See ChangeLog: Tue Oct 26 20:03:44 CEST 1999 Werner Koch
[gnupg.git] / po / fr.po
index 1fe1cc5..3618281 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,11 +2,14 @@
 # Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>, 1998.
 #
+# La version la plus récente peut être trouvée à :
+# Latest version can be found at :
+# <http://www.multimania.com/gqueri/gnupg/po.html>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-08-08 04:01+02:00\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-26 18:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-10-06 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,13 +20,13 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: using insecure memory!\n"
 msgstr "Attention : utilisation de la mémoire non sûre !\n"
 
-#: util/secmem.c:275
+#: util/secmem.c:281
 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 msgstr ""
 "l'opération n'est pas possible tant que la mémoire sûre n'est pas\n"
 "initialisée\n"
 
-#: util/secmem.c:276
+#: util/secmem.c:282
 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 msgstr "(vous avez peut-être utilisé le mauvais programme pour cette tache)\n"
 
@@ -37,11 +40,11 @@ msgstr "oO"
 
 #: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "non"
 
 #: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
 msgid "nN"
-msgstr ""
+msgstr "nN"
 
 #: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
 msgid "quit"
@@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
 
 #: util/errors.c:66
 msgid "can't open the keyring"
-msgstr "ne peut ouvrir le porte-clés"
+msgstr "impossible d'ouvrir le porte-clés"
 
 #: util/errors.c:67
 msgid "invalid packet"
@@ -157,11 +160,11 @@ msgstr "mot de passe invalide"
 
 #: util/errors.c:80
 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "algorithme à clé publique non implémenté"
+msgstr "algorithme à clé publique non implanté"
 
 #: util/errors.c:81
 msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "algorithme de chiffrement non implémenté"
+msgstr "algorithme de chiffrement non implanté"
 
 #: util/errors.c:82
 msgid "unknown signature class"
@@ -283,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n"
 "pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n"
 
-#: g10/g10.c:185
+#: g10/g10.c:186
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -291,136 +294,136 @@ msgstr ""
 "@Commandes:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:187
+#: g10/g10.c:188
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[fichier]|faire une signature"
 
-#: g10/g10.c:188
+#: g10/g10.c:189
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
 
-#: g10/g10.c:189
+#: g10/g10.c:190
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "faire une signature détachée"
 
-#: g10/g10.c:190
+#: g10/g10.c:191
 msgid "encrypt data"
 msgstr "chiffrer les données"
 
-#: g10/g10.c:191
+#: g10/g10.c:192
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "chiffrement symétrique seulement"
 
-#: g10/g10.c:192
+#: g10/g10.c:193
 msgid "store only"
 msgstr "pas d'action"
 
-#: g10/g10.c:193
+#: g10/g10.c:194
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
 
-#: g10/g10.c:194
+#: g10/g10.c:195
 msgid "verify a signature"
 msgstr "vérifier une signature"
 
-#: g10/g10.c:195
+#: g10/g10.c:196
 msgid "list keys"
 msgstr "lister les clés"
 
-#: g10/g10.c:197
+#: g10/g10.c:198
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "lister les clés et les signatures"
 
-#: g10/g10.c:198
+#: g10/g10.c:199
 msgid "check key signatures"
 msgstr "vérifier les signatures des clés"
 
-#: g10/g10.c:199
+#: g10/g10.c:200
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "lister les clés et les empreintes"
 
-#: g10/g10.c:200
+#: g10/g10.c:201
 msgid "list secret keys"
 msgstr "lister les clés secrètes"
 
-#: g10/g10.c:201
+#: g10/g10.c:202
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
 
-#: g10/g10.c:202
+#: g10/g10.c:203
 msgid "remove key from the public keyring"
 msgstr "enlever la clé du porte-clés public"
 
-#: g10/g10.c:203
+#: g10/g10.c:204
 msgid "sign a key"
 msgstr "signer une clé"
 
-#: g10/g10.c:204
+#: g10/g10.c:205
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "signer une clé localement"
 
-#: g10/g10.c:205
+#: g10/g10.c:206
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "signer ou éditer une clé"
 
-#: g10/g10.c:206
+#: g10/g10.c:207
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "générer un certificat de révocation"
 
-#: g10/g10.c:207
+#: g10/g10.c:208
 msgid "export keys"
 msgstr "exporter les clés"
 
-#: g10/g10.c:208
+#: g10/g10.c:209
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "exporter les clés vers un serveur de clés"
 
-#: g10/g10.c:209
+#: g10/g10.c:210
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importer les clés d'un serveur de clés"
 
-#: g10/g10.c:212
+#: g10/g10.c:213
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importer/fusionner les clés"
 
-#: g10/g10.c:214
+#: g10/g10.c:215
 msgid "list only the sequence of packets"
 msgstr "ne lister que les paquets"
 
-#: g10/g10.c:216
+#: g10/g10.c:217
 msgid "export the ownertrust values"
 msgstr "exporter les indices de confiance"
 
-#: g10/g10.c:218
+#: g10/g10.c:219
 msgid "import ownertrust values"
 msgstr "importer les indices de confiance"
 
 #
-#: g10/g10.c:220
+#: g10/g10.c:221
 msgid "update the trust database"
 msgstr "mettre la base de confiance à jour"
 
-#: g10/g10.c:222
+#: g10/g10.c:223
 msgid "|[NAMES]|check the trust database"
 msgstr "|[NOMS]|vérifier la base de confiance"
 
-#: g10/g10.c:223
+#: g10/g10.c:224
 msgid "fix a corrupted trust database"
 msgstr "réparer une base de confiance corrompue"
 
-#: g10/g10.c:224
+#: g10/g10.c:225
 msgid "De-Armor a file or stdin"
 msgstr "Enlever l'armure d'un fichier ou de stdin"
 
-#: g10/g10.c:225
+#: g10/g10.c:227
 msgid "En-Armor a file or stdin"
 msgstr "Mettre une armure à un fichier ou à stdin"
 
-#: g10/g10.c:226
+#: g10/g10.c:229
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
 
-#: g10/g10.c:230
+#: g10/g10.c:233
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -430,170 +433,169 @@ msgstr ""
 "Options:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:232
+#: g10/g10.c:235
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
 
-#: g10/g10.c:233
+#: g10/g10.c:237
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
 
-#: g10/g10.c:236
+#: g10/g10.c:240
 msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
 msgstr "|NOM|utiliser NOM comme récipient par défaut"
 
-#: g10/g10.c:238
+#: g10/g10.c:242
 msgid "use the default key as default recipient"
 msgstr "utiliser la clé par déf. comme récipient"
 
-#: g10/g10.c:242
+#: g10/g10.c:246
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
 
-#: g10/g10.c:243
+#: g10/g10.c:247
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
 
-#: g10/g10.c:245
+#: g10/g10.c:249
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "utiliser le mode texte canonique"
 
