdin"
 msgstr "Datei oder stdin von der ASCII-Hülle befreien"
 
-#: g10/g10.c:202
+#: g10/g10.c:364
 msgid "En-Armor a file or stdin"
 msgstr "Datei oder stdin in eine ASCII-Hülle einpacken"
 
-#: g10/g10.c:203
+#: g10/g10.c:366
 msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [files]|Message-Digests für die Dateien ausgeben"
+msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben"
 
-#: g10/g10.c:204
-msgid "print all message digests"
-msgstr "Message-Digests für die Eingabedaten ausgeben"
-
-#: g10/g10.c:211
+#: g10/g10.c:370
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -382,140 +538,210 @@ msgstr ""
 "Optionen:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:213
+#: g10/g10.c:372
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
 
-#: g10/g10.c:215
+#: g10/g10.c:374
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME"
+
+#: g10/g10.c:377
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen"
+
+#: g10/g10.c:379
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr ""
+"Den Standardschlüssel als voreingestellten\n"
+"Empfänger benutzen"
+
+#: g10/g10.c:385
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "Mit dieser User-ID signieren"
 
-#: g10/g10.c:216
-msgid "use this user-id for encryption"
-msgstr "Verschlüsseln für diese User-ID"
-
-#: g10/g10.c:217
+#: g10/g10.c:386
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0 = keine Kompr.)"
+msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
 
-#: g10/g10.c:219
+#: g10/g10.c:388
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "Textmodus benutzen"
 
-#: g10/g10.c:221
+#: g10/g10.c:395
 msgid "use as output file"
 msgstr "Als Ausgabedatei benutzen"
 
-#: g10/g10.c:222
+#: g10/g10.c:396
 msgid "verbose"
 msgstr "Detaillierte Informationen"
 
-#: g10/g10.c:223
+#: g10/g10.c:397
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "Etwas weniger Infos"
 
-#: g10/g10.c:224
+#: g10/g10.c:398
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "das Terminal gar nicht benutzen"
+
+#: g10/g10.c:399
 msgid "force v3 signatures"
 msgstr "v3 Signaturen erzwingen"
 
-#. { oDryRun, "dry-run",   0, N_("do not make any changes") },
-#: g10/g10.c:226
+#: g10/g10.c:400
+msgid "do not force v3 signatures"
+msgstr "v3 Signaturen nicht erzwingen"
+
+#: g10/g10.c:401
+msgid "force v4 key signatures"
+msgstr "v4 Signaturen erzwingen"
+
+#: g10/g10.c:402
+msgid "do not force v4 key signatures"
+msgstr "v4 Signaturen nicht erzwingen"
+
+#: g10/g10.c:403
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "Beim Verschlüsseln ein Siegel (MDC) verwenden"
+
+#: g10/g10.c:405
+msgid "never use a MDC for encryption"
+msgstr "Beim Verschlüsseln niemals ein Siegel (MDC) verwenden"
+
+#: g10/g10.c:407
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
+
+#: g10/g10.c:408
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "vor Überschreiben nachfragen"
+
+#: g10/g10.c:409
+msgid "use the gpg-agent"
+msgstr "den GPG-Agent verwenden"
+
+#: g10/g10.c:412
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"
 
-#: g10/g10.c:227
+#: g10/g10.c:413
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"
 
-#: g10/g10.c:228
+#: g10/g10.c:414
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
 
-#: g10/g10.c:229
+#: g10/g10.c:415
 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 msgstr "Als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
 
-#: g10/g10.c:230
+#: g10/g10.c:416
 msgid "add this secret keyring to the list"
 msgstr "Als geheimen Schlüsselbund mitbenutzen"
 
-#: g10/g10.c:231
+#: g10/g10.c:417
+msgid "show which keyring a listed key is on"
+msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
+
+#: g10/g10.c:418
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
 
-#: g10/g10.c:232
+#: g10/g10.c:419
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
+
+#: g10/g10.c:423
 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 msgstr "|NAME|Terminalzeichensatz NAME benutzen"
 
-#: g10/g10.c:233
+#: g10/g10.c:424
 msgid "read options from file"
 msgstr "Optionen aus der Datei lesen"
 
-#: g10/g10.c:235
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "Debug-Flags einschalten"
-
-#: g10/g10.c:236
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "Alle Debug-Flags einschalten"
-
-#: g10/g10.c:237
+#: g10/g10.c:428
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben"
 
-#: g10/g10.c:238
-msgid "do not write comment packets"
-msgstr "Keine Kommentarpakete schreiben"
-
-#: g10/g10.c:239
-msgid "(default is 1)"
-msgstr "Benötigte Vollvertrauen (Voreinstellung 1)"
+#: g10/g10.c:430
+msgid "|[file]|write status info to file"
+msgstr "|[Datei]|Statusinfo in Datei schreiben"
 
-#: g10/g10.c:240
-msgid "(default is 3)"
-msgstr "Benötigte Teilvertrauen (Voreinstellung 3)"
+#: g10/g10.c:442
+msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+msgstr "|KEYID|diesem Schlüssel uneingeschränkt vertrauen"
 
-#: g10/g10.c:242
-msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
-msgstr "|KEYID|Diesem Schlüssel uneingeschränkt vertrauen"
-
-#: g10/g10.c:243
+#: g10/g10.c:443
 msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|FILE|Erweiterungsmodul DATEI laden"
+msgstr "|DATEI|Erweiterungsmodul DATEI laden"
 
-#: g10/g10.c:244
+#: g10/g10.c:444
 msgid "emulate the mode described in RFC1991"
 msgstr "Den in RFC1991 beschriebenen Modus nachahmen"
 
-#: g10/g10.c:245
+#: g10/g10.c:445
+msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+"alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n"
+"Hashoptionen auf OpenPGP-Verhalten einstellen"
+
+#: g10/g10.c:446
+msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+msgstr ""
+"alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n"
+"Hashoptionen auf PGP 2.X-Verhalten einstellen"
+
+#: g10/g10.c:452
 msgid "|N|use passphrase mode N"
 msgstr "|N|Verwenden des Mantra-Modus N"
 
-#: g10/g10.c:247
+#: g10/g10.c:454
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NAME|Das Hashverfahren NAME für Mantras benutzen"
+msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME für Mantras benutzen"
 
-#: g10/g10.c:249
+#: g10/g10.c:456
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NAME|Das Verschlü.verfahren NAME für Mantras benutzen"
+msgstr "|NAME|Verschl.verfahren NAME für Mantras benutzen"
 
-#: g10/g10.c:251
+#: g10/g10.c:458
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|Das Verschlü.verfahren NAME benutzen"
+msgstr "|NAME|Verschl.verfahren NAME benutzen"
 
-#: g10/g10.c:252
+#: g10/g10.c:459
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|Das Hashverfahren NAME benutzen"
+msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
 
-#: g10/g10.c:253
+#: g10/g10.c:461
 msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|Die Komprimierverfahren N benutzen"
+msgstr "|N|Komprimierverfahren N benutzen"
 
-#: g10/g10.c:254
+#: g10/g10.c:462
 msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "entferne die Absender-ID verschlüsselter Pakete"
+msgstr "Empfänger-ID verschlüsselter Pakete entfernen"
+
+#: g10/g10.c:463
+msgid "Show Photo IDs"
+msgstr "Foto-IDs anzeigen"
+
+#: g10/g10.c:464
+msgid "Don't show Photo IDs"
+msgstr "Foto-IDs nicht anzeigen"
+
+#: g10/g10.c:465
+msgid "Set command line to view Photo IDs"
+msgstr "Kommandozeilentext für den Foto-Betrachter setzen"
 
-#: g10/g10.c:262
+#: g10/g10.c:471
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Kommandos und "
+"Optionen)\n"
+
+#: g10/g10.c:474
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -535,37 +761,27 @@ msgstr ""
 " --list-keys [Namen]        Schlüssel anzeigen\n"
 " --fingerprint [Namen]      \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
 
-#: g10/g10.c:341
+#: g10/g10.c:628
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Berichte über Wanzen (Programmfehler) bitte an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: g10/g10.c:346
-msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Syntax: gpgm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+msgstr ""
+"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:348
+#: g10/g10.c:632
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
 
-#: g10/g10.c:353
-msgid ""
-"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
-"GnuPG maintenance utility\n"
-msgstr ""
-"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
-"GnuPG Wartungs-Hilfsprogramm\n"
-
-#: g10/g10.c:356
+#: g10/g10.c:635
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n"
-"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln\n"
-"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
+"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
+"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten.\n"
 
-#: g10/g10.c:362
+#: g10/g10.c:646
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -573,341 +789,593 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Unterstützte Verfahren:\n"
 
-#: g10/g10.c:437
-msgid "usage: gpgm [options] "
-msgstr "Aufruf: gpgm [Optionen] "
-
-#: g10/g10.c:439
+#: g10/g10.c:750
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
 
-#: g10/g10.c:480
+#: g10/g10.c:818
 msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "Widersprüchliche Kommandos\n"
+msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
+
+#: g10/g10.c:836
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
+msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis von %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis von %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis von %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis von %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis von %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis von %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/g10.c:618
+#: g10/g10.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file \"%s"
+"\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1223
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
+
+#: g10/g10.c:1259
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei `%s' vorhanden\n"
+msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
 
-#: g10/g10.c:622
+#: g10/g10.c:1263
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "Optionendatei `%s': %s\n"
+msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:629
+#: g10/g10.c:1270
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "Optionen werden aus `%s' gelesen\n"
+msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
+
+#: g10/g10.c:1445
+#, c-format
+msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
+msgstr ""
+"Verschlüsselungserweiterung \"%s\" wurde wegen falscher Rechte nicht "
+"geladen\n"
 
-#: g10/g10.c:782
+#: g10/g10.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid character set\n"
 msgstr "%s ist kein gültiger Zeichensatz.\n"
 
-#: g10/g10.c:817 g10/g10.c:829
+#: g10/g10.c:1596
+msgid "could not parse keyserver URI\n"
+msgstr "Schlüsselserver-URI konnte nicht zerlegt werden\n"
+
+#: g10/g10.c:1605
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Import Option.\n"
+
+#: g10/g10.c:1608
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "Ungültige Import Option\n"
+
+#: g10/g10.c:1615
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Export Option.\n"
+
+#: g10/g10.c:1618
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "Ungültige export Option\n"
+
+#: g10/g10.c:1624
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
+
+#: g10/g10.c:1745
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
+
+#: g10/g10.c:1749
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1756 g10/g10.c:1767
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
+
+#: g10/g10.c:1758 g10/g10.c:1777
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
+
+#: g10/g10.c:1761
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
+
+#: g10/g10.c:1787
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
+"machen\n"
+
+#: g10/g10.c:1793
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
+"verschlüsseln\n"
+
+#: g10/g10.c:1799
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
+"verwenden.\n"
+
+#: g10/g10.c:1812
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
+"Verschlüsselung\n"
+
+#: g10/encode.c:408 g10/encode.c:458 g10/encode.c:707 g10/g10.c:1837
+#: g10/sign.c:646 g10/sign.c:878
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "Diese Botschaft könnte für %s unbrauchbar sein\n"
+
+#: g10/g10.c:1885 g10/g10.c:1903
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "Das ausgewählte Verschlüsslungsverfahren ist ungültig\n"
+msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
 
-#: g10/g10.c:823 g10/g10.c:835
+#: g10/g10.c:1891 g10/g10.c:1909
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
 
-#: g10/g10.c:838
+#: g10/g10.c:1897
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/g10.c:1912
 #, c-format
 msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
 msgstr "Das Komprimierverfahren muß im Bereich %d bis %d liegen\n"
 
-#: g10/g10.c:840
+#: g10/g10.c:1914
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
 
-#: g10/g10.c:842
+#: g10/g10.c:1916
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
 
-#: g10/g10.c:844
+#: g10/g10.c:1918
 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
 
-#: g10/g10.c:847
+#: g10/g10.c:1921
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
 
-#: g10/g10.c:851
+#: g10/g10.c:1925
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
 
-#: g10/g10.c:934
+#: g10/g10.c:1929
+msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ungültiger \"default-check-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
+
+#: g10/g10.c:1935
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "ungültige Standard Voreinstellungen\n"
+
+#: g10/g10.c:1943
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/g10.c:1947
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/g10.c:1951
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/g10.c:2044
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:940
+#: g10/g10.c:2054
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
+
+#: g10/g10.c:2064
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:948
+#: g10/g10.c:2071
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:956
+#: g10/g10.c:2079
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:969
+#: g10/g10.c:2096
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:982
+#: g10/g10.c:2109
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:996
+#: g10/g10.c:2123
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
+
+#: g10/g10.c:2132
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1008
+#: g10/g10.c:2150
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1017
-msgid "--edit-key username [commands]"
-msgstr "--edit-key Username [Befehle]"
+#: g10/g10.c:2161
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key User-ID"
 
-#: g10/g10.c:1033
-msgid "--delete-secret-key username"
-msgstr "--delete-secret-key Username"
+#: g10/g10.c:2169
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key User-ID"
 
-#: g10/g10.c:1036
-msgid "--delete-key username"
-msgstr "--delete-key Benutzername"
+#: g10/g10.c:2177
+msgid "--nrsign-key user-id"
+msgstr "--nrsign-key User-ID"
 
-#: g10/encode.c:216 g10/g10.c:1059 g10/sign.c:301
+#: g10/g10.c:2185
+msgid "--nrlsign-key user-id"
+msgstr "--nrlsign-key User-ID"
+
+#: g10/g10.c:2193
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
+
+#: g10/encode.c:416 g10/g10.c:2249 g10/sign.c:789
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "`%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1070
-msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [Benutzername] [Keyring]"
+#: g10/g10.c:2264
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]"
 
-#: g10/g10.c:1127
+#: g10/g10.c:2356
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1135
+#: g10/g10.c:2364
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1201
+#: g10/g10.c:2451
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "Ungültiges Hashverfahren `%s'\n"
+msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1280
+#: g10/g10.c:2537
 msgid "[filename]"
 msgstr "[Dateiname]"
 
-#: g10/g10.c:1284
+#: g10/g10.c:2541
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1287 g10/verify.c:66
+#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2544 g10/verify.c:94
+#: g10/verify.c:139
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "`%s' kann nicht geöffnet werden\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
+
+#: g10/g10.c:2758
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche "
+"enthalten und muß mit einem '=' enden\n"
+
+#: g10/g10.c:2767
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n"
+
+#: g10/g10.c:2804
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+
+#: g10/g10.c:2806
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
 
-#: g10/armor.c:321
+#: g10/armor.c:314
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:344
+#: g10/armor.c:343
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
 
-#: g10/armor.c:351
+#: g10/armor.c:350
 msgid "armor header: "
 msgstr "ASCII-Hülle: "
 
-#: g10/armor.c:362
+#: g10/armor.c:361
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
 
-#: g10/armor.c:414
-#, fuzzy
+#: g10/armor.c:413
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "|[file]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
+msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n"
 
-#: g10/armor.c:530
+#: g10/armor.c:537
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
 
-#: g10/armor.c:538
-#, fuzzy
+#: g10/armor.c:549
 msgid "unexpected armor:"
-msgstr "Unerwartete Daten"
+msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle:"
 
