speedo: "make clean-gnupg" may not remove the source.
[gnupg.git] / po / fi.po
index 188a09f..b0d9b61 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -22,7 +22,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -30,217 +29,188 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:596
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:599
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
-#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
-#. label for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:634
-msgid "Quality:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
-#. when hovering over the quality bar.  Please use an
-#. appropriate string to describe what this is about.  The
-#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
-#. If you do not translate this entry, a default english
-#. text (see source) will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:657
-msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
-msgstr ""
-
-#: agent/call-pinentry.c:699
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:733
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:745
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "MPI ei kelpaa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "MPI ei kelpaa"
 
-#: agent/call-pinentry.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "väärä salasana"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "väärä salasana"
 
-#: agent/call-pinentry.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "väärä salasana"
 
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "väärä salasana"
 
-#: agent/command-ssh.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3226
-#: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
-#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
-#: jnlib/dotlock.c:311
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
 
 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
-#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
-#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
-#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2076
-#: sm/gpgsm.c:2113 sm/gpgsm.c:2151 sm/qualified.c:66
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
 
 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1621
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
-#: agent/protect-tool.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "muuta salasanaa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "muuta salasanaa"
 
-#: agent/command-ssh.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
 "0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
 "0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
-#: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
 msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
 msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:2900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
 
-#: agent/divert-scd.c:219
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
 msgid "Admin PIN"
 msgstr ""
 
 msgid "Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:224
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset Code"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:284
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgstr "Toista salasana: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgstr "Toista salasana: "
 
-#: agent/divert-scd.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Toista salasana: "
+
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "Toista salasana: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "Toista salasana: "
 
-#: agent/divert-scd.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
 
-#: agent/divert-scd.c:291
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
 
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
 
-#: agent/divert-scd.c:303
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
-#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
-#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
 
-#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Syötä salasana\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Syötä salasana\n"
 
-#: agent/genkey.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
 
-#: agent/genkey.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
@@ -251,7 +221,6 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
@@ -262,44 +231,36 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
 "a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
 "a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:264
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 msgstr ""
 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 msgstr ""
 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
 "\n"
 
-#: agent/genkey.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "muuta salasanaa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "muuta salasanaa"
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
@@ -309,363 +270,297 @@ msgstr ""
 "Valitsimet:\n"
 " "
 
 "Valitsimet:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
 msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
 msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
-#: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
 msgid "verbose"
 msgstr "monisanainen"
 
 msgid "verbose"
 msgstr "monisanainen"
 
-#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
-#: sm/gpgsm.c:345
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
 
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
 
-#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
 
-#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:131
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr ""
 
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
 
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
 
-#: agent/gpg-agent.c:134
 #, fuzzy
 msgid "use a standard location for the socket"
 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
 #, fuzzy
 msgid "use a standard location for the socket"
 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
-#: agent/gpg-agent.c:137
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:140
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:141
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
 
-#: agent/gpg-agent.c:150
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:152
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:155
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:168
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:170
 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:172
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:173
 msgid "enable ssh-agent emulation"
 msgstr ""
 
 msgid "enable ssh-agent emulation"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:175
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr ""
 
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
-#: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:571 tools/gpg-connect-agent.c:173
-#: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <"
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr ""
 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
 msgstr ""
 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:295
 msgid ""
 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:735
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
-#: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:973 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:997
-#: tools/gpg-check-pattern.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2071 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1064
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
 
 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2075
-#: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:1068 tools/symcryptrun.c:930
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2082 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:1075
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
 
 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
-#: g10/plaintext.c:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1330 agent/gpg-agent.c:1452 agent/gpg-agent.c:1456
-#: agent/gpg-agent.c:1497 agent/gpg-agent.c:1501 g10/exec.c:172
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
 
 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1344 scd/scdaemon.c:942
 msgid "name of socket too long\n"
 msgstr ""
 
 msgid "name of socket too long\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1369 scd/scdaemon.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1378
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1409 scd/scdaemon.c:985
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1414 scd/scdaemon.c:988
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1426 scd/scdaemon.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1432 scd/scdaemon.c:1004
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1460 agent/gpg-agent.c:1507 g10/openfile.c:432
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
+msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
 
 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
 
 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
 
 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1634 scd/scdaemon.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1656
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1661
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1681
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1686
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1803 scd/scdaemon.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1916 scd/scdaemon.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1950 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2094
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
 
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1963 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2105
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
 
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:101
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:149
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Komennot:\n"
+" "
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Valitsimet:\n"
+" "
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
-#: agent/protect-tool.c:151
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1196
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "väärä salasana"
 
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "väärä salasana"
 
-#: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
-
-#: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "Peru"
 
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "Peru"
 
-#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:181
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
 
 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
 
-#: agent/trustlist.c:216
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
 
 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -675,432 +570,380 @@ msgstr ""
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives
-#. the name as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:541
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
-"fingerprint:%%0A  %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
-#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
-#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:554
-msgid "Correct"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break.  The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string.  If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "kyllä|kylla|joo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "kyllä|kylla|joo"
 
-#: agent/trustlist.c:587
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:158
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "muuta salasanaa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "muuta salasanaa"
 
-#: agent/findkey.c:196
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
-#: tools/gpgconf-comp.c:1745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:716
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:729
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgid "error running '%s': terminated\n"
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
-#: common/http.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating socket: %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating socket: %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
 
-#: common/http.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "host not found"
 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
 
 #, fuzzy
 msgid "host not found"
 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
 
-#: common/simple-pwquery.c:335
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
 
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:393
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
 
 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:404
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
 
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:414
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
 #, fuzzy
 msgid "canceled by user\n"
 msgstr "käyttäjän peruma\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "canceled by user\n"
 msgstr "käyttäjän peruma\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
 #, fuzzy
 msgid "problem with the agent\n"
 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "problem with the agent\n"
 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
 
-#: common/sysutils.c:105
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
 
-#: common/sysutils.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
-#: common/sysutils.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä|kylla|joo"
 
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä|kylla|joo"
 
-#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
 msgid "yY"
 msgstr "kK"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yY"
 msgstr "kK"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
 msgid "nN"
 msgstr "eE"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "nN"
 msgstr "eE"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:72
 msgid "quit"
 msgstr "lopeta|sulje"
 
 msgid "quit"
 msgstr "lopeta|sulje"
 
