See ChangeLog: Fri Aug 18 14:27:14 CEST 2000 Werner Koch
[gnupg.git] / po / de.po
index a3ea55f..fe393d3 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
+# GnuPG german translation
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Walter Koch <koch@hsp.de>, 1998, 1999, 2000
 msgid ""
 msgstr ""
-"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
-"From: Werner Koch <wk@frodo>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=\n"
-"Xgettext-Options: --default-domain=g10 --directory=.. --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
-"Files: g10/g10.c g10/pkclist.c\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-30 20:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-12  12:50+0200\n"
+"Last-Translator: Walter Koch <koch@hsp.de>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cipher/random.c:146
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give"
-msgstr ""
+#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:307
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
-#: cipher/random.c:185
-msgid "warning: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr ""
+#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:310
+msgid "yY"
+msgstr "jJyY"
+
+#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:308
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: util/miscutil.c:281 util/miscutil.c:311
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: g10/keyedit.c:580 util/miscutil.c:309
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
+#: util/miscutil.c:312
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#: util/errors.c:55
+msgid "general error"
+msgstr "Allgemeiner Fehler"
+
+#: util/errors.c:56
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "Unbekannter Pakettyp"
+
+#: util/errors.c:57
+msgid "unknown version"
+msgstr "Unbekannte Version"
+
+#: util/errors.c:58
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "Unbekanntes Public-Key Verfahren"
+
+#: util/errors.c:59
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "Unbekanntes Hashverfahren"
+
+#: util/errors.c:60
+msgid "bad public key"
+msgstr "Falscher öffentlicher Schüssel"
+
+#: util/errors.c:61
+msgid "bad secret key"
+msgstr "Falscher geheimer Schlüssel"
+
+#: util/errors.c:62
+msgid "bad signature"
+msgstr "Falsche Unterschrift"
+
+#: util/errors.c:63
+msgid "checksum error"
+msgstr "Prüfsummen-Fehler"
+
+#: util/errors.c:64
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "Falsches Mantra"
+
+#: util/errors.c:65
+msgid "public key not found"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden"
+
+#: util/errors.c:66
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "Unbekanntes Verschlüsselungsverfahren"
+
+#: util/errors.c:67
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "Der Schlüsselbund kann nicht geöffnet werden"
+
+#: util/errors.c:68
+msgid "invalid packet"
+msgstr "Ungültiges Paket"
+
+#: util/errors.c:69
+msgid "invalid armor"
+msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
+
+#: util/errors.c:70
+msgid "no such user id"
+msgstr "Keine solche User-ID"
+
+#: util/errors.c:71
+msgid "secret key not available"
+msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden"
+
+#: util/errors.c:72
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "Falscher geheimer Schlüssel benutzt"
+
+#: util/errors.c:73
+msgid "not supported"
+msgstr "Wird nicht unterstützt"
+
+#: util/errors.c:74
+msgid "bad key"
+msgstr "Falscher Schlüssel"
+
+#: util/errors.c:75
+msgid "file read error"
+msgstr "Dateilesefehler"
+
+#: util/errors.c:76
+msgid "file write error"
+msgstr "Dateischreibfehler"
+
+#: util/errors.c:77
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "Unbekanntes Komprimierverfahren"
+
+#: util/errors.c:78
+msgid "file open error"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#: util/errors.c:79
+msgid "file create error"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der Datei"
 
-#: cipher/random.c:186
+#: util/errors.c:80
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "Ungültiges Mantra"
+
+#: util/errors.c:81
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "Öffentliches Schlüsselverfahren ist nicht implementiert."
+
+#: util/errors.c:82
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "Verschlüsselungsverfahren ist nicht implementiert"
+
+#: util/errors.c:83
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "Unbekannte Unterschriftenklasse"
+
+#: util/errors.c:84
+msgid "trust database error"
+msgstr "Fehler in der Trust-DB"
+
+#: util/errors.c:85
+msgid "bad MPI"
+msgstr "Falsche MPI"
+
+#: util/errors.c:86
+msgid "resource limit"
+msgstr "festdefinierte Resourcenobergrenze erreicht"
+
+#: util/errors.c:87
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "Ungültiger Schlüsselbund"
+
+#: util/errors.c:88
+msgid "bad certificate"
+msgstr "Falsches Zertifikat"
+
+#: util/errors.c:89
+msgid "malformed user id"
+msgstr "Ungünstig aufgebaute User-ID"
+
+#: util/errors.c:90
+msgid "file close error"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
+
+#: util/errors.c:91
+msgid "file rename error"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen einer Datei"
+
+#: util/errors.c:92
+msgid "file delete error"
+msgstr "Fehler beim Löschen einer Datei"
+
+#: util/errors.c:93
+msgid "unexpected data"
+msgstr "Unerwartete Daten"
+
+#: util/errors.c:94
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "Zeitangaben differieren"
+
+#: util/errors.c:95
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "Unbenutzbares öffentliches Schlüsselverfahren"
+
+#: util/errors.c:96
+msgid "file exists"
+msgstr "Datei existiert bereits"
+
+#: util/errors.c:97
+msgid "weak key"
+msgstr "Unsicherer Schlüssel"
+
+#: util/errors.c:98
+msgid "invalid argument"
+msgstr "Ungültiges Argument"
+
+#: util/errors.c:99
+msgid "bad URI"
+msgstr "fehlerhafter URI"
+
+#: util/errors.c:100
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "Nicht unterstützter URI"
+
+#: util/errors.c:101
+msgid "network error"
+msgstr "Netzwerkfehler"
+
+#: util/errors.c:103
+msgid "not encrypted"
+msgstr "nicht verschlüsselt"
+
+#: util/logger.c:225
+#, c-format
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... dies ist ein Bug (Programmfehler) (%s:%d:%s)\n"
+
+#: util/logger.c:231
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "Sie haben eine Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
+
+#: cipher/random.c:321 g10/import.c:127 g10/keygen.c:1348
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:325
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "Status von '%s' ist nicht feststellbar: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:330
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "'%s' ist keine normale Datei - sie bleibt unbeachtet\n"
+
+#: cipher/random.c:335
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei ist leer\n"
+
+#: cipher/random.c:341
+msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Falsche Größe der 'random_seed'-Datei - sie wird nicht verwendet\n"
+
+#: cipher/random.c:349
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' ist unlesbar: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:387
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei bleibt unverändert\n"
+
+#: cipher/random.c:407
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:414
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "kann '%s' nicht schreiben: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:417
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "kann '%s' nicht schliessen: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:428
+#, c-format
+msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+msgstr "Zu viele Zufallswerte angefordert: Die Grenze liegt bei %d\n"
+
+#: cipher/random.c:657
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr "WARNUNG: Der Zufallsgenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n"
+
+#: cipher/random.c:663
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it compile - it is in no way a strong RNG!\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
 "\n"
 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Der Zufallsgenerator (RNG) ist lediglich ein \"kludge\", damit das\n"
+"Programms überhaupt läuft - es ist KEINESFALLS ein starker RNG!\n"
+"\n"
+"BENUTZEN SIE DIE DURCH DIESES PROGRAMM ERZEUGTEN DATEN NICHT!\n"
+"\n"
 
-#: g10/g10.c:72
+#: cipher/rndlinux.c:125
+#, c-format
 msgid ""
-"Syntax: g10 [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"\n"
+"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Es sind nicht genügend Zufallswerte vorhanden.  Bitte führen Sie andere\n"
+"Arbeiten durch, damit das Betriebssystem weitere Entropie sammeln kann!\n"
+"(Es werden noch %d Byte benötigt.)\n"
 
-#: g10/g10.c:77
-msgid "Please report bugs to <g10-bugs@isil.d.shuttle.de>.\n"
-msgstr "Berichte über Wanzen bitte an <g10-bugs@isil.d.shuttle.de>.\n"
+#: gcrypt/secmem.c:77
+msgid "Warning: using insecure memory!\n"
+msgstr "Warnung: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n"
 
-#: g10/g10.c:82
-msgid ""
-"   NOTE: This version is compiled without ZLIB support;\n"
-"         you are not able to process compresssed data!\n"
-"WARNING: This version has RSA support! Your are not allowed to\n"
-"         use it inside the Unites States before Sep 30, 2000!\n"
-msgstr ""
-"Achtung: Komprimierte Daten können nicht bearbeiten werden,\n"
-"         da auf diesem System ZLIN nicht installiert ist!\n"
-"         (RSA Verfahren ist vorhanden.)\n"
+# "  Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden.\n"
+# "  Bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator.\n"
+#: gcrypt/secmem.c:287
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "Vorgang ist ohne sicheren Hauptspeicher nicht möglich\n"
 
-#: g10/g10.c:88
-msgid ""
-"   NOTE: This version is compiled without ZLIB support;\n"
-"         you are not able to process compresssed data!\n"
+#: gcrypt/secmem.c:288
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 msgstr ""
-"Achtung: Komprimierte Daten können nicht bearbeiten werden,\n"
-"         da auf diesem System ZLIB nicht installiert ist!\n"
+"(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n"
 
