Fixed release creation.
[gnupg.git] / po / fr.po
index 07e86f5..b8963cd 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # GnuPG French translation
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>, 1998.
+# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Gaël Quéri <gael@lautre.net>, 1998.
 #
 # Thanks to Rémi Guyomarch <rguyom@mail.dotcom.fr> and <nmorant@amadeus.net>
 # for pointing me out some errors.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1h\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-13 21:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-28 18:41+02:00\n"
-"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-28 00:24+0200\n"
+"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:307
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:310
-msgid "yY"
-msgstr "oO"
-
-#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:308
-msgid "no"
-msgstr "non"
+#: agent/call-pinentry.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "impossible de stocker l'empreinte: %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:281 util/miscutil.c:311
-msgid "nN"
-msgstr "nN"
+#: agent/call-pinentry.c:592
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:575 util/miscutil.c:309
-msgid "quit"
-msgstr "quitter"
+#: agent/call-pinentry.c:595
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
 
-#: util/miscutil.c:312
-msgid "qQ"
-msgstr "qQ"
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
+#. label for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "validité: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
+#. when hovering over the quality bar.  Please use an
+#. appropriate string to describe what this is about.  The
+#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
+#. If you do not translate this entry, a default english
+#. text (see source) will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:653
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:55
-msgid "general error"
-msgstr "erreur générale"
+#: agent/call-pinentry.c:695
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "type de paquet inconnu"
+#: agent/call-pinentry.c:715 agent/call-pinentry.c:727
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "ligne trop longue"
 
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown version"
-msgstr "version inconnue"
+#: agent/call-pinentry.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "ligne trop longue"
 
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "algorithme à clé publique inconnu"
+#: agent/call-pinentry.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
 
-#: util/errors.c:59
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "algorithme de hachage inconnu"
+#: agent/call-pinentry.c:729
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad public key"
-msgstr "mauvaise clé publique"
+#: agent/call-pinentry.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"
 
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad secret key"
-msgstr "mauvaise clé secrète"
+#: agent/call-pinentry.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "mauvaise phrase de passe"
 
-#: util/errors.c:62
-msgid "bad signature"
-msgstr "mauvaise signature"
+#: agent/call-pinentry.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "mauvaise phrase de passe"
 
-#: util/errors.c:63
-msgid "checksum error"
-msgstr "somme de contrôle erronée"
+#: agent/command-ssh.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "le hachage de protection %d n'est pas supporté\n"
 
-#: util/errors.c:64
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "mauvais mot de passe"
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
+#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
+#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:65
-msgid "public key not found"
-msgstr "clé publique non trouvée"
+#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
+#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
+#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
+#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
+#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
+#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
+#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:66
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
+#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n"
 
-#: util/errors.c:67
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "impossible d'ouvrir le porte-clés"
+#: agent/command-ssh.c:1619
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid packet"
-msgstr "paquet invalide"
+#: agent/command-ssh.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n"
+"dans la clé: %s\n"
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "invalid armor"
-msgstr "armure invalide"
+#: agent/command-ssh.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr ""
+"aucun portes-clés secret n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "no such user id"
-msgstr "pas d'utilisateur de ce nom"
+#: agent/command-ssh.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "la lecture de la clé publique a échoué: %s\n"
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "secret key not available"
-msgstr "la clé secrète n'est pas disponible"
+#: agent/command-ssh.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:72
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "mauvaise clé secrète utilisée"
+#: agent/command-ssh.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "not supported"
-msgstr "non supporté"
+#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
+#: agent/protect-tool.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "changer la phrase de passe"
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "bad key"
-msgstr "mauvaise clé"
+#: agent/command-ssh.c:2363
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file read error"
-msgstr "erreur de lecture"
+#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
+#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:76
-msgid "file write error"
-msgstr "erreur d'écriture"
+#: agent/command-ssh.c:2885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: la création de la table de hachage a échoué: %s\n"
 
-#: util/errors.c:77
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "algorithme de compression inconnu"
+#: agent/divert-scd.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "|A|code PIN d'administration"
 
-#: util/errors.c:78
-msgid "file open error"
-msgstr "erreur d'ouverture de fichier"
+#: agent/divert-scd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Répétez ce code PIN: "
 
-#: util/errors.c:79
-msgid "file create error"
-msgstr "erreur de création de fichier"
+#: agent/divert-scd.c:278
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "le code PIN n'a pas été correctement répété ; recommencez"
 
-#: util/errors.c:80
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "mot de passe invalide"
+#: agent/divert-scd.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
 
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "algorithme à clé publique non implanté"
+#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
+#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
 
-#: util/errors.c:82
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "algorithme de chiffrement non implanté"
+#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
+"répertoire: %s\n"
 
-#: util/errors.c:83
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "classe de signature inconnue"
+#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Entrez la phrase de passe\n"
 
-#: util/errors.c:84
-msgid "trust database error"
-msgstr "erreur dans la base de confiance"
+#: agent/genkey.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Utiliser cette clé quand même ? (o/N) "
 
-#: util/errors.c:85
-msgid "bad MPI"
-msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"
+#: agent/genkey.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: util/errors.c:86
-msgid "resource limit"
-msgstr "limite de ressources atteinte"
+#: agent/genkey.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: util/errors.c:87
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "porte-clés invalide"
+#: agent/genkey.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:88
-msgid "bad certificate"
-msgstr "mauvais certificat"
+#: agent/genkey.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:89
-msgid "malformed user id"
-msgstr "nom d'utilisateur malformé"
+#: agent/genkey.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:90
-msgid "file close error"
-msgstr "erreur de fermeture de fichier"
+#: agent/genkey.c:262
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:91
-msgid "file rename error"
-msgstr "erreur pendant le changement de nom du fichier"
+#: agent/genkey.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'une phrase de passe pour protéger votre clé\n"
+"secrète.\n"
+"\n"
 
-#: util/errors.c:92
-msgid "file delete error"
-msgstr "erreur pendant la suppression du fichier"
+#: agent/genkey.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "changer la phrase de passe"
 
-#: util/errors.c:93
-msgid "unexpected data"
-msgstr "données inattendues"
+#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
+#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
 
-#: util/errors.c:94
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "conflit de dates"
+#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:95
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "algorithme de clés publiques inutilisable"
+#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:96
-msgid "file exists"
-msgstr "le fichier existe"
+#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
+#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
+msgid "verbose"
+msgstr "bavard"
 
-#: util/errors.c:97
-msgid "weak key"
-msgstr "clé faible"
+#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
+#: sm/gpgsm.c:345
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
 
-#: util/errors.c:98
-msgid "invalid argument"
-msgstr "argument invalide"
+#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:99
-msgid "bad URI"
-msgstr "mauvaise adresse (URI)"
+#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:100
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "URI non supportée"
+#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
 