-#: common/yesno.c:75
 msgid "qQ"
 msgstr "lLsS"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "qQ"
 msgstr "lLsS"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:109
 msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:112
 msgid "oO"
 msgstr ""
 
 msgid "oO"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:113
 #, fuzzy
 msgid "cC"
 msgstr "c"
 
 #, fuzzy
 msgid "cC"
 msgstr "c"
 
-#: common/miscellaneous.c:77
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/miscellaneous.c:80
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/asshelp.c:244
 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
 msgstr ""
 
 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
 msgstr ""
 
-#: common/asshelp.c:349
 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
 msgstr ""
 
 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:684
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
 msgstr "virheellinen varmenne"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
 msgstr "virheellinen varmenne"
 
-#: common/audit.c:691
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
 msgstr "virheellinen varmenne"
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
 msgstr "virheellinen varmenne"
 
-#: common/audit.c:717
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
 
-#: common/audit.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
 
-#: common/audit.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
 
-#: common/audit.c:732 common/audit.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tuetut algoritmit:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tuetut algoritmit:\n"
 
-#: common/audit.c:736
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgstr "salaamaton"
 
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgstr "salaamaton"
 
-#: common/audit.c:742
 msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:750
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:778
 msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
 msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:798
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
 
-#: common/audit.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
-#: common/audit.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Parsing signature succeeded"
 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
 
 #, fuzzy
 msgid "Parsing signature succeeded"
 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
 
-#: common/audit.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad hash algorithm: %s"
 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad hash algorithm: %s"
 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
 
-#: common/audit.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
-#: common/audit.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
 
-#: common/audit.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgstr "virheellinen varmenne"
 
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgstr "virheellinen varmenne"
 
-#: common/audit.c:894
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
+
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 msgstr "virheellinen varmenne"
 
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 msgstr "virheellinen varmenne"
 
-#: common/audit.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
 msgstr "virheellinen varmenne"
 
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
 msgstr "virheellinen varmenne"
 
-#: common/audit.c:970
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
 msgstr "tuntematon versio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
 msgstr "tuntematon versio"
 
-#: common/audit.c:1037
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
 
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1047
 msgid "Dirmngr usable"
 msgstr ""
 
 msgid "Dirmngr usable"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1083
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No help available for `%s'."
+msgid "No help available for '%s'."
 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
 
 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
 
-#: common/helpfile.c:80
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
 
-#: g10/armor.c:379
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "tuntematon "
+
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:418
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
 
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
 
-#: g10/armor.c:429
 msgid "armor header: "
 msgstr "ascii-koodausotsake: "
 
 msgid "armor header: "
 msgstr "ascii-koodausotsake: "
 
-#: g10/armor.c:442
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
 
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
 
-#: g10/armor.c:455
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "ascii-koodausotsake: "
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "ascii-koodausotsake: "
 
-#: g10/armor.c:508
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
 
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
 
-#: g10/armor.c:643
 #, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
 
 #, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
 
-#: g10/armor.c:655
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
 
-#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
 
-#: g10/armor.c:852
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
 
-#: g10/armor.c:886
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
 
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
 
-#: g10/armor.c:894
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
 
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
 
-#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:918
 #, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
 
-#: g10/armor.c:922
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
 
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
 
-#: g10/armor.c:1233
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
 
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
 
-#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
 
-#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
@@ -1108,7 +951,6 @@ msgstr ""
 "viallista\n"
 "MTA:ta on käytetty\n"
 
 "viallista\n"
 "MTA:ta on käytetty\n"
 
-#: g10/build-packet.c:976
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1116,212 +958,206 @@ msgstr ""
 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
 
 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
 
-#: g10/build-packet.c:988
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
 
-#: g10/build-packet.c:994
 #, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1012
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
 
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
 msgid "not human readable"
 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
 
 msgid "not human readable"
 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
 
-#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "salaista avainta ei löydy"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "salaista avainta ei löydy"
 
-#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
-#: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
 
-#: g10/card-util.c:83
 #, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
 
-#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1851
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
 
-#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
-#: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Valintasi? "
 
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Valintasi? "
 
-#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
 
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:465
 #, fuzzy
 msgid "male"
 msgstr "enable"
 
 #, fuzzy
 msgid "male"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/card-util.c:466
 #, fuzzy
 msgid "female"
 msgstr "enable"
 
 #, fuzzy
 msgid "female"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/card-util.c:466
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
 
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
 
-#: g10/card-util.c:493
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
 msgstr "ei käsitelty"
 
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
 msgstr "ei käsitelty"
 
-#: g10/card-util.c:493
 msgid "forced"
 msgstr ""
 
 msgid "forced"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:574
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:576
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:578
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:595
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr ""
 
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:597
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr ""
 
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:615
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:636
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:644
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:789
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:824
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:834
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "päivitä valinnat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "päivitä valinnat"
 
-#: g10/card-util.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
 
-#: g10/card-util.c:901
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
 
-#: g10/card-util.c:922
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
 
-#: g10/card-util.c:957
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "näytä sormenjälki"
 
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "näytä sormenjälki"
 
-#: g10/card-util.c:980
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
 
-#: g10/card-util.c:1028
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
+
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
+
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -1329,652 +1165,501 @@ msgid ""
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
-#: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
 
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
 
-#: g10/card-util.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "secret parts of key are not available\n"
 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "secret parts of key are not available\n"
 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "secret key already stored on a card\n"
 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "secret key already stored on a card\n"
 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
 
-#: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "ulos tästä valikosta"
 
 msgid "quit this menu"
 msgstr "ulos tästä valikosta"
 
-#: g10/card-util.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
 msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
 msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
-#: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
 msgid "show this help"
 msgstr "näytä tämä ohje"
 
 msgid "show this help"
 msgstr "näytä tämä ohje"
 
-#: g10/card-util.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
 
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
 
-#: g10/card-util.c:1404
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1405
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1406
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
 
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
 
-#: g10/card-util.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "muuta luottamusastetta"
 
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "muuta luottamusastetta"
 
-#: g10/card-util.c:1409
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "näytä sormenjälki"
 
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "näytä sormenjälki"
 