-#: g10/g10.c:246
+#: g10/g10.c:250
 msgid "use as output file"
 msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
 
-#: g10/g10.c:247
+#: g10/g10.c:251
 msgid "verbose"
 msgstr "bavard"
 
-#: g10/g10.c:248
+#: g10/g10.c:252
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
 
-#: g10/g10.c:249
+#: g10/g10.c:253
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"
 
 #
-#: g10/g10.c:250
+#: g10/g10.c:254
 msgid "force v3 signatures"
 msgstr "forcer les signatures en v3"
 
-#: g10/g10.c:251
+#: g10/g10.c:255
 msgid "always use a MDC for encryption"
 msgstr "toujours utiliser un sceau pour le chiffrement"
 
-#: g10/g10.c:252
+#: g10/g10.c:256
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "ne rien changer"
 
 #. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
-#: g10/g10.c:254
+#: g10/g10.c:258
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "mode automatique : ne jamais rien demander"
 
-#: g10/g10.c:255
+#: g10/g10.c:259
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "répondre oui à la plupart des questions"
 
-#: g10/g10.c:256
+#: g10/g10.c:260
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "répondre non à la plupart des questions"
 
-#: g10/g10.c:257
+#: g10/g10.c:261
 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste"
 
-#: g10/g10.c:258
+#: g10/g10.c:262
 msgid "add this secret keyring to the list"
 msgstr "ajouter ce porte-clés secret à la liste"
 
-#: g10/g10.c:259
+#: g10/g10.c:263
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut"
 
-#: g10/g10.c:260
+#: g10/g10.c:264
 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr "|HÔTE|utiliser ce serveur pour chercher des clés"
 
-#: g10/g10.c:261
+#: g10/g10.c:265
 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caractères NOM"
 
-#: g10/g10.c:262
+#: g10/g10.c:266
 msgid "read options from file"
 msgstr "lire les options du fichier"
 
-#: g10/g10.c:264
+#: g10/g10.c:268
 msgid "set debugging flags"
 msgstr "choisir les attributs de déboguage"
 
-#: g10/g10.c:265
+#: g10/g10.c:269
 msgid "enable full debugging"
 msgstr "permettre un déboguage complet"
 
-#: g10/g10.c:266
+#: g10/g10.c:270
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
 
-#: g10/g10.c:267
+#: g10/g10.c:271
 msgid "do not write comment packets"
 msgstr "ne pas écrire de paquets de commentaire"
 
-#: g10/g10.c:268
+#: g10/g10.c:272
 msgid "(default is 1)"
 msgstr "nombre de signatures complètes requises (1)"
 
-#: g10/g10.c:269
+#: g10/g10.c:273
 msgid "(default is 3)"
 msgstr "nombre de signatures marginales requises (3)"
 
-#: g10/g10.c:271
+#: g10/g10.c:275
 msgid "|FILE|load extension module FILE"
 msgstr "|FICH|charger le module d'extension FICH"
 
-#: g10/g10.c:272
+#: g10/g10.c:276
 msgid "emulate the mode described in RFC1991"
 msgstr "imiter le mode décrit dans la RFC1991"
 
-#: g10/g10.c:273
+#: g10/g10.c:277
 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
 msgstr "utiliser le comportement défini par OpenPGP"
 
-# FIXMOI : faudra trouver mieux ...
-#: g10/g10.c:274
+#: g10/g10.c:278
 msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|utiliser le mode de codage des mots de passe N"
+msgstr "|N|coder les mots de passe suivant le mode N"
 
-#: g10/g10.c:276
+#: g10/g10.c:280
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
 msgstr "|NOM|utiliser le hachage NOM pour les mots de passe"
 
-#: g10/g10.c:278
+#: g10/g10.c:282
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
 msgstr "|NOM|utiliser le chiffre NOM pour les mots de passe"
 
-#: g10/g10.c:279
+#: g10/g10.c:283
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
 
-#: g10/g10.c:280
+#: g10/g10.c:284
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM"
 
-#: g10/g10.c:281
+#: g10/g10.c:285
 msgid "|N|use compress algorithm N"
 msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
 
-#: g10/g10.c:282
+#: g10/g10.c:286
 msgid "throw keyid field of encrypted packets"
 msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffrés"
 
-#: g10/g10.c:283
+#: g10/g10.c:287
 msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
 msgstr "|NOM=VALEUR|utiliser ces données de notation"
 
-#: g10/g10.c:285
+#: g10/g10.c:289
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -613,25 +615,25 @@ msgstr ""
 " --list-keys [utilisateur]    montrer les clés\n"
 " --fingerprint [utilisateur]  montrer les empreintes\n"
 
-#: g10/g10.c:370
+#: g10/g10.c:376
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapporter toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:374
+#: g10/g10.c:380
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/g10.c:377
+#: g10/g10.c:383
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
-"signer, vérifier, chiffer ou déchiffrer\n"
+"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
 "l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
 
-#: g10/g10.c:382
+#: g10/g10.c:388
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -639,184 +641,184 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algorithmes supportés :\n"
 
-#: g10/g10.c:456
+#: g10/g10.c:465
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "utilisation: gpg [options] "
 
-#: g10/g10.c:509
+#: g10/g10.c:518
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "commandes en conflit\n"
 
-#: g10/g10.c:644
+#: g10/g10.c:653
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "NOTE : pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:648
+#: g10/g10.c:657
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "fichier d'options `%s' : %s\n"
 
-#: g10/g10.c:655
+#: g10/g10.c:664
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "lire les options de `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:835
+#: g10/g10.c:844
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid character set\n"
 msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n"
 
-#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
+#: g10/g10.c:911 g10/g10.c:920
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTE : %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
 
-#: g10/g10.c:894
+#: g10/g10.c:913
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
 
-#: g10/g10.c:897
+#: g10/g10.c:916
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
 
-#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
+#: g10/g10.c:935 g10/g10.c:947
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:922 g10/g10.c:934
+#: g10/g10.c:941 g10/g10.c:953
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:938
+#: g10/g10.c:957
 msgid "the given policy URL is invalid\n"
 msgstr "l'URL de politique donnée est invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:941
+#: g10/g10.c:960
 #, c-format
 msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'échelle %d..%d\n"
+msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'intervalle %d..%d\n"
 
-#: g10/g10.c:943
+#: g10/g10.c:962
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "« completes-needed » doit être supérieur à 0\n"
 
-#: g10/g10.c:945
+#: g10/g10.c:964
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "« marginals-needed » doit être supérieur à 1\n"
 
-#: g10/g10.c:947
+#: g10/g10.c:966
 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
 msgstr "« max-cert-depth » doit être compris entre 1 et 255\n"
 
-#: g10/g10.c:950
+#: g10/g10.c:969
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTE : le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
 
-#: g10/g10.c:954
+#: g10/g10.c:973
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "mode S2K invalide ; doit être 0, 1 ou 3\n"
 