-#: util/errors.c:101
-msgid "network error"
-msgstr "erreur de réseau"
+#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:103
-msgid "not encrypted"
-msgstr "non chiffré"
+#: agent/gpg-agent.c:131
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
-#: util/logger.c:227
-#, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
+#, fuzzy
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "chercher les clés avec un serveur de clés"
 
-#: util/logger.c:233
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "vous avez trouvé un bug... (%s:%d)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:134
+#, fuzzy
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr ""
+"indiquer la liste des préférences pour le nom d'utilisateur\n"
+"sélectionné"
 
-#: cipher/random.c:321 g10/import.c:128 g10/keygen.c:1353
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:137
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:325
-#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'accéder à `%s': %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:140
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:330
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' n'est pas un fichier régulier - ignoré\n"
+#: agent/gpg-agent.c:141
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "mettre la base de confiance à jour"
 
-#: cipher/random.c:335
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "note: le fichier `random_seed' est vide\n"
+#: agent/gpg-agent.c:150
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:341
-msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#: agent/gpg-agent.c:152
+msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
-"avertissement: la taille du fichier `random_seed' est invalide.\n"
-"Celui-ci ne sera pas utilisé.\n"
 
-#: cipher/random.c:349
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "impossible de lire `%s': %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:155
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:387
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "note: le fichier `random_seed' n'a pas été mis à jour\n"
+#: agent/gpg-agent.c:168
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:407
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:170
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:414
-#, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'écrire `%s': %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:172
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:417
-#, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "impossible de fermer `%s': %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:173
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:428
-#, c-format
-msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+#: agent/gpg-agent.c:175
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr ""
-"une quantité de données aléatoires trop importante a été demandée.\n"
-"La limite est %d bits.\n"
 
-#: cipher/random.c:659
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
+#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
+#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <"
 msgstr ""
-"ATTENTION: utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n"
+"Signaler toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org> (en anglais)\n"
+"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: cipher/random.c:665
+#: agent/gpg-agent.c:288
 msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
-"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à exécuter\n"
-"GnuPG - ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort!\n"
-"\n"
-"N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME !!\n"
-"\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:126
+#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n"
-"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n"
-
-#: gcrypt/secmem.c:77
-msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr "Avertissement: l'utilisation de la mémoire n'est pas sûre !\n"
 
-#: gcrypt/secmem.c:287
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
+#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
+#: tools/gpg-check-pattern.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
-"l'opération n'est pas possible tant que la mémoire sûre n'est pas\n"
-"initialisée\n"
 
-#: gcrypt/secmem.c:288
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(vous avez peut-être utilisé un programme non adapté à cette fin)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:201
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Commandes:\n"
-" "
+#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
+#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:203
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fichier]|faire une signature"
+#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:204
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
+#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: g10/plaintext.c:162
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:205
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "faire une signature détachée"
+#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
+#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer le répertoire `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:206
-msgid "encrypt data"
-msgstr "chiffrer les données"
+#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
+msgid "name of socket too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:207
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "chiffrement symétrique seulement"
+#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:208
-msgid "store only"
-msgstr "pas d'action"
+#: agent/gpg-agent.c:1346
+#, c-format
+msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:209
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
+#: agent/gpg-agent.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
 
-#: g10/gpg.c:210
-msgid "verify a signature"
-msgstr "vérifier une signature"
+#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:212
-msgid "list keys"
-msgstr "lister les clés"
+#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n"
+"dans `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:214
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "lister les clés et les signatures"
+#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:215
-msgid "check key signatures"
-msgstr "vérifier les signatures des clés"
+#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète dans `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:216
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "lister les clés et les empreintes"
+#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
+#, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "répertoire `%s' créé\n"
 
-#: g10/gpg.c:217
-msgid "list secret keys"
-msgstr "lister les clés secrètes"
+#: agent/gpg-agent.c:1481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "fstat(%d) échoué dans %s: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:218
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
+#: agent/gpg-agent.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "impossible de créer le répertoire `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:219
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "enlever la clé du porte-clés public"
+#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:221
-msgid "remove key from the secret keyring"
-msgstr "enlever la clé du porte-clés secret"
+#: agent/gpg-agent.c:1624
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:222
-msgid "sign a key"
-msgstr "signer une clé"
+#: agent/gpg-agent.c:1629
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:223
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "signer une clé localement"
+#: agent/gpg-agent.c:1649
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:224
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "signer ou éditer une clé"
+#: agent/gpg-agent.c:1654
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:225
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "générer un certificat de révocation"
+#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:226
-msgid "export keys"
-msgstr "exporter les clés"
+#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: ignoré: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:227
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exporter les clés vers un serveur de clés"
+#: agent/gpg-agent.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
 
-#: g10/gpg.c:228
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importer les clés d'un serveur de clés"
+#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:329 common/asshelp.c:324
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1953
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal définie\n"
 