-#: g10/armor.c:624
+#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x ignoriert\n"
 
-#: g10/armor.c:654
+#: g10/armor.c:718
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
 
-#: g10/armor.c:671
+#: g10/armor.c:752
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
 
-#: g10/armor.c:675
+#: g10/armor.c:756
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
 
-#: g10/armor.c:679
+#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
 msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:696
+#: g10/armor.c:780
 msgid "premature eof (in Trailer)\n"
 msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
 
-#: g10/armor.c:700
+#: g10/armor.c:784
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
 
-#: g10/armor.c:961
-#, fuzzy
+#: g10/armor.c:1057
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "Keine gültigen RFC1991- oder OpenPGP-Daten gefunden.\n"
+msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n"
 
-#: g10/armor.c:963
+#: g10/armor.c:1062
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n"
+
+#: g10/armor.c:1066
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
+"\"quoted printable\" Zeichen in der ASCII-Hülle gefunden - möglicherweise\n"
+" war ein fehlerhafter E-Mail-Transporter(\"MTA\") die Ursache\n"
+
+#: g10/pkclist.c:62
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Kein Grund angegeben"
+
+#: g10/pkclist.c:64
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Schlüssel ist überholt"
+
+#: g10/pkclist.c:66
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher"
+
+#: g10/pkclist.c:68
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
+
+#: g10/pkclist.c:70
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig"
+
+#: g10/pkclist.c:74
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "Grund für Widerruf: "
 
-#: g10/pkclist.c:138
+#: g10/pkclist.c:91
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "Widerruf-Bemerkung: "
+
+#. a string with valid answers
+#: g10/pkclist.c:253
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:261
 #, c-format
 msgid ""
-"No trust value assigned to %lu:\n"
+"No trust value assigned to:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 msgstr ""
-"Es ist kein \"Owner trust\" für %lu definiert:\n"
+"Es ist kein \"trust value\" zugewiesen für:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:148
+#: g10/mainproc.c:1428 g10/pkclist.c:289
+msgid "                aka \""
+msgstr "                    alias \""
+
+#: g10/pkclist.c:299
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
 "checking fingerprints from different sources...)?\n"
 "\n"
-" 1 = Don't know\n"
-" 2 = I do NOT trust\n"
-" 3 = I trust marginally\n"
-" 4 = I trust fully\n"
-" s = please show me more information\n"
 msgstr ""
 "Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n"
-"den Schlüssel eines anderen Users korrekt zu prüfen (Vergleich mit\n"
-"Lictbildausweisen, Vergleich der Fingerabdrücke aus unterschiedlichen\n"
-"Quellen ...)?\n"
+"Schlüssel anderer User korrekt zu prüfen (durch Vergleich\n"
+"mit Lichtbildausweisen, Vergleich der Fingerabdrücke aus\n"
+"unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
 "\n"
-" 1 = Weiß nicht so recht\n"
-" 2 = Neeh, dem traue ich das nicht zu\n"
-" 3 = Ich vertraue ihm normalerweise\n"
-" 4 = Ich vertraue ihm vollständig\n"
-" s = Bitte weitere Information anzeigen\n"
 
-#: g10/pkclist.c:157
+#: g10/pkclist.c:302
+#, c-format
+msgid " %d = Don't know\n"
+msgstr " %d = Weiß nicht so recht\n"
+
+#: g10/pkclist.c:303
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Nein, ihm traue ich NICHT\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm einigermaßen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:305
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm vollständig\n"
+
+#: g10/pkclist.c:307
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm absolut\n"
+
+#. not yet implemented
+#: g10/pkclist.c:310
+msgid " i = please show me more information\n"
+msgstr " i = Bitte weitere Information anzeigen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:313
 msgid " m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = Zurück zum Menü\n"
 
-#: g10/pkclist.c:159
-msgid " q = quit\n"
-msgstr " q = Beenden\n"
+#: g10/pkclist.c:316
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = diesen Schlüssel überSpringen\n"
 
-# valid user replies (not including 1..4)
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:164
-#, fuzzy
-msgid "sSmMqQ"
-msgstr "sSmMqQ"
+#: g10/pkclist.c:317
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = verlassen\n"
 
-#: g10/pkclist.c:168
+#: g10/pkclist.c:324
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Ihre Auswahl? "
 
-#: g10/pkclist.c:188
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
+msgstr "Möchten Sie diesem Schlüssel wirklich uneingeschränkt vertrauen? "
+
+#: g10/pkclist.c:359
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Zertifikate führen zu einem letztlich vertrauenswürdigen Schlüssel:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:223
-msgid ""
-"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
-"can assign some missing owner trust values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Für diesen Schlüssel konnte kein gültiger \"Trust Path\" gefunden werden.\n"
-"Mal sehen, ob wir sonst irgendwie ein paar fehlende \"Owner trust\" Werte \n"
-"ermitteln können.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:261
-msgid ""
-"No path leading to one of our keys found.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kein Pfad führt zu einen unserer Schlüsseln.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:263
-msgid ""
-"No certificates with undefined trust found.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Keine Zertifikate mit undefinierten Vertrauen gefunden.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:265
-msgid ""
-"No trust values changed.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Keine \"trust\" Werte geändert.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:280
+#: g10/pkclist.c:434
 #, c-format
 msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Schlüssel wurde widerrufen\n"
 
-#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
+#: g10/pkclist.c:441 g10/pkclist.c:453 g10/pkclist.c:547
 msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen?"
+msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? "
+
+#: g10/pkclist.c:446
+#, c-format
+msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel wurde widerrufen\n"
 
-#: g10/pkclist.c:308
+#: g10/pkclist.c:467
 #, c-format
 msgid "%08lX: key has expired\n"
 msgstr "%08lX: Schlüssel ist verfallen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:314
+#: g10/pkclist.c:477
 #, c-format
-msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+msgid ""
+"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Keine Infos zur Berechnung der Vertrauenswahrscheinlichkeit "
-"vorgefunden\n"
+"%08lX: Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
+"Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:332
+#: g10/pkclist.c:483
 #, c-format
 msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
 msgstr "%08lX: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:338
+#: g10/pkclist.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
@@ -916,158 +1384,232 @@ msgstr ""
 "%08lX: Es ist nicht sicher, daß dieser Schlüssel wirklich dem vorgeblichen\n"
 "Besitzer gehört, aber er wird trotzdem akzeptiert\n"
 
-#: g10/pkclist.c:344
+#: g10/pkclist.c:495
 msgid "This key probably belongs to the owner\n"
 msgstr ""
-"Dieser Schlüssel gehört uns (alldieweil wir den geheimen Schlüssel dazu "
-"haben)\n"
+"Dieser Schlüssel gehört höchstwahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n"
 
-#: g10/pkclist.c:349
+#: g10/pkclist.c:500
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr ""
-"Dieser Schlüssel gehört uns (alldieweil wir den geheimen Schlüssel dazu "
+"Dieser Schlüssel gehört uns (da wir nämlich den geheimen Schlüssel dazu "
 "haben)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:376
+#: g10/pkclist.c:542
 msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
-"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
-"the next question with yes\n"
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Es ist NICHT sicher, daß der Schlüssel dem vorgeblichen Besitzer gehört.\n"
 "Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, können Sie die nächste\n"
 "Frage mit ja beantworten\n"
 
-#: g10/pkclist.c:385
+#: g10/pkclist.c:556 g10/pkclist.c:578
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:421
+#: g10/pkclist.c:597
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:422
+#: g10/pkclist.c:598
 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
 msgstr "         Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:443
+#: g10/pkclist.c:604
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:609
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:614
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:450
+#: g10/pkclist.c:625
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:452
+#: g10/pkclist.c:627
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
 "Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:468
+#: g10/pkclist.c:635
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:469
+#: g10/pkclist.c:636
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:476
+#: g10/pkclist.c:644
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
 "Signaturen zertifiziert!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:479
+#: g10/pkclist.c:646
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
 "Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:524
-msgid ""
-"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sie gaben keine User-ID angegeben (Benutzen Sie die Option \"-r\").\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:529
-msgid "Enter the user ID: "
-msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "
-
-#: g10/pkclist.c:540
+#: g10/pkclist.c:799 g10/pkclist.c:823 g10/pkclist.c:975 g10/pkclist.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:809 g10/pkclist.c:1007
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits vorhanden\n"
+
+#: g10/pkclist.c:840
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+"Sie haben keine User-ID angegeben (Sie können die Option \"-r\" verwenden).\n"
+
+#: g10/pkclist.c:853
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Geben Sie die User-ID ein. Beenden mit einer leeren Zeile: "
+
+#: g10/pkclist.c:869
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:574 g10/pkclist.c:601
+#: g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:950
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr ""
+"übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:892
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:899
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:942
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
+msgid "unknown default recipient `%s'\n"
+msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger '%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:582
+#: g10/pkclist.c:987
 #, c-format
-msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n"
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet\n"
 
-#: g10/pkclist.c:608
+#: g10/pkclist.c:1042
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
 
-#: g10/keygen.c:124
+#: g10/keygen.c:182
+#, c-format
+msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+msgstr "Voreinstellung %c%lu ist nicht gültig\n"
+
+#: g10/keygen.c:189
+#, c-format
+msgid "preference %c%lu duplicated\n"
+msgstr "Voreinstellung %c%lu ist doppelt\n"
+
+#: g10/keygen.c:194
+#, c-format
+msgid "too many `%c' preferences\n"
+msgstr "zu viele `%c' Voreinstellungen\n"
+
+#: g10/keygen.c:264
+msgid "invalid character in preference string\n"
+msgstr "Ungültiges Zeichen in den Voreinstellungen\n"
+
+#: g10/keygen.c:524
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n"
+
+#: g10/keygen.c:563
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n"
 
-#: g10/keygen.c:162
+#: g10/keygen.c:607
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
 
-#: g10/keygen.c:388
+#: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "Ungültig Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n"
+
+#: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n"
+
+#: g10/keygen.c:941
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n"
 
-#: g10/keygen.c:390
+#: g10/keygen.c:943
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA und ElGamal (voreingestellt)\n"
 
-#: g10/keygen.c:391
+#: g10/keygen.c:944
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
 
-#: g10/keygen.c:393
+#: g10/keygen.c:946
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (nur verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/keygen.c:394
+#: g10/keygen.c:948
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/keygen.c:396
+#: g10/keygen.c:949
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
+
+#: g10/keygen.c:951
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
+
+#: g10/keygen.c:953
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal in einem v3-Paket\n"
+msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
 
-#: g10/keygen.c:401
+#: g10/keyedit.c:576 g10/keygen.c:956
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Ihre Auswahl? "
 
-#: g10/keygen.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? "
+#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984
+msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
+msgstr ""
+"Von der Benutzung dieses Verfahrens ist abzuraten - Trotzdem erzeugen? "
 
-#: g10/keygen.c:432
+#: g10/keyedit.c:589 g10/keygen.c:998
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
 
-#: g10/keygen.c:444
+#: g10/keygen.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -1080,19 +1622,36 @@ msgstr ""
 "              standard Schlüssellänge ist 1024 Bit\n"
 "      größte sinnvolle Schlüssellänge ist 2048 Bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:451
+#: g10/keygen.c:1020
 msgid "What keysize do you want? (1024) "
 msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:456
+#: g10/keygen.c:1025
 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 msgstr "DSA erlaubt nur Schlüssellängen von 512 bis 1024\n"
 
-#: g10/keygen.c:458
+#: g10/keygen.c:1027
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "zu kurz; 1024 ist die kleinste für RSA mögliche Schlüssellänge.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1030
 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
 msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste mögliche Schlüssellänge.\n"
 
-#: g10/keygen.c:461
+#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
+#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
+#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
+#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
+#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
+#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
+#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
+#. * do whatever you want.
+#: g10/keygen.c:1041
+#, c-format
+msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+msgstr "Schüsselgröße zu hoch; %d ist der Maximalwert.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1046
 msgid ""
 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 "computations take REALLY long!\n"
@@ -1100,11 +1659,11 @@ msgstr ""
 "Schlüssellängen größer als 2048 werden nicht empfohlen, da die\n"
 "Berechnungen dann WIRKLICH lange brauchen!\n"
 
-#: g10/keygen.c:464
+#: g10/keygen.c:1049
 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diese Schlüssellänge wünschen? "
 
-#: g10/keygen.c:465
+#: g10/keygen.c:1050
 msgid ""
 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
 "vulnerable to attacks!\n"
@@ -1112,21 +1671,17 @@ msgstr ""
 "Gut, aber bitte denken Sie auch daran, daß Monitor und Tastatur Daten "
 "abstrahlen und diese leicht mitgelesen werden können.\n"
 
-#: g10/keygen.c:473
-msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Brauchen Sie wirklich einen derartig langen Schlüssel? "
-
-#: g10/keygen.c:479
+#: g10/keygen.c:1059
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:482 g10/keygen.c:486
+#: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:499
+#: g10/keygen.c:1117
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -1142,29 +1697,58 @@ msgstr ""
 "      <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
 "      <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
 
-#: g10/keygen.c:514
+#: g10/keygen.c:1126
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie, wie lange die Beglaubigung gültig bleiben soll.\n"
+"         0 = Schlüssel verfällt nie\n"
+"      <n>  = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n"
+"      <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n"
+"      <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
+"      <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
+
+#: g10/keygen.c:1148
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Der Schlüssel bleibt wie lange gültig? (0) "
+msgstr "Wie lange bleibt der Schlüssel gültig? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:525
+#: g10/keygen.c:1150
+msgid "Signature is valid for? (0) "
+msgstr "Wie lange bleibt die Beglaubigung gültig? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1155
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "Ungültiger Wert.\n"
 
-#: g10/keygen.c:530
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "Der Schlüssel verfällt nie.\n"
+#: g10/keygen.c:1160
+#, c-format
+msgid "%s does not expire at all\n"
+msgstr "%s verfällt nie.\n"
 
 #. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:536
+#: g10/keygen.c:1167
 #, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "Der Schlüssel verfällt am %s\n"
+msgid "%s expires at %s\n"
+msgstr "%s verfällt am %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:542
+#: g10/keygen.c:1173
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Ihr Rechner kann Daten jenseits des Jahres 2038 nicht anzeigen.\n"
+"Trotzdem werden Daten bis 2106 korrekt verarbeitet.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1178
 msgid "Is this correct (y/n)? "
 msgstr "Ist dies richtig? (j/n) "
 
-#: g10/keygen.c:584
+#: g10/keygen.c:1221
 msgid ""
 "\n"
 "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -1180,39 +1764,44 @@ msgstr ""
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:595
+#: g10/keygen.c:1233
 msgid "Real name: "
 msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
 
-#: g10/keygen.c:599
+#: g10/keygen.c:1241
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n"
 
-#: g10/keygen.c:601
+#: g10/keygen.c:1243
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:603
+#: g10/keygen.c:1245
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n"
 
-#: g10/keygen.c:611
+#: g10/keygen.c:1253
 msgid "Email address: "
 msgstr "E-Mail-Adresse: "
 
-#: g10/keygen.c:623
+#: g10/keygen.c:1264
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig\n"
 