-#: g10/card-util.c:1411
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
 msgstr "luo uusi avainpari"
 
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
 msgstr "luo uusi avainpari"
 
-#: g10/card-util.c:1413
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1414
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1415
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
 msgid "Command> "
 msgstr "Komento> "
 
 msgid "Command> "
 msgstr "Komento> "
 
-#: g10/card-util.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
-#: g10/card-util.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
-#: g10/card-util.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
-#: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
 
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
 
-#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
 
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
 
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3952 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
 
 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1727
-#: g10/revoke.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
 
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
 
-#: g10/delkey.c:133
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
 
-#: g10/delkey.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
 
-#: g10/delkey.c:153
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
 
-#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
 
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
 
-#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
 
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
 
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
 
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
 
-#: g10/encode.c:246
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
 
-#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
 
 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
 
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
 
 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
 
-#: g10/encode.c:485
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
 
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
 
-#: g10/encode.c:510
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
 
 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
 
-#: g10/encode.c:541
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
 
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
 
-#: g10/encode.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
 
-#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
 
-#: g10/encode.c:751
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
 
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
 
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
-#: g10/encode.c:848
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
 
-#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s salattua dataa\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s salattua dataa\n"
 
-#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
 
-#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:145
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
 
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
 
-#: g10/exec.c:49
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
 
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
 
-#: g10/exec.c:313
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
 "asetustiedoston oikeuksista\n"
 
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
 "asetustiedoston oikeuksista\n"
 
-#: g10/exec.c:343
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
 
-#: g10/exec.c:421
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
 
 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:424
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
 
 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:509
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
 
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
 
-#: g10/exec.c:535
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
 
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
 
-#: g10/exec.c:552
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:609
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
-#: g10/export.c:61
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
 
-#: g10/export.c:63
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:65
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
 
-#: g10/export.c:67
 #, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
 
 #, fuzzy
 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
 
-#: g10/export.c:69
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
 
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
 
-#: g10/export.c:71
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:73
 msgid "export keys in an S-expression based format"
 msgstr ""
 
 msgid "export keys in an S-expression based format"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:338
 #, fuzzy
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
-#: g10/export.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
 
-#: g10/export.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
 
-#: g10/export.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
 
-#: g10/export.c:537
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 msgstr ""
 
 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
-#: g10/export.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
 "tarkistussummaa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
 "tarkistussummaa\n"
 
-#: g10/export.c:633
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
 
-#: g10/getkey.c:152
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
 
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
 
-#: g10/getkey.c:175
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
 
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
 
-#: g10/getkey.c:1113
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1118
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgstr "näytä sormenjälki"
 
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgstr "näytä sormenjälki"
 
-#: g10/getkey.c:1930
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
 
-#: g10/getkey.c:2764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr ""
 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr ""
 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
 
-#: g10/getkey.c:2811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr ""
 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
 "julkista avainta - ohitetaan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr ""
 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
 "julkista avainta - ohitetaan\n"
 
-#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Komennot:\n"
-" "
-
-#: g10/gpg.c:372
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
 
 
-#: g10/gpg.c:373
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
 
 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
 
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
 
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
 msgid "encrypt data"
 msgstr "salaa tiedot"
 
 msgid "encrypt data"
 msgstr "salaa tiedot"
 
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
 
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
 
-#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
 
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
 
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
 msgid "verify a signature"
 msgstr "tarkista allekirjoitus"
 
 msgid "verify a signature"
 msgstr "tarkista allekirjoitus"
 
-#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
 msgid "list keys"
 msgstr "näytä avaimet"
 
 msgid "list keys"
 msgstr "näytä avaimet"
 
-#: g10/gpg.c:385
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
 
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
 
-#: g10/gpg.c:386
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
 
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
 
-#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
 
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
 
-#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
 msgid "list secret keys"
 msgstr "näytä salaiset avaimet"
 
 msgid "list secret keys"
 msgstr "näytä salaiset avaimet"
 
-#: g10/gpg.c:389
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "luo uusi avainpari"
 
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "luo uusi avainpari"
 
-#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:262
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
 
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
 
-#: g10/gpg.c:392
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
 
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
 
-#: g10/gpg.c:393
 msgid "sign a key"
 msgstr "allekirjoita avain"
 
 msgid "sign a key"
 msgstr "allekirjoita avain"
 
-#: g10/gpg.c:394
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
 
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
 
-#: g10/gpg.c:395
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
 
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
 
-#: g10/gpg.c:396
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
 
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
 
-#: g10/gpg.c:398
 msgid "export keys"
 msgstr "vie avaimia"
 
 msgid "export keys"
 msgstr "vie avaimia"
 
-#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
 
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
 
-#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
 
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
 
-#: g10/gpg.c:402
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
 
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
 
-#: g10/gpg.c:404
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
 
-#: g10/gpg.c:409
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "nouda/liitä avaimia"
 
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "nouda/liitä avaimia"
 
-#: g10/gpg.c:412
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:413
 msgid "change data on a card"
 msgstr ""
 
 msgid "change data on a card"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:414
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:423
 msgid "update the trust database"
 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
 
 msgid "update the trust database"
 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
 
-#: g10/gpg.c:430
-msgid "|algo [files]|print message digests"
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
 
 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
 
-#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
-#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Valitsimet:\n"
-" "
-
-#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
 
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
 
-#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
 
 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
 
-#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
 
 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
 
-#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
 
 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
 
-#: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "käytä tekstimuotoa"
 
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "käytä tekstimuotoa"
 
-#: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
 
-#: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "älä tee muutoksia"
 
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "älä tee muutoksia"
 
-#: g10/gpg.c:484
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
 
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
 
-#: g10/gpg.c:527
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:528
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1983,7 +1668,6 @@ msgstr ""
 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
 "sivuilta)\n"
 
 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
 "sivuilta)\n"
 
-#: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -2002,16 +1686,9 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
 
 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
 
-#: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: g10/gpg.c:777
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
-#: g10/gpg.c:780
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -2021,7 +1698,6 @@ msgstr ""
 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
 
 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
 
-#: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:584
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -2029,1118 +1705,881 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tuetut algoritmit:\n"
 
 "\n"
 "Tuetut algoritmit:\n"
 
-#: g10/gpg.c:794
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "JulkAvain: "
 
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "JulkAvain: "
 