-#: g10/g10.c:92
+#: g10/gpg.c:197
 msgid ""
-"WARNING: This version has RSA support! Your are not allowed to\n"
-"         use it inside the Unites States before Sep 30, 2000!\n"
+"@Commands:\n"
+" "
 msgstr ""
-"         (RSA Verfahren ist vorhanden.)\n"
+"@Befehle:\n"
+" "
 
-#: g10/g10.c:116
-msgid "Usage: g10 [options] "
-msgstr "Aufruf: g10 [Opeionen] "
+#: g10/gpg.c:199
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[Datei]|Eine Unterschrift erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:152
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:200
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:164
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "Ausgabe mit ASCII Armor versehen"
+#: g10/gpg.c:201
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:165
-msgid "verbose"
-msgstr "detailierte Informationen"
+#: g10/gpg.c:202
+msgid "encrypt data"
+msgstr "Daten verschlüsseln"
 
-#: g10/g10.c:166
-msgid "set compress level (0 disables)"
-msgstr "Kompressionspegel sethen (aussschalten mit 0)"
+#: g10/gpg.c:203
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
 
-#: g10/g10.c:167
-msgid "don't make any changes"
-msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
+#: g10/gpg.c:204
+msgid "store only"
+msgstr "Nur speichern"
 
-#: g10/g10.c:168
-msgid "do only a symmetric encryption"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:205
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
 
-#: g10/g10.c:169
-msgid "use as output file"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:206
+msgid "verify a signature"
+msgstr "Signatur prüfen"
 
-#: g10/g10.c:170
-msgid "batch mode: never ask"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:208
+msgid "list keys"
+msgstr "Liste der Schlüssel"
 
-#: g10/g10.c:171
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:210
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
 
-#: g10/g10.c:172
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:211
+msgid "check key signatures"
+msgstr "Signaturen der Schlüssel prüfen"
 
-#: g10/g10.c:173
+#: g10/gpg.c:212
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
+
+#: g10/gpg.c:213
+msgid "list secret keys"
+msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
+
+#: g10/gpg.c:214
 msgid "generate a new key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:174
-msgid "add key to the public keyring"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:215
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen"
 
-#: g10/g10.c:175
-msgid "remove key from public keyring"
-msgstr "Key entfernen"
+#: g10/gpg.c:217
+msgid "remove key from the secret keyring"
+msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen"
 
-#: g10/g10.c:176
-msgid "make a signature on a key in the keyring"
-msgstr "key signieren"
+#: g10/gpg.c:218
+msgid "sign a key"
+msgstr "Schlüssel signieren"
 
-#: g10/g10.c:177
-msgid "store only"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:219
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "Schlüssel nur auf diesem Rechner signieren"
 
-#: g10/g10.c:178
-msgid "check signatures on a key in the keyring"
-msgstr "  "
+#: g10/gpg.c:220
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "Unterschreiben oder Bearbeiten eines Schl."
 
-#: g10/g10.c:179
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:221
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
 
-#: g10/g10.c:180
-msgid "make a signature"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:222
+msgid "export keys"
+msgstr "Schlüssel exportieren"
 
-#: g10/g10.c:181
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:223
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
 
-#: g10/g10.c:182
-msgid "make a detached signature"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:224
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
 
-#: g10/g10.c:183
-msgid "encrypt data"
+#: g10/gpg.c:228
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
+
+#: g10/gpg.c:230
+msgid "list only the sequence of packets"
+msgstr "Lediglich Struktur der Datenpakete anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:232
+msgid "export the ownertrust values"
+msgstr "Exportieren der \"Owner trust\" Werte"
+
+#: g10/gpg.c:234
+msgid "import ownertrust values"
+msgstr "Importieren der \"Owner trust\" Werte"
+
+#: g10/gpg.c:236
+msgid "update the trust database"
+msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
+
+#: g10/gpg.c:238
+msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+msgstr "|[NAMEN]|Überprüfen der \"Trust\"-Datenbank"
+
+#: g10/gpg.c:239
+msgid "fix a corrupted trust database"
+msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenb."
+
+#: g10/gpg.c:240
+msgid "De-Armor a file or stdin"
+msgstr "Datei oder stdin von der ASCII-Hülle befreien"
+
+#: g10/gpg.c:242
+msgid "En-Armor a file or stdin"
+msgstr "Datei oder stdin in eine ASCII-Hülle einpacken"
+
+#: g10/gpg.c:244
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben"
+
+#: g10/gpg.c:249
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
 msgstr ""
+"@\n"
+"Optionen:\n"
+" "
 
-#: g10/g10.c:184
-msgid "decrypt data (default)"
+#: g10/gpg.c:251
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
+
+#: g10/gpg.c:253
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME"
+
+#: g10/gpg.c:256
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen"
+
+#: g10/gpg.c:258
+msgid "use the default key as default recipient"
 msgstr ""
+"Den Standardschlüssel als voreingestellten\n"
+"Empfänger benutzen"
 
-#: g10/g10.c:185
+#: g10/gpg.c:262
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Mit dieser User-ID signieren"
 
-#: g10/g10.c:186
-msgid "use this user-id for encryption"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:263
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
 
-#: g10/g10.c:187
-msgid "list keys"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:265
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "Textmodus benutzen"
 
-#: g10/g10.c:188
-msgid "set debugging flags"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:266
+msgid "use as output file"
+msgstr "Als Ausgabedatei benutzen"
 
-#: g10/g10.c:189
-msgid "enable full debugging"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:267
+msgid "verbose"
+msgstr "Detaillierte Informationen"
 
-#: g10/g10.c:193
-msgid "show the fingerprints"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:268
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "Etwas weniger Infos"
 
-#: g10/g10.c:194
-msgid "print all message digests"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:269
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "das Terminal gar nicht benutzen"
+
+#: g10/gpg.c:270
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "v3 Signaturen erzwingen"
+
+#: g10/gpg.c:271
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "Beim Verschlüsseln ein Siegel (MDC) verwenden"
 
-#: g10/g10.c:195
+#: g10/gpg.c:272
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
+
+#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
+#: g10/gpg.c:274
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"
+
+#: g10/gpg.c:275
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"
+
+#: g10/gpg.c:276
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
+
+#: g10/gpg.c:277
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "Als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
+
+#: g10/gpg.c:278
 msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Als geheimen Schlüsselbund mitbenutzen"
+
+#: g10/gpg.c:279
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
 
-#: g10/g10.c:196
+#: g10/gpg.c:280
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
+
+#: g10/gpg.c:281
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NAME|Terminalzeichensatz NAME benutzen"
+
+#: g10/gpg.c:282
 msgid "read options from file"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen aus der Datei lesen"
 
-#: g10/g10.c:199
-msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:286
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben"
 
-#: g10/g10.c:202
-msgid "edit a key signature"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:291
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|DATEI|Erweiterungsmodul DATEI laden"
 
-#: g10/g10.c:203
-msgid "change the passphrase of your secret keyring"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:292
+msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+msgstr "Den in RFC1991 beschriebenen Modus nachahmen"
 
-#: g10/g10.c:205
-msgid "select default cipher algorithm"
+#: g10/gpg.c:293
+msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
 msgstr ""
+"alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n"
+"Hashoptionen auf OpenPGP-Verhalten einstellen"
 
-#: g10/g10.c:206
-msgid "select default puplic key algorithm"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:294
+msgid "|N|use passphrase mode N"
+msgstr "|N|Verwenden des Mantra-Modus N"
 
-#: g10/g10.c:207
-msgid "select default message digest algorithm"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:296
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME für Mantras benutzen"
 
-#: g10/g10.c:208
-msgid "put public keys into the trustdb"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:298
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+msgstr "|NAME|Verschlü.verfahren NAME für Mantras benutzen"
 
-#: g10/g10.c:212
-msgid "do not write comment packets"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:299
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|Verschlü.verfahren NAME benutzen"
 
-#: g10/g10.c:213
-msgid "(default is 1)"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:300
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
 
-#: g10/g10.c:214
-msgid "(default is 3)"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:301
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|Komprimierverfahren N benutzen"
 
-#: g10/g10.c:215
-msgid "export all or the given keys"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:302
+msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+msgstr "Entferne Empfänger-ID verschlüsselter Pakete"
 
-#: g10/g10.c:282
-msgid "note: no default option file '%s'\n"
+#: g10/gpg.c:303
+msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+msgstr "|NAME=WERT|verwende diese \"notation\"-Daten"
+
+#: g10/gpg.c:306
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
+"@\n"
+"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Kommandos und "
+"Optionen)\n"
+
+#: g10/gpg.c:309
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Beispiele:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [Datei]         Signieren und verschlüsseln für Benutzer Bob\n"
+" --clearsign [Datei]        Eine Klartextsignatur erzeugen\n"
+" --detach-sign [Datei]      Eine abgetrennte Signatur erzeugen\n"
+" --list-keys [Namen]        Schlüssel anzeigen\n"
+" --fingerprint [Namen]      \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
 