-#: g10/g10.c:1031
+#: g10/g10.c:1050
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la base de confiance : %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance : %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1037
+#: g10/g10.c:1056
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:1044
+#: g10/g10.c:1063
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:1052
+#: g10/g10.c:1071
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:1065
+#: g10/g10.c:1084
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:1078
+#: g10/g10.c:1097
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:1092
+#: g10/g10.c:1111
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:1104
+#: g10/g10.c:1123
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:1112
+#: g10/g10.c:1131
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key utilisateur"
 
-#: g10/g10.c:1120
+#: g10/g10.c:1139
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key utilisateur"
 
-#: g10/g10.c:1128
+#: g10/g10.c:1147
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
 
-#: g10/g10.c:1144
+#: g10/g10.c:1163
 msgid "--delete-secret-key user-id"
 msgstr "--delete-secret-key utilisateur"
 
-#: g10/g10.c:1147
+#: g10/g10.c:1166
 msgid "--delete-key user-id"
 msgstr "--delete-key utilisateur"
 
-#: g10/encode.c:259 g10/g10.c:1171 g10/sign.c:366
+#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1190 g10/sign.c:368
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "ne peut ouvrir %s: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1182
+#: g10/g10.c:1201
 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
 
-#: g10/g10.c:1243
+#: g10/g10.c:1262
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "suppression d'armure non réussie : %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1251
+#: g10/g10.c:1270
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "construction d'armure non réussie : %s \n"
 
-#: g10/g10.c:1319
+#: g10/g10.c:1338
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:1400
+#: g10/g10.c:1419
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nom du fichier]"
 
-#: g10/g10.c:1404
+#: g10/g10.c:1423
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Continuez et tapez votre message...\n"
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1407 g10/verify.c:66
+#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1426 g10/verify.c:66
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "ne peut ouvrir `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1576
+#: g10/g10.c:1594
 msgid ""
 "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
 msgstr ""
 "le premier caractère du nom d'une notation doit être un lettre ou un trait\n"
 "de soulignement\n"
 
-#: g10/g10.c:1582
+#: g10/g10.c:1600
 msgid ""
 "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
 "with an '='\n"
@@ -825,13 +827,13 @@ msgstr ""
 "des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe "
 "égal\n"
 
-#: g10/g10.c:1588
+#: g10/g10.c:1606
 msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
 msgstr ""
 "les points dans le nom d'une notation doivent être entourés d'autes "
 "caractères\n"
 
-#: g10/g10.c:1596
+#: g10/g10.c:1614
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
 
@@ -912,20 +914,20 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
 #. * data is properly aligned with the user ID
-#: g10/pkclist.c:53
+#: g10/pkclist.c:54
 msgid "             Fingerprint:"
 msgstr "                     Empreinte : %lu"
 
-#: g10/pkclist.c:80
+#: g10/pkclist.c:81
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Empreinte :"
 
 #. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:197
+#: g10/pkclist.c:198
 msgid "sSmMqQ"
 msgstr "sSmMqQ"
 
-#: g10/pkclist.c:201
+#: g10/pkclist.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "No trust value assigned to %lu:\n"
@@ -934,7 +936,7 @@ msgstr ""
 "Pas de confiance définie pour %lu :\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:213
+#: g10/pkclist.c:214
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
@@ -958,32 +960,32 @@ msgstr ""
 " 4 = je le crois totalement\n"
 " s = montrez-moi plus d'informations\n"
 
-#: g10/pkclist.c:222
+#: g10/pkclist.c:223
 msgid " m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = retour au menu principal\n"
 
-#: g10/pkclist.c:224
+#: g10/pkclist.c:225
 msgid " q = quit\n"
 msgstr " q = quitter\n"
 
-#: g10/pkclist.c:230
+#: g10/pkclist.c:231
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Votre décision ? "
 
-#: g10/pkclist.c:252
+#: g10/pkclist.c:253
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime :\n"
 
-#: g10/pkclist.c:323
+#: g10/pkclist.c:324
 msgid ""
 "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
 "can assign some missing owner trust values.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"N'a pas pu trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons si\n"
-"nous ne pouvons pas assigner quelques indices de confiance manquants.\n"
+"Impossible de trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons\n"
+"si nous ne pouvons pas assigner quelques indices de confiance manquants.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:329
+#: g10/pkclist.c:330
 msgid ""
 "No path leading to one of our keys found.\n"
 "\n"
@@ -991,7 +993,7 @@ msgstr ""
 "Aucun chemin menant vers une de nos clés n'a été trouvé.\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:331
+#: g10/pkclist.c:332
 msgid ""
 "No certificates with undefined trust found.\n"
 "\n"
@@ -999,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "Aucun certificat à confiance indéfinie n'a été trouvé.\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:333
+#: g10/pkclist.c:334
 msgid ""
 "No trust values changed.\n"
 "\n"
@@ -1007,54 +1009,53 @@ msgstr ""
 "Pas d'indice de confiance changé.\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:350
+#: g10/pkclist.c:351
 #, c-format
 msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
 msgstr "clé %08lX : la clé a été révoquée !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:356 g10/pkclist.c:366 g10/pkclist.c:475
+#: g10/pkclist.c:357 g10/pkclist.c:367 g10/pkclist.c:476
 msgid "Use this key anyway? "
 msgstr "Utiliser cette clé quand-même ? "
 
-#: g10/pkclist.c:360
+#: g10/pkclist.c:361
 #, c-format
 msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
 msgstr "clé %08lX : la sous-clé a été révoquée !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:390
+#: g10/pkclist.c:391
 #, c-format
 msgid "%08lX: key has expired\n"
 msgstr "%08lX : la clé a expiré\n"
 
-#: g10/pkclist.c:396
+#: g10/pkclist.c:397
 #, c-format
 msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
 msgstr "%08lX : pas d'information pour calculer une probabilité de confiance\n"
 
-#: g10/pkclist.c:410
+#: g10/pkclist.c:411
 #, c-format
 msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
 msgstr "%08lX : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé\n"
 
-#: g10/pkclist.c:416
+#: g10/pkclist.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
 "but it is accepted anyway\n"
 msgstr ""
-"%08lX : Il n'est pas sûr que cette clé appartient vraiment à son "
-"propriétaire\n"
-"mais elle est quand même acceptée\n"
+"%08lX : Il n'est pas sûr que cette clé appartient vraiment à son\n"
+"propriétaire mais elle est quand même acceptée\n"
 
-#: g10/pkclist.c:422
+#: g10/pkclist.c:423
 msgid "This key probably belongs to the owner\n"
 msgstr "Cette clé appartient probablement à son propriétaire\n"
 
-#: g10/pkclist.c:427
+#: g10/pkclist.c:428
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Cette clé nous appartient\n"
 