-#: g10/keygen.c:631
+#: g10/keygen.c:1272
 msgid "Comment: "
 msgstr "Kommentar: "
 
-#: g10/keygen.c:637
+#: g10/keygen.c:1278
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n"
 
-#: g10/keygen.c:657
+#: g10/keygen.c:1301
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:1307
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -1223,15 +1812,27 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:660
+#: g10/keygen.c:1311
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Bitte keine E-Mailadressen als Namen oder Kommentar verwenden\n"
+
+#: g10/keygen.c:1316
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnKkEeFfBb"
 
-#: g10/keygen.c:670
+#: g10/keygen.c:1326
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (B)eenden? "
+
+#: g10/keygen.c:1327
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? "
 
-#: g10/keygen.c:722
+#: g10/keygen.c:1346
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Bitte beseitigen Sie zuerst den Fehler\n"
+
+#: g10/keygen.c:1385
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -1239,11 +1840,16 @@ msgstr ""
 "Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:730
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
-msgstr "Mantra wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen.\n"
+#: g10/keyedit.c:787 g10/keygen.c:1393
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "Mantra wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
 
-#: g10/keygen.c:736
+#: g10/keygen.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1400
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -1252,883 +1858,1867 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sie möchten kein Mantra - Dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
 "Es ist trotzdem möglich.  Sie können Ihr Mantra jederzeit\n"
-"ändern, indem sie dieses Programm mit dem Kommando \"--edit-key\"\n"
+"ändern, indem sie dieses Programm mit dem Befehl \"--edit-key\"\n"
 "aufrufen.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:757
+#: g10/keygen.c:1421
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
-"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
-"number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Wir müßen eine ganze Menge Zufallszahlen erzeugen.  Sie können dies\n"
+"Wir müssen eine ganze Menge Zufallswerte erzeugen.  Sie können dies\n"
 "unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
-"tippen oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
-
-#: g10/keygen.c:827
-msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-msgstr ""
-"Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"
+"tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:835
+#: g10/keygen.c:1985
 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "Der DSA Schlüssel wird 1024 Bits haben.\n"
+msgstr "Das DSA-Schlüsselpaar wird 1024 Bit haben.\n"
 
-#: g10/keygen.c:841
-msgid "Key generation cancelled.\n"
+#: g10/keygen.c:2039
+msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:851
+#: g10/keygen.c:2146 g10/keygen.c:2234
 #, c-format
-msgid "writing public certificate to `%s'\n"
-msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach `%s'\n"
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach '%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:852
+#: g10/keygen.c:2147 g10/keygen.c:2236
 #, c-format
-msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
-msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach `%s'\n"
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:929
+#: g10/keygen.c:2223
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer öffentlicher Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2229
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer geheimer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2243
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2250
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des geheimen Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2270
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n"
 
-#: g10/keygen.c:931
+#: g10/keygen.c:2271
+msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
+msgstr "Schlüssel ist als uneingeschränkt vertrauenswürdig gekennzeichnet.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2282
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--add-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
 msgstr ""
 "Bitte beachten Sie, daß dieser Schlüssel nicht zum Verschlüsseln benutzt\n"
-"werden kann.  Sie können aber mit dem Kommando \"--add-key\" einen\n"
-"Zweitschlüssel zu diesem Schlüssel hinzufügen.\n"
+"werden kann.  Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
+"Zweitschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:945 g10/keygen.c:1030
+#: g10/keygen.c:2294 g10/keygen.c:2404
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1008
+#: g10/keygen.c:2340 g10/sign.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
+"stimmen nicht überein)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2342 g10/sign.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+"Uhren stimmen nicht überein)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2351
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssen sind nicht OpenPGP-konform\n"
+
+#: g10/keygen.c:2380
 msgid "Really create? "
 msgstr "Wirklich erzeugen? "
 
-#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:459
-#: g10/tdbio.c:510
+#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:762
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Kommando\n"
+
+#: g10/encode.c:177 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:301 g10/tdbio.c:496
+#: g10/tdbio.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: can't open: %s\n"
 msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:107
+#: g10/encode.c:205 g10/sign.c:1035
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Mantras: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:155 g10/encode.c:269
+#: g10/encode.c:210
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Packet nicht benutzt "
+"werden\n"
+
+#: g10/encode.c:229 g10/encode.c:486
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n"
+
+#: g10/encode.c:295 g10/encode.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: empty file\n"
 msgstr "%s: WARNUNG: Leere Datei\n"
 
-#: g10/encode.c:222
+#: g10/encode.c:406
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur für RSA-Schlüssel mit maximal 2048 Bit "
+"verschlüsselt werden\n"
+
+#: g10/encode.c:422
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "Lesen von `%s'\n"
+msgstr "Lesen von '%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s verschlüsselt für: %s\n"
+#: g10/encode.c:456
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"Die IDEA-Verschlüsselung kann nicht mit allen Zielschlüsseln verwendet "
+"werden.\n"
 
-#: g10/export.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user not found: %s\n"
-msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden\n"
+#: g10/encode.c:467 g10/encode.c:644
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) "
+"verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
 
-#: g10/export.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "certificate read problem: %s\n"
-msgstr "User `%s' Leseproblem: %s\n"
+#: g10/encode.c:558 g10/sign.c:758
+#, c-format
+msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die "
+"Empfängervoreinstellungen.\n"
 
-#: g10/export.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/encode.c:703
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/encode.c:735
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2317
+#, c-format
+msgid "key `%s' not found: %s\n"
+msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n"
+
+#: g10/export.c:222
+#, c-format
 msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: kein öffentlicher Schüssel für vertrauenswürdigen Schlüssel "
-"- übersprungen\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: dies ist kein RFC2440-Schüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/export.c:238
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: ungeschützt - übersprungen\n"
 
-#: g10/export.c:174
+#: g10/export.c:246
+#, c-format
+msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/export.c:347
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n"
 
-#: g10/getkey.c:164
+#: g10/getkey.c:150
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "zu viele Einträge im pk-Lager - abgeschaltet\n"
+msgstr "zu viele Einträge im pk-Cache - abgeschaltet\n"
 
-#: g10/getkey.c:294
-msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
+#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
+#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
+#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2455
+msgid "[User id not found]"
+msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
+
+#: g10/getkey.c:1494
+#, c-format
+msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Ungültiger Schlüssel %08lX, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:1038
+#: g10/getkey.c:2171
 #, c-format
 msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
 msgstr ""
 "der Zweitschlüssel %08lX wird anstelle des Hauptschlüssels %08lX verwendet\n"
 
-#: g10/import.c:129 g10/trustdb.c:1180
+#: g10/getkey.c:2218
 #, c-format
-msgid "can't open file: %s\n"
-msgstr "Kann die Datei nicht öffnen: %s\n"
+msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel, aber ohne öffentlichen Schlüssel - "
+"übersprungen\n"
 
-#: g10/import.c:148
+#: g10/import.c:270
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
 
-#: g10/import.c:155 g10/trustdb.c:1474 g10/trustdb.c:1543
-#, c-format
-msgid "%lu keys so far processed\n"
+#: g10/import.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n"
 
-#: g10/import.c:160 g10/trustdb.c:1256
+#: g10/import.c:284
 #, c-format
-msgid "read error: %s\n"
-msgstr "Lesefehler: %s\n"
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:162
+#: g10/import.c:296
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:164
+#: g10/import.c:298
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "              ignorierte neue Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:301
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "         ohne User-ID: %lu\n"
+msgstr "                           ohne User-ID: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:166
+#: g10/import.c:303
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "           importiert: %lu"
+msgstr "                             importiert: %lu"
 
-#: g10/import.c:172
+#: g10/import.c:309
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "          unverändert: %lu\n"
+msgstr "                            unverändert: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:174
+#: g10/import.c:311
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "        neue User-IDs: %lu\n"
+msgstr "                          neue User-IDs: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:176
+#: g10/import.c:313
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "  neue Unterschlüssel: %lu\n"
+msgstr "                    neue Unterschlüssel: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:178
+#: g10/import.c:315
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "        neue Signaturen: %lu\n"
+msgstr "                        neue Signaturen: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:180
+#: g10/import.c:317
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
+msgstr "                neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:182
+#: g10/import.c:319
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr " gelesene geheime Schl.: %lu\n"
+msgstr "             gelesene geheime Schlüssel: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:184
+#: g10/import.c:321
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
+msgstr "           geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:186
+#: g10/import.c:323
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
+msgstr "                 unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:325
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "                       nicht importiert: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:328 g10/import.c:520
+#: g10/import.c:593 g10/import.c:849
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user id\n"
+msgid "key %08lX: no user ID\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
 
-#: g10/import.c:339
+#: g10/import.c:609
+#, c-format
+msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: HKP Unterschlüsseldefekt repariert\n"
+
+#: g10/import.c:624
+#, c-format
+msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n"
+
+#: g10/import.c:631
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
+msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Keine gültigen User-IDs\n"
 
-#: g10/import.c:341
+#: g10/import.c:633
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
 
-#: g10/import.c:352 g10/import.c:588
+#: g10/import.c:643 g10/import.c:929
 #, c-format
 msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
 
-#: g10/import.c:358
-msgid "no default public keyring\n"
-msgstr "Kein voreingestellter öffentlicher Schlüsselbund\n"
+#: g10/import.c:648
+#, c-format
+msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: neuer Schlüssel - übersprungen\n"
 
-#: g10/import.c:362 g10/openfile.c:105 g10/sign.c:205 g10/sign.c:592
+#: g10/import.c:657
 #, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "Schreiben nach `%s'\n"
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
 
-#: g10/import.c:366 g10/import.c:426 g10/import.c:642
+#: g10/import.c:662 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
 #, c-format
-msgid "can't lock public keyring: %s\n"
-msgstr "kann öffentlichen Schlüsselbund nicht sperren: %s\n"
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:369
+#: g10/import.c:665 g10/import.c:750 g10/import.c:876 g10/import.c:989
 #, c-format
-msgid "can't write to keyring: %s\n"
-msgstr "kann Schlüsselbund nicht schreiben: %s\n"
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:373
+#: g10/import.c:682
 #, c-format
-msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel importiert\n"
+msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel \"%s\" importiert\n"
 
-#: g10/import.c:386
+#: g10/import.c:704
 #, c-format
 msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
 
-#: g10/import.c:399 g10/import.c:597
+#: g10/import.c:721 g10/import.c:946
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: der lokale originale Schlüsselblocks wurde nicht gefunden: "
-"%s\n"
+"Schlüssel %08lX: der lokale originale Schlüsselblocks wurde nicht gefunden: %"
+"s\n"
 
-#: g10/import.c:406 g10/import.c:604
+#: g10/import.c:728 g10/import.c:952
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr ""
 "Schlüssel %08lX: Lesefehler im lokalen originalen Schlüsselblocks: %s\n"
 
-#: g10/import.c:423 g10/import.c:535 g10/import.c:639
-msgid "writing keyblock\n"
-msgstr "Schreiben des Schlüsselblocks\n"
-
-#: g10/import.c:429 g10/import.c:645
-#, c-format
-msgid "can't write keyblock: %s\n"
-msgstr "Der Schlüsselblock kann nicht geschrieben werden: %s\n"
-
-#: g10/import.c:434
+#: g10/import.c:759
 #, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neue User-ID\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neue User-ID\n"
 
-#: g10/import.c:437
+#: g10/import.c:762
 #, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue User-IDs\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
 
-#: g10/import.c:440
+#: g10/import.c:765
 #, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neue Signatur\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neue Signatur\n"
 
-#: g10/import.c:443
+#: g10/import.c:768
 #, c-format
-msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue Signaturen\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
 
-#: g10/import.c:446
+#: g10/import.c:771
 #, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neuer Unterschlüssel\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neuer Unterschlüssel\n"
 
-#: g10/import.c:449
+#: g10/import.c:774
 #, c-format
-msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue Unterschlüssel\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Unterschlüssel\n"
 
-#: g10/import.c:459
+#: g10/import.c:793
 #, c-format
-msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht geändert\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Nicht geändert\n"
 
-#: g10/import.c:538
-#, c-format
-msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
-msgstr "kann geheimen Schlüsselbund nicht sperren: %s\n"
+#: g10/import.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel, aber ohne öffentlichen Schlüssel - "
+"übersprungen\n"
 
-#: g10/import.c:541
+#: g10/import.c:870
 #, c-format
-msgid "can't write keyring: %s\n"
-msgstr "kann Schlüsselbund nicht schreiben: %s\n"
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schlüsselbund: %s\n"
 
-#. we are ready
-#: g10/import.c:544
+#: g10/import.c:881
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key imported\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Geheimer Schlüssel importiert\n"
 
 #. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:548
+#: g10/import.c:887
 #, c-format
 msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n"
 
-#: g10/import.c:553
+#: g10/import.c:894
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
 
-#: g10/import.c:582
+#: g10/import.c:923
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "Schlüssel %08lX: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann "
 "nicht angebracht werden\n"
 
-#: g10/import.c:615
+#: g10/import.c:963
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
 
-#: g10/import.c:649
+#: g10/import.c:995
 #, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat importiert\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n"
 
-#: g10/import.c:680
+#: g10/import.c:1043
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
+msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
 
-#: g10/import.c:687
+#: g10/import.c:1056
+#, c-format
+msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren für User-ID \"%s"
+"\"\n"
+
+#: g10/import.c:1058
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung für User-ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Schlüsselanbindung\n"
+
+#: g10/import.c:1081 g10/import.c:1122
 #, c-format
 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht unterstützetes Public-Key-Verfahren\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
+
+#: g10/import.c:1082
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
+
+#. Delete the last binding
+#. sig since this one is
+#. newer
+#: g10/import.c:1094
+#, c-format
+msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung entfernt\n"
+
+#: g10/import.c:1114 g10/sig-check.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für den Schlüsselwiderruf\n"
+
+#: g10/import.c:1123
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
+
+#. Delete the last revocation
+#. sig since this one is
+#. newer
+#: g10/import.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation signatures\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Mehrfacher Unterschlüssel-Widerruf entfernt\n"
+
+#: g10/import.c:1171
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped user ID '"
+msgstr "Schlüssel %08lX: User-ID übergangen '"
 
-#: g10/import.c:688
+#: g10/import.c:1194
 #, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n"
+msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel ignoriert\n"
 
-#: g10/import.c:717
+#. here we violate the rfc a bit by still allowing
+#. * to import non-exportable signature when we have the
+#. * the secret key used to create this signature - it
+#. * seems that this makes sense
+#: g10/import.c:1220
 #, c-format
-msgid "key %08lX: skipped userid '"
-msgstr "Schlüssel %08lX: übergehe User-ID '"
+msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übergangen\n"
 
-#: g10/import.c:740
+#: g10/import.c:1229
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n"
 
-#: g10/import.c:748
+#: g10/import.c:1246
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übergangen\n"
 
-#: g10/import.c:807
+#: g10/import.c:1258
+#, c-format
+msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:1356
+#, c-format
+msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
+
+#: g10/import.c:1415
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %08lX\n"
+
+#: g10/import.c:1429
 #, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
+msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %08lX ist "
+"nicht vorhanden\n"
 