-#: g10/gpg.c:232
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importer/fusionner les clés"
+#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:341 common/asshelp.c:336
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1964
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/gpg.c:234
-msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "ne lister que les paquets"
+#: agent/preset-passphrase.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/gpg.c:236
-msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "exporter les indices de confiance"
+#: agent/preset-passphrase.c:101
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:238
-msgid "import ownertrust values"
-msgstr "importer les indices de confiance"
+#: agent/protect-tool.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/gpg.c:240
-msgid "update the trust database"
+#: agent/protect-tool.c:151
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1194
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:1199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "mauvaise phrase de passe"
+
+#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
+#, fuzzy
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "annulé"
+
+#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "erreur dans `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "les parties secrètes ne sont pas disponibles\n"
+
+#: agent/trustlist.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "erreur de lecture dans `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives
+#. the name as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
+#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
+#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:551
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "oui"
+
+#: agent/trustlist.c:583
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:158
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "changer la phrase de passe"
+
+#: agent/findkey.c:196
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
+#: tools/gpgconf-comp.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvir les données signées `%s'\n"
+
+#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n"
+"dans la clé: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:712
+#, c-format
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
+
+#: common/http.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de `%s': %s\n"
+
+#: common/http.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
+
+#: common/simple-pwquery.c:315
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:373
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de se connecter à `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:384
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: common/simple-pwquery.c:394
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr ""
+
+#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "problème avec l'agent - arrêt d'utilisation de l'agent\n"
+
+#: common/sysutils.c:105
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers «core»: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire de l'extension `%s' est peu\n"
+"sûr\n"
+
+#: common/sysutils.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions de l'extension `%s' sont\n"
+"peu sûres\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
+msgid "yY"
+msgstr "oO"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:72
+msgid "quit"
+msgstr "quitter"
+
+#: common/yesno.c:75
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:109
+msgid "okay|okay"
+msgstr "ok|ok"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "annuler|annuler"
+
+#: common/yesno.c:112
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:113
+msgid "cC"
+msgstr "aA"
+
+#: common/miscellaneous.c:71
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:74
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:242
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:347
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "mauvais certificat"
+
+#: common/audit.c:689
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "mauvais certificat"
+
+#: common/audit.c:715
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "lister toutes les données disponibles"
+
+#: common/audit.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: porte-clés créé\n"
+
+#: common/audit.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "validité: %s"
+
+#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algorithmes supportés:\n"
+
+#: common/audit.c:734
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "non chiffré"
+
+#: common/audit.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Récipients actuels:\n"
+
+#: common/audit.c:748
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:776
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:796
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "vérification de signature supprimée\n"
+
+#: common/audit.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Signature faite le %s\n"
+
+#: common/audit.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Parsing signature succeeded"
+msgstr "Bonne signature de « %s »"
+
+#: common/audit.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad hash algorithm: %s"
+msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
+
+#: common/audit.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Signature faite le %s\n"
+
+#: common/audit.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Cette clé a expiré !"
+
+#: common/audit.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "mauvais certificat"
+
+#: common/audit.c:892
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "mauvais certificat"
+
+#: common/audit.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "mauvais certificat"
+
+#: common/audit.c:968
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "version inconnue"
+
+#: common/audit.c:1035
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1045
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for `%s'."
+msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
+
+#: common/helpfile.c:80
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
+
+#: g10/armor.c:379
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armure: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:418
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure invalide: "
+
+#: g10/armor.c:429
+msgid "armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure: "
+
+#: g10/armor.c:442
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
+
+#: g10/armor.c:455
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure: "
+
+#: g10/armor.c:508
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"
+
+#: g10/armor.c:643
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armure inattendue: "
+
+#: g10/armor.c:655
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "ligne échappée par `-' invalide: "
+
+#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caractère %02X invalide en radix64 ignoré\n"
+
+#: g10/armor.c:852
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:886
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:894
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC déformé\n"
+
+#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Erreur de CRC; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:918
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
+
+#: g10/armor.c:922
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
+
+#: g10/armor.c:1233
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
+
+#: g10/armor.c:1238
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armure invalide: ligne plus longue que %d caractères\n"
+
+#: g10/armor.c:1242
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caractère cité-imprimable (quoted-printable) dans l'armure provenant\n"
+"certainement d'un agent de transfert de messages bogué\n"
+
+#: g10/build-packet.c:976
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"le nom d'une notation ne doit comporter que des caractères imprimables\n"
+"ou des espaces, et se terminer par un signe '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:988
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nom de notation utilisateur doit contenir le caractère '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:994
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nom de notation utilisateur ne doit pas plus d'un caractère '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1012
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "ATTENTION: des données de notation invalides ont été détectées\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
+msgid "not human readable"
+msgstr "illisible par un humain"
+
+#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "la carte OpenPGP n'est pas disponible: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:67
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "carte OpenPGP n° %s détectée\n"
+
+#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
+#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
+
+#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
+#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Votre choix ? "
+
+#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
+msgid "[not set]"
+msgstr "[non positionné]"
+
+#: g10/card-util.c:417
+msgid "male"
+msgstr "masculin"
+
+#: g10/card-util.c:418
+msgid "female"
+msgstr "féminin"
+
+#: g10/card-util.c:418
+msgid "unspecified"
+msgstr "non spécifié"
+
+#: g10/card-util.c:445
+msgid "not forced"
+msgstr "non forcé"
+
+#: g10/card-util.c:445
+msgid "forced"
+msgstr "forcé"
+
+#: g10/card-util.c:523
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Erreur: Seul l'ASCII standard est permis pour l'instant.\n"
+
+#: g10/card-util.c:525
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Erreur: Le caractère « < » ne peut pas être utilisé.\n"
+
+#: g10/card-util.c:527
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Erreur: Les espaces doubles ne sont pas permis.\n"
+
+#: g10/card-util.c:544
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Nom du déteneur de la carte: "
+
+#: g10/card-util.c:546
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Prénom du déteneur de la carte: "
+
+#: g10/card-util.c:564
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Erreur: Nom combiné trop long (la limite est %d caractères).\n"
+
+#: g10/card-util.c:585
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL pour récupérer la clé publique: %s"
+
+#: g10/card-util.c:593
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Erreur: URL trop long (la limite est %d caractères).\n"
+
+#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:699
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Données d'identification (nom du compte): "
+
+#: g10/card-util.c:709
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Données d'indentification trop longues (la limite est\n"
+"%d caractères).\n"
+
+#: g10/card-util.c:768
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Données DO privées: "
+
+#: g10/card-util.c:778
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Erreur: DO privé trop long (la limite est %d caractères).\n"
+
+#: g10/card-util.c:798
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Préférences de langue: "
+
+#: g10/card-util.c:806
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Erreur: longueur invalide de la chaîne de préférences.\n"
+
+#: g10/card-util.c:815
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Erreur: caractères invalide dans la chaîne de préférences.\n"
+
+#: g10/card-util.c:836
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr "Sexe ((M)asculin, (F)éminin ou espace): "
+
+#: g10/card-util.c:850
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Erreur: réponse invalide.\n"
+
+#: g10/card-util.c:871
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "empreinte de l'autorité de certification: "
+
+#: g10/card-util.c:894
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Erreur: empreinte mal formatée.\n"
+
+#: g10/card-util.c:942
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "l'opération sur la clé n'est pas possible: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:943
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "ce n'est pas une carte OpenPGP"
+
+#: g10/card-util.c:952
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n"
+"dans la clé: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1036
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Remplacer la clé existante ? (o/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Faire une sauvegarde hors carte de la clé de chiffrement ? (O/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1077
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Remplacer les clés existantes ? (o/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Notez que les réglages d'usine des codes PIN sont\n"
+"   PIN = `%s'     PIN admin = `%s'\n"
+"Vous devriez les changer avec la commande --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Sélectionnez le type de clé à générer:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "   (1) Clé de signature\n"
+
+#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (2) Clé de chiffrement\n"