-#: g10/g10.c:285
-msgid "option file '%s': %s\n"
+#: g10/gpg.c:409
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
+"Berichte über Bugs (Programmfehler) bitte an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:290
-msgid "reading options from '%s'\n"
+#: g10/gpg.c:413
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+
+#: g10/gpg.c:416
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
+"Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n"
+"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln\n"
+"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
 
-#: g10/g10.c:382
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+#: g10/gpg.c:423
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Unterstützte Verfahren:\n"
 
-#: g10/g10.c:386
-msgid "selected pubkey algorithm is invalid\n"
+#: g10/gpg.c:525
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
+
+#: g10/gpg.c:583
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
+
+#: g10/gpg.c:638
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:390
+#: g10/gpg.c:734
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
+
+#: g10/gpg.c:738
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:745
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
+
+#: g10/gpg.c:937
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid character set\n"
+msgstr "%s ist kein gültiger Zeichensatz.\n"
+
+#: g10/gpg.c:1002 g10/gpg.c:1011
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
+
+#: g10/gpg.c:1004
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
+
+#: g10/gpg.c:1007
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
+
+#: g10/gpg.c:1027 g10/gpg.c:1039
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Verschlüsslungsverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:1033 g10/gpg.c:1045
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:1049
+msgid "the given policy URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene URL für Richtlinien ist ungültig\n"
 
-#: g10/g10.c:394
+#: g10/gpg.c:1052
+#, c-format
+msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+msgstr "Das Komprimierverfahren muß im Bereich %d bis %d liegen\n"
+
+#: g10/gpg.c:1054
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
 
-#: g10/g10.c:398
+#: g10/gpg.c:1056
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr ""
+msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:1058
+msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
+
+#: g10/gpg.c:1061
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
+
+#: g10/gpg.c:1065
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
 
-#: g10/g10.c:462
+#: g10/gpg.c:1154
+#, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1160
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:1167
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:1175
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:1188
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:1201
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:1215
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:1232
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:1240
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key User-ID"
+
+#: g10/gpg.c:1248
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key User-ID"
+
+#: g10/gpg.c:1256
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
+
+#: g10/gpg.c:1272
+msgid "--delete-secret-key user-id"
+msgstr "--delete-secret-key User-ID"
+
+#: g10/gpg.c:1275
+msgid "--delete-key user-id"
+msgstr "--delete-key User-ID"
+
+#: g10/encode.c:311 g10/gpg.c:1312 g10/sign.c:449
+#, c-format
+msgid "can't open %s: %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1327
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]"
+
+#: g10/gpg.c:1393
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1401
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1474 g10/gpg.c:1495
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1580
+msgid "[filename]"
+msgstr "[Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:1584
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
+
+#: g10/decrypt.c:59 g10/gpg.c:1587 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
+
+#: g10/gpg.c:1765
+msgid ""
+"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+msgstr ""
+"Das erste Zeichen eines \"notation\"-Namens muß ein Buchstabe oder\n"
+"ein Unterstrich sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:1771
+msgid ""
+"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
+"with an '='\n"
 msgstr ""
+"Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche "
+"enthalten und muß mit einem '=' enden\n"
 
-#: g10/g10.c:554 g10/g10.c:571 g10/g10.c:660
-msgid "can't open '%s'\n"
+#: g10/gpg.c:1777
+msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
 msgstr ""
+"Punkte in einem \"notation\"-Namen müssen von anderen Zeichen umgeben sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:1785
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n"
+
+#: g10/armor.c:302
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:331
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
+
+#: g10/armor.c:338
+msgid "armor header: "
+msgstr "ASCII-Hülle: "
+
+#: g10/armor.c:349
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
+
+#: g10/armor.c:401
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n"
+
+#: g10/armor.c:525
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
+
+#: g10/armor.c:537
+msgid "unexpected armor:"
+msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle:"
+
+#: g10/armor.c:654
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x ignoriert\n"
+
+#: g10/armor.c:697
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
+
+#: g10/armor.c:731
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
+
+#: g10/armor.c:735
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
+
+#: g10/armor.c:739
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
+msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:756
+msgid "premature eof (in Trailer)\n"
+msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
+
+#: g10/armor.c:760
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
+
+#: g10/armor.c:912
+msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+msgstr "Weitere Infos: siehe http://www.gnupg.org"
 
-#: g10/pkclist.c:65
+#: g10/armor.c:1033
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n"
+
+#: g10/armor.c:1038
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n"
+
+#: g10/armor.c:1042
 msgid ""
-"No ownertrust defined for %lu:\n"
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"\"quoted printable\" Zeichen in der ASCII-Hülle gefunden - möglicherweise\n"
+" war ein fehlerhafter E-Mail-Transporter(\"MTA\") die Ursache\n"
+
+#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
+#. * data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keyedit.c:1191 g10/pkclist.c:54
+msgid "             Fingerprint:"
+msgstr "           Fingerabdruck:"
+
+#: g10/pkclist.c:81
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerabdruck:"
+
+#: g10/pkclist.c:117
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Kein Grund angegeben"
+
+#: g10/pkclist.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Key is superseeded"
+msgstr "Schlüssel ist überholt"
+
+#: g10/pkclist.c:121
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher"
+
+#: g10/pkclist.c:123
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
+
+#: g10/pkclist.c:125
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig"
+
+#: g10/pkclist.c:129
+msgid "Reason for revocation: "
+msgstr "Grund für Widerruf: "
+
+#: g10/pkclist.c:146
+msgid "Revocation comment: "
+msgstr "Widerruf-Bemerkung: "
+
+# valid user replies (not including 1..4)
+#. a string with valid answers
+#: g10/pkclist.c:304
+msgid "sSmMqQ"
+msgstr "sSmMqQ"
+
+#: g10/pkclist.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"No trust value assigned to %lu:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 msgstr ""
+"Es ist kein \"Owner trust\" für %lu definiert:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:72
+#: g10/pkclist.c:320
 msgid ""
-"\"\n"
-"\n"
-"Please decide in how far do you trust this user to\n"
-"correctly sign other users keys (looking at his passport,\n"
-"checking the fingerprints from different sources ...)?\n"
+"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
+"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
+"checking fingerprints from different sources...)?\n"
 "\n"
 " 1 = Don't know\n"
 " 2 = I do NOT trust\n"
 " 3 = I trust marginally\n"
 " 4 = I trust fully\n"
-" s = please show me more informations\n"
-"\n"
+" s = please show me more information\n"
 msgstr ""
-"\"\n"
-"\n"
 "Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n"
-"eines anderen Users Key korrekt zu signieren (Vergleich mit dem Paß,\n"
-"vergleichen der Fingerprints aus unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
+"den Schlüssel eines anderen Users korrekt zu prüfen (Vergleich mit\n"
+"Lichtbildausweisen, Vergleich der Fingerabdrücke aus unterschiedlichen\n"
+"Quellen ...)?\n"
 "\n"
 " 1 = Weiß nicht so recht\n"
-" 2 = Neeh, dem traue ich das nicht zu\n"
+" 2 = Nee, dem traue ich das nicht zu\n"
 " 3 = Ich vertraue ihm normalerweise\n"
-" 4 = Ich vertraue ihm immer\n"
+" 4 = Ich vertraue ihm vollständig\n"
 " s = Bitte weitere Information anzeigen\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:83
+#: g10/pkclist.c:329
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = Zurück zum Menü\n"
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = verlassen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:337
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Ihre Auswahl? "
 
-#: g10/pkclist.c:90
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/pkclist.c:108
-msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:359
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Zertifikate führen zu einem letztlich vertrauenswürdigen Schlüssel:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:132
+#: g10/pkclist.c:430
 msgid ""
-"Could not find a valid trust path to the key.  Lets see, wether we\n"
+"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
 "can assign some missing owner trust values.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ein gültiger Trust Path konnte für diesen Key nicht gefunden werden.\n"
-"Mal sehen ob wir now weitere Ownertrust Werte zuordnen können.\n"
+"Für diesen Schlüssel konnte kein gültiger \"Trust Path\" gefunden werden.\n"
+"Mal sehen, ob wir sonst irgendwie ein paar fehlende \"Owner trust\" Werte \n"
+"ermitteln können.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:109
-msgid "writing self signature\n"
+#: g10/pkclist.c:436
+msgid ""
+"No path leading to one of our keys found.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Kein Pfad führt zu einen unserer Schlüsseln.\n"
+"\n"
 
-#: g10/keygen.c:299
-msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
+#: g10/pkclist.c:438
+msgid ""
+"No certificates with undefined trust found.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Keine Zertifikate mit undefinierten Vertrauen gefunden.\n"
+"\n"
 
-#: g10/keygen.c:301
+#: g10/pkclist.c:440
 msgid ""
-"Please select the algorithm to use:\n"
-"   (1) ElGamal is the suggested one.\n"
-"   (2) DSA can only be used for signatures.\n"
+"No trust values changed.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Keine \"trust\" Werte geändert.\n"
+"\n"
 
-#: g10/keygen.c:305
-msgid "   (3) RSA cannot be used in the U.S.\n"
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:458
+#, c-format
+msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Schlüssel wurde widerrufen\n"
 
-#: g10/keygen.c:314
-msgid "Your selection? (1,2,3) "
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:465 g10/pkclist.c:477 g10/pkclist.c:599
+msgid "Use this key anyway? "
+msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen?"
 