-#: g10/pkclist.c:470
+#: g10/pkclist.c:471
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
 "If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@@ -1066,67 +1067,67 @@ msgstr ""
 "oui à la prochaine question\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:484 g10/pkclist.c:507
+#: g10/pkclist.c:485 g10/pkclist.c:508
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "ATTENTION : Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
+#: g10/pkclist.c:529
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "ATTENTION : Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:529
+#: g10/pkclist.c:530
 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
 msgstr "         Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
+#: g10/pkclist.c:534
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "ATTENTION : Cette sous-clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:554
+#: g10/pkclist.c:555
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Note : Cette clé a expiré !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:562
+#: g10/pkclist.c:563
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:564
+#: g10/pkclist.c:565
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:581
+#: g10/pkclist.c:582
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "ATTENTION : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:582
+#: g10/pkclist.c:583
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         La signature est certainement FAUSSE.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:589
+#: g10/pkclist.c:590
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante "
 "!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:592
+#: g10/pkclist.c:593
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Il n'est pas sûr que la signature appartient à son propriétaire.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:694 g10/pkclist.c:716 g10/pkclist.c:825 g10/pkclist.c:870
+#: g10/pkclist.c:695 g10/pkclist.c:717 g10/pkclist.c:842 g10/pkclist.c:887
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s : ignoré : %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:702 g10/pkclist.c:852
+#: g10/pkclist.c:703 g10/pkclist.c:869
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s : ignoré : clé publique déjà présente\n"
 
-#: g10/pkclist.c:729
+#: g10/pkclist.c:730
 msgid ""
 "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 "\n"
@@ -1135,34 +1136,42 @@ msgstr ""
 "\"-r\")\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:739
+#: g10/pkclist.c:740
 msgid "Enter the user ID: "
 msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
 
-#: g10/pkclist.c:751
+#: g10/pkclist.c:752
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Pas de tel utilisateur.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:771
+#: g10/pkclist.c:757
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ignoré : la clé publique est déjà le récipient par défaut\n"
+
+#: g10/pkclist.c:779
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "La clé publique est désactivée.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:800
+#: g10/pkclist.c:786
+msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+msgstr "ignoré : clé publique configurée par --encrypt-to\n"
+
+#: g10/pkclist.c:817
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient `%s'\n"
 msgstr "récipient par défaut `%s' inconnu\n"
 
-#: g10/pkclist.c:833
+#: g10/pkclist.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: error checking key: %s\n"
 msgstr "%s : erreur pendant la vérification de la clé : %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:838
+#: g10/pkclist.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s : ignoré : la clé publique est désactivée\n"
 
-#: g10/pkclist.c:876
+#: g10/pkclist.c:893
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "pas de destinataire valide\n"
 
@@ -1476,7 +1485,7 @@ msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "La génération de clé a échoué : %s\n"
 
 # on s'amuse comme on peut...
-#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
+#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -1484,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "la clé a été créée %lu seconde dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
 "problème d'horloge)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
+#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:316 g10/sign.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -1496,28 +1505,28 @@ msgstr ""
 msgid "Really create? "
 msgstr "Créer vraiment ? "
 
-#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:156 g10/openfile.c:246 g10/tdbio.c:467
-#: g10/tdbio.c:528
+#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:163 g10/openfile.c:272 g10/tdbio.c:468
+#: g10/tdbio.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut ouvrir : %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir : %s\n"
 
 #: g10/encode.c:113
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "erreur pendant la création du mot de passe : %s\n"
 
-#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:318
+#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: empty file\n"
 msgstr "%s : ATTENTION : fichier vide\n"
 
-#: g10/encode.c:265
+#: g10/encode.c:266
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "lecture de `%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:482
+#: g10/encode.c:483
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
 msgstr "%s/%s chiffré pour : %s\n"
@@ -1554,14 +1563,12 @@ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
 msgstr "les clés RSA ne peuvent être utilisées dans cette version\n"
 
 #: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
-#, fuzzy
 msgid "No key for user ID\n"
-msgstr "Pas de clé pour cet utilisateur\n"
+msgstr "Pas de clé pour l'utilisateur\n"
 
 #: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
-#, fuzzy
 msgid "No user ID for key\n"
-msgstr "Pas d'utilisateur pour cette clé\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur pour la clé\n"
 
 #: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
 #, c-format
@@ -1646,12 +1653,12 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "      clés secrètes inchangées : %lu\n"
 
 #: g10/import.c:362 g10/import.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %08lX: no user ID\n"
 msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur\n"
 
 #: g10/import.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
 msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur valide\n"
 
@@ -1668,7 +1675,7 @@ msgstr "cl
 msgid "no default public keyring\n"
 msgstr "pas de porte-clés public par défaut\n"
 
-#: g10/import.c:399 g10/openfile.c:186 g10/sign.c:268 g10/sign.c:580
+#: g10/import.c:399 g10/openfile.c:215 g10/sign.c:269 g10/sign.c:582
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "écriture de `%s'\n"
@@ -1676,7 +1683,7 @@ msgstr "
 #: g10/import.c:402 g10/import.c:460 g10/import.c:569 g10/import.c:670
 #, c-format
 msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
-msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés `%s' : %s\n"
+msgstr "impossible de verrouiller le porte-clés `%s' : %s\n"
 
 #: g10/import.c:405 g10/import.c:463 g10/import.c:572 g10/import.c:673
 #, c-format
@@ -1696,20 +1703,20 @@ msgstr "cl
 #: g10/import.c:436 g10/import.c:629
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %08lX : ne peut trouver le bloc de clés original : %s\n"
+msgstr "clé %08lX : impossible de trouver le bloc de clés original : %s\n"
 
 #: g10/import.c:442 g10/import.c:635
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %08lX : ne peut lire le bloc de clés original : %s\n"
+msgstr "clé %08lX : impossible de lire le bloc de clés original : %s\n"
 
 #: g10/import.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
 msgstr "clé %08lX : un nouvel utilisateur\n"
 
 #: g10/import.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
 msgstr "clé %08lX : %d nouveaux utilisateurs\n"
 
@@ -1758,8 +1765,8 @@ msgstr "cl
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
-"clé %08lX : pas de clé publique - ne peut appliquer le certificat de\n"
-"révocation\n"
+"clé %08lX : pas de clé publique - le certificat de révocation ne peut\n"
+"être appliqué\n"
 
 #: g10/import.c:646
 #, c-format
@@ -1772,7 +1779,7 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
 msgstr "clé %08lX : certificat de révocation importé\n"
 
 #: g10/import.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
 msgstr "clé %08lX : pas d'utilisateur pour la signature\n"
 
@@ -1797,12 +1804,12 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
 msgstr "clé %08lX : liaison avec la sous-clé invalide\n"
 
 #: g10/import.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
 msgstr "clé %08lX : utilisateur non signé par lui-même accepté : '"
 