-#: g10/import.c:921 g10/import.c:976
+#: g10/import.c:1486
 #, c-format
-msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n"
+msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:81
+#: g10/import.c:1517
 #, c-format
-msgid "%s: user not found\n"
-msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden\n"
+msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:147
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[Widerruf]"
 
-#: g10/keyedit.c:164
+#: g10/keyedit.c:148
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[Eigenbeglaubigung]"
 
-#: g10/keyedit.c:182
+#: g10/keyedit.c:219 g10/keylist.c:148
 msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "%d schlechte Signaturen\n"
+msgstr "1 falsche Beglaubigung\n"
 
-#: g10/keyedit.c:184
+#: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:150
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d falsche Beglaubigungen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:186
+#: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:152
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n"
 
-#: g10/keyedit.c:188
+#: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:154
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d Beglaubigungen wegen fehlenden Schlüsseln nicht geprüft\n"
 
-#: g10/keyedit.c:190
+#: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:156
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 Beglaubigung aufgrund von Fehler nicht geprüft\n"
 
-#: g10/keyedit.c:192
+#: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:158
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n"
 
-#: g10/keyedit.c:194
-msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
+#: g10/keyedit.c:231
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "Eine User-ID ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:196
+#: g10/keyedit.c:233
 #, c-format
-msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d User-IDs ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:258
+#: g10/keyedit.c:360
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
+
+#: g10/keyedit.c:367 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:542 g10/keyedit.c:1140
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immmer noch beglaubigen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:375 g10/keyedit.c:490 g10/keyedit.c:1146
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Beglaubigen ist nicht möglich.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:380
 #, c-format
-msgid "Already signed by key %08lX\n"
-msgstr "Ist bereits durch Schlüssel %08lX beglaubigt.\n"
+msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
+msgstr "WARNUNG: User-ID \"%s\" ist nicht eigenbeglaubigt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:266
+#: g10/keyedit.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Die Eigenbeglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist eine PGP 2.x artige Signatur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:408
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Soll sie zu einer OpenPGP Eigenbeglaubigung geändert werden? (j/N) "
+
+#. It's a local sig, and we want to make a
+#. exportable sig.
+#: g10/keyedit.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Die derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist nur für diesen Rechner gültig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:426
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Soll sie zu einer voll exportierbaren Beglaubigung erhoben werden? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:446
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %08lX lokal beglaubigt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:450
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %08lX beglaubigt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:463
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
 msgstr "Nichts zu beglaubigen für Schlüssel %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:275
+#: g10/keyedit.c:478
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist verfallen!"
+
+#: g10/keyedit.c:498
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel wird %s verfallen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:502
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Soll Ihre Beglaubigung zur selben Zeit verfallen? (J/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:535
 msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
 msgstr ""
-"Sind Sie wirklich sicher, daß Sie diesen Schlüssel mit Ihrem\n"
-"Schlüssel beglaubigen wollen: \""
+"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln unterschrieben "
+"werden\n"
 
-#: g10/keyedit.c:282
-msgid "Really sign? "
-msgstr "Wurklich unterschreiben? "
+#: g10/keyedit.c:537
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Dies würde den Schlüssel für PGP 2.x unbrauchbar machen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Wie genau haben Sie überprüft, ob der Schlüssel, den Sie jetzt beglaubigen\n"
+"wollen, wirklich der o.g. Person gehört?\n"
+"Wenn Sie darauf keine Antwort wissen, geben Sie \"0\" ein.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:303 g10/sign.c:65
+#: g10/keyedit.c:564
 #, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "BEglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Ich antworte nicht.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
+#: g10/keyedit.c:565 g10/keyedit.c:567 g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:571
+#, fuzzy
+msgid " (default)"
+msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
 
-#: g10/keyedit.c:359
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n"
+#: g10/keyedit.c:566
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Ich habe es überhaupt nicht überprüft.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:376
+#: g10/keyedit.c:568
 #, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Dieser Schlüssel kann nicht editiert werden: %s\n"
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) Ich habe es flüchtig überprüft.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:570
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) Ich habe es sehr sorgfältig überprüft.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:381
+#: g10/keyedit.c:595
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to sign this key\n"
+"with your key: \""
+msgstr ""
+"Sind Sie wirklich sicher, daß Sie vorstehenden Schlüssel mit Ihrem\n"
+"Schlüssel beglaubigen wollen: \""
+
+#: g10/keyedit.c:604
 msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
+"This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
-"Geben Sie das neue Mantra für diesen geheimen Schlüssel ein.\n"
 "\n"
+"Dies wird eine Eigenbeglaubigung sein.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:393
+#: g10/keyedit.c:608
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
+"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
-"Sie wollen kein Mantra - dies ist bestimmt *keine* gute Idee!\n"
 "\n"
+"WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als nicht-exportierbar markiert "
+"werden.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:396
-msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? "
+#: g10/keyedit.c:613
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Unterschrift wird nicht als nicht-widerrufbar markiert werden.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:455
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n"
+#: g10/keyedit.c:620
+msgid ""
+"\n"
+"The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:490
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
+#: g10/keyedit.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:490
-msgid "quit this menu"
-msgstr "Menü verlassen"
+#: g10/keyedit.c:629
+msgid ""
+"\n"
+"I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel überhaupt nicht überprüft.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:491
-msgid "q"
-msgstr "q"
+#: g10/keyedit.c:633
+msgid ""
+"\n"
+"I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel flüchtig überprüft.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:492
-msgid "save"
+#: g10/keyedit.c:637
+msgid ""
+"\n"
+"I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel sehr sorgfältig überprüft.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:646
+msgid "Really sign? "
+msgstr "Wirklich unterschreiben? "
+
+#: g10/keyedit.c:688 g10/keyedit.c:3128 g10/keyedit.c:3190 g10/sign.c:308
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:744
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:748
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:752
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:772
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel kann nicht editiert werden: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:778
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie das neue Mantra für diesen geheimen Schlüssel ein.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:792
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie wollen kein Mantra - dies ist bestimmt *keine* gute Idee!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:795
+msgid "Do you really want to do this? "
+msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? "
+
+#: g10/keyedit.c:859
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n"
+
+#: g10/keyedit.c:901
+msgid "quit this menu"
+msgstr "Menü verlassen"
+
+#: g10/keyedit.c:902
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: g10/keyedit.c:903
+msgid "save"
 msgstr "save"
 
-#: g10/keyedit.c:492
+#: g10/keyedit.c:903
 msgid "save and quit"
 msgstr "speichern und Menü verlassen"
 
-#: g10/keyedit.c:493
+#: g10/keyedit.c:904
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: g10/keyedit.c:493
+#: g10/keyedit.c:904
 msgid "show this help"
 msgstr "Diese Hilfe zeigen"
 
-#: g10/keyedit.c:495
+#: g10/keyedit.c:906
 msgid "fpr"
 msgstr "fpr"
 
-#: g10/keyedit.c:495
+#: g10/keyedit.c:906
 msgid "show fingerprint"
 msgstr "\"Fingerabdruck\" anzeigen"
 
-#: g10/keyedit.c:496
+#: g10/keyedit.c:907
 msgid "list"
 msgstr "Liste der Schlüssel"
 
-#: g10/keyedit.c:496
-msgid "list key and user ids"
-msgstr "Schlüssel und User-ID auflisten"
+#: g10/keyedit.c:907
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
 
-#: g10/keyedit.c:497
+#: g10/keyedit.c:908
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
-#: g10/keyedit.c:498
+#: g10/keyedit.c:909
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: g10/keyedit.c:498
-msgid "select user id N"
+#: g10/keyedit.c:909
+msgid "select user ID N"
 msgstr "User-ID N auswählen"
 
-#: g10/keyedit.c:499
+#: g10/keyedit.c:910
 msgid "key"
 msgstr "key"
 
-#: g10/keyedit.c:499
+#: g10/keyedit.c:910
 msgid "select secondary key N"
 msgstr "Zweitschlüssel N auswählen"
 
-#: g10/keyedit.c:500
+#: g10/keyedit.c:911
 msgid "check"
 msgstr "check"
 
-#: g10/keyedit.c:500
+#: g10/keyedit.c:911
 msgid "list signatures"
 msgstr "Liste der Signaturen"
 
-#: g10/keyedit.c:501
+#: g10/keyedit.c:912
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: g10/keyedit.c:502
+#: g10/keyedit.c:913
 msgid "sign"
 msgstr "sign"
 
-#: g10/keyedit.c:502
+#: g10/keyedit.c:913
 msgid "sign the key"
 msgstr "Den Schlüssel signieren"
 
-#: g10/keyedit.c:503
+#: g10/keyedit.c:914
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: g10/keyedit.c:504
+#: g10/keyedit.c:915
+msgid "lsign"
+msgstr "lsign"
+
+#: g10/keyedit.c:915
+msgid "sign the key locally"
+msgstr "Den Schlüssel nur für diesen Rechner beglaubigen"
+
+#: g10/keyedit.c:916
+msgid "nrsign"
+msgstr "nrsign"
+
+#: g10/keyedit.c:916
+msgid "sign the key non-revocably"
+msgstr "Den Schlüssel nicht-widerrufbar beglaubigen"
+
+#: g10/keyedit.c:917
+msgid "nrlsign"
+msgstr "nrlsign"
+
+#: g10/keyedit.c:917
+msgid "sign the key locally and non-revocably"
+msgstr "Den Schlüssel nicht-widerrufbar und nur für diesen Rechner signieren"
+
+#: g10/keyedit.c:918
 msgid "debug"
 msgstr "debug"
 
-#: g10/keyedit.c:505
+#: g10/keyedit.c:919
 msgid "adduid"
 msgstr "adduid"
 
-#: g10/keyedit.c:505
-msgid "add a user id"
+#: g10/keyedit.c:919
+msgid "add a user ID"
 msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
 
-#: g10/keyedit.c:506
+#: g10/keyedit.c:920
+msgid "addphoto"
+msgstr "addphoto"
+
+#: g10/keyedit.c:920
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "Eine Foto-ID hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:921
 msgid "deluid"
 msgstr "deluid"
 
-#: g10/keyedit.c:506
-msgid "delete user id"
+#: g10/keyedit.c:921
+msgid "delete user ID"
 msgstr "User-ID entfernen"
 
-#: g10/keyedit.c:507
+#. delphoto is really deluid in disguise
+#: g10/keyedit.c:923
+msgid "delphoto"
+msgstr "delphoto"
+
+#: g10/keyedit.c:924
 msgid "addkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:507
+#: g10/keyedit.c:924
 msgid "add a secondary key"
 msgstr "Einen Zweitschlüssel hinzufügen"
 
-#: g10/keyedit.c:508
+#: g10/keyedit.c:925
 msgid "delkey"
 msgstr "delkey"
 
-#: g10/keyedit.c:508
+#: g10/keyedit.c:925
 msgid "delete a secondary key"
 msgstr "Einen Zweitschlüssel entfernen"
 
-#: g10/keyedit.c:509
+#: g10/keyedit.c:926
+msgid "addrevoker"
+msgstr "addrevoker"
+
+#: g10/keyedit.c:926
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "Einen Widerrufschlüssel hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "delsig"
+msgstr "delsig"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "delete signatures"
+msgstr "Signatur entfernen"
+
+#: g10/keyedit.c:928
 msgid "expire"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:509
+#: g10/keyedit.c:928
 msgid "change the expire date"
 msgstr "Ändern des Verfallsdatums"
 
-#: g10/keyedit.c:510
+#: g10/keyedit.c:929
+msgid "primary"
+msgstr "primary"
+
+#: g10/keyedit.c:929
+msgid "flag user ID as primary"
+msgstr "User-ID als Haupt-User-ID kennzeichnen"
+
+#: g10/keyedit.c:930
 msgid "toggle"
 msgstr "toggle"
 
-#: g10/keyedit.c:510
+#: g10/keyedit.c:930
 msgid "toggle between secret and public key listing"
 msgstr "Umschalten zwischen Anzeige geheimer und öffentlicher Schlüssel"
 
-#: g10/keyedit.c:512
+#: g10/keyedit.c:932
 msgid "t"
 msgstr "t"
 
-#: g10/keyedit.c:513
+#: g10/keyedit.c:933
 msgid "pref"
 msgstr "pref"
 
-#: g10/keyedit.c:513
-msgid "list preferences"
-msgstr "Liste der Voreinstellungen"
+#: g10/keyedit.c:933
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen (für Experten)"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "showpref"
+msgstr "showpref"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen (ausführlich)"
+
+#: g10/keyedit.c:935
+msgid "setpref"
+msgstr "setpref"
 
-#: g10/keyedit.c:514
+#: g10/keyedit.c:935
+msgid "set preference list"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen einstellen"
+
+#: g10/keyedit.c:936
+msgid "updpref"
+msgstr "updpref"
+
+#: g10/keyedit.c:936
+msgid "updated preferences"
+msgstr "geänderte Voreinstellungen"
+
+#: g10/keyedit.c:937
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
-#: g10/keyedit.c:514
+#: g10/keyedit.c:937
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "Das Mantra ändern"
 
-#: g10/keyedit.c:515
+#: g10/keyedit.c:938
 msgid "trust"
 msgstr "trust"
 
-#: g10/keyedit.c:515
+#: g10/keyedit.c:938
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "Den \"Owner trust\" ändern"
 
-#: g10/keyedit.c:534
+#: g10/keyedit.c:939
+msgid "revsig"
+msgstr "revsig"
+
+#: g10/keyedit.c:939
+msgid "revoke signatures"
+msgstr "Signaturen widerrufen"
+
+#: g10/keyedit.c:940
+msgid "revkey"
+msgstr "revkey"
+
+#: g10/keyedit.c:940
+msgid "revoke a secondary key"
+msgstr "Einen Zweitschlüssel widerrufen"
+
+#: g10/keyedit.c:941
+msgid "disable"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyedit.c:941
+msgid "disable a key"
+msgstr "Schlüssel abschalten"
+
+#: g10/keyedit.c:942
+msgid "enable"
+msgstr "enable"
+
+#: g10/keyedit.c:942
+msgid "enable a key"
+msgstr "Schlüssel anschalten"
+
+#: g10/keyedit.c:943
+msgid "showphoto"
+msgstr "showphoto"
+
+#: g10/keyedit.c:943
+msgid "show photo ID"
+msgstr "Foto-ID anzeigen"
+
+#: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:963
 msgid "can't do that in batchmode\n"
 msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
 
-#. check that they match
-#. FIXME: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:561
+#: g10/keyedit.c:1000
+#, c-format
+msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1018
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:590
+#: g10/keyedit.c:1049
 msgid "Command> "
 msgstr "Befehl> "
 
-#: g10/keyedit.c:617
+#: g10/keyedit.c:1081
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:639
+#: g10/keyedit.c:1085
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1134
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
+
+#: g10/keyedit.c:1153
+msgid "Really sign all user IDs? "
+msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1154
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1179
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Dieses Kommando ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1199 g10/keyedit.c:1220
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1201
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1204
+msgid "Really remove all selected user IDs? "
+msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1205
+msgid "Really remove this user ID? "
+msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1243 g10/keyedit.c:1280
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1247
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
+msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1248
+msgid "Do you really want to delete this key? "
+msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1284
+msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
+msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich widerrufen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "Do you really want to revoke this key? "
+msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich wiederrufen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1354
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
+
+#: g10/keyedit.c:1356
+msgid "Really update the preferences? "
+msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? "
+
+#: g10/keyedit.c:1394
 msgid "Save changes? "
 msgstr "Änderungen speichern? "
 