-#: g10/keygen.c:316
-msgid "Your selection? (1,2) "
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:470
+#, c-format
+msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel wurde widerrufen\n"
 
-#: g10/keygen.c:330
-msgid "Sorry; DSA is not yet supported.\n"
+#: g10/pkclist.c:513
+#, c-format
+msgid "%08lX: key has expired\n"
+msgstr "%08lX: Schlüssel ist verfallen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:519
+#, c-format
+msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
 msgstr ""
+"%08lX: Keine Infos zur Berechnung der Vertrauenswahrscheinlichkeit "
+"vorgefunden\n"
+
+#: g10/pkclist.c:534
+#, c-format
+msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+msgstr "%08lX: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
 
-#: g10/keygen.c:343
+#: g10/pkclist.c:540
+#, c-format
 msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-"              minimum keysize is  768 bits\n"
-"              default keysize is 1024 bits\n"
-"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+"but it is accepted anyway\n"
 msgstr ""
+"%08lX: Es ist nicht sicher, daß dieser Schlüssel wirklich dem vorgeblichen\n"
+"Besitzer gehört, aber er wird trotzdem akzeptiert\n"
 
-#: g10/keygen.c:351
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
+#: g10/pkclist.c:546
+msgid "This key probably belongs to the owner\n"
 msgstr ""
+"Dieser Schlüssel gehört höchstwahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n"
 
-#: g10/keygen.c:357
-msgid "DSA does only allow keysizes from 512 to 1024\n"
+#: g10/pkclist.c:551
+msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr ""
+"Dieser Schlüssel gehört uns (da wir nämlich den geheimen Schlüssel dazu "
+"haben)\n"
 
-#: g10/keygen.c:359
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#: g10/pkclist.c:594
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
+"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
+"the next question with yes\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Es ist NICHT sicher, daß der Schlüssel dem vorgeblichen Besitzer gehört.\n"
+"Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, können Sie die nächste\n"
+"Frage mit ja beantworten\n"
 
-#: g10/keygen.c:361
-msgid "Keysizes larger than 2048 are not suggested, because computations take REALLY long!\n"
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:608 g10/pkclist.c:631
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
 
-#: g10/keygen.c:363
-msgid "Are you sure, that you want this keysize? "
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:652
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:653
+msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
+msgstr "         Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:658
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
 
-#: g10/keygen.c:367
-msgid "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very vulnerable to attacks!\n"
+#: g10/pkclist.c:680
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:688
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:690
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
+"         Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
+"Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/keygen.c:377
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+#: g10/pkclist.c:707
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:708
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "         Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:715
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
+"Signaturen zertifiziert!\n"
 
-#: g10/keygen.c:380 g10/keygen.c:384
-msgid "rounded up to %u bits\n"
+#: g10/pkclist.c:718
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
+"         Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
+"Besitzer gehört.\n"
 
-#: g10/keygen.c:391
+#: g10/pkclist.c:820 g10/pkclist.c:842 g10/pkclist.c:968 g10/pkclist.c:1013
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:828 g10/pkclist.c:995
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits vorhanden\n"
+
+#: g10/pkclist.c:855
 msgid ""
-"\n"
-"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user id\n"
-"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@uni-duesseldorf.de>\"\n"
+"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Sie gaben keine User-ID angegeben (Benutzen Sie die Option \"-r\").\n"
+"\n"
 
-#: g10/keygen.c:403
-msgid "Real name: "
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:865
+msgid "Enter the user ID: "
+msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "
 
-#: g10/keygen.c:407
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:877
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
 
-#: g10/keygen.c:409
-msgid "Name may not start with a digit\n"
+#: g10/pkclist.c:882
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr ""
+"übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n"
 
-#: g10/keygen.c:411
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+#: g10/pkclist.c:905
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:912
+msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
 msgstr ""
+"übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits mittels --encrypt-to gesetzt\n"
 
-#: g10/keygen.c:419
-msgid "Email address: "
+#: g10/pkclist.c:943
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient `%s'\n"
+msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger '%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:976
+#, c-format
+msgid "%s: error checking key: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:981
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1019
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
+
+#: g10/keygen.c:175
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n"
+
+#: g10/keygen.c:213
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
+
+#: g10/keygen.c:308 g10/keygen.c:419 g10/keygen.c:529
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "Ungültig Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n"
+
+#: g10/keygen.c:313 g10/keygen.c:424 g10/keygen.c:534
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n"
+
+#: g10/keygen.c:633
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n"
+
+#: g10/keygen.c:635
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA und ElGamal (voreingestellt)\n"
+
+#: g10/keygen.c:636
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
+
+#: g10/keygen.c:638
+#, c-format
+msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (nur verschlüsseln)\n"
+
+#: g10/keygen.c:639
+#, c-format
+msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
+
+#: g10/keygen.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
+
+#: g10/keygen.c:645
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Ihre Auswahl? "
+
+#: g10/keygen.c:656 g10/keygen.c:664
+msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
 msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich einen Unterschriften-/Verschlüsselungschlüssel "
+"erzeugen? "
 
-#: g10/keygen.c:431
-msgid "Not a valid email address\n"
+#: g10/keygen.c:678
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
+
+#: g10/keygen.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"About to generate a new %s keypair.\n"
+"              minimum keysize is  768 bits\n"
+"              default keysize is 1024 bits\n"
+"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
 msgstr ""
+"Es wird ein neues %s Schlüsselpaar erzeugt.\n"
+"              kleinste Schlüssellänge ist  768 Bit\n"
+"              standard Schlüssellänge ist 1024 Bit\n"
+"      größte sinnvolle Schlüssellänge ist 2048 Bit\n"
 
-#: g10/keygen.c:439
-msgid "Comment: "
+#: g10/keygen.c:697
+msgid "What keysize do you want? (1024) "
+msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:702
+msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+msgstr "DSA erlaubt nur Schlüssellängen von 512 bis 1024\n"
+
+#: g10/keygen.c:704
+msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste mögliche Schlüssellänge.\n"
+
+#: g10/keygen.c:706
+#, fuzzy
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste mögliche Schlüssellänge.\n"
+
+#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
+#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
+#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
+#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
+#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
+#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
+#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
+#. * do whatever you want.
+#: g10/keygen.c:717
+#, c-format
+msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+msgstr "Schüsselgröße zu hoch; %d ist der Maximalwert.\n"
+
+#: g10/keygen.c:722
+msgid ""
+"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+"computations take REALLY long!\n"
 msgstr ""
+"Schlüssellängen größer als 2048 werden nicht empfohlen, da die\n"
+"Berechnungen dann WIRKLICH lange brauchen!\n"
 
-#. no comment is okay
-#: g10/keygen.c:445
-msgid "Invalid character in comment\n"
+#: g10/keygen.c:725
+msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diese Schlüssellänge wünschen? "
+
+#: g10/keygen.c:726
+msgid ""
+"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
+"vulnerable to attacks!\n"
+msgstr ""
+"Gut, aber bitte denken Sie auch daran, daß Monitor und Tastatur Daten "
+"abstrahlen und diese leicht mitgelesen werden können.\n"
+
+#: g10/keygen.c:734
+msgid "Do you really need such a large keysize? "
+msgstr "Brauchen Sie wirklich einen derartig langen Schlüssel? "
+
+#: g10/keygen.c:740
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:743 g10/keygen.c:747
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:795
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie, wie lange der Schlüssel gültig bleiben soll.\n"
+"         0 = Schlüssel verfällt nie\n"
+"      <n>  = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n"
+"      <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n"
+"      <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
+"      <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
+
+#: g10/keygen.c:810
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Der Schlüssel bleibt wie lange gültig? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:815
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "Ungültiger Wert.\n"
+
+#: g10/keygen.c:820
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Der Schlüssel verfällt nie.\n"
+
+#. print the date when the key expires
+#: g10/keygen.c:826
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Der Schlüssel verfällt am %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:829
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Ihr Rechner kann Daten jenseits des Jahres 2038 nicht anzeigen.\n"
+"Trotzdem werden Daten bis 2106 korrekt verarbeitet.\n"
+
+#: g10/keygen.c:834
+msgid "Is this correct (y/n)? "
+msgstr "Ist dies richtig? (j/n) "
+
+#: g10/keygen.c:877
+msgid ""
+"\n"
+"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
+"id\n"
+"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sie benötigen eine User-ID, um Ihren Schlüssel eindeutig zu machen; das\n"
+"Programm baut diese User-ID aus Ihrem echten Namen, einem Kommentar und\n"
+"Ihrer E-Mail-Adresse in dieser Form auf:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:889
+msgid "Real name: "
+msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
+
+#: g10/keygen.c:893
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n"
+
+#: g10/keygen.c:895
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:897
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n"
+
+#: g10/keygen.c:905
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-Mail-Adresse: "
+
+#: g10/keygen.c:916
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig\n"
+
+#: g10/keygen.c:924
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentar: "
 