 #: g10/import.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %08lX: skipped user ID '"
 msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte : '"
 
@@ -1840,12 +1847,12 @@ msgstr "cl
 msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
 msgstr "clé %08lX : certificat de révocation ajouté\n"
 
-#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
+#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1181
 #, c-format
 msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
 msgstr "clé %08lX : notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
 
-#: g10/keyedit.c:93
+#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: user not found\n"
 msgstr "%s : utilisateur non trouvé\n"
@@ -1886,12 +1893,11 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
 
 #: g10/keyedit.c:231
-#, fuzzy
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
 
 #: g10/keyedit.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
 
@@ -1927,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 msgid "Really sign? "
 msgstr "Signer réellement ? "
 
-#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128
+#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:129
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "la signature a échoué : %s\n"
@@ -1943,7 +1949,7 @@ msgstr "La cl
 #: g10/keyedit.c:443
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Ne peut éditer cette clé : %s\n"
+msgstr "Impossible d'éditer cette clé : %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:448
 msgid ""
@@ -2007,7 +2013,6 @@ msgid "list"
 msgstr "lister"
 
 #: g10/keyedit.c:570
-#, fuzzy
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
 
@@ -2020,7 +2025,6 @@ msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
 #: g10/keyedit.c:572
-#, fuzzy
 msgid "select user ID N"
 msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
 
@@ -2073,7 +2077,6 @@ msgid "adduid"
 msgstr "aj.ut"
 
 #: g10/keyedit.c:580
-#, fuzzy
 msgid "add a user ID"
 msgstr "ajouter un utilisateur"
 
@@ -2082,7 +2085,6 @@ msgid "deluid"
 msgstr "suppr.ut"
 
 #: g10/keyedit.c:581
-#, fuzzy
 msgid "delete user ID"
 msgstr "enlever un utilisateur"
 
@@ -2187,7 +2189,7 @@ msgstr "activer"
 msgid "enable a key"
 msgstr "activer une clé"
 
-#: g10/keyedit.c:614
+#: g10/delkey.c:107 g10/keyedit.c:614
 msgid "can't do that in batchmode\n"
 msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
 
@@ -2206,12 +2208,10 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:758
-#, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? "
 msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? "
 
 #: g10/keyedit.c:759
-#, fuzzy
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Aide : Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
 
@@ -2221,22 +2221,18 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
 msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué : %s\n"
 
 #: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
-#, fuzzy
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:799
-#, fuzzy
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
 
 #: g10/keyedit.c:802
-#, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? "
 msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés ? "
 
 #: g10/keyedit.c:803
-#, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? "
 msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? "
 
@@ -2345,7 +2341,7 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
 
 #: g10/keyedit.c:1566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
 
@@ -2371,6 +2367,25 @@ msgstr ""
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
 msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N)"
 
+#. FIXME: detect duplicates here
+#: g10/keyedit.c:1740
+msgid "You have signed these user IDs:\n"
+msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs :\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789
+#, c-format
+msgid "   signed by %08lX at %s\n"
+msgstr "   signé par %08lX à %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1759
+#, c-format
+msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
+msgstr "   révoqué par %08lX à %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1779
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n"
+
 #: g10/keyedit.c:1797
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
 msgstr "Faut-il vraiment générer les certificats de révocation ? (o/N)"
@@ -2407,89 +2422,89 @@ msgstr "aucune cl
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "le déchiffrement de la clé publique a échoué : %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:330
+#: g10/mainproc.c:332
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
 
-#: g10/mainproc.c:335
+#: g10/mainproc.c:337
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "ATTENTION: le message chiffré a été manipulé !\n"
 
-#: g10/mainproc.c:340
+#: g10/mainproc.c:342
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "le déchiffrement a échoué : %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:358
+#: g10/mainproc.c:360
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTE : l'expéditeur a demandé « pour vos yeux seulement »\n"
 
-#: g10/mainproc.c:360
+#: g10/mainproc.c:362
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:587 g10/mainproc.c:596
+#: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "ATTENTION : des données de notation invalides ont été détectées\n"
 
-#: g10/mainproc.c:599
+#: g10/mainproc.c:608
 msgid "Notation: "
 msgstr "Notation : "
 
-#: g10/mainproc.c:606
+#: g10/mainproc.c:615
 msgid "Policy: "
 msgstr "Politique : "
 
-#: g10/mainproc.c:1025
+#: g10/mainproc.c:1034
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "vérification de signature supprimée\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1031
+#: g10/mainproc.c:1039
 #, c-format
 msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
 msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n"
 
 #. just in case that we have no userid
-#: g10/mainproc.c:1057 g10/mainproc.c:1068
+#: g10/mainproc.c:1066 g10/mainproc.c:1077
 msgid "BAD signature from \""
 msgstr "MAUVAISE signature de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1058 g10/mainproc.c:1069
+#: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
 msgid "Good signature from \""
 msgstr "Bonne signature de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1060
+#: g10/mainproc.c:1069
 msgid "                aka \""
 msgstr "              alias \""
 
-#: g10/mainproc.c:1115
+#: g10/mainproc.c:1124
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Ne peut vérifier la signature : %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature : %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1212
+#: g10/mainproc.c:1225
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1217
+#: g10/mainproc.c:1230
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:94
+#: g10/misc.c:95
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "ne peut empêcher la génération de fichiers core : %s\n"
+msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers core : %s\n"
 
-#: g10/misc.c:97
+#: g10/misc.c:98
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "ATTENTION : Le programme peut créer un fichier « core » !\n"
 
-#: g10/misc.c:205
+#: g10/misc.c:206
 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
 msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n"
 
-#: g10/misc.c:219
+#: g10/misc.c:220
 msgid ""
 "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
 "in the future\n"
@@ -2497,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 "Les clés RSA sont déconseillées : considérez créer une nouvelle clé\n"
 "et l'utiliser dans l'avenir\n"
 
-#: g10/misc.c:241
+#: g10/misc.c:242
 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
 msgstr ""
 "Cet algorithme de chiffrement est déconseillé ; utilisez-en un\n"
@@ -2506,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 #: g10/parse-packet.c:113
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "ne peut gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
+msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
 
 #: g10/parse-packet.c:939
 #, c-format
@@ -2523,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez besoin d'un mot de passe pour déverrouiller la clé secrète pour\n"
 "l'utilisateur: \""
 
-#: g10/passphrase.c:168
+#: g10/passphrase.c:167
 #, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
 msgstr "clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s"
@@ -2551,249 +2566,254 @@ msgstr ""
 "données non enregistrées ; utilisez l'option \"--output\" pour\n"
 "les enregistrer\n"
 
-#: g10/plaintext.c:267
+#: g10/plaintext.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "%d signature supprimée.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:315
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
 