-#: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2343
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Salaus: "
 
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Salaus: "
 
-#: g10/gpg.c:808
 msgid "Hash: "
 msgstr "Tiiviste: "
 
 msgid "Hash: "
 msgstr "Tiiviste: "
 
-#: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2388
 msgid "Compression: "
 msgstr "Pakkaus: "
 
 msgid "Compression: "
 msgstr "Pakkaus: "
 
-#: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:604
-msgid "Used libraries:"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:930
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
 
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
 
-#: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:771
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
-#: g10/gpg.c:1118
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
 
 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1318
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1330
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1333
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1339
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1351
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1536
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
 
 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1636
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1638
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
 
-#: g10/gpg.c:1642
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1646
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1648
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
-#: g10/gpg.c:1650
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1652
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1654
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1656
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
 
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
 
-#: g10/gpg.c:1658
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
 
-#: g10/gpg.c:1819
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n"
 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
 
 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1910
 #, c-format
 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2294 g10/gpg.c:2978 g10/gpg.c:2990
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
 
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2475 g10/gpg.c:2487
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
-#: g10/gpg.c:2569
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
-#: g10/gpg.c:2592 g10/gpg.c:2787 g10/keyedit.c:4107
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
 
-#: g10/gpg.c:2604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
-#: g10/gpg.c:2607
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
-#: g10/gpg.c:2614
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
-#: g10/gpg.c:2617
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
-#: g10/gpg.c:2624
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
-#: g10/gpg.c:2627
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
-#: g10/gpg.c:2634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
-#: g10/gpg.c:2637
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
-#: g10/gpg.c:2645
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2647
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2649
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
-#: g10/gpg.c:2651
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2655
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2657
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
-#: g10/gpg.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
-#: g10/gpg.c:2661
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
-#: g10/gpg.c:2665
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2667
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
-#: g10/gpg.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
-#: g10/gpg.c:2684
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
 
-#: g10/gpg.c:2859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
-#: g10/gpg.c:2862
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2967 sm/gpgsm.c:1484
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
 
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2971
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
 
-#: g10/gpg.c:2980
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2983
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:3012
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
 
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
 
-#: g10/gpg.c:3018
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
 
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
 
-#: g10/gpg.c:3024
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr ""
 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
 
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr ""
 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3037
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
 
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
 
-#: g10/gpg.c:3103 g10/gpg.c:3127 sm/gpgsm.c:1556
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
 
-#: g10/gpg.c:3109 g10/gpg.c:3133 sm/gpgsm.c:1564 sm/gpgsm.c:1570
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
 
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
 
-#: g10/gpg.c:3115
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
 
-#: g10/gpg.c:3121
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
 
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
 
-#: g10/gpg.c:3136
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
 
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3138
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
 
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
 
-#: g10/gpg.c:3140
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
 
-#: g10/gpg.c:3142
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
 
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3144
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
 
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3147
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr ""
 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
 
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr ""
 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
 
-#: g10/gpg.c:3151
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3158
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
 
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
 
-#: g10/gpg.c:3167
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
 
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
 
-#: g10/gpg.c:3171
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
 
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
 
-#: g10/gpg.c:3175
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
 
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
 
-#: g10/gpg.c:3208
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
 
-#: g10/gpg.c:3255
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
-#: g10/gpg.c:3260
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
-#: g10/gpg.c:3265
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
-#: g10/gpg.c:3348
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3359
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
 
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
 
-#: g10/gpg.c:3380
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [tiedostonimi]"
 
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [tiedostonimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3387
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
 
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3389
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
 
 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3399
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
 
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3412
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
 
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3414
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
-#: g10/gpg.c:3435
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
 
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3448
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
 
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3463
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
 
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3465
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
-#: g10/gpg.c:3488
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
 
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3497
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
 
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3522
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
 
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3530
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
 
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
 
-#: g10/gpg.c:3534
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
 
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
 
-#: g10/gpg.c:3555
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
 
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
 
-#: g10/gpg.c:3647
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3649
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3651
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3662
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3672
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3723
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3731
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3821
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
 
 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:3938
 msgid "[filename]"
 msgstr "[tiedostonimi]"
 
 msgid "[filename]"
 msgstr "[tiedostonimi]"
 
-#: g10/gpg.c:3942
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4254
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
 
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
 
-#: g10/gpg.c:4256
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
-#: g10/gpg.c:4289
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
-#: g10/gpgv.c:72
-msgid "take the keys from this keyring"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
 
 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
 
-#: g10/gpgv.c:74
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
 
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
 
-#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
 
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
 
-#: g10/gpgv.c:99
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
-#: g10/gpgv.c:102
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
 
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
 
-#: g10/helptext.c:72
 msgid "No help available"
 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
 
 msgid "No help available"
 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
 
-#: g10/helptext.c:82
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
 
 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
 
-#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:98
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
 
-#: g10/import.c:100
 #, fuzzy
 msgid "create a public key when importing a secret key"
 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "create a public key when importing a secret key"
 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:104
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
 
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
 
-#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:269
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
 
-#: g10/import.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
 
-#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "              tuotu: %lu"
 
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "              tuotu: %lu"
 
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
-#: g10/import.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
 
-#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
-#: g10/import.c:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
 
-#: g10/import.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
 
-#: g10/import.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
 
-#: g10/import.c:781
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
 
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
 
-#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
 
-#: g10/import.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
 
-#: g10/import.c:806
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
-#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
 
 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
-#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/import.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
 
-#: g10/import.c:858
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
 
-#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
 
-#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
 
-#: g10/import.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
 
-#: g10/import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
 
-#: g10/import.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
 
-#: g10/import.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
 
-#: g10/import.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
 
-#: g10/import.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
 
-#: g10/import.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
 
-#: g10/import.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
 
-#: g10/import.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
 
-#: g10/import.c:947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
 
-#: g10/import.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
 
-#: g10/import.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
 
-#: g10/import.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
 
-#: g10/import.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
 
-#: g10/import.c:1222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
 
-#: g10/import.c:1297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
 
-#: g10/import.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
 
-#: g10/import.c:1398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
 
-#: g10/import.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
 
-#: g10/import.c:1415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
 
-#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
 
-#: g10/import.c:1446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
 
-#: g10/import.c:1461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
 
-#: g10/import.c:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
 
-#: g10/import.c:1496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
 
-#: g10/import.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
 
-#: g10/import.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
 
-#: g10/import.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
 
-#: g10/import.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr ""
 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr ""
 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
 