-#: g10/keygen.c:465
+#: g10/keygen.c:930
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n"
+
+#: g10/keygen.c:956
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:962
+#, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Sie haben diese User-ID gewählt:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
 
-#: g10/keygen.c:467
-msgid "Edit (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay? "
-msgstr ""
+#: g10/keygen.c:966
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Bitte keine E-Mailadressen als Namen oder Kommentar verwenden\n"
+
+#: g10/keygen.c:971
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkEeFfBb"
+
+#: g10/keygen.c:981
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (B)eenden? "
+
+#: g10/keygen.c:982
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? "
 
-#: g10/keygen.c:499
+#: g10/keygen.c:1001
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Bitte beseitigen Sie zuerst den Fehler\n"
+
+#: g10/keygen.c:1039
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
+"\n"
 
-#: g10/keygen.c:508
+#: g10/keyedit.c:468 g10/keygen.c:1047
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
+msgstr "Mantra wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1053
 msgid ""
-"You don't what a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at anytime,\n"
-"using this program with the option \"--change-passphrase\"\n"
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Sie möchten kein Mantra - Dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
+"Es ist trotzdem möglich.  Sie können Ihr Mantra jederzeit\n"
+"ändern, indem sie dieses Programm mit dem Befehl \"--edit-key\"\n"
+"aufrufen.\n"
+"\n"
 
-#: g10/keygen.c:514
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
+#: g10/keygen.c:1074
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
+"Wir müssen eine ganze Menge Zufallswerte erzeugen.  Sie können dies\n"
+"unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
+"tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1523
+msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
+msgstr "Der DSA Schlüssel wird 1024 Bit haben.\n"
 
-#: g10/keygen.c:531
-msgid "writing public certificate to '%s'\n"
+#: g10/keygen.c:1566
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1663
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:1664
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:1760
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1765
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
 msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, daß dieser Schlüssel nicht zum Verschlüsseln benutzt\n"
+"werden kann.  Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
+"Zweitschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1782 g10/keygen.c:1883
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:532
-msgid "writing secret certificate to '%s'\n"
+#: g10/keygen.c:1826 g10/sig-check.c:300 g10/sign.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
+"stimmen nicht überein)\n"
 
-#: g10/keygen.c:544
+#: g10/keygen.c:1828 g10/sig-check.c:302 g10/sign.c:169
+#, c-format
 msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
-"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
-"number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+"Uhren stimmen nicht überein)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1861
+msgid "Really create? "
+msgstr "Wirklich erzeugen? "
+
+#: g10/encode.c:142 g10/openfile.c:168 g10/openfile.c:277 g10/tdbio.c:454
+#: g10/tdbio.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: can't open: %s\n"
+msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:164
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Mantras: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:222 g10/encode.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+msgstr "%s: WARNUNG: Leere Datei\n"
+
+#: g10/encode.c:317
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "Lesen von '%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:534
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
+msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n"
+
+#: g10/export.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: user not found: %s\n"
+msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/export.c:162
+#, c-format
+msgid "certificate read problem: %s\n"
+msgstr "Zertifikat Leseproblem: %s\n"
+
+#: g10/export.c:171
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: dies ist kein rfc2440-Schüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/export.c:182
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: ungeschützt - übersprungen\n"
+
+#: g10/export.c:232
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n"
+
+#: g10/getkey.c:212
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "zu viele Einträge im pk-Lager - abgeschaltet\n"
+
+#: g10/getkey.c:351
+msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
+
+#: g10/getkey.c:1311 g10/getkey.c:1350
+msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n"
+
+#: g10/getkey.c:1313 g10/getkey.c:1352
+msgid "No key for user ID\n"
+msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n"
+
+#: g10/getkey.c:1391 g10/getkey.c:1431
+msgid "No user ID for key\n"
+msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n"
+
+#: g10/getkey.c:1645 g10/getkey.c:1701
+#, c-format
+msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
+msgstr ""
+"der Zweitschlüssel %08lX wird anstelle des Hauptschlüssels %08lX verwendet\n"
+
+#: g10/getkey.c:2020
+msgid "[User id not found]"
+msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
+
+#: g10/import.c:181
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
+
+#: g10/import.c:188 g10/trustdb.c:1748 g10/trustdb.c:1789
+#, c-format
+msgid "%lu keys so far processed\n"
+msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n"
+
+#: g10/import.c:193
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:203
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:205
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "         ohne User-ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:207
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "           importiert: %lu"
+
+#: g10/import.c:213
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "          unverändert: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:215
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "        neue User-IDs: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:217
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "  neue Unterschlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:219
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "        neue Signaturen: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:221
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:223
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr " gelesene geheime Schl.: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:225
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:227
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:386 g10/import.c:578
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no user ID\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
+
+#: g10/import.c:400
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Keine gültigen User-IDs\n"
+
+#: g10/import.c:402
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
+
+#: g10/import.c:413 g10/import.c:645
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/import.c:419
+msgid "no default public keyring\n"
+msgstr "Kein voreingestellter öffentlicher Schlüsselbund\n"
+
+#: g10/import.c:423 g10/openfile.c:220 g10/sign.c:350 g10/sign.c:669
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:426 g10/import.c:484 g10/import.c:593 g10/import.c:694
+#, c-format
+msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
+msgstr "kann Schlüsselbund `%s' nicht sperren: %s\n"
+
+#: g10/import.c:429 g10/import.c:487 g10/import.c:596 g10/import.c:697
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:434
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel importiert\n"
+
+#: g10/import.c:451
+#, c-format
+msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
+
+#: g10/import.c:460 g10/import.c:653
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: der lokale originale Schlüsselblocks wurde nicht gefunden: "
+"%s\n"
+
+#: g10/import.c:466 g10/import.c:659
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Lesefehler im lokalen originalen Schlüsselblocks: %s\n"
+
+#: g10/import.c:493
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neue User-ID\n"
+
+#: g10/import.c:496
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue User-IDs\n"
+
+#: g10/import.c:499
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neue Signatur\n"
+
+#: g10/import.c:502
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue Signaturen\n"
+
+#: g10/import.c:505
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: 1 neuer Unterschlüssel\n"
+
+#: g10/import.c:508
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: %d neue Unterschlüssel\n"
+
+#: g10/import.c:518
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not changed\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht geändert\n"
+
+#: g10/import.c:601
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Geheimer Schlüssel importiert\n"
+
+#. we can't merge secret keys
+#: g10/import.c:605
+#, c-format
+msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n"
+
+#: g10/import.c:610
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/import.c:639
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann "
+"nicht angebracht werden\n"
+
+#: g10/import.c:670
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
+
+#: g10/import.c:702
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat importiert\n"
+
+#: g10/import.c:744
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
+
+#: g10/import.c:751 g10/import.c:775
+#, c-format
+msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
+
+#: g10/import.c:752
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n"
+
+#: g10/import.c:767
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Schlüsselanbindung\n"
+
+#: g10/import.c:776
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
+
+#: g10/import.c:803
+#, c-format
+msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht eigenbeglaubigte User-ID übernommen'"
+
+#: g10/import.c:832
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped user ID '"
+msgstr "Schlüssel %08lX: User-ID übergangen '"
+
+#: g10/import.c:855
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel ignoriert\n"
+
+#. here we violate the rfc a bit by still allowing
+#. * to import non-exportable signature when we have the
+#. * the secret key used to create this signature - it
+#. * seems that this makes sense
+#: g10/import.c:880
+#, c-format
+msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:889
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:897
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:997
+#, c-format
+msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
+
+#: g10/import.c:1048
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
+
+#: g10/import.c:1162 g10/import.c:1215
+#, c-format
+msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n"
+
+#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: user not found\n"
+msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:155
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[Widerruf]"
+
+#: g10/keyedit.c:156
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[Eigenbeglaubigung]"
+
+#: g10/keyedit.c:220
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 falsche Beglaubigung\n"
+
+#: g10/keyedit.c:222
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d falsche Beglaubigungen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:224
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:226
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen wegen fehlenden Schlüsseln nicht geprüft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:228
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 Beglaubigung aufgrund von Fehler nicht geprüft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:230
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:232
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "Eine User-ID ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:234
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "%d User-IDs ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
+
+#. Fixme: see whether there is a revocation in which
+#. * case we should allow to sign it again.
+#: g10/keyedit.c:316
+#, c-format
+msgid "Already signed by key %08lX\n"
+msgstr "Ist bereits durch Schlüssel %08lX beglaubigt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:324
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
+msgstr "Nichts zu beglaubigen für Schlüssel %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:333
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to sign this key\n"
+"with your key: \""
 msgstr ""
+"Sind Sie wirklich sicher, daß Sie vorstehenden Schlüssel mit Ihrem\n"
+"Schlüssel beglaubigen wollen: \""
 