-#: g10/plaintext.c:288
+#: g10/plaintext.c:336
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:371
+#: g10/plaintext.c:379
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "ne peut ouvir les données signées `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvir les données signées `%s'\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:79
+#: g10/pubkey-enc.c:80
 #, c-format
 msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
 msgstr "destinataire anonyme ; essai de la clé secrète %08lX ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:85
+#: g10/pubkey-enc.c:86
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "d'accord, nous sommes le récipient anonyme.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:137
+#: g10/pubkey-enc.c:138
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "l'ancien codage de la clé de chiffrement (DEK) n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:191
+#: g10/pubkey-enc.c:192
 #, c-format
 msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
 msgstr ""
 "NOTE : l'algorithme de chiffrement %d n'a pas été trouvé dans les "
 "préférences\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:55
+#: g10/seckey-cert.c:56
 #, c-format
 msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
 msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:171
+#: g10/seckey-cert.c:181
 msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
 msgstr "Mot de passe invalide ; réessayez...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:227
+#: g10/seckey-cert.c:246
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr "ATTENTION : Clé faible détectée - changez encore le mot de passe.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:199
+#: g10/sig-check.c:201
 msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
 msgstr "le sceau (MDC) est supposé être faux car un bit critique est inconnu\n"
 
-#: g10/sig-check.c:295
+#: g10/sig-check.c:297
 msgid ""
 "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
 msgstr ""
 "Ceci est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n"
 "signatures !\n"
 
-#: g10/sig-check.c:303
+#: g10/sig-check.c:305
 #, c-format
 msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr "la clé publique est plus récente de %lu seconde que la signature\n"
 
-#: g10/sig-check.c:304
+#: g10/sig-check.c:306
 #, c-format
 msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr "la clé publique est plus récente de %lu secondes que la signature\n"
 
-#: g10/sig-check.c:320
+#: g10/sig-check.c:322
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
 msgstr "NOTE : la clé de signature a expiré le %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:377
+#: g10/sig-check.c:379
 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "la signature est supposée être fausse car un bit critique est\n"
 "inconnu\n"
 
-#: g10/sign.c:132
+#: g10/sign.c:133
 #, c-format
 msgid "%s signature from: %s\n"
 msgstr "Signature %s de : %s\n"
 
-#: g10/sign.c:263 g10/sign.c:575
+#: g10/sign.c:264 g10/sign.c:577
 #, c-format
 msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "ne peut créer %s : %s\n"
+msgstr "impossible de créer %s : %s\n"
 
-#: g10/sign.c:361
+#: g10/sign.c:363
 msgid "signing:"
 msgstr "signature :"
 
-#: g10/sign.c:404
+#: g10/sign.c:406
 #, c-format
 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgstr "ATTENTION : `%s' est un fichier vide\n"
 
-#: g10/textfilter.c:128
+#: g10/textfilter.c:129
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "ne peut pas traiter les ligne plus longues que %d caractères\n"
+msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caractères\n"
 
-#: g10/textfilter.c:197
+#: g10/textfilter.c:198
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "la ligne d'entrée est plus longue que %d caractères\n"
 
-#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1634
+#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1635
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : lseek a échoué : %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1641
+#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1642
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr ""
 "enregistrement de la base de confiance %lu : l'écriture a échoué (n=%d) : "
 "%s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:232
+#: g10/tdbio.c:237
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n"
 
-#: g10/tdbio.c:424
+#: g10/tdbio.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut accéder : %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'accéder : %s\n"
 
-#: g10/ringedit.c:296 g10/tdbio.c:444
+#: g10/ringedit.c:298 g10/tdbio.c:445
 #, c-format
 msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut créer le répertoire : %s\n"
+msgstr "%s : impossible de créer le répertoire : %s\n"
 
-#: g10/ringedit.c:302 g10/tdbio.c:447
+#: g10/ringedit.c:304 g10/tdbio.c:448
 #, c-format
 msgid "%s: directory created\n"
 msgstr "%s : répertoire créé\n"
 
-#: g10/tdbio.c:451
+#: g10/tdbio.c:452
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s : le répertoire n'existe pas !\n"
 
-#: g10/openfile.c:182 g10/openfile.c:253 g10/ringedit.c:1346 g10/tdbio.c:457
+#: g10/openfile.c:211 g10/openfile.c:279 g10/ringedit.c:1350 g10/tdbio.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut créer : %s\n"
+msgstr "%s : impossible de créer : %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:472 g10/tdbio.c:521
+#: g10/tdbio.c:473 g10/tdbio.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s : ne peut créer de verrouillage\n"
+msgstr "%s : impossible de créer de verrouillage\n"
 
-#: g10/tdbio.c:486
+#: g10/tdbio.c:487
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s : n'a pas pu créer un enregistrement de version : %s"
+msgstr "%s : impossible de créer un enregistrement de version : %s"
 
-#: g10/tdbio.c:490
+#: g10/tdbio.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s : base de confiance invalide créée\n"
 
-#: g10/tdbio.c:493
+#: g10/tdbio.c:494
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s : base de confiance créée\n"
 
-#: g10/tdbio.c:530
+#: g10/tdbio.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s : base de confiance invalide\n"
 
-#: g10/tdbio.c:563
+#: g10/tdbio.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s : la création de la table de hachage a échoué : %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:571
+#: g10/tdbio.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr ""
 "%s : erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version : %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:648 g10/tdbio.c:678
-#: g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:1567 g10/tdbio.c:1594
+#: g10/tdbio.c:588 g10/tdbio.c:627 g10/tdbio.c:649 g10/tdbio.c:679
+#: g10/tdbio.c:704 g10/tdbio.c:1568 g10/tdbio.c:1595
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version : %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:600 g10/tdbio.c:659
+#: g10/tdbio.c:601 g10/tdbio.c:660
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version : %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1246
+#: g10/tdbio.c:1247
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "base de confiance : « lseek() » a échoué : %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1254
+#: g10/tdbio.c:1255
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "base de confiance : la lecture a échoué (n=%d) : %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1275
+#: g10/tdbio.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s : ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1291
+#: g10/tdbio.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s : enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1296
+#: g10/tdbio.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s : version %d du fichier invalide\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1600
+#: g10/tdbio.c:1601
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1608
+#: g10/tdbio.c:1609
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr ""
 "%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
 "répertoire : %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1618
+#: g10/tdbio.c:1619
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pu mettre un enregistrement à zéro : %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1648
+#: g10/tdbio.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu ajouter un enregistrement : %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'ajouter un enregistrement : %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1759
+#: g10/tdbio.c:1760
 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 msgstr "la base de confiance est corrompue ; exécutez « gpg --fix-trustdb ».\n"
 
@@ -2864,7 +2884,7 @@ msgstr "cl
 #: g10/trustdb.c:485
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "clé %08lX : ne peut être mise dans la base de confiance\n"
+msgstr "clé %08lX : impossible de la mettre dans la base de confiance\n"
 