-#: g10/import.c:1613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
 
-#: g10/import.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
 
-#: g10/import.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
 
-#: g10/import.c:1652
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
 
-#: g10/import.c:1781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
 
-#: g10/import.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
 
-#: g10/import.c:1857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
 "ei saatavilla.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
 "ei saatavilla.\n"
 
-#: g10/import.c:1916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
 
-#: g10/import.c:1950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
 
-#: g10/import.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
 
-#: g10/import.c:2359
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
 
-#: g10/import.c:2361
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
 
-#: g10/keydb.c:181
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
 
 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
 
-#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:712
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[mitätöinti]"
 
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[mitätöinti]"
 
-#: g10/keyedit.c:266
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
 
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
 
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
 
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
 
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
 
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr ""
 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr ""
 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3153,63 +2592,49 @@ msgstr ""
 "lähteistä...)?\n"
 "\n"
 
 "lähteistä...)?\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
 
-#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
 
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1779
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
 
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
 
-#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
 
-#: g10/keyedit.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
 
-#: g10/keyedit.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -3218,13 +2643,11 @@ msgstr ""
 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
 
 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr ""
 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
 "(k/E) "
 
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr ""
 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
 "(k/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3233,11 +2656,9 @@ msgstr ""
 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
 "on vanhentunut.\n"
 
 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
 "on vanhentunut.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
 
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3246,55 +2667,44 @@ msgstr ""
 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
 
 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr ""
 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
 
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr ""
 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
 
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
 
-#: g10/keyedit.c:824
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
 
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
 
-#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
 
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
 
-#: g10/keyedit.c:888
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
 msgstr ""
 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
 
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
 msgstr ""
 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:890
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
 
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -3303,32 +2713,26 @@ msgstr ""
 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
 
 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
 
 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
 
-#: g10/keyedit.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -3337,100 +2741,82 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
 "omalla avaimellasi: \""
 
 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
 "omalla avaimellasi: \""
 
-#: g10/keyedit.c:963
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:969
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:977
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:987
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:994
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
-#: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
 
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
 #, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3608
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Avain on suojattu.\n"
 
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Avain on suojattu.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1186
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1192
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -3438,11 +2824,9 @@ msgstr ""
 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
 "\n"
 
 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
 
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
 
-#: g10/keyedit.c:1212
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -3450,206 +2834,161 @@ msgstr ""
 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
 "\n"
 
 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
 
-#: g10/keyedit.c:1296
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
 
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1382
 msgid "save and quit"
 msgstr "tallenna ja lopeta"
 
 msgid "save and quit"
 msgstr "tallenna ja lopeta"
 
-#: g10/keyedit.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "näytä sormenjälki"
 
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "näytä sormenjälki"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
 
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
 
-#: g10/keyedit.c:1388
 msgid "select user ID N"
 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
 
 msgid "select user ID N"
 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
 
-#: g10/keyedit.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
 
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
 
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
 
-#: g10/keyedit.c:1395
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
 
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
 
-#: g10/keyedit.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1404
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1408
 msgid "add a user ID"
 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
 
 msgid "add a user ID"
 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
 
-#: g10/keyedit.c:1410
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "lisää valokuva"
 
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "lisää valokuva"
 
-#: g10/keyedit.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "poista käyttäjätunnus"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "poista käyttäjätunnus"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgstr "addkey"
 
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:1421
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1423
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1425
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr ""
 
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "poista toissijainen avain"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "poista toissijainen avain"
 
-#: g10/keyedit.c:1431
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "lisää mitätöintiavain"
 
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "lisää mitätöintiavain"
 
-#: g10/keyedit.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
-#: g10/keyedit.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
 
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
 
-#: g10/keyedit.c:1439
 #, fuzzy
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
 
 #, fuzzy
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
 
-#: g10/keyedit.c:1442
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
 
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
 
-#: g10/keyedit.c:1444
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
 
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
 
-#: g10/keyedit.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
-#: g10/keyedit.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
-#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "muuta salasanaa"
 
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "muuta salasanaa"
 
-#: g10/keyedit.c:1459
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "muuta luottamusastetta"
 
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "muuta luottamusastetta"
 
-#: g10/keyedit.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
 
-#: g10/keyedit.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
 
-#: g10/keyedit.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
 
-#: g10/keyedit.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgstr "ota avain käyttöön"
 
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgstr "ota avain käyttöön"
 
-#: g10/keyedit.c:1470
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgstr "poista avain käytöstä"
 
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgstr "poista avain käytöstä"
 
-#: g10/keyedit.c:1471
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "näytä valokuvatunniste"
 
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "näytä valokuvatunniste"
 
-#: g10/keyedit.c:1473
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1475
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1617
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
 
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1700
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1708
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
 
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1727
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -3657,240 +2996,189 @@ msgid ""
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1767
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Avain on mitätöity."
 
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Avain on mitätöity."
 
-#: g10/keyedit.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
 
-#: g10/keyedit.c:1793
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
 
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
 
 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
 
-#: g10/keyedit.c:1825
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
 
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1849
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
 
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1851
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
 
-#: g10/keyedit.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
 
-#: g10/keyedit.c:1902
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
 
-#: g10/keyedit.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1942
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1956
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
 
 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1997
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
 
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2000
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
 
-#: g10/keyedit.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
 
-#: g10/keyedit.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
 
-#: g10/keyedit.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
 
-#: g10/keyedit.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
 
-#: g10/keyedit.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
 
-#: g10/keyedit.c:2068
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
 
-#: g10/keyedit.c:2118
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2160
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "näytä valinnat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "näytä valinnat"
 
-#: g10/keyedit.c:2166
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
-#: g10/keyedit.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
 
-#: g10/keyedit.c:2238
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Tallenna muutokset? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Tallenna muutokset? "
 
-#: g10/keyedit.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
 
-#: g10/keyedit.c:2251
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2258
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2265
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2366
 msgid "Digest: "
 msgstr "Tiiviste: "
 
 msgid "Digest: "
 msgstr "Tiiviste: "
 