+
+#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr "   (3) Clé d'authentification\n"
+
+#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Choix invalide.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1196
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Sélectionnez l'endroit où stocker la clé:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1231
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "algorithme de protection de clé inconnu\n"
+
+#: g10/card-util.c:1236
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Les parties secrètes de la clé ne sont pas disponibles.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1241
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "la clé secrète est déjà stockée sur une carte\n"
+
+#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
+msgid "quit this menu"
+msgstr "quitter ce menu"
+
+#: g10/card-util.c:1311
+msgid "show admin commands"
+msgstr "indiquer les commandes d'administration"
+
+#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
+msgid "show this help"
+msgstr "afficher cette aide"
+
+#: g10/card-util.c:1314
+msgid "list all available data"
+msgstr "lister toutes les données disponibles"
+
+#: g10/card-util.c:1317
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "changer le nom du propriétaire de la carte"
+
+#: g10/card-util.c:1318
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "changer l'URL pour récupérer la clé"
+
+#: g10/card-util.c:1319
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "aller chercher la clé spécifiée dans l'URL de la carte"
+
+#: g10/card-util.c:1320
+msgid "change the login name"
+msgstr "changer le nom d'identification"
+
+#: g10/card-util.c:1321
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "changer les préférences de langue"
+
+#: g10/card-util.c:1322
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr "changer le sexe du propriétaire de la carte"
+
+#: g10/card-util.c:1323
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "changer l'empreinte d'une autorité de certification"
+
+#: g10/card-util.c:1324
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+"inverser le paramètre obligeant à rentrer le code PIN pour les\n"
+"signatures"
+
+#: g10/card-util.c:1325
+msgid "generate new keys"
+msgstr "générer de nouvelles clés"
+
+#: g10/card-util.c:1326
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "menu pour changer ou déverrouiller le PIN"
+
+#: g10/card-util.c:1327
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "vérifier le code PIN et lister toutes les données"
+
+#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
+msgid "Command> "
+msgstr "Commande> "
+
+#: g10/card-util.c:1485
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "La commande n'est utilisable qu'en mode administration\n"
+
+#: g10/card-util.c:1516
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Les commandes d'administration sont permises\n"
+
+#: g10/card-util.c:1518
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"
+
+#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Commande invalide  (essayez «help»)\n"
+
+#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n"
+
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
+#: g10/revoke.c:226
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "clé « %s » introuvable: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2368 g10/keyserver.c:1733
+#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de clé : %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(à moins de spécifier la clé par son empreinte)\n"
+
+#: g10/delkey.c:133
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans « --yes »\n"
+
+#: g10/delkey.c:145
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Enlever cette clé du porte-clés ? (o/N) "
+
+#: g10/delkey.c:153
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "C'est une clé secrète ! - faut-il vraiment l'effacer ? (o/N) "
+
+#: g10/delkey.c:163
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:173
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "les informations de confiance au propriétaires ont été effacées\n"
+
+#: g10/delkey.c:204
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "il y a une clé secrète pour la clé publique \"%s\" !\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "utiliser l'option «--delete-secret-keys» pour l'effacer d'abord.\n"
+
+#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:232
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est pas possible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n"
+
+#: g10/encode.c:246
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "utilisation de l'algorithme de chiffrement %s\n"
+
+#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' déjà compressé\n"
+
+#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: `%s' est un fichier vide\n"
+
+#: g10/encode.c:485
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"le chiffrement RSA ne se fait qu'avec des clés de moins de 2048 bits\n"
+"en mode --pgp2\n"
+
+#: g10/encode.c:510
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "lecture de `%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:541
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser le chiffre IDEA pour toutes les clés vers\n"
+"lesquelles vous chiffrez.\n"
+
+#: g10/encode.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre\n"
+"en désaccord avec les préférences du destinataire\n"
+
+#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: forcer l'algorithme de compression %s (%d) entre\n"
+"en désaccord avec les préférences du destinataire\n"
+
+#: g10/encode.c:751
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre en désaccord\n"
+"avec les préferences du destinataire\n"
+
+#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
+
+#: g10/encode.c:848
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s chiffré pour: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "données chiffrées avec %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: Le message a été chiffré avec une clé faible pendant le\n"
+"chiffrement symétrique.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:145
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problème de gestion des paquets chiffrés\n"
+
+#: g10/exec.c:49
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "aucun programme d'exécution distante n'est supporté\n"
+
+#: g10/exec.c:313
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"les appels aux programmes externes sont désactivés car les permissions\n"
+"du fichier d'options sont trop peu sûres\n"
+
+#: g10/exec.c:343
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"cette plateforme a besoin de fichiers temporaires pour appeler des\n"
+"programmes externes\n"
+
+#: g10/exec.c:421
+#, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'exécuter le programme `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:424
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'exécuter l'intérpréteur de commandes `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:509
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "erreur système pendant l'appel du programme externe: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "sortie non naturelle du programme externe\n"
+
+#: g10/exec.c:535
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "impossible d'exécuter le programme externe\n"
+
+#: g10/exec.c:552
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "impossible de lire la réponse du programme externe: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible d'enlever le fichier temporaire\n"
+"(%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:609
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible d'effacer le répertoire temporaire `%s':\n"
+"%s\n"
+
+#: g10/export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "La signature sera marquée comme non-révocable.\n"
+
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:65
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "aucune clé de révocation trouvée pour « %s »\n"
+
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "révoquer la clé ou les sous-clés sélectionnées"
+
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clé"
+
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:73
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:338
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "il est interdit d'exporter les clé secrètes\n"
+
+#: g10/export.c:367
+#, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "clé %s: non protégée - ignorée\n"
+
+#: g10/export.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clé %s: clé de style PGP 2.x - ignorée\n"
+
+#: g10/export.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "clé %s: signature de sous-clé au mauvais endroit - ignorée\n"
+
+#: g10/export.c:537
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "le stockage de la clé a échoué: %s\n"
+
+#: g10/export.c:584
+#, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la clé secrète %s n'a pas de somme de contrôle SK\n"
+"simple\n"
+
+#: g10/export.c:633
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ATTENTION: rien n'a été exporté\n"
+
+#: g10/getkey.c:151
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "trop d'entrées dans le cache pk - désactivé\n"
+
+#: g10/getkey.c:174
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
+
+#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
+#: g10/getkey.c:1002
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1834
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"La clé invalide %s a été rendue valide par\n"
+"--allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
+#, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "pas de sous-clé secrète pour la clé publique %s - ignorée\n"
+
+#: g10/getkey.c:2622
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr ""
+"utilisation de la sous-clé %s à la place de la clé\n"
+"principale %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2669
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "clé %s: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
+
+#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Commandes:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:369
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fichier]|faire une signature"
+
+#: g10/gpg.c:370
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
+
+#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "faire une signature détachée"
+
+#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
+msgid "encrypt data"
+msgstr "chiffrer les données"
+
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "chiffrement symétrique seulement"
+
+#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
+
+#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
+msgid "verify a signature"
+msgstr "vérifier une signature"
+
+#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
+msgid "list keys"
+msgstr "lister les clés"
+
+#: g10/gpg.c:382
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "lister les clés et les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:383
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "lister et vérifier les signatures des clés"
+
+#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "lister les clés et les empreintes"
+
+#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
+msgid "list secret keys"
+msgstr "lister les clés secrètes"
+
+#: g10/gpg.c:386
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
+
+#: g10/gpg.c:387
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "enlever les clés du porte-clés public"
+
+#: g10/gpg.c:389
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "enlever les clés du porte-clés secret"
+
+#: g10/gpg.c:390
+msgid "sign a key"
+msgstr "signer une clé"
+
+#: g10/gpg.c:391
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signer une clé localement"
+
+#: g10/gpg.c:392
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "signer ou éditer une clé"
+
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "générer un certificat de révocation"
+
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "export keys"
+msgstr "exporter les clés"
+
+#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exporter les clés vers un serveur de clés"
+
+#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importer les clés d'un serveur de clés"
+
+#: g10/gpg.c:399
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "chercher les clés avec un serveur de clés"
+
+#: g10/gpg.c:401
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "mettre à jour les clés depuis un serveur"
+
+#: g10/gpg.c:405
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importer/fusionner les clés"
+
+#: g10/gpg.c:408
+msgid "print the card status"
+msgstr "afficher l'état de la carte"
+
+#: g10/gpg.c:409
+msgid "change data on a card"
+msgstr "changer les données d'une carte"
+
+#: g10/gpg.c:410
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "changer le code PIN d'une carte"
+
+#: g10/gpg.c:419
+msgid "update the trust database"
+msgstr "mettre la base de confiance à jour"
+
+#: g10/gpg.c:426
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
+
+#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