-#: g10/keygen.c:611
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
+#: g10/keyedit.c:342
+msgid ""
+"The signature will be marked as non-exportable.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n"
+"\n"
 
-#: g10/keygen.c:622
-msgid "Key generation failed: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:347
+msgid "Really sign? "
+msgstr "Wirklich unterschreiben? "
+
+#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1873 g10/keyedit.c:1935 g10/sign.c:191
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:427
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:431
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:435
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:455
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel kann nicht editiert werden: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:460
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie das neue Mantra für diesen geheimen Schlüssel ein.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:472
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Sie wollen kein Mantra - dies ist bestimmt *keine* gute Idee!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:475
+msgid "Do you really want to do this? "
+msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? "
+
+#: g10/keyedit.c:539
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n"
+
+#: g10/keyedit.c:580
+msgid "quit this menu"
+msgstr "Menü verlassen"
+
+#: g10/keyedit.c:581
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: g10/keyedit.c:582
+msgid "save"
+msgstr "save"
+
+#: g10/keyedit.c:582
+msgid "save and quit"
+msgstr "speichern und Menü verlassen"
+
+#: g10/keyedit.c:583
+msgid "help"
+msgstr "help"
+
+#: g10/keyedit.c:583
+msgid "show this help"
+msgstr "Diese Hilfe zeigen"
+
+#: g10/keyedit.c:585
+msgid "fpr"
+msgstr "fpr"
+
+#: g10/keyedit.c:585
+msgid "show fingerprint"
+msgstr "\"Fingerabdruck\" anzeigen"
+
+#: g10/keyedit.c:586
+msgid "list"
+msgstr "Liste der Schlüssel"
+
+#: g10/keyedit.c:586
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
+
+#: g10/keyedit.c:587
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+msgid "select user ID N"
+msgstr "User-ID N auswählen"
+
+#: g10/keyedit.c:589
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: g10/keyedit.c:589
+msgid "select secondary key N"
+msgstr "Zweitschlüssel N auswählen"
+
+#: g10/keyedit.c:590
+msgid "check"
+msgstr "check"
+
+#: g10/keyedit.c:590
+msgid "list signatures"
+msgstr "Liste der Signaturen"
+
+#: g10/keyedit.c:591
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: g10/keyedit.c:592
+msgid "sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keyedit.c:592
+msgid "sign the key"
+msgstr "Den Schlüssel signieren"
+
+#: g10/keyedit.c:593
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: g10/keyedit.c:594
+msgid "lsign"
+msgstr "lsign"
+
+#: g10/keyedit.c:594
+msgid "sign the key locally"
+msgstr "Den Schlüssel nur auf diesem Rechner signieren"
+
+#: g10/keyedit.c:595
+msgid "debug"
+msgstr "debug"
+
+#: g10/keyedit.c:596
+msgid "adduid"
+msgstr "adduid"
+
+#: g10/keyedit.c:596
+msgid "add a user ID"
+msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:597
+msgid "deluid"
+msgstr "deluid"
+
+#: g10/keyedit.c:597
+msgid "delete user ID"
+msgstr "User-ID entfernen"
+
+#: g10/keyedit.c:598
+msgid "addkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:598
+msgid "add a secondary key"
+msgstr "Einen Zweitschlüssel hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:599
+msgid "delkey"
+msgstr "delkey"
+
+#: g10/keyedit.c:599
+msgid "delete a secondary key"
+msgstr "Einen Zweitschlüssel entfernen"
+
+#: g10/keyedit.c:600
+msgid "delsig"
+msgstr "delsig"
+
+#: g10/keyedit.c:600
+msgid "delete signatures"
+msgstr "Signatur entfernen"
+
+#: g10/keyedit.c:601
+msgid "expire"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:601
+msgid "change the expire date"
+msgstr "Ändern des Verfallsdatums"
+
+#: g10/keyedit.c:602
+msgid "toggle"
+msgstr "toggle"
+
+#: g10/keyedit.c:602
+msgid "toggle between secret and public key listing"
+msgstr "Umschalten zwischen Anzeige geheimer und öffentlicher Schlüssel"
+
+#: g10/keyedit.c:604
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: g10/keyedit.c:605
+msgid "pref"
+msgstr "pref"
+
+#: g10/keyedit.c:605
+msgid "list preferences"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen"
+
+#: g10/keyedit.c:606
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#: g10/keyedit.c:606
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "Das Mantra ändern"
+
+#: g10/keyedit.c:607
+msgid "trust"
+msgstr "trust"
+
+#: g10/keyedit.c:607
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "Den \"Owner trust\" ändern"
+
+#: g10/keyedit.c:608
+msgid "revsig"
+msgstr "revsig"
+
+#: g10/keyedit.c:608
+msgid "revoke signatures"
+msgstr "Signaturen widerrufen"
+
+#: g10/keyedit.c:609
+msgid "revkey"
+msgstr "revkey"
+
+#: g10/keyedit.c:609
+msgid "revoke a secondary key"
+msgstr "Einen Zweitschlüssel widerrufen"
+
+#: g10/keyedit.c:610
+msgid "disable"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyedit.c:610
+msgid "disable a key"
+msgstr "Schlüssel abschalten"
+
+#: g10/keyedit.c:611
+msgid "enable"
+msgstr "enable"
+
+#: g10/keyedit.c:611
+msgid "enable a key"
+msgstr "Schlüssel anschalten"
+
+#: g10/delkey.c:110 g10/keyedit.c:630
+msgid "can't do that in batchmode\n"
+msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
+
+#. check that they match
+#. fixme: check that they both match
+#: g10/keyedit.c:668
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:697
+msgid "Command> "
+msgstr "Befehl> "
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:731
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:778
+msgid "Really sign all user IDs? "
+msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:811 g10/keyedit.c:993
+#, c-format
+msgid "update of trustdb failed: %s\n"
+msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:822 g10/keyedit.c:843
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Really remove all selected user IDs? "
+msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? "
+
+#: g10/keyedit.c:828
+msgid "Really remove this user ID? "
+msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? "
+
+#: g10/keyedit.c:864 g10/keyedit.c:886
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
+msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? "
+
+#: g10/keyedit.c:869
+msgid "Do you really want to delete this key? "
+msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? "
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
+msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich widerrufen? "
+
+#: g10/keyedit.c:891
+msgid "Do you really want to revoke this key? "
+msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich wiederrufen? "
+
+#: g10/keyedit.c:957
+msgid "Save changes? "
+msgstr "Änderungen speichern? "
+
+#: g10/keyedit.c:960
+msgid "Quit without saving? "
+msgstr "Beenden ohne zu speichern? "
+
+#: g10/keyedit.c:971
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:978
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:985
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1000
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1083 g10/keyedit.c:1109
+#, c-format
+msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1092
+#, c-format
+msgid " trust: %c/%c"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1096
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
+
+#: g10/keyedit.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel wurde widerrufen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "rev- faked revocation found\n"
+msgstr "neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1130
+#, c-format
+msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1368
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1372
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1376
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1382
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1396
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1397
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1400
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nichts entfernt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1469
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1475
+msgid "Please select at most one secondary key.\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Zweitschlüssel aus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1479
+msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
+msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Zweitschlüssels.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1481
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1523
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1539
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1600
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1646
+#, c-format
+msgid "No secondary key with index %d\n"
+msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1744
+msgid "user ID: \""
+msgstr "User-ID: \""
+
+#: g10/keyedit.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"signed with your key %08lX at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1751
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
+msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
+
+#. FIXME: detect duplicates here
+#: g10/keyedit.c:1775
+msgid "You have signed these user IDs:\n"
+msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1789 g10/keyedit.c:1824
+#, c-format
+msgid "   signed by %08lX at %s\n"
+msgstr "   beglaubigt durch %08lX um %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1794
+#, c-format
+msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
+msgstr "   widerrufen durch %08lX um %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1814
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1832
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
+msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1861
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
+
+#: g10/keylist.c:158
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
+
+#: g10/keylist.c:178
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "revkey"
+
+#. of subkey
+#: g10/keylist.c:401 g10/mainproc.c:754
+#, c-format
+msgid " [expires: %s]"
+msgstr " [verfällt: %s]"
+
+#: g10/mainproc.c:212
+#, c-format
+msgid "public key is %08lX\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:247
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "Mit öffentlichem Schüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:280
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s\n"
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# [kw]
+#: g10/mainproc.c:290
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:296
+msgid "no secret key for decryption available\n"
+msgstr "kein geheimer Schlüssel zur Entschlüsselung vorhanden\n"
+
+#: g10/mainproc.c:305
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung mit öffentlichem Schlüssel fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:342
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "Enschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:347
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:352
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "Enschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:371
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n"
+
+#: g10/mainproc.c:373
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:538
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\" um ihn anzuwenden\n"
+
+#: g10/mainproc.c:625 g10/mainproc.c:634
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n"
+
+#: g10/mainproc.c:637
+msgid "Notation: "
+msgstr "\"Notation\": "
+
+#: g10/mainproc.c:644
+msgid "Policy: "
+msgstr "Richtlinie: "
+
+#: g10/mainproc.c:1074
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+#: g10/mainproc.c:1080
+#, c-format
+msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
+msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n"
+
+#. just in case that we have no userid
+#: g10/mainproc.c:1106 g10/mainproc.c:1117
+msgid "BAD signature from \""
+msgstr "FALSCHE Unterschrift von \""
+
+#: g10/mainproc.c:1107 g10/mainproc.c:1118
+msgid "Good signature from \""
+msgstr "Korrekte Unterschrift von \""
+
+#: g10/mainproc.c:1109
+msgid "                aka \""
+msgstr "                    alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:1165
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1230
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1282
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1287
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
+
+#: g10/misc.c:83
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:86