-#: g10/keyedit.c:2417
 msgid "Features: "
 msgstr "Ominaisuudet: "
 
 msgid "Features: "
 msgstr "Ominaisuudet: "
 
-#: g10/keyedit.c:2428
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:310
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
 msgstr "Notaatio: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
 msgstr "Notaatio: "
 
-#: g10/keyedit.c:2662
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
 
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
 
-#: g10/keyedit.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
 
-#: g10/keyedit.c:2748
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (luottamuksellinen)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (luottamuksellinen)"
 
-#: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
-#: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "[mitätöity] "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "[mitätöity] "
 
-#: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr " [vanhenee: %s]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr " [vanhenee: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
-#: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
-#: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr " [vanhenee: %s]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr " [vanhenee: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr " luottamus: %c/%c"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr " luottamus: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " luottamus: %c/%c"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " luottamus: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2792
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2799
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
 
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
 
-#: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:202
 msgid "card-no: "
 msgstr ""
 
 msgid "card-no: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2851
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3898,19 +3186,14 @@ msgstr ""
 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
 
 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
-#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
 msgstr "[mitätöity] "
 
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
 msgstr "[mitätöity] "
 
-#: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
-#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
 #, fuzzy
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:2982
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3918,7 +3201,6 @@ msgstr ""
 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
 
 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3043
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3927,75 +3209,59 @@ msgstr ""
 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
 
 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
 
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:3054
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
 
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3194
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
 
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
 
-#: g10/keyedit.c:3204
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
 
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
 
-#: g10/keyedit.c:3208
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
 
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
 
-#: g10/keyedit.c:3214
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
 
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
 
-#: g10/keyedit.c:3228
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3229
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3232
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
 
-#: g10/keyedit.c:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
 
-#: g10/keyedit.c:3274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
 
-#: g10/keyedit.c:3275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
 
-#: g10/keyedit.c:3283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3378
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
@@ -4005,273 +3271,219 @@ msgstr ""
 "voi\n"
 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
 
 "voi\n"
 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3389
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
 
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3409
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
 
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
 
-#: g10/keyedit.c:3434
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
 
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3449
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
 
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3471
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3490
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
 
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
 
-#: g10/keyedit.c:3557
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
 
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3563
 #, fuzzy
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3567
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3570
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
 
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3616
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3632
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
 
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3716
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3879
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
 
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4089
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4169
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4170
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4232
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
 
-#: g10/keyedit.c:4381
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4445
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "käyttäjätunnus: \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "käyttäjätunnus: \""
 
-#: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
 
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
 
-#: g10/keyedit.c:4674
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4678
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
 
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:4682
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
 
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:4709
+#, fuzzy
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4735
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
 
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
 
-#: g10/keyedit.c:4742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4764
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
 
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4784
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
 
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
 
-#: g10/keyedit.c:4814
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
 
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4884
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4901
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
 "tulevaisuuteen\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
 "tulevaisuuteen\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
 "(käyttäjätunnus %d)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
 "(käyttäjätunnus %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:269
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
 
 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
 
-#: g10/keygen.c:276
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
 
-#: g10/keygen.c:278
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
 
-#: g10/keygen.c:280
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
 
-#: g10/keygen.c:405
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
 
 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
 
-#: g10/keygen.c:888
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
 
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
 
-#: g10/keygen.c:930
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
 
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
 
-#: g10/keygen.c:987
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
 
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
 
-#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
-#: g10/keygen.c:3101
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
 
-#: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
 
-#: g10/keygen.c:1305
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "sign"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "sign"
 
-#: g10/keygen.c:1528
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 msgstr "salaa tiedot"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 msgstr "salaa tiedot"
 
-#: g10/keygen.c:1534
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
@@ -4285,109 +3497,83 @@ msgstr ""
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
-#: g10/keygen.c:1552
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
 
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1575
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1579
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr ""
 
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1584
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1590
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1593
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
 
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1651
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
 
 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1652
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1657
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1659
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1661
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1740
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
 
 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
 
 
-#: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
 
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
 
-#: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
-
-#: g10/keygen.c:1848
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4403,7 +3589,6 @@ msgstr ""
 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
 
 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
 
-#: g10/keygen.c:1859
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4419,40 +3604,32 @@ msgstr ""
 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
 
 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
 
-#: g10/keygen.c:1882
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
 
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
 
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
 
-#: g10/keygen.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
 
-#: g10/keygen.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
 
-#: g10/keygen.c:1918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "%s vanhenee %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "%s vanhenee %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1923
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4460,19 +3637,20 @@ msgstr ""
 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
 
 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1936
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
 
-#: g10/keygen.c:1961
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1972
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4490,44 +3668,34 @@ msgstr ""
 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
 "\n"
 
 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1991
 msgid "Real name: "
 msgstr "Oikea nimi: "
 
 msgid "Real name: "
 msgstr "Oikea nimi: "
 
-#: g10/keygen.c:1999
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
 
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
 
-#: g10/keygen.c:2001
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
 
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
 
-#: g10/keygen.c:2003
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
 
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
 
-#: g10/keygen.c:2011
 msgid "Email address: "
 msgstr "Sähköpostiosoite: "
 
 msgid "Email address: "
 msgstr "Sähköpostiosoite: "
 
-#: g10/keygen.c:2017
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
 
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
 
-#: g10/keygen.c:2025
 msgid "Comment: "
 msgstr "Huomautus: "
 
 msgid "Comment: "
 msgstr "Huomautus: "
 
-#: g10/keygen.c:2031
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
 
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
 
-#: g10/keygen.c:2053
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
 
 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
 
-#: g10/keygen.c:2059
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4538,10 +3706,12 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2064
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
 
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
 
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 #. string which should be translated accordingly and the
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 #. string which should be translated accordingly and the
@@ -4553,23 +3723,18 @@ msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:2080
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnHhSsOoLl"
 
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnHhSsOoLl"
 
-#: g10/keygen.c:2090
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
 
-#: g10/keygen.c:2091
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
 
-#: g10/keygen.c:2110
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
 
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
 
-#: g10/keygen.c:2149
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -4577,12 +3742,16 @@ msgstr ""
 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
 "\n"
 
 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+"encryption key."
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2170
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4594,7 +3763,6 @@ msgstr ""
 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2194
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4606,50 +3774,40 @@ msgstr ""
 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
 