 #: g10/trustdb.c:491
 #, c-format
@@ -3025,7 +3045,6 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
 msgstr "Ooops, pas de clé\n"
 
 #: g10/trustdb.c:2061
-#, fuzzy
 msgid "Ooops, no user IDs\n"
 msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
 
@@ -3080,7 +3099,7 @@ msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n"
 #: g10/trustdb.c:2370
 #, c-format
 msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu insérer '%s' dans la base de confiance : %s\n"
+msgstr "impossible d'insérer '%s' dans la base de confiance : %s\n"
 
 #: g10/trustdb.c:2556 g10/trustdb.c:2586
 msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
@@ -3088,32 +3107,32 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : les enregistrements de préférences longs ne sont pas encore\n"
 "supportés\n"
 
-#: g10/ringedit.c:316
+#: g10/ringedit.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut créer le porte-clés : %s\n"
+msgstr "%s : impossible de créer le porte-clés : %s\n"
 
-#: g10/ringedit.c:333 g10/ringedit.c:1351
+#: g10/ringedit.c:335 g10/ringedit.c:1355
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s : porte-clés créé\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1528
+#: g10/ringedit.c:1532
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1529
+#: g10/ringedit.c:1533
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s est le fichier original\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1530
+#: g10/ringedit.c:1534
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s est le nouveau\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1531
+#: g10/ringedit.c:1535
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n"
 
@@ -3138,85 +3157,113 @@ msgstr ""
 "sûre pour les signatures !\n"
 
 #. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:65
+#: g10/openfile.c:73
 #, c-format
 msgid "File `%s' exists. "
 msgstr "Le fichier `%s' existe. "
 
-#: g10/openfile.c:67
+#: g10/openfile.c:75
 msgid "Overwrite (y/N)? "
 msgstr "Réécrire (o/N)? "
 
-#: g10/openfile.c:97
+#: g10/openfile.c:104
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s : suffixe inconnu\n"
 
-#: g10/openfile.c:119
+#: g10/openfile.c:126
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"
 
-#: g10/openfile.c:160
+#: g10/openfile.c:167
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "écriture vers la sortie standard\n"
 
-#: g10/openfile.c:219
+#: g10/openfile.c:245
 #, c-format
 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgstr "les données signées sont supposées être dans `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:269
+#: g10/openfile.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: new options file created\n"
 msgstr "%s : nouveau fichier d'options créé\n"
 
 #: g10/encr-data.c:66
 #, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "données chiffrées avec %s\n"
-
-#: g10/encr-data.c:68
-#, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
 
-#: g10/encr-data.c:85
+#: g10/encr-data.c:71
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "données chiffrées avec %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:101
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : Le message a été chiffré avec une clé faible pendant le\n"
 "chiffrement symétrique.\n"
 
-#: g10/seskey.c:52
+#: g10/seskey.c:63
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "clé faible générée - nouvel essai\n"
 
-#: g10/seskey.c:57
+#: g10/seskey.c:68
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"ne peut éviter une clé faible pour le chiffrement symétrique :\n"
+"impossible d'éviter une clé faible pour le chiffrement symétrique :\n"
 "%d essais ont eu lieu !\n"
 
+#: g10/delkey.c:93
+msgid "there is a secret key for this public key!\n"
+msgstr "il y a une clé secrète pour cette clé publique !\n"
+
+#: g10/delkey.c:95
+msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
+msgstr "utiliser l'option « --delete-secret-key » pour l'effacer d'abord.\n"
+
+#: g10/delkey.c:111
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans « --yes »\n"
+
+#: g10/delkey.c:133
+msgid "Delete this key from the keyring? "
+msgstr "Enlever cette clé du porte-clés ? "
+
+#: g10/delkey.c:141
+msgid "This is a secret key! - really delete? "
+msgstr "C'est une clé secrète - faut-il vraiment l'effacer ? "
+
 #: g10/helptext.c:47
 msgid ""
 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 msgstr ""
+"C'est à vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n"
+"envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau\n"
+"de confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien à voir avec le réseau des\n"
+"certificats (créé implicitement)"
 
 #: g10/helptext.c:53
 msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
 msgstr ""
+"Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez « oui »."
 
 #: g10/helptext.c:57
 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 msgstr ""
+"Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez « oui »."
 
 #: g10/helptext.c:61
 msgid ""
 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 msgstr ""
+"Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer\n"
+"le message."
 
 #: g10/helptext.c:65
 msgid ""
@@ -3238,6 +3285,23 @@ msgid ""
 "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
 "this menu."
 msgstr ""
+"Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
+"DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures électroniques qui ne peut\n"
+"être utilisé que pour les signatures. C'est l'algorithme recommandé car\n"
+"la vérification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n"
+"signatures ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal est un algorithme pouvant à la fois être utilisé pour les\n"
+"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n"
+"l'une destinée uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
+"servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
+"paramètres doivent être spécialement choisis pour que la clé génère des\n"
+"signatures sûres : ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
+"implantations de OpenPGP ne sont pas obligées d'accepter cette forme de\n"
+"clé.\n"
+"\n"
+"La première clé (clé principale) doit toujours être capable de signer ;\n"
+"c'est pourquoi la clé ElGamal de chiffrement seul est alors désactivée."
 
 #: g10/helptext.c:85
 msgid ""
@@ -3245,16 +3309,18 @@ msgid ""
 "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
 "with them are quite large and very slow to verify."
 msgstr ""
+"Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n"
+"conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les\n"
+"signatures créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à vérifier."
 
 #: g10/helptext.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
+msgstr "Entrez la taille de la clé"
 
 #: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
 #: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr ""
+msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
 
 #: g10/helptext.c:106
 msgid ""
@@ -3263,19 +3329,22 @@ msgid ""
 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
 "the given value as an interval."
 msgstr ""
+"Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande.\n"
+"On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera\n"
+"mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un\n"
+"intervalle."
 
 #: g10/helptext.c:118
 msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé"
 
 #: g10/helptext.c:123
 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr ""
+msgstr "entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée"
 
 #: g10/helptext.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
+msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
 
 #: g10/helptext.c:132
 msgid ""
@@ -3285,24 +3354,31 @@ msgid ""
 "O  to continue with key generation.\n"
 "Q  to to quit the key generation."
 msgstr ""
+"N pour changer le nom.\n"
+"C pour changer le commentaire.\n"
+"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
+"O pour continuer à générer la clé.\n"
+"Q pour arrêter de générer de clé."
 
 #: g10/helptext.c:141
 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr ""
+msgstr "Répondez « oui » (ou simplement « o ») pour générer la sous-clé"
 
 #: g10/helptext.c:164
 msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
 
 #: g10/helptext.c:168
 msgid ""
 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 "All certificates are then also lost!"
 msgstr ""
+"Répondez « oui » si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
+"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !"
 