+#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
+
+#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
+
+#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "utiliser le mode texte canonique"
+
+#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ne rien changer"
+
+#: g10/gpg.c:480
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "demander avant d'écraser un fichier"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "utiliser strictement le comportement OpenPGP"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr "générer des messages compatibles avec PGP 2.x"
+
+#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Voir la page de manuel pour une liste complète des commandes et options)\n"
+
+#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemples:\n"
+"\n"
+" -se -r Alice [fichier]       signer et chiffrer pour l'utilisateur Alice\n"
+" --clearsign [fichier]        faire une signature en texte clair\n"
+" --detach-sign [fichier]      faire une signature détachée\n"
+" --list-keys [utilisateur]    montrer les clés\n"
+" --fingerprint [utilisateur]  montrer les empreintes\n"
+
+#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Signaler toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org> (en anglais)\n"
+"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
+
+#: g10/gpg.c:770
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#: g10/gpg.c:773
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
+"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
+"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
+
+#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algorithmes supportés:\n"
+
+#: g10/gpg.c:787
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Clé publique: "
+
+#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Chiffrement: "
+
+#: g10/gpg.c:801
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hachage: "
+
+#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compression: "
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
+msgid "Used libraries:"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:923
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "utilisation: gpg [options] "
+
+#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "commandes en conflit\n"
+
+#: g10/gpg.c:1111
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "aucun signe = trouvé dans la définition du groupe `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1308
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire personnel `%s' est\n"
+"peu sûr\n"
+
+#: g10/gpg.c:1311
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du fichier de configuration `%s'\n"
+"est peu sûr\n"
+
+#: g10/gpg.c:1314
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire de l'extension `%s' est peu\n"
+"sûr\n"
+
+#: g10/gpg.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire personnel `%s'\n"
+"sont peu sûres\n"
+
+#: g10/gpg.c:1323
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du fichier de configuration\n"
+"`%s' sont peu sûres\n"
+
+#: g10/gpg.c:1326
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions de l'extension `%s' sont\n"
+"peu sûres\n"
+
+#: g10/gpg.c:1332
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
+"sûr pour le répertoire personnel `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1335
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
+"sûr pour le fichier de configuration `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1338
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
+"sûr pour l'extension `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1344
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant le\n"
+"répertoire personnel `%s' sont peu sûres\n"
+
+#: g10/gpg.c:1347
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant le\n"
+"fichier de configuration `%s' sont peu sûres\n"
+
+#: g10/gpg.c:1350
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant\n"
+"l'extension `%s' sont peu sûres\n"
+
+#: g10/gpg.c:1529
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "élément de configuration `%s' inconnu\n"
+
+#: g10/gpg.c:1624
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1626
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1630
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1634
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:1638
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1640
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1642
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1644
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr ""
+"passer de la liste des clés secrètes à celle des clés privées\n"
+"et inversement"
+
+#: g10/gpg.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1805
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par défaut `%s' a été ignoré\n"
+
+#: g10/gpg.c:1896
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
+
+#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2550
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caractères valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "impossible d'interpréter l'URL du serveur de clés\n"
+
+#: g10/gpg.c:2585
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: les options du serveur de clés sont invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2588
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "les options du serveur de clés sont invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2595
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2598
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "options d'import invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2605
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2608
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "options d'export invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2615
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2618
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "options de liste invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2626
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2628
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2630
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2632
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2636
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2638
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2642
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2644
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2646
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2648
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2655
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2658
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "options de vérification invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2665
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:2843
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
+
+#: g10/gpg.c:2943
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2952
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
+
+#: g10/gpg.c:2955
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
+
+#: g10/gpg.c:2970
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "pas d'exécution ave une mémoire non sécurisée à cause de %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2984
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est possible de faire une signature détachée ou en texte clair\n"
+"qu'en mode --pgp2\n"
+
+#: g10/gpg.c:2990
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en même temps en mode --pgp2\n"
+
+#: g10/gpg.c:2996
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
+"est activé.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3009
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+"chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
+
+#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3093
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3108
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3110
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3112
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth doit être compris entre 1 et 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3114
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3116
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
+
+#: g10/gpg.c:3123
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3130
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "préférences par défaut invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3139
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "préférences de chiffrement personnelles invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3143
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "préférences de hachage personnelles invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3147
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3180
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3227
+#, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n"
+"en mode %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n"
+"en mode %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3237
+#, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression `%s'\n"
+"en mode %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3329
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3340
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: des destinataires (-r) ont été donnés alors que le\n"
+"chiffrement ne se fait pas par clé publique\n"
+
+#: g10/gpg.c:3361
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nom du fichier]"
+
+#: g10/gpg.c:3368
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
+
+#: g10/gpg.c:3370
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "le chiffrement symétrique de `%s' a échoué: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3380
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/gpg.c:3393
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/gpg.c:3395
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3398
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt en mode %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3416
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nom du fichier]"
+
+#: g10/gpg.c:3429
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/gpg.c:3444
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/gpg.c:3446
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt avec\n"
+"--s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3449
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt\n"
+"en mode %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3469
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]"
+
+#: g10/gpg.c:3478
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
+
+#: g10/gpg.c:3503
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
+
+#: g10/gpg.c:3511
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key utilisateur"
+
+#: g10/gpg.c:3515
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key utilisateur"
+
+#: g10/gpg.c:3536
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
+
+#: g10/gpg.c:3621
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3623
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3625
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "l'export de la clé a échoué: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3636
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "la recherche au sein du serveur de clés a échoué: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3646
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "le rafraîchissement par le serveur de clés a échoué: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3697
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "la suppression d'une armure a échoué: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3705
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n"
+
+#: g10/gpg.c:3795
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3912
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nom du fichier]"
+
+#: g10/gpg.c:3916
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL de politique de certification donnée est invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:4230
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL de politique de signature donnée est invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:4263
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
+
+#: g10/gpgv.c:72
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "enlever les clés de ce porte-clés"
+
+#: g10/gpgv.c:74
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr ""
+"faire en sorte que les conflits d'horodatage ne soient qu'un\n"
+"avertissement non fatal"
+
+#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
+
+#: g10/gpgv.c:99
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpgv [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#: g10/gpgv.c:102
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
+"Verifier des signatures avec des clés de confiance connues\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Pas d'aide disponible"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
+
+#: g10/import.c:94
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "mettre la base de confiance à jour"
 