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
+
+#: g10/misc.c:312
+msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+msgstr "Experimentiermethoden sollten nicht benutzt werden!\n"
+
+#: g10/misc.c:326
+msgid ""
+"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
+"in the future\n"
+msgstr ""
+"RSA Schlüssel sind nicht erwünscht; bitte denken Sie darüber nach, einen\n"
+"neuen Schlüssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"
+
+#: g10/misc.c:348
+msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
+msgstr ""
+"Diese Verschlüsselungsmethode taugt nicht mehr viel; verwenden Sie eine "
+"stärker standardisierte Methode!\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:115
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:963
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
+
+#: g10/passphrase.c:159
+msgid ""
+"\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \""
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie benötigen ein Mantra, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
+"Benutzer: \""
+
+#: g10/passphrase.c:168
+#, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
+msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s"
+
+#: g10/passphrase.c:173
+#, c-format
+msgid " (main key ID %08lX)"
+msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:190
+msgid "can't query password in batchmode\n"
+msgstr "Mantra kann im Batchmodus nicht abgefragt werden\n"
+
+#: g10/passphrase.c:194
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Geben Sie das Mantra ein: "
+
+#: g10/passphrase.c:198
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Geben Sie das Mantra nochmal ein: "
+
+#: g10/plaintext.c:67
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
+
+#: g10/plaintext.c:324
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:328
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
+
+#: g10/plaintext.c:349
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lese stdin ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:392
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:138
+#, c-format
+msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
+msgstr "Ungenannter Empfänger: Versuch mit geheimen Schlüssel %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:144
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:200
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:219
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
+msgstr "Verschüsselungsverfahren %d ist unbekannt oder abgeschaltet\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:258
+#, c-format
+msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+msgstr "Hinweis: Verfahren %d ist kein bevorzugtes Verschlüsselungsverfahren\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:264
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
+msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %08lX verfällt am %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:62
+#, c-format
+msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX von %s wird angefordert ...\n"
+
+#: g10/hkp.c:75
+#, c-format
+msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+msgstr "Schlüssel ist beim Schlüsselserver nicht erhältlich: %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:98 g10/hkp.c:136
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
+
+#: g10/hkp.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid key ID\n"
+msgstr "%s: Dies ist keine gültige Schlüssel-ID\n"
+
+#: g10/hkp.c:158
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:182
+#, c-format
+msgid "error sending to `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Senden an `%s': %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:194
+#, c-format
+msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+msgstr "Senden an `%s' erfolgreich (status=%u)\n"
+
+#: g10/hkp.c:197
+#, c-format
+msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+msgstr "Senden an `%s' erfolglos (status=%u)\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:90
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:96
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
+msgstr "Schutzverfahren %d wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:239
+msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
+msgstr "Ungültiges Mantra; versuchen Sie's doch noch einmal ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:302
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n"
+"         bitte Mantra nochmals wechseln.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:282
+msgid ""
+"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
+msgstr ""
+"Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für Signaturen NICHT sicher "
+"genug!\n"
+
+#: g10/sig-check.c:290
+#, c-format
+msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr ""
+"Öffentlicher Schlüssel ist um %lu Sekunde jünger als die Unterschrift\n"
+
+#: g10/sig-check.c:291
+#, c-format
+msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr ""
+"Öffentlicher Schlüssel ist um %lu Sekunden jünger als die Unterschrift\n"
+
+#: g10/sig-check.c:309
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
+msgstr "Hinweis: Schlüssel der Signatur ist verfallen am %s.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:378
+msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift, wegen unbekanntem \"critical bit\"\n"
+
+#: g10/sign.c:195
+#, c-format
+msgid "%s signature from: %s\n"
+msgstr "%s Unterschrift von: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:345 g10/sign.c:664
+#, c-format
+msgid "can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:444
+msgid "signing:"
+msgstr "unterschreibe:"
+
+#: g10/sign.c:487
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
+
+#: g10/textfilter.c:134
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "Textzeilen länger als %d Zeichen können nicht benutzt werden\n"
+
+#: g10/textfilter.c:231
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "Eingabezeile ist länger als %d Zeichen\n"
+
+#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n"
+
+#: g10/tdbio.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgstr "%s: kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:438
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n"
+
+#: g10/openfile.c:216 g10/openfile.c:284 g10/ringedit.c:1407
+#: g10/ringedit.c:1878 g10/tdbio.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: can't create: %s\n"
+msgstr "%s: kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: can't create lock\n"
+msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
+
+#: g10/tdbio.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n"
+
+#: g10/tdbio.c:480
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trust-db erzeugt\n"
+
+#: g10/tdbio.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: ungültige 'Trust'-Datenbank\n"
+
+#: g10/tdbio.c:550
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665
+#: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1235
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1243
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1264
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: keine trustdb Datei\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1280
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: invalid file version %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1589
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1597
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1607
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1748
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr ""
+"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg "
+"--fix-trustdb\".\n"
+
+#: g10/trustdb.c:168
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:183
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:197
+#, c-format
+msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
+msgstr "Vertrauenssatz %lu: löschen fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:211
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:376
+#, c-format
+msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Dir-Satzes für LID %lu: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:383
+#, c-format
+msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+msgstr "lid %lu: Dir-Satz erwartet, aber es kam Typ %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:388
+#, c-format
+msgid "no primary key for LID %lu\n"
+msgstr "Kein Hauptschlüssel für LID %lu\n"
+
+#: g10/trustdb.c:393
+#, c-format
+msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen den Hauptschlüssels der LID %lu: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:432
+#, c-format
+msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
+msgstr "get_dir_record: search_record fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:487
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+msgstr "HINWEIS: Geheimer Schlüssel %08lX ist NICHT geschützt.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:495
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel, aber ohne öffentlichen Schlüssel - "
+"übersprungen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:502
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: geheimer und öffentlicher Schlüssel passen nicht zusammen.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:514
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX kann nicht in die \"trustdb\" eingefügt werden\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "key %08lX: query record failed\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Satzabfrage fehlgeschlagen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:529
+#, c-format
+msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits in geheimer Schlüsseltabelle\n"
+
+#: g10/trustdb.c:532
+#, c-format
+msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Akzeptiert als vertrauenswürdiger Schlüssel.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:540
+#, c-format
+msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
+msgstr "enum_secret_keys fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:925
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Korrekte Unterschlüssel-Anbindung\n"
+
+#: g10/trustdb.c:931 g10/trustdb.c:966
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:943
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Schlüsselwiderruf\n"
+
+#: g10/trustdb.c:949
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültiger Schlüsselwiderruf: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:960
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1071
+msgid "Good self-signature"
+msgstr "Korrekte Eigenbeglaubigung"
+
+#: g10/trustdb.c:1081
+msgid "Invalid self-signature"
+msgstr "Ungültige Eigenbeglaubigung"
+
+#: g10/trustdb.c:1108
+msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+msgstr ""
+"Gültiger User-ID-Widerruf ignoriert, da eine neuere Eigenbeglaubigung "
+"vorliegt"
+
+#: g10/trustdb.c:1114
+msgid "Valid user ID revocation"
+msgstr "Gültiger User-ID-Widerruf"
+
+#: g10/trustdb.c:1119
+msgid "Invalid user ID revocation"
+msgstr "Ungültiger User-ID-Widerruf"
+
+#: g10/trustdb.c:1161
+msgid "Valid certificate revocation"
+msgstr "Gültiger Zerifikat-Widerruf"
+
+#: g10/trustdb.c:1162
+msgid "Good certificate"
+msgstr "Korrektes Zertifikat"
+
+#: g10/trustdb.c:1190
+msgid "Invalid certificate revocation"
+msgstr "Ungültiger Zertifikatswiderruf"
+
+#: g10/trustdb.c:1191
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr "Ungültiges Zertifikat"
+
+#: g10/trustdb.c:1208 g10/trustdb.c:1212
+#, c-format
+msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1271
+msgid "duplicated certificate - deleted"
+msgstr "Doppelte Zertifikate - entfernt"
+
+#: g10/trustdb.c:1592
+#, c-format
+msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1726
+#, c-format
+msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1731
+#, c-format
+msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1737
+#, c-format
+msgid "lid %lu: inserted\n"
+msgstr "lid %lu: eingefügt\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1742
+#, c-format
+msgid "error reading dir record: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Verz.Satzes: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1750 g10/trustdb.c:1813
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed\n"
+msgstr "%lu Schlüssel bearbeitet\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1752 g10/trustdb.c:1819
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys with errors\n"
+msgstr "\t%lu Schlüssel mit Fehlern\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1754
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys inserted\n"
+msgstr "\t%lu Schlüssel eingefügt\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1757
+#, c-format
+msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
+msgstr "enumerate Schlüsselblock fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1805
+#, c-format
+msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+msgstr "lid %lu: Dir-Satz ohne Schlüssel - übergangen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1815
+#, c-format
+msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+msgstr "\t%lu wegen neuer Schlüssel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1817
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys skipped\n"
+msgstr "\t%lu Schlüssel übersprungen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1821
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgstr "\t%lu Schlüssel geändert\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2166
+msgid "Ooops, no keys\n"
+msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2170
+msgid "Ooops, no user IDs\n"
+msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2328
+#, c-format
+msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+msgstr "check_trust: Suche nach Dir-Satz fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2337
+#, c-format
+msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: 'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2341
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2349
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
+"stimmen nicht überein)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2364
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2372
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2523
+#, c-format
+msgid "user '%s' not found: %s\n"
+msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2525
+#, c-format
+msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+msgstr "Problem, '%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2528
+#, c-format
+msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+msgstr "User '%s' ist nicht in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2531
+#, c-format
+msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+msgstr "konnte '%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2717 g10/trustdb.c:2747
+msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+msgstr "WARNUNG: Lange 'Pref'-Records können noch nicht benutzt werden\n"
+
+#: g10/verify.c:82
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"Die Unterschrift konnte nicht überprüft werden.\n"
+"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n"
+"als erster in der Kommandozeile stehen sollte.\n"
+
+#: g10/verify.c:147
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "Eingabezeile %u ist zu lang oder es fehlt ein LF\n"
+
+#: g10/ringedit.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+msgstr "%s: Schlüsselbund kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/ringedit.c:341 g10/ringedit.c:1412 g10/ringedit.c:1883
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1589 g10/ringedit.c:2060
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1590 g10/ringedit.c:2061
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s ist der Unveränderte\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1591 g10/ringedit.c:2062
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s ist der Neue\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1592 g10/ringedit.c:2063
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Bitte diesen potentiellen Sicherheitsmangel beseitigen\n"
+
+#: g10/skclist.c:96
+#, c-format
+msgid "skipped `%s': %s\n"
+msgstr "übersprungen '%s': %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"'%s übersprungen: Dies ist ein durch PGP erzeugter ElGamal-Schlüssel. Das "
+"ist für Signaturen NICHT sicher genug!\n"
+
+#. do not overwrite
+#: g10/openfile.c:79
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Datei '%s' existiert bereits. "
+
+#: g10/openfile.c:81
+msgid "Overwrite (y/N)? "
+msgstr "Überschreiben (j/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n"
+
+#: g10/openfile.c:131
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Neuen Dateinamen eingeben"
+
+#: g10/openfile.c:172
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n"
+
+#: g10/openfile.c:250
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:300
+#, c-format
+msgid "%s: new options file created\n"
+msgstr "%s: neue Optionendatei erstellt\n"
+
+#: g10/openfile.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/openfile.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: directory created\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis erzeugt\n"
+
+#: g10/openfile.c:318
+msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen GnuPG noch einmal starten, damit es die neue Optionsdatei liest\n"
+
+#: g10/encr-data.c:64
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:69
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s verschlüsselte Daten\n"
+
+#: g10/encr-data.c:99
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
+
+#: g10/seskey.c:61
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für "
+"sym.Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n"
+
+#: g10/delkey.c:94
+msgid "there is a secret key for this public key!\n"
+msgstr "Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel!\n"
+
+#: g10/delkey.c:96
+msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn vorab zu "
+"entfernen.\n"
+
+#: g10/delkey.c:114
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden.\n"
+
+#: g10/delkey.c:136
+msgid "Delete this key from the keyring? "
+msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? "
+
+#: g10/delkey.c:144
+msgid "This is a secret key! - really delete? "
+msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? "
+
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Sie müssen selbst entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
+"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben.  Wir brauchen diesen Wert,\n"
+"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen.  Dieses hat nichts mit dem\n"
+"(implizit erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun."
+
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
+"so antworten Sie mit \"ja\"."
+
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen "
+"wollen,\n"
+"so antworten Sie mit \"ja\"."
+
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen."
+
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
+"\n"
+"DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
+"  Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
+"  benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n"
+"  wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
+"\n"
+"ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
+"Verschlüsselung\n"
+"  OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
+"  Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
+"  Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n"
+"  auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n"
+"  Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
+"andere\n"
+"  Programme sind laut der OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet, die\n"
+"  zweite Art (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
+"\n"
+"Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum Unterschreiben "
+"fähig\n"
+"sein. Deshalb kann ein nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
+"verwendet werden."
+
+#: g10/helptext.c:85
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
+msgstr ""
+"Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
+"nicht\n"
+"empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
+"Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und ihre Überprüfung\n"
+"ist langsam."
+
+#: g10/helptext.c:92
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge"
+
+#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
+#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Geben Sie \"ja\" oder \"nein\" ein"
+
+#: g10/helptext.c:106
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.\n"
+"Es ist zwar möglich ein \"ISO\"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man\n"
+"erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht\n"
+"der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten."
+
+#: g10/helptext.c:118
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein"
+
+#: g10/helptext.c:123
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,\n"
+"aber sehr empfehlenswert."
+
+#: g10/helptext.c:127
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein"
+
+#: g10/helptext.c:132
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N  um den Namen zu ändern.\n"
+"K  um den Kommentar zu ändern.\n"
+"E  um die E-Mail-Adresse zu ändern.\n"
+"F  um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n"
+"B  um die Schlüsselerzeugung abbrechen."
+
+#: g10/helptext.c:141
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
+
+#: g10/helptext.c:164
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
+
+#: g10/helptext.c:168
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
+"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
+
+#: g10/helptext.c:173
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
+
+#: g10/helptext.c:178
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
+"unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
+"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
+"Schlüssel\n"
+"herzustellen."
+
+#: g10/helptext.c:183
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden "
+"Schlüssel\n"
+"nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
+"sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
+"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
+
+#: g10/helptext.c:189
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
+"Schlüsselbund zu entfernen."
+
+#: g10/helptext.c:193
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
+"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
+"Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen "
+"kann.\n"
+"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
+"irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
+"ist."
+
+#: g10/helptext.c:202
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+"  Blurb, blurb,.... "
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n"
+"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
+"\n"
+"Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie bitte einen Satz, den sie sich\n"
+"gut merken könne, der aber nicht leicht zu erraten ist; Zitate und andere\n"
+"bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
+"verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten des Mantras\n"
+"benutzt werden.  Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
+"falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert "
+"werden,\n"
+"sind i.d.R. eine gute Wahl"
+
+#: g10/helptext.c:209
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
+"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein.  Nur wenn beide Eingaben\n"
+"übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
+
+#: g10/helptext.c:213
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
+
+#: g10/helptext.c:218
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
+"Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n"
+"verwendet."
+
+#: g10/helptext.c:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseeded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach\n"
+"Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:\n"
+"  \"Schlüssel wurde kompromitiert\"\n"
+"      Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen\n"
+"      Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten\n"
+"  \"Schlüssel ist überholt\"\n"
+"      Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben.\n"
+"  \"Schlüssel wird nicht mehr benutzt\"\n"
+"      Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben.\n"
+"  \"User-ID ist nicht mehr gültig\"\n"
+"      Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.\n"
+"      So weist man normalerweise auf eine ungültige E-Mailadresse hin.\n"
+
+#: g10/helptext.c:245
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, warum\n"
+"Sie diesen Widerruf herausgeben.  Der Text sollte möglichst knapp sein.\n"
+"Eine Leerzeile beendet die Eingabe.\n"
+
+#: g10/helptext.c:260
+msgid "No help available"
+msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
+
+#: g10/helptext.c:268
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "nicht bearbeitet"
+
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vermutlich ist das Siegel (MDC) BESCHÄDIGT (wegen unbekanntem \"critical "
+#~ "bit\")\n"
+
+#~ msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n"
+#~ "echten Zufallsgenerator verwendbar\n"
+
+#~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal in einem v3-Paket\n"
+
+#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"