 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
 
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgid "writing secret key stub to '%s'\n"
 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgid "writing secret key to '%s'\n"
 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:3427
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3434
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3462
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3489
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
 
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3500
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
@@ -4658,12 +3816,10 @@ msgstr ""
 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
 
 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4671,7 +3827,6 @@ msgstr ""
 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
 
 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4679,688 +3834,549 @@ msgstr ""
 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
 
 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
 
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
 
-#: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
 
-#: g10/keygen.c:3928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3976
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
 
 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:4002
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n"
 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
 
 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
 
-#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
 msgid "never     "
 msgstr "ei koskaan"
 
 msgid "never     "
 msgstr "ei koskaan"
 
-#: g10/keylist.c:267
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
 
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
 
-#: g10/keylist.c:269
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
 
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
 
-#: g10/keylist.c:308
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:361
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
 
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
 
-#: g10/keylist.c:363
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
 
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
 
-#: g10/keylist.c:473
 msgid "Keyring"
 msgstr "Avainrengas"
 
 msgid "Keyring"
 msgstr "Avainrengas"
 
-#: g10/keylist.c:1504
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
 
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
 
-#: g10/keylist.c:1506
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1513
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
 
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
 
-#: g10/keylist.c:1515
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
 
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
 
-#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
 
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
 
-#: g10/keylist.c:1590
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
 
 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1258
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
 
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
 
-#: g10/keyring.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s on uusi\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s on uusi\n"
 
-#: g10/keyring.c:1262
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
 
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
 
-#: g10/keyring.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
 
 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyring.c:1430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1514
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
 
-#: g10/keyserver.c:71
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:72
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:74
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
 
 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:76
 msgid "do not delete temporary files after using them"
 msgstr ""
 
 msgid "do not delete temporary files after using them"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:80
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:82
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
-#: g10/keyserver.c:84
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:150
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
 "ajossa\n"
 
 msgstr ""
 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
 "ajossa\n"
 
-#: g10/keyserver.c:541
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
 
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
 
-#: g10/keyserver.c:742
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
 
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
-#: g10/keyserver.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:926
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
 "allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
 "allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
 #, fuzzy
 msgid "no keyserver action!\n"
 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no keyserver action!\n"
 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1456
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1465
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr ""
 
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2056
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1533
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
 
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1545
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1550
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1558
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "avainpalvelinvirhe"
 
 #, fuzzy
 msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "avainpalvelinvirhe"
 
-#: g10/keyserver.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "avainpalvelinvirhe"
 
 #, fuzzy
 msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "avainpalvelinvirhe"
 
-#: g10/keyserver.c:1579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:231
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:284
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
 
-#: g10/mainproc.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:423
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
 
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
 
-#: g10/mainproc.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \""
 
-#: g10/mainproc.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:478
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:492
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
 
-#: g10/mainproc.c:494
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
 
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
 
-#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
 
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
 
-#: g10/mainproc.c:534
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr ""
 "IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
 "käyttää sen sijaan salainta %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr ""
 "IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
 "käyttää sen sijaan salainta %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:567
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "avaus onnistui\n"
 
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "avaus onnistui\n"
 
-#: g10/mainproc.c:571
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
 
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
 
-#: g10/mainproc.c:584
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
 
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:590
+#, c-format
+msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:611
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
 
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:613
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:701
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:842
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
 
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
 
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
 
-#: g10/mainproc.c:1470
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
 
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "                aka \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "                aka \""
 
-#: g10/mainproc.c:1595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr ""
 "Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr ""
 "Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1615
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
 
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
 
-#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
 
-#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
 
-#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
 
-#: g10/mainproc.c:1802
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[ei tiedossa]"
 
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[ei tiedossa]"
 
-#: g10/mainproc.c:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                aka \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                aka \""
 
-#: g10/mainproc.c:1933
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1938
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
 
 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
 
 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
-#: g10/mainproc.c:1941
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1942
 msgid "binary"
 msgstr "binääri"
 
 msgid "binary"
 msgstr "binääri"
 
-#: g10/mainproc.c:1943
 msgid "textmode"
 msgstr "teksti"
 
 msgid "textmode"
 msgstr "teksti"
 
-#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon "
 
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon "
 
-#: g10/mainproc.c:1963
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
 
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2090
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu.  Vain ensimmäisen voi "
 "tarkistaa.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu.  Vain ensimmäisen voi "
 "tarkistaa.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2098
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
 
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2163
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
 
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2173
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
 
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
 
-#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/misc.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
 
-#: g10/misc.c:302
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
 
-#: g10/misc.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
 
 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
 
 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
-#: g10/misc.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
 
-#: g10/misc.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
 "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
 
-#: g10/misc.c:512
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
 
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
 
-#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
 msgstr " i = näytä lisätietoja\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
 msgstr " i = näytä lisätietoja\n"
 
-#: g10/misc.c:770
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:774
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
 
-#: g10/misc.c:776
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
 
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
 
-#: g10/misc.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
 
-#: g10/misc.c:793
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
 
-#: g10/misc.c:857
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "pakkaamaton"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "pakkaamaton"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "pakkaamaton"
 
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "pakkaamaton"
 
-#: g10/misc.c:1009
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
 
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
 
-#: g10/misc.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
 
 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
 
 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
 
-#: g10/openfile.c:89
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
 
 msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
 
-#: g10/openfile.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
 
-#: g10/openfile.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
 
-#: g10/openfile.c:150
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
 
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
 
-#: g10/openfile.c:195
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n"
 
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n"
 
-#: g10/openfile.c:316
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n"
 
 msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n"
 
-#: g10/openfile.c:395
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new configuration file '%s' created\n"
 msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
 
 msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
 
-#: g10/openfile.c:397
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
 "ajossa\n"
 
 msgstr ""
 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
 "ajossa\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:191
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:808
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
 
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1259
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
 
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
 
-#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
 
-#: g10/passphrase.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
@@ -5373,24 +4389,16 @@ msgstr ""
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
 
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:335
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Toista salasana\n"
-
-#: g10/passphrase.c:337
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Syötä salasana\n"
 
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Syötä salasana\n"
 
-#: g10/passphrase.c:364
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "käyttäjän peruma\n"
 