-#: g10/gpg.c:242
-msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-msgstr "|[NOMS]|vérifier la base de confiance"
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "la clé publique ne correspond pas à la clé secrète !\n"
+
+#: g10/import.c:102
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:104
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clé"
+
+#: g10/import.c:106
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:269
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "un bloc de type %d a été ignoré\n"
+
+#: g10/import.c:278
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n"
+
+#: g10/import.c:295
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "       Quantité totale traitée: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:297
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "       nouvelles clés ignorées: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:300
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "        sans nom d'utilisateur: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "                      importée: %lu"
+
+#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "                     inchangée: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:310
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "  nouveaux noms d'utilisateurs: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:312
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "           nouvelles sous-clés: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:314
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "          nouvelles signatures: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:316
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nouvelles révocations de clés: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "            clés secrètes lues: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "       clés secrètes importées: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "      clés secrètes inchangées: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "                  non importée: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:326
+#, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "          signatures nettoyées: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:328
+#, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr "   noms d'utilisateur nettoyés: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: la clé %s contient des préferences pour des\n"
+
+#: g10/import.c:610
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr "         « %s »: préférence pour l'algorithme de chiffrement %s\n"
+
+#: g10/import.c:625
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "         « %s »: préférence pour l'algorithme de hachage %s\n"
+
+#: g10/import.c:637
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr "         « %s »: préférence pour l'algorithme de compression %s\n"
+
+#: g10/import.c:650
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "il est fortement suggéré de mettre à jour vos préférences et\n"
+
+#: g10/import.c:652
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"redistribuer cette clé pour éviter les problèmes potentiels qui seraient\n"
+"causés par des algorithmes non appropriés\n"
+
+#: g10/import.c:676
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+"vous pouvez mettre à jour vos préférences avec: \n"
+"gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur\n"
+
+#: g10/import.c:755
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "clé %s: corruption de sous-clé PKS réparée\n"
+
+#: g10/import.c:770
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clé %s: nom d'utilisateur non auto-signé accepté « %s »\n"
+
+#: g10/import.c:776
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur valide\n"
+
+#: g10/import.c:778
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
+
+#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "clé %s: clé publique non trouvée: %s\n"
+
+#: g10/import.c:794
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "clé %s: nouvelle clé - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:803
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "aucun porte-clé n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
+
+#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "écriture de `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
+#: g10/import.c:2382 g10/import.c:2404
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "clé %s: clé publique « %s » importée\n"
+
+#: g10/import.c:855
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clé %s: ne ressemble pas à notre copie\n"
+
+#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clé %s: impossible de trouver le bloc de clés original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clé %s: impossible de lire le bloc de clés original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:917
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "clé %s: « %s » un nouvel utilisateur\n"
+
+#: g10/import.c:920
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d nouveaux utilisateurs\n"
+
+#: g10/import.c:923
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "clé %s: « %s » une nouvelle signature\n"
+
+#: g10/import.c:926
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d nouvelles signatures\n"
+
+#: g10/import.c:929
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "clé %s: « %s » une nouvelle sous-clé\n"
+
+#: g10/import.c:932
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d nouvelles sous-clés\n"
+
+#: g10/import.c:935
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d signature nettoyée\n"
+
+#: g10/import.c:938
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d signatures nettoyées\n"
+
+#: g10/import.c:941
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d nom d'utilisateur nettoyé\n"
+
+#: g10/import.c:944
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d noms d'utilisateur nettoyés\n"
+
+#: g10/import.c:967
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "clé %s: « %s » n'a pas changé\n"
+
+#: g10/import.c:1130
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+"clé %s: clé secrète avec le chiffrement invalide %d - non prise\n"
+"en compte\n"
+
+#: g10/import.c:1141
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "il est interdit d'importer les clé secrètes\n"
+
+#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2397
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "pas de porte-clés par défaut: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1169
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "clé %s: clé secrète importée\n"
+
+#: g10/import.c:1199
+#, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "clé %s: déjà dans le porte-clés secret\n"
+
+#: g10/import.c:1209
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "clé %s: clé secrète non trouvée: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1239
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"clé %s: pas de clé publique - le certificat de révocation ne peut\n"
+"être appliqué\n"
+
+#: g10/import.c:1282
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "clé %s: certificat de révocation invalide: %s - rejeté\n"
+
+#: g10/import.c:1314
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "clé %s: « %s » certificat de révocation importé\n"
+
+#: g10/import.c:1380
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur pour la signature\n"
+
+#: g10/import.c:1395
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"clé %s: algorithme de clé publique non supporté avec le nom\n"
+"d'utilisateur « %s »\n"
+
+#: g10/import.c:1397
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clé %s: auto-signature du nom d'utilisateur « %s » invalide\n"
+
+#: g10/import.c:1415
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clé %s: pas de sous-clé pour relier la clé\n"
+
+#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "clé %s: algorithme de clé publique non supporté\n"
+
+#: g10/import.c:1428
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clé %s: liaison avec la sous-clé invalide\n"
+
+#: g10/import.c:1443
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "clé %s: supression de liaisons multiples avec des sous-clés\n"
+
+#: g10/import.c:1465
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "clé %s: pas de sous-clé pour révoquer la clé\n"
+
+#: g10/import.c:1478
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "clé %s: révocation de sous-clé invalide\n"
+
+#: g10/import.c:1493
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "clé %s: suppression de la révocation de sous-clés multiples\n"
+
+#: g10/import.c:1535
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clé %s: nom d'utilisateur « %s » non pris en compte\n"
+
+#: g10/import.c:1556
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "clé %s: sous-clé non prise en compte\n"
+
+#: g10/import.c:1583
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clé %s: signature non exportable (classe 0x%02X) - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1593
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "clé %s: certificat de révocation au mauvais endroit - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1610
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "clé %s: certificat de révocation invalide: %s - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1624
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "clé %s: signature de sous-clé au mauvais endroit - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1632
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clé %s: classe de signature non attendue (0x%02X) - ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:1744
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "clé %s: nom d'utilisateur en double détecté - fusion accomplie\n"
+
+#: g10/import.c:1806
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la clé %s est peut-être révoquée: recherche de\n"
+"la clé de révocation %s\n"
+
+#: g10/import.c:1820
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la clé %s est peut-être révoquée: la clé de\n"
+"révocation %s est absente.\n"
+
+#: g10/import.c:1879
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "clé %s: certificat de révocation « %s » ajouté\n"
+
+#: g10/import.c:1913
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "clé %s: ajout de la signature de clé directe\n"
+
+#: g10/import.c:2302
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "NOTE: le numéro de série d'une clé n'est pas celui de la carte\n"
+
+#: g10/import.c:2310
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "NOTE: la clé primaire est en ligne et stockée sur la carte\n"
+
+#: g10/import.c:2312
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "NOTE: la clé secondaire est en ligne et stockée sur la carte\n"
+
+#: g10/keydb.c:181
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant la création du porte-clés `%s' : %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:187
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "le porte-clés `%s` a été créé\n"
+
+#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
+#, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "ressource bloc de clés `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:710
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "la reconstruction du cache de porte-clés a échoué : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:265
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[révocation]"
+
+#: g10/keyedit.c:266
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-signature]"
+
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "une mauvaise signature\n"
+
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une clé manquante\n"
+
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d signatures non vérifiées à cause de clés manquantes\n"
+
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
+
+#: g10/keyedit.c:356
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
+
+#: g10/keyedit.c:358
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
+
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Décidez maintenant à quel point vous avez confiance en cet utilisateur\n"
+"pour qu'il vérifie les clés des autres utilisateurs (vous pouvez\n"
+"vérifier son passeport, vérifier les empreintes de plusieurs sources\n"
+"différentes, etc.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr "  %d = je crois marginalement\n"