-#: g10/keyedit.c:642
+#: g10/keyedit.c:1397
 msgid "Quit without saving? "
 msgstr "Beenden ohne zu speichern? "
 
-#: g10/keyedit.c:652
+#: g10/keyedit.c:1408
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:659
+#: g10/keyedit.c:1415
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:666
+#: g10/keyedit.c:1422
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist keine Änderung nötig.\n"
+msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1434
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
 
-#: g10/keyedit.c:701
-msgid "Really sign all user ids? "
-msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
+#: g10/keyedit.c:1750
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key "
+msgstr "Dieser Schlüssel könnte widerrufen worden sein von %s Schlüssel "
 
-#: g10/keyedit.c:702
-msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
-msgstr "Tip: Wählen Sie die User-ID, die beglaubigt werden soll\n"
+#: g10/keyedit.c:1754
+msgid " (sensitive)"
+msgstr "(empfindlich)"
 
-#: g10/keyedit.c:738
-msgid "You must select at least one user id.\n"
-msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
+#. Note, we use the same format string as in other show
+#. functions to make the translation job easier.
+#: g10/keyedit.c:1760 g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1871 g10/keyedit.c:1886
+#, c-format
+msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
+msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  erstellt: %s verfällt: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:740
-msgid "You can't delete the last user id!\n"
-msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
+#: g10/keyedit.c:1769
+#, c-format
+msgid " trust: %c/%c"
+msgstr " Vertrauen: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:743
-msgid "Really remove all selected user ids? "
-msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? "
+#: g10/keyedit.c:1773
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
 
-#: g10/keyedit.c:744
-msgid "Really remove this user id? "
-msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? "
+#: g10/keyedit.c:1802
+#, c-format
+msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+msgstr "rev! Unterschlüssel wurde widerrufen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:767
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
+#: g10/keyedit.c:1805
+msgid "rev- faked revocation found\n"
+msgstr "rev- gefälschter Schlüsselwiderruf entdeckt\n"
 
-#: g10/keyedit.c:771
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? "
+#: g10/keyedit.c:1807
+#, c-format
+msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+msgstr "rev? Schwierigkeiten bei der Widerruf-Überprüfung: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:772
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? "
+#: g10/keyedit.c:1837
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:819
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
+#: g10/keyedit.c:1845
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, daß ohne einen Programmneustart die angezeigte\n"
+"Schlüsselgültigkeit nicht notwendigerweise korrekt ist.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2002
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dies ist ein PGP2-artiger Schlüssel. Hinzufügen einer Foto-ID "
+"könnte\n"
+"         bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung des Schlüssels führen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2007 g10/keyedit.c:2280
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immmer noch hinzufügen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2013
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Sie können einem PGP2-artigen Schlüüsel keine Foto-ID hinzufügen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2148
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:2158
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:2162
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:2168
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:2182
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2183
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nichts entfernt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dies ist ein PGP2-artiger Schlüssel. Hinzufügen einer Foto-ID "
+"könnte\n"
+"         bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung des Schlüssels führen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2286
+#, fuzzy
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Sie können einem PGP2-artigen Schlüüsel keine Foto-ID hinzufügen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2309
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
+
+#: g10/keyedit.c:2324
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als designierter Widerrufer "
+"eingetragen werden\n"
+
+#. This actually causes no harm (after all, a key that
+#. designates itself as a revoker is the same as a
+#. regular key), but it's easy enough to check.
+#: g10/keyedit.c:2339
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+"Ein Schlüssel kann nicht als sein eigener designierter Widerrufer agieren\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2361
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr ""
+"Ein Schlüssel kann nicht als sein eigener designierter Widerrufer agieren\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1197
+#: g10/keyedit.c:2457
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1203
+#: g10/keyedit.c:2463
 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
 msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Zweitschlüssel aus.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1207
-msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n"
+#: g10/keyedit.c:2467
+msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
 msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Zweitschlüssels.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1209
-msgid "Changing exiration time for the primary key.\n"
+#: g10/keyedit.c:2469
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1250
+#: g10/keyedit.c:2511
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1266
+#: g10/keyedit.c:2527
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1326
+#: g10/keyedit.c:2610
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2647 g10/keyedit.c:2754
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
+msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2814
 #, c-format
-msgid "No user id with index %d\n"
+msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1371
+#: g10/keyedit.c:2860
 #, c-format
 msgid "No secondary key with index %d\n"
 msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:198
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2974
+msgid "user ID: \""
+msgstr "User-ID: \""
+
+#: g10/keyedit.c:2979
+#, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"signed with your key %08lX at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2982
+#, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"locally signed with your key %08lX at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"lokal unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2987
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2991
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immmer noch widerrufen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2995
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
+
+#. FIXME: detect duplicates here
+#: g10/keyedit.c:3020
+msgid "You have signed these user IDs:\n"
+msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3039
+#, c-format
+msgid "   signed by %08lX at %s%s%s\n"
+msgstr "   beglaubigt durch %08lX um %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3047
+#, c-format
+msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
+msgstr "   widerrufen durch %08lX um %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3067
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3077
+#, c-format
+msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
+msgstr "   beglaubigt durch %08lX am %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3079
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (nicht-exportierbar)"
+
+#: g10/keyedit.c:3086
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3116
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Anzeigen einer %s Photo ID (%ld Byte) für Schlüssel %08lX (User-ID %d)\n"
+
+#: g10/keylist.c:91
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Krititische Beglaubigungsrichtlinie: "
+
+#: g10/keylist.c:93
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Beglaubigungsrichtlinie: "
+
+#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:769 g10/mainproc.c:778
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n"
+
+#: g10/keylist.c:127
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Krititische Beglaubigungs-\"Notation\": "
+
+#: g10/keylist.c:129
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": "
+
+#: g10/keylist.c:136
+msgid "not human readable"
+msgstr "nicht als Klartext darstellbar"
+
+#: g10/keylist.c:225
+msgid "Keyring"
+msgstr "Schlüsselbund"
+
+#. of subkey
+#: g10/keylist.c:494 g10/mainproc.c:905
+#, c-format
+msgid " [expires: %s]"
+msgstr " [verfällt: %s]"
+
+#: g10/keylist.c:1019
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Haupt-Fingerabdruck  ="
+
+#: g10/keylist.c:1021
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "Unter-Fingerabdruck  ="
+
+#: g10/keylist.c:1028
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Haupt-Fingerabdruck  ="
+
+#: g10/keylist.c:1030
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr " Unter-Fingerabdruck  ="
+
+#. use tty
+#: g10/keylist.c:1034 g10/keylist.c:1038
+msgid "     Key fingerprint ="
+msgstr " Schl.-Fingerabdruck ="
+
+#: g10/mainproc.c:248
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "Seltsame Länge des verschlüsselten Session-Keys (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:259
+#, c-format
+msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+msgstr "Ungültiger Veschlüsselungsalgorithmus entdeckt (%d)\n"
+
+#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:288
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s verschlüsselte Daten\n"
+
+#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:290
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:318
+#, c-format
+msgid "public key is %08lX\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:364
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "Mit öffentlichem Schüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
 
-#: g10/mainproc.c:201
+#: g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s\n"
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# [kw]
+#: g10/mainproc.c:426
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:440
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "Entschlüsselung mit öffentlichem Schlüssel fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:228
+#: g10/mainproc.c:467 g10/mainproc.c:486
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
+
+#: g10/mainproc.c:474
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:504
 msgid "decryption okay\n"
-msgstr "Enschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
 
-#: g10/mainproc.c:231
+#: g10/mainproc.c:511
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:517
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "Enschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:248
+#: g10/mainproc.c:536
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr ""
 "Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n"
 
-#: g10/mainproc.c:250
+#: g10/mainproc.c:538
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:833
+#: g10/mainproc.c:713
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\" um ihn anzuwenden\n"
+
+#: g10/mainproc.c:781
+msgid "Notation: "
+msgstr "\"Notation\": "
+
+#: g10/mainproc.c:793
+msgid "Policy: "
+msgstr "Richtlinie: "
+
+#: g10/mainproc.c:1248
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
 
-#: g10/mainproc.c:839
+#. plaintext before signatures but no one-pass packets
+#: g10/mainproc.c:1290 g10/mainproc.c:1300
+msgid "can't handle these multiple signatures\n"
+msgstr "diese Mehrfachunterschriften können nicht behandelt werden\n"
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+#: g10/mainproc.c:1311
 #, c-format
 msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Unterschrieben am %.*s mit %s Schlüssel %08lX\n"
+msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:847
+#: g10/mainproc.c:1360 g10/mainproc.c:1393
 msgid "BAD signature from \""
 msgstr "FALSCHE Unterschrift von \""
 
-#: g10/mainproc.c:848
+#: g10/mainproc.c:1361 g10/mainproc.c:1394
+msgid "Expired signature from \""
+msgstr "Verfallene Unterschrift von \""
+
+#: g10/mainproc.c:1362 g10/mainproc.c:1395
 msgid "Good signature from \""
 msgstr "Korrekte Unterschrift von \""
 
-#: g10/mainproc.c:879
+#: g10/mainproc.c:1397
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ungewiß]  "
+
+#: g10/mainproc.c:1489
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n"
+msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1558 g10/mainproc.c:1574 g10/mainproc.c:1636
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1585
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:952
+#: g10/mainproc.c:1642
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
 
-#: g10/mainproc.c:957
+#: g10/mainproc.c:1649
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
 
-#: g10/misc.c:90
+#: g10/misc.c:98
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "core-dump-Erzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
+msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:93
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "WARNUNG: Programm könnte einen core-dump schreiben!\n"
-
-#: g10/misc.c:200
+#: g10/misc.c:162
 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Experimentiermethoden sollten nicht benutzt werden!\n"
 
-#: g10/misc.c:214
-msgid ""
-"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
-"in the future\n"
-msgstr ""
-"RSA Schlüssel sind nicht erwünscht; bitte denken Sie darüber nach, einen\n"
-"neuen Schlüssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"
+#: g10/misc.c:192
+msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+msgstr "Es ist davon abzuraten, diese Verschlüsselungsmethode zu benutzen!\n"
 
-#: g10/misc.c:235
-msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
-msgstr ""
+#: g10/misc.c:300
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:113
-#, c-format
+#: g10/misc.c:301
+msgid ""
+"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+msgstr "Für weitere Info siehe http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
+
+#: g10/misc.c:509
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: mißbilligte Option \"%s\".\n"
+
+#: g10/misc.c:513
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n"
+
+#: g10/misc.c:515
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "Bitte benutzen Sie stattdessen \"%s%s\".\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:120
+#, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:892
+#: g10/parse-packet.c:1065
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
+
+#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "GPG-Agent ist in dieser Sitzung nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/passphrase.c:450
+msgid "can't set client pid for the agent\n"
+msgstr "Client-PID für den Agent kann nicht gesetzt werden\n"
+
+#: g10/passphrase.c:458
+msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+msgstr "Server-Lese-Handle für den Agent nicht verfügbar\n"
+
+#: g10/passphrase.c:465
+msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+msgstr "Server-Schreib-Handle für den Agent nicht verfügbar\n"
+
+#: g10/passphrase.c:498
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n"
+
+#: g10/passphrase.c:511
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "GPG-Agent-Protokoll-Version %d wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/passphrase.c:532
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:554
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "Kommunikationsproblem mit GPG-Agent\n"
+
+#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:920
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
 msgstr ""
+"Schwierigkeiten mit dem Agenten - Agent-Ansteuerung wird abgeschaltet\n"
 
-#: g10/passphrase.c:141
+#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1018
+#, c-format
+msgid " (main key ID %08lX)"
+msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
+"Benutzer: \"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:662
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Geben Sie das Mantra ein\n"
+
+#: g10/passphrase.c:664
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Geben Sie das Mantra nochmal ein\n"
+
+#: g10/passphrase.c:705
+msgid "passphrase too long\n"
+msgstr "Mantra ist zu lang\n"
+
+#: g10/passphrase.c:718
+msgid "invalid response from agent\n"
+msgstr "Falsche Antwort des Agenten\n"
+
+#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:809
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "Abbruch durch Benutzer\n"
+
+#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:891
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+msgstr "Schwierigkeiten mit dem Agenten: Agent antwortet 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:1004
 msgid ""
 "\n"
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -2138,1234 +3728,1431 @@ msgstr ""
 "Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
 "Benutzer: \""
 
-#: g10/passphrase.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/passphrase.c:1013
+#, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "(%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s)\n"
+msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s"
 
-#: g10/passphrase.c:155
-#, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr ""
+#: g10/passphrase.c:1064
+msgid "can't query password in batchmode\n"
+msgstr "Mantra kann im Batchmodus nicht abgefragt werden\n"
 
-#: g10/passphrase.c:183
+#: g10/passphrase.c:1068
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Geben Sie das Mantra ein: "
 
-#: g10/passphrase.c:187
+#: g10/passphrase.c:1072
 msgid "Repeat passphrase: "
 msgstr "Geben Sie das Mantra nochmal ein: "
 
-#: g10/plaintext.c:63
+#: g10/plaintext.c:67
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
 "Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
 
-#: g10/plaintext.c:166
+#: g10/plaintext.c:108
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:337
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:341
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
 
-#: g10/plaintext.c:187
+#: g10/plaintext.c:362
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "lese stdin ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:250
+#: g10/plaintext.c:396
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "keine unterschriebene Daten\n"
+
+#: g10/plaintext.c:404
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "kann signierte Datei `%s' nicht öffnen.\n"
+msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:78
+#: g10/pubkey-enc.c:101
 #, c-format
-msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "Ungenannter Empfänger: Versuch mit geheimen Schlüssel %08lX ...\n"
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
+msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %08lX ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:84
-#, fuzzy
+#: g10/pubkey-enc.c:107
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:136
+#: g10/pubkey-enc.c:159
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:183
+#: g10/pubkey-enc.c:178
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "Verschüsselungsverfahren %d%s ist unbekannt oder abgeschaltet\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:221
 #, c-format
 msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
 msgstr "Hinweis: Verfahren %d ist kein bevorzugtes Verschlüsselungsverfahren\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:56
+#: g10/pubkey-enc.c:243
 #, c-format
-msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
-msgstr "Schutzverfahren %d wird nicht unterstützt\n"
+msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
+msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %08lX verfällt am %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:249
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen"
 
-#: g10/seckey-cert.c:176
-msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
-msgstr "Ungültiges Mantra; versuchen Sie's doch noch einmal ...\n"
+#: g10/seckey-cert.c:53
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:223
+#: g10/seckey-cert.c:59
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "Schutzverfahren %d%s wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:225
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Ungültiges Mantra; versuchen Sie es bitte noch einmal"
+
+#: g10/seckey-cert.c:226
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:283
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n"
-"         bitte das Mantra nochmal eingeben.\n"
+"         bitte Mantra nochmals wechseln.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:321
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"Die mißbilligte 16-bit Prüfsumme wird zum Schutz des geheimen Schlüssels "
+"benutzt\n"
+
+#: g10/sig-check.c:73
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n"
 