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "käyttäjän peruma\n"
 
-#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem with the agent: %s\n"
 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem with the agent: %s\n"
 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
 
-#: g10/passphrase.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -5399,17 +4407,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
 
 "\n"
 "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
 
-#: g10/passphrase.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
 
-#: g10/passphrase.c:583
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:73
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5424,162 +4429,129 @@ msgstr ""
 "käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n"
 "Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n"
 
 "käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n"
 "Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n"
 
-#: g10/photoid.c:95
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
 
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
 
-#: g10/photoid.c:116
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:127
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
 
-#: g10/photoid.c:146
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
 
 msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
 
-#: g10/photoid.c:165
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? "
 
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? "
 
-#: g10/photoid.c:373
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n"
 
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
 
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "Avain on uusittu"
 
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "Avain on uusittu"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Avain on murrettu"
 
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Avain on murrettu"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
 
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
 
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
 
-#: g10/pkclist.c:72
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "mitätöinnin syy: "
 
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "mitätöinnin syy: "
 
-#: g10/pkclist.c:89
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "mitätöintikommentti: "
 
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "mitätöintikommentti: "
 
-#: g10/pkclist.c:204
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMlLoO"
 
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMlLoO"
 
-#: g10/pkclist.c:212
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
 "Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
 "Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \""
 
-#: g10/pkclist.c:255
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
 
-#: g10/pkclist.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr " %d = En tiedä\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr " %d = En tiedä\n"
 
-#: g10/pkclist.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr " %d = EN luota\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr " %d = EN luota\n"
 
-#: g10/pkclist.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
 
-#: g10/pkclist.c:284
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr " o = ohita tämä avain\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr " o = ohita tämä avain\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr " l = lopeta\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr " l = lopeta\n"
 
-#: g10/pkclist.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:652
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Valintasi? "
 
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Valintasi? "
 
-#: g10/pkclist.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti luottaa tähän avaimeen ehdottomasti? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr "Haluatko varmasti luottaa tähän avaimeen ehdottomasti? "
 
-#: g10/pkclist.c:333
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Varmennepolku ehdottomasti luotettuun julkiseen avaimeen:\n"
 
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Varmennepolku ehdottomasti luotettuun julkiseen avaimeen:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
 "haltijalleen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
 "haltijalleen.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
 "haltijalleen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
 "haltijalleen.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:429
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
 
-#: g10/pkclist.c:434
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Tämä on oma avain\n"
 
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Tämä on oma avain\n"
 
-#: g10/pkclist.c:460
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
@@ -5591,114 +4563,90 @@ msgstr ""
 "kysymykseen kyllä\n"
 "\n"
 
 "kysymykseen kyllä\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
 
-#: g10/pkclist.c:513
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n"
 
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:520
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei "
 "saatavilla)\n"
 
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei "
 "saatavilla)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:529
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:532
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:539
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n"
 
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:544
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n"
 
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n"
 
-#: g10/pkclist.c:564
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:571
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:583
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:591
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:602
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n"
 
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:613
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n"
 
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:615
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
 "haltijalleen.\n"
 
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
 "haltijalleen.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n"
 
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:624
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n"
 
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:632
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n"
 "allekirjoituksella!\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n"
 "allekirjoituksella!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:634
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n"
 
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n"
 
-#: g10/pkclist.c:896
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n"
 
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n"
 
-#: g10/pkclist.c:920
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:946
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -5706,179 +4654,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Syötä käyttäjätunnus.  Lopeta tyhjällä rivillä: "
 
 "\n"
 "Syötä käyttäjätunnus.  Lopeta tyhjällä rivillä: "
 
-#: g10/pkclist.c:971
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n"
 
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n"
 
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1001
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1010
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n"
 
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1165
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n"
 
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
-#: g10/plaintext.c:95
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
 "dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n"
 
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
 "dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n"
 
-#: g10/plaintext.c:472
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n"
 
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:479
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Anna datatiedoston nimi: "
 
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Anna datatiedoston nimi: "
 
-#: g10/plaintext.c:511
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n"
 
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:549
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
 
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
 
-#: g10/plaintext.c:565
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
 msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
 
 msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
 
-#: g10/plaintext.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:136
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n"
 
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:225
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n"
 
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:246
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu käytöstä\n"
 
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu käytöstä\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:310
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
 
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
 
-#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
-#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
-#: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Mitätöinnin tekee:\n"
 
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Mitätöinnin tekee:\n"
 
-#: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Tämä on arkaluonteinen mitätöintiavain)\n"
 
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Tämä on arkaluonteinen mitätöintiavain)\n"
 
-#: g10/revoke.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
 
-#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
 
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
 
-#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet epäonnistui: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:405
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
 
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
 
-#: g10/revoke.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
 
-#: g10/revoke.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:499
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no corresponding public key: %s\n"
 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:510
 msgid "public key does not match secret key!\n"
 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
 
 msgid "public key does not match secret key!\n"
 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
 
-#: g10/revoke.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
 
-#: g10/revoke.c:534
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
 
 msgid "unknown protection algorithm\n"
 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
 
-#: g10/revoke.c:542
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 msgstr "HUOM: Tätä avainta ei ole suojattu!\n"
 
 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 msgstr "HUOM: Tätä avainta ei ole suojattu!\n"
 
-#: g10/revoke.c:593
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5898,120 +4806,95 @@ msgstr ""
 "tulostusjärjestelmä saattaa tallentaa datan ja saattaa sen muiden "
 "saataville!\n"
 
 "tulostusjärjestelmä saattaa tallentaa datan ja saattaa sen muiden "
 "saataville!\n"
 
-#: g10/revoke.c:635
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
 
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
 
-#: g10/revoke.c:645
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
-#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr "(Todennäköisesti haluat valita %d tässä)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr "(Todennäköisesti haluat valita %d tässä)\n"
 
-#: g10/revoke.c:688
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
 
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
 
-#: g10/revoke.c:716
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "Mitätöinnin syy: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "Mitätöinnin syy: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:718
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
 
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
 
-#: g10/revoke.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Kelpaako tämä? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Kelpaako tämä? "
 
-#: g10/seckey-cert.c:55
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
 
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:61
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
 
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "protection digest %d is not supported\n"
 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:291
 msgid "Invalid passphrase; please try&