+
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr "  %d = je fais entièrement confiance\n"
+
+#: g10/keyedit.c:438
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Entrez la profondeur de cette signature de confiance.\n"
+"Une profondeur supérieure à 1 permet à la clé que vous signez de faire\n"
+"des signatures de confiance de votre part.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:454
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Entrez un domaine pour restreindre cette signature, ou bien appuyez\n"
+"sur la touche entrée pour aucun domaine.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:598
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est révoqué."
+
+#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de toujours vouloir le signer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
+#: g10/keyedit.c:1759
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Impossible de signer.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:626
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est expiré."
+
+#: g10/keyedit.c:654
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" ne comporte pas d'auto-signature."
+
+#: g10/keyedit.c:682
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est susceptible d'être signé.  "
+
+#: g10/keyedit.c:684
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Signer réellement ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"L'auto-signature de \"%s\"\n"
+"est de style PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:715
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Voulez vous la changer en une auto-signature OpenPGP ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Votre signature actuelle de \"%s\"\n"
+"a expiré.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:733
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Voulez-vous créer une nouvelle signature pour remplacer celle qui a\n"
+"expiré ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Votre signature actuelle de \"%s\"\n"
+"est locale.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:758
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Voulez vous la rendre complètement exportable ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "« %s » a déjà été signé localement par la clé %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:782
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "« %s » a déjà été signé par la clé %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:787
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment le signer encore une fois ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:809
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Rien à signer avec la clé %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Cette clé a expiré !"
+
+#: g10/keyedit.c:842
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Cette clé va expirer le %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:848
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Voulez-vous que votre signature expire en même temps ? (O/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:888
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"il n'est pas possible de générer une signature OpenPGP d'une clé de style\n"
+"PGP 2.x en mode --pgp2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Cela rendra la clé inutilisable par PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:915
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Avec quel soin avez-vous vérifié que la clé que vous allez signer\n"
+"appartient réellement à la personne sus-nommée ? Si vous ne savez\n"
+"quoi répondre, entrez \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:920
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Je ne répondrai pas.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Je n'ai pas vérifié du tout.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:924
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) J'ai un peu vérifié.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:926
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) J'ai vérifié très soigneusement.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:932
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Votre sélection ? (entrer '?' pour plus d'informations): "
+
+#: g10/keyedit.c:956
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous vraiment sûr(e) que vous voulez signer cette clé\n"
+"avec votre clé « %s » (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Ceci sera une auto-signature.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:969
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la signature ne sera pas marquée comme\n"
+"non-exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:977
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: La signature ne sera pas marquée comme\n"
+"non-révocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:987
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "La signature sera marquée comme non-exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:994
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "La signature sera marquée comme non-révocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1001
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Je n'ai pas du tout vérifié cette clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1006
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "J'ai un peu vérifié cette clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1011
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "J'ai vérifié cette clé avec grand soin.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1021
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Signer réellement ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
+#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "la signature a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1131
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"La clé possède seulement des items partiels ou stockés sur carte -\n"
+"pas de phrase de passe à changer.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Les parties secrètes de la clé principale ne sont pas disponibles.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr ""
+"Les parties secrètes de la clé principale sont stockées sur la\n"
+"carte.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "La clé est protégée.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1178
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Impossible d'éditer cette clé: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1184
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr "Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette clé secrète.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "la phrase de passe n'a pas été correctement répétée ; recommencez."
+
+#: g10/keyedit.c:1204
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous ne voulez pas de phrase de passe - cela est certainement une\n"
+"*mauvaise* idée\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1207
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1278
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "replacer la signature d'une clé à l'endroit correct\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1364
+msgid "save and quit"
+msgstr "enregistrer et quitter"
+
+#: g10/keyedit.c:1367
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "afficher l'empreinte de la clé"
+
+#: g10/keyedit.c:1368
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
+
+#: g10/keyedit.c:1370
+msgid "select user ID N"
+msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
+
+#: g10/keyedit.c:1371
+msgid "select subkey N"
+msgstr "sélectionner la sous-clé N"
+
+#: g10/keyedit.c:1372
+msgid "check signatures"
+msgstr "vérifier les signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:1377
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"signer les noms d'utilisateurs sélectionnés [* voir ci-dessous pour\n"
+"les commandes similaires]"
+
+#: g10/keyedit.c:1382
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "signer le nom d'utilisateur sélectionné localement"
+
+#: g10/keyedit.c:1384
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "signer les noms d'utilisateurs sélectionnés localement"
+
+#: g10/keyedit.c:1386
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+"signer les noms d'utilisateurs sélectionnés avec une signature\n"
+"non-révocable"
+
+#: g10/keyedit.c:1390
+msgid "add a user ID"
+msgstr "ajouter un utilisateur"
+
+#: g10/keyedit.c:1392
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "ajouter une photo d'identité"
+
+#: g10/keyedit.c:1394
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "enlever les noms d'utilisateur sélectionnés"
+
+#: g10/keyedit.c:1399
+msgid "add a subkey"
+msgstr "ajouter une sous-clé"
+
+#: g10/keyedit.c:1403
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "ajouter une clé à une carte à puce"
+
+#: g10/keyedit.c:1405
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "déplacer une clé vers une carte à puce"
+
+#: g10/keyedit.c:1407
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "déplacer une clé de sauvegarde vers une carte à puce"
+
+#: g10/keyedit.c:1411
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "enlever les sous-clés sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1413
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "ajouter une clé de révocation"
+
+#: g10/keyedit.c:1415
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "enlever les signatures des noms d'utilisateur sélectionnés "
+
+#: g10/keyedit.c:1417
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "changer la date d'expiration de la clé ou des sous-clés sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1419
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marquer le nom d'utilisateur sélectionné comme principal"
+
+#: g10/keyedit.c:1421
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr ""
+"passer de la liste des clés secrètes à celle des clés privées\n"
+"et inversement"
+
+#: g10/keyedit.c:1424
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "lister les préférences (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1426
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "lister les préférences (bavard)"
+
+#: g10/keyedit.c:1428
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"indiquer la liste des préférences pour le nom d'utilisateur\n"
+"sélectionné"
+
+#: g10/keyedit.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"indiquer l'URL du serveur de clés préféré pour les noms d'utilisateur\n"
+"sélectionnés"
+
+#: g10/keyedit.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"indiquer la liste des préférences pour le nom d'utilisateur\n"
+"sélectionné"
+
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "changer la phrase de passe"
+
+#: g10/keyedit.c:1441
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "changer la confiance"
+
+#: g10/keyedit.c:1443
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "révoquer les signatures des noms d'utilisateur sélectionnés"
+
+#: g10/keyedit.c:1445
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "révoquer les noms d'utilisateur sélectionnés"
+
+#: g10/keyedit.c:1450
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "révoquer la clé ou les sous-clés sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1451
+msgid "enable key"
+msgstr "activer la clé"
+
+#: g10/keyedit.c:1452
+msgid "disable key"
+msgstr "désactiver la clé"
+
+#: g10/keyedit.c:1453
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "montrer les photos d'identité sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1455
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1457
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1579
+#, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de clé secrète « %s »: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1597
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "La clé secrète est disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1680
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1688
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Utilisez la commande «toggle» d'abord.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1707
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* La commande `sign' peut être précédée du caractère `l' pour les\n"