-#: g10/sig-check.c:155
+#: g10/sig-check.c:213
+#, c-format
 msgid ""
-"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
+"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+"signatures!\n"
 msgstr ""
-"Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für Signaturen NICHT sicher "
-"genug!\n"
+"Schlüssel %08lX: Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für "
+"Signaturen NICHT sicher genug!\n"
 
-#: g10/sig-check.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key created %lu %s in future (time warp or clock problem)\n"
+#: g10/sig-check.c:222
+#, c-format
+msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr ""
-"Öffentlicher Schlüssel wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
-"stimmen nicht überein)\n"
+"Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunde jünger als die Unterschrift\n"
+
+#: g10/sig-check.c:223
+#, c-format
+msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr ""
+"Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunden jünger als die "
+"Unterschrift\n"
+
+#: g10/sig-check.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+"problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+"Uhren stimmen nicht überein)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:168
-msgid "second"
+#: g10/sig-check.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+"problem)\n"
 msgstr ""
+"Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise "
+"oder Uhren stimmen nicht überein)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:247
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
+msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %08lX ist am %s verfallen.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:168
-msgid "seconds"
+#: g10/sig-check.c:346
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
+"Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift von Schlüssel %08lX, wegen unbekanntem "
+"\"critical bit\"\n"
 
-#: g10/sig-check.c:173
+#: g10/sign.c:103
 #, c-format
-msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
-msgstr "Hinweis: Schlüssel der Signatur ist verfallen am %s.\n"
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: \"Notation\" kann nicht %%-erweitert werden (zu groß). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
 
-#: g10/sig-check.c:230
-msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
+#: g10/sign.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
+"WARNUNG: Richtlinien-URL kann nicht %%-erweitert werden (zu gro0). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
+
+#: g10/sign.c:303
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Prüfung der erstellten Unterschrift ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:312
+#, c-format
+msgid "%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s Unterschrift von: \"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:69
+#: g10/sign.c:461
 #, c-format
-msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "%s Unterschrift von: %s\n"
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
+
+#: g10/sign.c:644
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte "
+"Unterschrift erzeugt werden\n"
 
-#: g10/sign.c:200 g10/sign.c:587
+#: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892
 #, c-format
 msgid "can't create %s: %s\n"
 msgstr "%s kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:296
+#: g10/sign.c:690
+#, c-format
+msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#: g10/sign.c:784
 msgid "signing:"
 msgstr "unterschreibe:"
 
-#: g10/sign.c:336
+#: g10/sign.c:876
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextunterschriften nur mit PGP-2.x-artigen "
+"Schlüssel machen\n"
+
+#: g10/sign.c:1029
 #, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "WARNUNG: `%s' ist eine leere Datei.\n"
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n"
+
+#: g10/textfilter.c:134
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "Textzeilen länger als %d Zeichen können nicht benutzt werden\n"
 
-#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
+#: g10/textfilter.c:231
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "Eingabezeile ist länger als %d Zeichen\n"
+
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1387
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
+#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1394
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:232
-#, fuzzy
+#: g10/tdbio.c:244
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n"
 
-#: g10/tdbio.c:416
+#: g10/tdbio.c:459
 #, c-format
 msgid "%s: can't access: %s\n"
 msgstr "%s: kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
 
-#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
+#: g10/tdbio.c:474
 #, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n"
 
-#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
+#: g10/tdbio.c:484 g10/tdbio.c:502 g10/tdbio.c:545
 #, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis erzeugt\n"
+msgid "%s: can't create lock\n"
+msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
 
-#: g10/tdbio.c:443
+#: g10/tdbio.c:486 g10/tdbio.c:548
 #, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n"
+msgid "%s: can't make lock\n"
+msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
 
-#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1275 g10/tdbio.c:449
+#: g10/keyring.c:1448 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:310 g10/tdbio.c:492
 #, c-format
 msgid "%s: can't create: %s\n"
 msgstr "%s: kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:473
+#: g10/tdbio.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/tdbio.c:511
+#, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n"
 
-#: g10/tdbio.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/tdbio.c:514
+#, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: trust-db erzeugt\n"
 
-#: g10/tdbio.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/tdbio.c:554
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "Notiz: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n"
+
+#: g10/tdbio.c:570
+#, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: ungülte 'Trust'-Datenbank\n"
+msgstr "%s: ungültige 'Trust'-Datenbank\n"
 
-#: g10/tdbio.c:545
+#: g10/tdbio.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:553
+#: g10/tdbio.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
-#: g10/tdbio.c:1378
+#: g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:662 g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:706
+#: g10/tdbio.c:1320 g10/tdbio.c:1347
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:582
+#: g10/tdbio.c:639 g10/tdbio.c:685
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1058
+#: g10/tdbio.c:1124
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1066
+#: g10/tdbio.c:1132
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1087
+#: g10/tdbio.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: keine trustdb Datei\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1103
+#: g10/tdbio.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1108
+#: g10/tdbio.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: invalid file version %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1384
+#: g10/tdbio.c:1353
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1392
+#: g10/tdbio.c:1361
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1402
+#: g10/tdbio.c:1371
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1432
+#: g10/tdbio.c:1401
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:142
-#, fuzzy
-msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
+#: g10/tdbio.c:1446
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 msgstr ""
-"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg"
-"--fix-trustdb\".\n"
+"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb"
+"\".\n"
 
-#: g10/trustdb.c:155
+#: g10/trustdb.c:200
 #, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n"
 
-#: g10/trustdb.c:170
+#: g10/trustdb.c:235
 #, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Akzeptiert als vertrauenswürdiger Schlüssel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:273
+#, c-format
+msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX tritt mehr als einmal in der \"trustdb\" auf\n"
 
-#: g10/trustdb.c:184
+#: g10/trustdb.c:289
 #, c-format
-msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
-msgstr "Vertrauenssatz %lu: löschen fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: kein öffentlicher Schlüssel für den vertrauenswürdigen "
+"Schlüssel - übersprungen\n"
 
-#: g10/trustdb.c:198
+#: g10/trustdb.c:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "Schlüssel ist als uneingeschränkt vertrauenswürdig gekennzeichnet.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:327
+#: g10/trustdb.c:324
 #, c-format
-msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Dir-Satzes für LID %lu: %s\n"
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:334
+#: g10/trustdb.c:330
 #, c-format
-msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-msgstr "lid %lu: Dir-Satz erwartet, aber es kam Typ %d\n"
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "Vertrauenssatz %lu ist nicht von der angeforderten Art %d\n"
 
-#: g10/trustdb.c:339
+#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
-msgid "no primary key for LID %lu\n"
-msgstr "Kein Hauptschlüssel für LID %lu\n"
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:344
+#: g10/trustdb.c:360
 #, c-format
-msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen den Hauptschlüssels der LID %lu: %s\n"
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:420
+#: g10/trustdb.c:460
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung nicht nötig\n"
+
+#: g10/trustdb.c:466 g10/trustdb.c:1633
 #, c-format
-msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
-msgstr "Verketteter Signatursatz %lu hat einen falschen Besitzer\n"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "nächste \"Trust-DB\"-Pflichtüberprüfung am %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n"
+#: g10/trustdb.c:771
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "\"Trust-DB\" wird überprüft\n"
 
-#: g10/trustdb.c:498
+#: g10/trustdb.c:925
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: kein öffentlicher Schüssel für vertrauenswürdigen Schlüssel "
-"- übersprungen\n"
+msgid "public key %08lX not found: %s\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel %08lX nicht gefunden: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:565
+#: g10/trustdb.c:1507
 #, c-format
-msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX kann nicht in die \"trustdb\" eingefügt werden\n"
+msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
+msgstr ""
+"öff.Schlüssel des uneingeschränkt vertrautem Schlüssel %08lX nicht gefunden\n"
 
-#: g10/trustdb.c:512 g10/trustdb.c:571
+#: g10/trustdb.c:1585
 #, c-format
-msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Satzabfrage fehlgeschlagen\n"
+msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+msgstr ""
+"überprüfen, Tiefe %d, unterschrieben =%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+
+#: g10/verify.c:108
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"Die Unterschrift konnte nicht überprüft werden.\n"
+"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n"
+"als erster in der Kommandozeile stehen sollte.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:517 g10/trustdb.c:580
+#: g10/verify.c:173
 #, c-format
-msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits in geheimer Schlüsseltabelle\n"
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "Eingabezeile %u ist zu lang oder es fehlt ein LF\n"
+
+#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n"
+"echten Zufallsgenerator verwendbar\n"
 
-#: g10/trustdb.c:520 g10/trustdb.c:583
+#: g10/skclist.c:157
 #, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: Akzeptiert als vertrauenswürdiger Schlüssel.\n"
+msgid "skipped `%s': duplicated\n"
+msgstr "übersprungen '%s': doppelt\n"
 
-#: g10/trustdb.c:536
+#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
 #, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "HINWEIS: Geheimer Schlüssel %08lX ist NICHT geschützt.\n"
+msgid "skipped `%s': %s\n"
+msgstr "übersprungen '%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:548
+#: g10/skclist.c:168
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
+
+#: g10/skclist.c:179
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+msgid ""
+"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
+"signatures!\n"
 msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel, aber ohne öffentlichen Schlüssel - "
-"übersprungen\n"
+"'%s übersprungen: Dies ist ein durch PGP erzeugter ElGamal-Schlüssel. Das "
+"ist für Signaturen NICHT sicher genug!\n"
 
-#: g10/trustdb.c:555
+#. do not overwrite
+#: g10/openfile.c:84
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr ""
-"Schlüssel %08lX: geheimer und öffentlicher Schlüssel passen nicht zusammen.\n"
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Datei '%s' existiert bereits. "
 
-#: g10/trustdb.c:591
+#: g10/openfile.c:86
+msgid "Overwrite (y/N)? "
+msgstr "Überschreiben (j/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:119
 #, c-format
-msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-msgstr "enum_secret_keys fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Neuen Dateinamen eingeben"
 
-#: g10/trustdb.c:774
+#: g10/openfile.c:184
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n"
+
+#: g10/openfile.c:273
 #, c-format
-msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: Lesen des Verz.Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n"
 
-#: g10/trustdb.c:783
+#: g10/openfile.c:326
 #, c-format
-msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: Lesen des Schl..Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "Neue Konfigurationsdatei `%s' erstellt\n"
 
-#: g10/trustdb.c:793
+#: g10/openfile.c:353
 #, c-format
-msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: Lesen des UserID-Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:802
+#: g10/openfile.c:356
 #, c-format
-msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: Lesen des Pref.Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "%s: directory created\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis erzeugt\n"
+
+#: g10/encr-data.c:91
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:98
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n"
+
+#: g10/seskey.c:52
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n"
 
-#: g10/trustdb.c:812
+#: g10/seskey.c:57
 #, c-format
-msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: Lesen des Sig.Satzes fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für "
+"sym.Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1013
-msgid "Ooops, no keys\n"
-msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
+#: g10/seskey.c:200
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr "DSA benötigt einen 160-bit Hash Algorithmus\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1017
-msgid "Ooops, no user ids\n"
-msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
+#: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' read problem: %s\n"
-msgstr "User `%s' Leseproblem: %s\n"
+#: g10/delkey.c:126
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' list problem: %s\n"
-msgstr "User `%s' Listenproblem: %s\n"
+#: g10/delkey.c:150
+msgid "Delete this key from the keyring? "
+msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? "
 
-#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgstr "Benutzer `%s' nicht gefunden: %s\n"
+#: g10/delkey.c:158
+msgid "This is a secret key! - really delete? "
+msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? "
 
-#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr "Problem, `%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n"
+#: g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb\n"
-msgstr "User `%s' ist nicht in der trustdb\n"
+#: g10/delkey.c:178
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "Der \"Ownertrust\" wurde gelöscht\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1139
+#: g10/delkey.c:206
 #, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr ""
+"Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:208
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie zunächst das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn zu "
+"entfernen.\n"
+
+#: g10/helptext.c:47
 msgid ""
-"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
-"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 msgstr ""
-"# Liste der zugewisenen \"trustvalues\", erzeugt am %s\n"
-"# (Verwenden Sie \"gpgm --import-ownertrust\" um sie wieder einzuspielen)\n"
+"Sie müssen selbst entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
+"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben.  Wir brauchen diesen Wert,\n"
+"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen.  Dieses hat nichts mit dem\n"
+"(implizit erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun."
 
-#: g10/trustdb.c:1145
-msgid "directory record w/o primary key\n"
-msgstr "Verzeichnis-Satz ohne Hauptschlüssel\n"
+#: g10/helptext.c:53
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln\n"
+"uneingeschränkt vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel\n"
+"auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.\n"
+"Antworten Sie mit \"yes\" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu vertrauen\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1152
-#, c-format
-msgid "error reading key record: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Schl.Satzes: %s\n"
+#: g10/helptext.c:60
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
+"so antworten Sie mit \"ja\"."
 
-#: g10/trustdb.c:1192
-msgid "line too long\n"
-msgstr "Zeile zu lang\n"
+#: g10/helptext.c:64
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen "
+"wollen,\n"
+"so antworten Sie mit \"ja\"."
 
-#: g10/trustdb.c:1200
-msgid "error: missing colon\n"
-msgstr "Fehler: Fehlender Doppelpunkt\n"
+#: g10/helptext.c:68
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen."
 
-#: g10/trustdb.c:1205
-msgid "error: invalid fingerprint\n"
-msgstr "Fehler: ungültiger Fingerabdruck\n"
+#: g10/helptext.c:72
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
+"\n"
+"DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
+"  Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
+"  benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n"
+"  wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
+"\n"
+"ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
+"Verschlüsselung\n"
+"  OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
+"  Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
+"  Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n"
+"  auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n"
+"  Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
+"andere\n"
+"  Programme sind laut der OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet, die\n"
+"  zweite Art (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
+"\n"
+"Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum Unterschreiben "
+"fähig\n"
+"sein. Deshalb kann ein nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
+"verwendet werden."
 
-#: g10/trustdb.c:1209
-msgid "error: no ownertrust value\n"
-msgstr "Fehler: Keine \"Owner trust\" Werte\n"
+#: g10/helptext.c:92
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
+msgstr ""
+"Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
+"nicht\n"
+"empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
+"Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und ihre Überprüfung\n"
+"ist langsam."
 
-#: g10/trustdb.c:1234
-msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
-msgstr "Schlüssel ist nicht in der trustdb, Schl.bund wird durchsucht.\n"
+#: g10/helptext.c:98
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben\n"
+"und verschlüsseln zu nutzen.  Dieses Verfahren sollte in speziellen\n"
+"Anwendungsgebiten benutzt werden.  Bitte lassen Sie sich zuerst von \n"
+"einem Sicherheistexperten beraten."
 