 #: g10/helptext.c:173
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Répondez « oui » s'il faut vraiment supprimer la sous-clé"
 
 #: g10/helptext.c:178
 msgid ""
@@ -3310,20 +3386,30 @@ msgid ""
 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
 "trust connection to the key or another key certified by this key."
 msgstr ""
+"C'est une signature valide dans la clé ; vous n'avez pas normalement\n"
+"intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour\n"
+"établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée\n"
+"par celle-là."
 
 #: g10/helptext.c:183
 msgid ""
 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establisha trust "
-"connection through another already certified key."
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
 msgstr ""
+"Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la\n"
+"clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que\n"
+"vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature\n"
+"peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée."
 
 #: g10/helptext.c:189
 msgid ""
 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 "your keyring."
 msgstr ""
+"Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre\n"
+"porte-clés."
 
 #: g10/helptext.c:193
 msgid ""
@@ -3333,30 +3419,40 @@ msgid ""
 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 "a second one is available."
 msgstr ""
+"Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement\n"
+"enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut\n"
+"ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si\n"
+"cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre\n"
+"est disponible."
 
 #: g10/helptext.c:202
 msgid ""
 "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
 "  Blurb, blurb,.... "
 msgstr ""
+"Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
+"  Blurb, blurb,.... "
 
 #: g10/helptext.c:209
 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 msgstr ""
+"Répétez le dernier mot de passe pour être sûr de ce que vous avez tapé."
 
 #: g10/helptext.c:213
-msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
-msgstr ""
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
 
 #: g10/helptext.c:218
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr ""
+msgstr "Répondez « oui » s'il faut vraiment réécrire le fichier"
 
 #: g10/helptext.c:223
 msgid ""
 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 "file (which is shown in brackets) will be used."
 msgstr ""
+"Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le\n"
+"fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé."
 
 #: g10/helptext.c:237
 msgid "No help available"
@@ -3367,155 +3463,28 @@ msgstr "Pas d'aide disponible"
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
 
-#~ msgid "edit_ownertrust.value"
-#~ msgstr ""
-#~ "C'est à vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n"
-#~ "envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau de\n"
-#~ "confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien à voir avec le réseau des\n"
-#~ "certificats (créé implicitement)"
-
-#~ msgid "revoked_key.override"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez « oui »."
-
-#~ msgid "untrusted_key.override"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez « oui »."
-
-#~ msgid "pklist.user_id.enter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrez l'adresse de la personne à qui vous voulez envoyer le message."
-
-#~ msgid "keygen.algo"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
-#~ "DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures électroniques qui ne peut\n"
-#~ "être utilisé que pour les signatures. C'est l'algorithme recommandé car\n"
-#~ "la vérification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n"
-#~ "signatures ElGamal.\n"
-#~ "ElGamal est un algorithme pouvant à la fois être utilisé pour les\n"
-#~ "signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n"
-#~ "l'une destinée uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
-#~ "servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
-#~ "paramètres doivent être spécialement choisis pour que la clé génère des\n"
-#~ "signatures sures : ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
-#~ "implémentaions de OpenPGP ne sont pas obligées d'accepter cette forme de\n"
-#~ "clé.\n"
-#~ "La première clé (clé principale) doit toujours être capable de signer ;\n"
-#~ "c'est pourquoi la clé ElGamal de chiffrement seul est alors désactivée."
-
-#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n"
-#~ "conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les signatures\n"
-#~ "créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à vérifier."
-
-#~ msgid "keygen.size"
-#~ msgstr "Entrez la taille de la clé"
-
-#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
-#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "non traité"
 
-#~ msgid "keygen.size.large.okay"
-#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#~ msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+#~ msgstr "révocation autonome - utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n"
 
-#~ msgid "keygen.valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrez la valeur demandée comme indiqué dans le prompteur.\n"
-#~ "On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera\n"
-#~ "mauvais - le système essaie d'interpréter la valeur donnée comme un\n"
-#~ "intervalle."
-
-#~ msgid "keygen.valid.okay"
-#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-
-#~ msgid "keygen.name"
-#~ msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé"
-
-#~ msgid "keygen.email"
-#~ msgstr "Entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée"
-
-#~ msgid "keygen.comment"
-#~ msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
-
-#~ msgid "keygen.userid.cmd"
-#~ msgstr ""
-#~ "N pour changer le nom.\n"
-#~ "C pour changer le commentaire.\n"
-#~ "E pour changer l'adresse e-mail.\n"
-#~ "O pour continuer à générer la clé.\n"
-#~ "Q pour arrêter de générer de clé."
+#~ msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+#~ msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
 
-#~ msgid "keygen.sub.okay"
-#~ msgstr "Répondez « oui » (ou simplement « o ») pour générer la sous-clé"
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\t%lu à cause de nouvelles clés publiques\n"
 
-#~ msgid "sign_uid.okay"
-#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-
-#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
-#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-
-#~ msgid "keyedit.save.okay"
-#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-
-#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
-#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-
-#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
-#~ msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
-
-#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+#~ msgid ""
+#~ "the signature could not be verified.\n"
+#~ "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+#~ "should be the first file given on the command line.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Répondez « oui » si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
-#~ "d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !"
-
-#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-#~ msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment supprimer la sous-clé"
-
-#~ msgid "keyedit.delsig.valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "C'est une signature valide dans la clé ; vous n'avez pas normalement\n"
-#~ "intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour\n"
-#~ "établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée\n"
-#~ "par celle-là."
-
-#~ msgid "keyedit.delsig.unknown"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la\n"
-#~ "clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que\n"
-#~ "vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature\n"
-#~ "peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée."
-
-#~ msgid "keyedit.delsig.invalid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre\n"
-#~ "porte-clés."
-
-#~ msgid "keyedit.delsig.selfsig"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement\n"
-#~ "enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut\n"
-#~ "ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si\n"
-#~ "cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre\n"
-#~ "est disponible."
-
-#~ msgid "passphrase.enter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
-#~ "  Blurb, blurb,.... "
-
-#~ msgid "passphrase.repeat"
-#~ msgstr ""
-#~ "Répétez le dernier mot de passe pour être sûr de ce que vous avez tapé."
-
-#~ msgid "detached_signature.filename"
-#~ msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
-
-#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
-#~ msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment réécrire le fichier"
+#~ "impossible de vérifier la signature.\n"
+#~ "Rappelez-vous bien que le fichier de signature (.sig ou .asc)\n"
+#~ "doit être le premier fichier indiqué sur la ligne de commande.\n"
 
-#~ msgid "openfile.askoutname"
+#~ msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le "
-#~ "fichier\n"
-#~ "par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé."
+#~ "la ligne d'entrée %u est trop longue ou il manque un caractère de saut\n"
+#~ "de ligne\n"