-#: g10/trustdb.c:1237
-#, c-format
-msgid "key not in ring: %s\n"
-msgstr "Schlüssel ist nicht im Schlüsselbund: %s\n"
+#: g10/helptext.c:105
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge"
 
-#: g10/trustdb.c:1241
-msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
-msgstr "Huch: Schlüssel ist ja gar nicht in der Trust-DB?\n"
+#: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158
+#: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Geben Sie \"ja\" oder \"nein\" ein"
 
-#. update the ownertrust
-#: g10/trustdb.c:1246
-#, c-format
-msgid "insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+#: g10/helptext.c:119
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.\n"
+"Es ist zwar möglich ein \"ISO\"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man\n"
+"erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht\n"
+"der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten."
 
-#. error
-#: g10/trustdb.c:1252
-#, c-format
-msgid "error finding dir record: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Auffinden des Verz.Satzes: %s\n"
+#: g10/helptext.c:131
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein"
 
-#: g10/trustdb.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-msgstr "User `%s' ist nich in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n"
+#: g10/helptext.c:136
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,\n"
+"aber sehr empfehlenswert."
 
-#: g10/trustdb.c:1354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "konnte `%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n"
+#: g10/helptext.c:140
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein"
 
-#: g10/trustdb.c:1404
-#, c-format
-msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
-msgstr "%s: Schlüsselblock Leseproblem: %s\n"
+#: g10/helptext.c:145
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N  um den Namen zu ändern.\n"
+"K  um den Kommentar zu ändern.\n"
+"E  um die E-Mail-Adresse zu ändern.\n"
+"F  um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n"
+"B  um die Schlüsselerzeugung abbrechen."
 
-#: g10/trustdb.c:1418
-#, c-format
-msgid "%s: update failed: %s\n"
-msgstr "%s: Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
+#: g10/helptext.c:154
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
 
-#: g10/trustdb.c:1421
-#, c-format
-msgid "%s: updated\n"
-msgstr "%s: geändert\n"
+#: g10/helptext.c:162
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die User-ID eines Schlüssels beglaubigen wollen, sollten Sie "
+"zunächst\n"
+"sicherstellen, daß der Schlüssel demjenigen gehört, der in der User-ID "
+"genannt\n"
+"ist. Für Dritte ist es hilfreich zu wissen, wie gut diese Zuordnung "
+"überprüft\n"
+"wurde.\n"
+"\n"
+"\"0\" zeigt, daß Sie keine bestimmte Aussage über die Sorgfalt der \n"
+"    Schlüsselzuordnung machen.\n"
+"\n"
+"\"1\" Sie glauben, daß der Schlüssel der benannten Person gehört,\n"
+"    aber Sie konnten oder nahmen die Überpüfung überhaupt nicht vor.\n"
+"    Dies ist hilfreich für eine \"persona\"-Überprüfung, wobei man den\n"
+"    Schlüssel eines Pseudonym-Trägers beglaubigt\n"
+"\n"
+"\"2\" Sie nahmen eine flüchtige Überprüfung vor. Das heisst Sie haben z.B.\n"
+"    den Schlüsselfingerabdruck kontrolliert und die User-ID des Schlüssels\n"
+"    anhand des Fotos geprüft.\n"
+"\n"
+"\"3\" Sie haben eine ausführlich Kontrolle des Schlüssels vorgenommen.\n"
+"    Das kann z.B. die Kontrolle des Schlüsselfingerabdrucks mit dem\n"
+"    Schlüsselinhaber persönlich vorgenommen haben; daß Sie die User-ID des\n"
+"    Schlüssel anhand einer schwer zu fälschenden Urkunde mit Foto (wie z.B.\n"
+"    einem Paß) abgeglichen haben und schliesslich per E-Mail-Verkehr die\n"
+"    E-Mail-Adresse als zum Schlüsselbesitzer gehörig erkannt haben.\n"
+"\n"
+"Beachten Sie, daß diese Beispiele für die Antworten 2 und 3 *nur* Beispiele "
+"sind.\n"
+"Schlußendlich ist es Ihre Sache, was Sie unter \"flüchtig\" oder "
+"\"ausführlich\"\n"
+"verstehen, wenn Sie Schlüssel Dritter beglaubigen.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, wählen Sie \"0\"."
 
-#: g10/trustdb.c:1423
-#, c-format
-msgid "%s: okay\n"
-msgstr "%s: In Ordnung\n"
+#: g10/helptext.c:200
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
 
-#: g10/trustdb.c:1438
-#, c-format
-msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr "lid %lu: Dir-Satz ohne Schlüssel - übergangen\n"
+#: g10/helptext.c:204
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
+"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
 
-#: g10/trustdb.c:1451
-#, c-format
-msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "lid %lu: Schlüsselblock nicht gefunden: %s\n"
+#: g10/helptext.c:209
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
 
-#: g10/trustdb.c:1460 g10/trustdb.c:1529
-#, c-format
-msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
+#: g10/helptext.c:214
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
+"unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
+"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
+"Schlüssel\n"
+"herzustellen."
 
-#: g10/trustdb.c:1466 g10/trustdb.c:1535
-#, c-format
-msgid "lid %lu: updated\n"
-msgstr "lid %lu: geändert\n"
+#: g10/helptext.c:219
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden "
+"Schlüssel\n"
+"nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
+"sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
+"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
 
-#: g10/trustdb.c:1470 g10/trustdb.c:1539
-#, c-format
-msgid "lid %lu: okay\n"
-msgstr "lid %lu: In Ordnung\n"
+#: g10/helptext.c:225
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
+"Schlüsselbund zu entfernen."
 
-#: g10/trustdb.c:1477 g10/trustdb.c:1545
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed\n"
-msgstr "%lu Schlüssel bearbeitet\n"
+#: g10/helptext.c:229
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
+"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
+"Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen "
+"kann.\n"
+"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
+"irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
+"ist."
+
+#: g10/helptext.c:237
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Ändern der Voreinstellung aller User-IDs (oder nur der ausgewählten)\n"
+"auf die aktuelle Liste der Voreinstellung. Die Zeitangaben aller "
+"betroffenen\n"
+"Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1479
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys skipped\n"
-msgstr "\t%lu Schlüssel übersprungen\n"
+#: g10/helptext.c:244
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz \n"
 
-#: g10/trustdb.c:1481 g10/trustdb.c:1547
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys with errors\n"
-msgstr "\t%lu Schlüssel mit Fehlern\n"
+#: g10/helptext.c:250
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
+"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein.  Nur wenn beide Eingaben\n"
+"übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
 
-#: g10/trustdb.c:1483 g10/trustdb.c:1549
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys updated\n"
-msgstr "\t%lu Schlüssel geändert\n"
+#: g10/helptext.c:254
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
 
-#: g10/trustdb.c:1513
-#, c-format
-msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ?: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+#: g10/helptext.c:259
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"
 
-#: g10/trustdb.c:1518
-#, c-format
-msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+#: g10/helptext.c:264
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
+"Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n"
+"verwendet."
 
-#: g10/trustdb.c:1524
-#, c-format
-msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr "lid %lu: eingefügt\n"
+#: g10/helptext.c:270
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach\n"
+"Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:\n"
+"  \"Schlüssel wurde kompromitiert\"\n"
+"      Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen\n"
+"      Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten\n"
+"  \"Schlüssel ist überholt\"\n"
+"      Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben.\n"
+"  \"Schlüssel wird nicht mehr benutzt\"\n"
+"      Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben.\n"
+"  \"User-ID ist nicht mehr gültig\"\n"
+"      Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.\n"
+"      So weist man normalerweise auf eine ungültige E-Mailadresse hin.\n"
+
+#: g10/helptext.c:286
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, warum\n"
+"Sie diesen Widerruf herausgeben.  Der Text sollte möglichst knapp sein.\n"
+"Eine Leerzeile beendet die Eingabe.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1551
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys inserted\n"
-msgstr "\t%lu Schlüssel eingefügt\n"
+#: g10/helptext.c:301
+msgid "No help available"
+msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
 
-#: g10/trustdb.c:1554
+#: g10/helptext.c:309
 #, c-format
-msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "enumerate Schlüsselblock fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
 
-#: g10/trustdb.c:1599
+#: g10/keydb.c:178
 #, c-format
-msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-msgstr "check_trust: Suche nach Dir-Satz fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1606
+#: g10/keydb.c:185
 #, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX: 'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "Schlüsselbund `%s' erstellt\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1610
+#: g10/keydb.c:575
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n"
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "Schlüsselbund-Cache konnte nicht neu erzeugt werden: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1618
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
-"stimmen nicht überein)\n"
+#: g10/keyring.c:1226
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1625
+#: g10/keyring.c:1228
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n"
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s ist der Unveränderte\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1633
+#: g10/keyring.c:1229
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s ist der Neue\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1842 g10/trustdb.c:1871 g10/trustdb.c:2610
-msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-msgstr "WARNUNG: Lange 'Pref'-Records können noch nicht benutzt werden\n"
+#: g10/keyring.c:1230
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Bitte diesen potentiellen Sicherheitsmangel beseitigen\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1893
+#: g10/keyring.c:1346
 #, c-format
-msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record: search_record fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "checking keyring `%s'\n"
+msgstr "Prüfen des Schlüsselbundes `%s'\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1956
-#, c-format
-msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
-msgstr "Hinweis: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
+#: g10/keyring.c:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys checked so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu Schlüssel geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1960
+#: g10/keyring.c:1388
 #, c-format
-msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
-msgstr "Hinweis: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
+msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu Schlüssel geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
 
-#. we need the dir record
-#: g10/trustdb.c:1967
+#: g10/keyring.c:1453
 #, c-format
-msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
-msgstr "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1973
-#, c-format
-msgid "lid %lu: no primary key\n"
-msgstr "lid %lu: kein Hauptschlüssel\n"
+#~ msgid "requesting key %08lX from %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2006
-#, c-format
-msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-msgstr "lid %lu: User-ID im Schlüsselblock nicht gefunden\n"
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel ist beim Schlüsselserver nicht erhältlich: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2010
-#, c-format
-msgid "lid %lu: user id without signature\n"
-msgstr "lid %lu: User-ID ohne Signatur\n"
+#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Senden an `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2017
-#, c-format
-msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-msgstr "lid %lu: Eigenbeglaubigung in 'hintlist'\n"
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "Senden an `%s' erfolgreich (status=%u)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2028 g10/trustdb.c:2747 g10/trustdb.c:2831
-msgid "Valid certificate revocation"
-msgstr "Gültiger Zerifikat-Widerruf"
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "Senden an `%s' erfolglos (status=%u)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2029 g10/trustdb.c:2748 g10/trustdb.c:2832
-msgid "Good certificate"
-msgstr "Korrektes Zertifikat"
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "Dieser Schlüsselserver ist nicht vollständig HKP kompatibel\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2038
-msgid "very strange: no public key\n"
-msgstr "sehr seltsam: kein öffentlicher Schlüssel\n"
+#~ msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
+#~ msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2086
-#, c-format
-msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-msgstr "hintlist %lu[%d] of %lu zeigt nicht auf einen 'dir record'\n"
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "kann Schlüsselserver nicht durchsuchen: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2092
-#, c-format
-msgid "lid %lu does not have a key\n"
-msgstr "lid %lu hat keinen Schlüssel\n"
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu Schlüssel bislang geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2102
-#, c-format
-msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-msgstr "lid %lu: Schlüsselblock nicht verfügbar: %s\n"
+#~ msgid "no values for group \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Keine Werte für Gruppe \"%s\"\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
-#, c-format
-msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen GnuPG noch einmal starten, damit es die neue "
+#~ "Konfigurationsdatei liest\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2312
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Korrekte Unterschlüssel-Anbindung\n"
+#~ msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Ändern der Zugriffsrechte für `%s' ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2318 g10/trustdb.c:2360
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Fingerabdruck:"
 
-#: g10/trustdb.c:2333
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Schlüsselwiderruf\n"
+#~ msgid "             Fingerprint:"
+#~ msgstr "           Fingerabdruck:"
 
-#: g10/trustdb.c:2339
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültiger Schlüsselwiderruf: %s\n"
+#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+#~ msgstr "|NAME=WERT|diese \"notation\"-Daten verwenden"
 
-#: g10/trustdb.c:2354
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
+#~ msgid ""
+#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das erste Zeichen eines \"notation\"-Namens muß ein Buchstabe oder\n"
+#~ "ein Unterstrich sein\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2454
-msgid "Good self-signature"
-msgstr "Korrekte Eigenbeglaubigung"
+#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Punkte in einem \"notation\"-Namen müssen von anderen Zeichen umgeben "
+#~ "sein\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2465
-msgid "Invalid self-signature"
-msgstr "Ungültige Eigenbeglaubigung"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
+#~ "         Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Dieser Schlüssel besitzt bereits eine Foto-ID.\n"
+#~ "         Ein hinzugefügte Foto-ID könnte einige Versionen von PGP "
+#~ "verwirren.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2475
-msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n"
-msgstr ""
-"Gültiger User-ID-Widerruf ignoriert, da eine neuere Eigenbeglaubigung "
-"vorliegt\n"
+#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
+#~ msgstr "Sie können nur eine Foto-ID für diesen Schlüssel haben.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2482
-msgid "Valid user ID revocation\n"
-msgstr "Gültiger User-ID-Widerruf\n"
+#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie dies wiklich unterschreiben möchten?\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2489
-msgid "Invalid user ID revocation"
-msgstr "Ungültiger User-ID-Widerruf"
+#~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "  Sind Sie sicher, daß Sie dies immer noch unterschreiben wollen?\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2573
-msgid "Too many preferences"
-msgstr "Zu viele Einstellungen"
+#~ msgid "Really sign? (y/N) "
+#~ msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
 
-#: g10/trustdb.c:2587
-msgid "Too many preference items"
-msgstr "Zu viele Angaben zur Bevorzugung"
+#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2726
-msgid "Duplicated certificate - deleted"
-msgstr "Doppelte Zertifikate - entfernt"
+#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
+#~ msgstr "Brauchen Sie wirklich einen derartig langen Schlüssel? "
 
-#: g10/trustdb.c:2759
-msgid "Hmmm, public key lost?"
-msgstr "Hmmm, öffentlicher Schüssel verloren?"
+#~ msgid "   signed by %08lX at %s\n"
+#~ msgstr "   beglaubigt durch %08lX um %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2769 g10/trustdb.c:2852
-msgid "Invalid certificate revocation"
-msgstr "Ungültiger Zertifikatswiderruf"
+#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-key User-ID"
 
-#: g10/trustdb.c:2770 g10/trustdb.c:2853
-msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Ungültiges Zertifikat"
+#~ msgid "--delete-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-key User-ID"
 
-#: g10/trustdb.c:2785
-#, c-format
-msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
-msgstr ""
-"uid %08lX.%lu/%02X%02X: hat \"shadow-dir\" %lu, aber ist noch nicht "
-"markiert.\n"
+#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key User-ID"
 
-#: g10/trustdb.c:2799
-#, c-format
-msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n"
+#~ msgid "Enter the user ID: "
+#~ msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "
 
-#. that should never happen
-#: g10/trustdb.c:3052
-#, c-format
-msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "insert_trust_record: Schlüsselblock nicht gefunden: %s\n"
+#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits mittels --encrypt-to "
+#~ "gesetzt\n"
 
-#: g10/trustdb.c:3070
-msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
-msgstr "Für insert_trust_record() wurde nicht der Hauptschlüssel benutzt\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
 
-#: g10/ringedit.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-msgstr "%s: Schlüsselbund kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+# valid user replies (not including 1..4)
+#~ msgid "sSmMqQ"
+#~ msgstr "sSmMqQ"
 
-#: g10/ringedit.c:299 g10/ringedit.c:1283
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1469
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n"
+#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
+#~ msgstr "%s: Dies ist keine gültige Schlüssel-ID\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s ist der Unveränderte\n"
+#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
+#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %08lX\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1471
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s ist der Neue\n"
+#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel mit Fehlern\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1472
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Bitte diesen potentiellen Sicherheitsmangel beseitigen\n"
+#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+#~ msgstr "|[NAMEN]|Überprüfen der \"Trust\"-Datenbank"
 
-#: g10/skclist.c:94
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "übersprungen `%s': %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
+#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für diesen Schlüssel konnte kein gültiger \"Trust Path\" gefunden "
+#~ "werden.\n"
+#~ "Mal sehen, ob wir sonst irgendwie ein paar fehlende \"Owner trust\" "
+#~ "Werte \n"
+#~ "ermitteln können.\n"
+#~ "\n"
 
-#: g10/skclist.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
-msgstr ""
-"'%s übersprungen: Dies ist ein durch PGP erzeugter ElGamal-Schlüssel. Das "
-"ist für Signaturen NICHT sicher genug!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein Pfad führt zu einem unserer Schlüsseln.\n"
+#~ "\n"
 
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:58
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Datei `%s' existiert bereits. "
+#~ msgid ""
+#~ "No certificates with undefined trust found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Zertifikate mit undefiniertem Vertrauen gefunden.\n"
+#~ "\n"
 
-#: g10/openfile.c:60
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "Überschreiben (j/N)? "
+#~ msgid ""
+#~ "No trust values changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine \"trust\" Werte geändert.\n"
+#~ "\n"
 
-#: g10/openfile.c:85
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n"
+#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Keine Infos zur Berechnung der Vertrauenswahrscheinlichkeit "
+#~ "vorgefunden\n"
 
-#: g10/openfile.c:134
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in `%s'\n"
+#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:181
-#, c-format
-msgid "%s: new options file created\n"
-msgstr "%s: neue Optionendatei erstellt\n"
+#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
 
-#: g10/encr-data.c:59
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s verschlüsselte Daten\n"
+#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geheimer Schlüssel %08lX nicht importiert (%s verwenden, um das zu "
+#~ "ermöglichen)\n"
 
-#: g10/encr-data.c:61
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
+#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
+#~ msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vermutlich ist das Siegel (MDC) BESCHÄDIGT (wegen unbekanntem \"critical "
+#~ "bit\")\n"
 
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n"
+#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Dir-Satzes für LID %lu: %s\n"
 
-#: g10/seskey.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für "
-"sym.Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n"
+#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+#~ msgstr "lid %lu: Dir-Satz erwartet, aber es kam Typ %d\n"
 
-# "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-# "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-# "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
-msgstr ""
-"SIE müssen hier einen Wert eingeben. Dieser Wert wird niemals an eine "
-"Dritte\n"
-"weitergegeben (exportiert) werden. Wir brauchen ihn zum Aufbau des\n"
-"\"web-of-trust\", Er hat nichts mit dem (stillschweigend aufgebautem)\n"
-"\"web-of-certificates\" zu tun."
+#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
+#~ msgstr "Kein Hauptschlüssel für LID %lu\n"
 
-# "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
-"so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen für immer."
+#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen den Hauptschlüssels der LID %lu: %s\n"
 
-# "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen nichtvertruenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
-"so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen Sie für immer."
+#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
+#~ msgstr "get_dir_record: search_record fehlgeschlagen: %s\n"
 
-# "Enter the user id of the addresse to whom you want to send the message."
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
-msgstr ""
-"Geben Sie die User-ID dessen ein, an den Sie die Botschaft senden wollen."
+#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Satzabfrage fehlgeschlagen\n"
 
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
-"DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
-"  Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
-"  benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n"
-"  wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
-"\n"
-"ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
-"Verschlüsselung\n"
-"  OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
-"  Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
-"  Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n"
-"  auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n"
-"  Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
-"andere\n"
-"  Programme sind nach OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet die zweite "
-"Art\n"
-"  (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
-"\n"
-"Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum Unterschreiben "
-"fähig\n"
-"sein. Deshalb kann ein Nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
-"verwendet werden.\n"
-"Auch sollte man \"ElGamal in einem v3-Paket\" nicht verwenden, denn solch "
-"ein\n"
-"Schlüssel ist nicht mit anderen Programmen nach der OpenPGP-Spezifikation\n"
-"verträglich."
-
-#: g10/helptext.c:82
-#, fuzzy
-msgid "keygen.algo.elg_se"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
-"DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
-"  Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
-"  benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n"
-"  wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
-"\n"
-"ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
-"Verschlüsselung\n"
-"  OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
-"  Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
-"  Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n"
-"  auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n"
-"  Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
-"andere\n"
-"  Programme sind nach OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet die zweite "
-"Art\n"
-"  (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
-"\n"
-"Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum Unterschreiben "
-"fähig\n"
-"sein. Deshalb kann ein Nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
-"verwendet werden.\n"
-"Auch sollte man \"ElGamal in einem v3-Paket\" nicht verwenden, denn solch "
-"ein\n"
-"Schlüssel ist nicht mit anderen Programmen nach der OpenPGP-Spezifikation\n"
-"verträglich."
-
-# "Enter the size of the key"
-#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge.\n"
-"\n"
-"Ein langer Schlüssel bietet mehr Sicherheit, kostet aber auch mehr "
-"Rechenzeit.\n"
-"Ein kurzer Schlüssel ist nicht ganz so sicher, wird aber schneller "
-"bearbeitet.\n"
-"1024 Bit ist für den Heimgebrauch ein brauchbarer Wert. Wenn Sie aber z.B. "
-"in\n"
-"Atlanta, Georgia, USA für eine Limonandenfabrik arbeiten, und das Rezept\n"
-"speichern wollen (\"SCHLEMMER!\"), so wären 2048 Bit kein schlechter Wert."
-
-# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits in geheimer Schlüsseltabelle\n"
 
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+#~ msgstr "HINWEIS: Geheimer Schlüssel %08lX ist NICHT geschützt.\n"
 
-#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr "Geben Sie den erforderlichen Wert ein"
+#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %08lX: geheimer und öffentlicher Schlüssel passen nicht "
+#~ "zusammen.\n"
 
-#: g10/helptext.c:107
-msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
+#~ msgstr "enum_secret_keys fehlgeschlagen: %s\n"
 
-# "Enter the name of the key holder"
-#: g10/helptext.c:112
-msgid "keygen.name"
-msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Korrekte Unterschlüssel-Anbindung\n"
 
-# "please enter an optional but highly suggested email address"
-#: g10/helptext.c:117
-msgid "keygen.email"
-msgstr ""
-"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht notwendig,\n"
-"aber empfehlenswert."
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung: %s\n"
 
-# "Please enter an optional comment"
-#: g10/helptext.c:121
-msgid "keygen.comment"
-msgstr "Geben Sie (bei Bedarf) einen Kommentar ein"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Schlüsselwiderruf\n"
 
-# "N  to change the name.\n"
-# "C  to change the comment.\n"
-# "E  to change the email address.\n"
-# "O  to continue with key generation.\n"
-# "Q  to to quit the key generation."
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "keygen.userid.cmd"
-msgstr ""
-"N  um den Namen zu ändern.\n"
-"K  um den Kommentar zu ändern.\n"
-"E  um die E-Mail-Adresse zu ändern.\n"
-"F  um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n"
-"B  um die Schlüsselerzeugung abbrechen."
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültiger Schlüsselwiderruf: %s\n"
 
-# "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-#: g10/helptext.c:135
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
+#~ msgid "Good self-signature"
+#~ msgstr "Korrekte Eigenbeglaubigung"
 
-# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:139
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "Invalid self-signature"
+#~ msgstr "Ungültige Eigenbeglaubigung"
 
-#  "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:144
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gültiger User-ID-Widerruf ignoriert, da eine neuere Eigenbeglaubigung "
+#~ "vorliegt"
 
-# "Please enter \"help\" to see the list of commands."
-#: g10/helptext.c:149
-msgid "keyedit.cmd"
-msgstr "Geben Sie \"help\" ein, um die Liste der Befehle einzusehen."
+#~ msgid "Valid user ID revocation"
+#~ msgstr "Gültiger User-ID-Widerruf"
 
-# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:153
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "Invalid user ID revocation"
+#~ msgstr "Ungültiger User-ID-Widerruf"
 
-#: g10/helptext.c:158
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "Valid certificate revocation"
+#~ msgstr "Gültiger Zerifikat-Widerruf"
 
-# "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-#: g10/helptext.c:162
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
+#~ msgid "Good certificate"
+#~ msgstr "Korrektes Zertifikat"
 
-# "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-# "All ceritifcates are then also lost!"
-#: g10/helptext.c:166
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
-msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
-"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
+#~ msgid "Invalid certificate revocation"
+#~ msgstr "Ungültiger Zertifikatswiderruf"
 
-# "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-#: g10/helptext.c:171
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
+#~ msgid "Invalid certificate"
+#~ msgstr "Ungültiges Zertifikat"
 
-# ################################
-# ####### Help msgids ############
-# ################################
-#: g10/helptext.c:175
-msgid "passphrase.enter"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n"
-"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
-"\n"
-"Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie bitte einen Satz, den sie sich\n"
-"gut merken könne, der aber nicht leicht zu erraten ist; Zitate und andere\n"
-"bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
-"verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten des Mantras\n"
-"benutzt werden.  Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
-"falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert "
-"werden,\n"
-"sind i.d.R. eine gute Wahl"
+#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+#~ msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n"
 
-#: g10/helptext.c:182
-msgid "passphrase.repeat"
-msgstr ""
-"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
-"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein.  Nur wenn beide Eingaben\n"
-"übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
+#~ msgid "duplicated certificate - deleted"
+#~ msgstr "Doppelte Zertifikate - entfernt"
 
-# "Give the name fo the file to which the signature applies"
-#: g10/helptext.c:186
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
+#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n"
 
-# "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-#: g10/helptext.c:190
-msgid "openfile.overwrite.okay"
-msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"
+#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid ?: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:204
-msgid "No help available"
-msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
+#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:216
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Keine Hilfe für `%s' vorhanden."
+#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
+#~ msgstr "lid %lu: eingefügt\n"
 
-#~ msgid "invalid clear text header: "
-#~ msgstr "ungültige Klartexteinleitung"
+#~ msgid "error reading dir record: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Verz.Satzes: %s\n"
 
-#~ msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
-#~ msgstr "LID %lu: Ändern des 'Trusts' von %u auf %u\n"
+#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel eingefügt\n"
 
-#~ msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
-#~ msgstr "LID %lu: Setze 'Trust' auf %u\n"
+#~ msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
+#~ msgstr "enumerate Schlüsselblock fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
-#~ msgstr "Sie sollten hier eigentlich eine Liste der Signierer sehen.\n"
+#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+#~ msgstr "lid %lu: Dir-Satz ohne Schlüssel - übergangen\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (3)\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n"
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\t%lu wegen neuer Schlüssel\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: very strange: no public key\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
+#~ msgid "\t%lu keys skipped\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel übersprungen\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: invalid signature: %s\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n"
+#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel geändert\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: good self-signature\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n"
+#~ msgid "Ooops, no keys\n"
+#~ msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: duplicated signature - deleted\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigensignatur\n"
+#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
+#~ msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (1)\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigensignatur\n"
+#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "check_trust: Suche nach Dir-Satz fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: weird: no public key\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
+#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: 'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (2)\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigensignatur\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: no public key\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
+#~ "stimmen nicht überein)\n"
 
-#~ msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %08lX: bereits in der Tabelle der geheime Schlüssel\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n"
 
-#~ msgid "can't write keyring\n"
-#~ msgstr "kann Schlüsselbund nicht schreiben\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#~ msgid "make a signature on a key in the keyring"
-#~ msgstr "Schlüssel signieren"
+#~ msgid "user '%s' not found: %s\n"
+#~ msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden: %s\n"
 
-#~ msgid "edit a key signature"
-#~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines Schlüssels"
+#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "Problem, '%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n"
 
-#~ msgid "do not make any changes"
-#~ msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+#~ msgstr "User '%s' ist nicht in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n"
+#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "konnte '%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n"
+
+#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+#~ msgstr "Zu viele Zufallswerte angefordert: Die Grenze liegt bei %d\n"
+
+#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+#~ msgstr "Weitere Infos: siehe http://www.gnupg.org"
+
+#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
 #~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
-#~ "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben.  Wir brauchen diesen Wert,\n"
-#~ "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen.  Dieses hat nichts mit dem "
-#~ "(implizit\n"
-#~ "erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
+#~ "Möchten Sie wirklich einen Unterschriften-/Verschlüsselungschlüssel "
+#~ "erzeugen? "
 
-#~ msgid "public and secret subkey created.\n"
-#~ msgstr "Öffentlicher und geheimer Schlüssel erzeugt.\n"
+#~ msgid "%s: user not found: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden: %s\n"
 
-#~ msgid "No public key for %d signatures\n"
-#~ msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel für %d Signaturen\n"
+#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
+#~ msgstr "Zertifikat Leseproblem: %s\n"
 
-#~ msgid "[User name not available] "
-#~ msgstr "[Benuzername nicht verfügbar] "
+#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
+#~ msgstr "kann Schlüsselbund `%s' nicht sperren: %s\n"
 
-#~ msgid "This is a BAD signature!\n"
-#~ msgstr "Dies ist eine FALSCHE Signatur!\n"
+#~ msgid "%s: user not found\n"
+#~ msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden\n"
 
-#~ msgid "The signature could not be checked!\n"
-#~ msgstr "Die Signatur konnte nicht geprüft werden!\n"
+#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: Lange 'Pref'-Records können noch nicht benutzt werden\n"
 
-#~ msgid "Checking signatures of this public key certificate:\n"
-#~ msgstr "Die Signaturen dieses Zertifikats werden überprüft:\n"
+#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Schlüsselbund kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#~ msgid "Do you want to remove some of the invalid signatures? "
-#~ msgstr "Möchten Sie einige der ungültigen Signaturen entfernen? "
+#~ msgid "invalid"
+#~ msgstr "ungültig"
 
-#~ msgid "there is a secret key for this public key!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel!\n"
+#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+#~ msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n"
 
-#~ msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzen Sie das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn vorab zu "
-#~ "entfernen.\n"
+#~ msgid "No key for user ID\n"
+#~ msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n"
+
+#~ msgid "No user ID for key\n"
+#~ msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n"
 
-#~ msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-#~ msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden.\n"
+#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
+#~ msgstr "kein geheimer Schlüssel zur Entschlüsselung vorhanden\n"
 
-#~ msgid "Delete this key from the keyring? "
-#~ msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? "
+#~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal in einem v3-Paket\n"
 
-#~ msgid "This is a secret key! - really delete? "
-#~ msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? "
+#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"