+"signatures locales (lsign), par `t' pour les signatures de confiance\n"
+"(tsign), par `nr' pour les signatures non-révocables (nrsign), ou\n"
+"bien toute combinaison possible (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1747
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La clé est révoquée."
+
+#: g10/keyedit.c:1766
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Signer vraiment tous les nom d'utilisateurs ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1773
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Aide: Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1782
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "Type de signature `%s' inconnu\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1805
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Cette commande n'est pas admise en mode %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1829
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1831
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Enlever réellement tous les noms d'utilisateurs sélectionnés ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1832
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Enlever réellement ce nom d'utilisateur ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1882
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Enlever réellement la clé principale ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1894
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner exactement une clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "La commande attend un nom de fichier comme argument\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1936
+#, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1953
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "Erreur durant la lecture de la clé de sauvegarde de `%s' : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1977
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1980
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clés sélectionnées ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1981
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2016
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Révoquer réellement tous les noms d'utilisateurs sélectionnés ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2017
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Révoquer réellement ce nom d'utilisateur ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2035
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer la clé entière ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2046
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer les sous-clés sélectionnées ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2048
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette sous-clé ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2098
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"La confiance du propriétaire peut ne pas être positionnée en utilisant\n"
+"la base de confiance d'un tiers\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2140
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Changer la liste de préférences en :\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2146
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Mettre à jour réellement les préférences des noms d'utilisateurs\n"
+"sélectionnés ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2148
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Faut-il vraiment mettre à jour les préférences ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2216
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Enregistrer les changements? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2219
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Quitter sans enregistrer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2229
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2236
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2243
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2344
+msgid "Digest: "
+msgstr "Hachage: "
+
+#: g10/keyedit.c:2395
+msgid "Features: "
+msgstr "Fonctions: "
+
+#: g10/keyedit.c:2406
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Serveur de clés: pas-de-modification"
+
+#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Serveur de clés préféré: "
+
+#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+
+#: g10/keyedit.c:2640
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de préférences dans un nom d'utilisateur du style de\n"
+"PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2699
+#, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Cette clé a été révoquée le %s par la clé %s %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2720
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Cette clé peut être révoquée par la clé %s %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2726
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(sensible)"
+
+#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
+#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "créé: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revoqué: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "expiré: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
+#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
+#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "expire: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2751
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "utilisation: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2766
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " confiance: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2770
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validité: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2777
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Cette clé a été désactivée"
+
+#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
+msgid "card-no: "
+msgstr "n° de carte: "
+
+#: g10/keyedit.c:2829
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Notez que la validité affichée pour la clé n'est pas nécessairement\n"
+"correcte tant que vous n'avez pas relancé le programme.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
+#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
+msgid "revoked"
+msgstr "revoquée"
+
+#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
+#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
+msgid "expired"
+msgstr "expirée"
+
+#: g10/keyedit.c:2960
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: aucun nom d'utilisateur n'a été défini comme principal.\n"
+"Cette commande risque de rendre un autre nom d'utilisateur principal\n"
+"par défaut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3021
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: C'est une clé du style PGP2.  Ajouter une photo\n"
+"d'identité peut empêcher certaines versions de PGP d'accepter\n"
+"cette clé\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir l'ajouter ? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3032
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter de photo d'identité à une clé du style PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3172
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3182
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3186
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3192
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:3206
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d signature supprimée.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3207
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d signatures supprimées\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3210
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
+msgid "invalid"
+msgstr "invalide"
+
+#: g10/keyedit.c:3245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d signature nettoyée\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "clé %s: « %s » %d signatures nettoyées\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3356
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: C'est une clé du style PGP2.  Ajouter un révocateur\n"
+"désigné peut empêcher certaines versions de PGP d'accepter\n"
+"cette clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3367
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter de révocateur désigné à une clé de style PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3387
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Entrez le nom d'utilisateur du révocateur désigné: "
+
+#: g10/keyedit.c:3412
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser une clé de style PGP 2.x comme révocateur\n"
+"désigné.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3427
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser une clé comme son propre révocateur\n"
+"désigné\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3449
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "cette clé à déjà été désignée comme un révocateur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3468
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: l'établissement d'une clé comme révocateur désigné\n"
+"est irréversible !\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3474
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir établir cette clé comme révocateur\n"
+"désigné ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3535
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3541
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au plus une sous-clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3545
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Changer la date d'expiration d'une sous-clé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3548
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3594
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3610
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la sous-clé de signature %s n'a pas de certificat\n"
+"croisé\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3694
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3857
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner exactement un utilisateur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "l'auto-signature v3 du nom d'utilisateur « %s » a été ignorée\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4067
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de clés favori: "
+
+#: g10/keyedit.c:4147
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir le remplacer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4148
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir le supprimer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4210
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notation de signature: "
+
+#: g10/keyedit.c:4359
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Réécrire par-dessus ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4423
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4481
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Pas de nom d'utilisateur avec le hachage %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4508
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Pas de sous-clé avec l'index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4643
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "nom d'utilisateur: « %s »\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "signé par votre clé %s à %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non-exportable)"
+
+#: g10/keyedit.c:4652
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Cette signature a expiré le %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4656
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir toujours le révoquer ? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4660
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4687
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs sur la clé %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4713
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non-révocable)"
+
+#: g10/keyedit.c:4720
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "révoqué par votre clé %s à %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4742
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4762
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Créer réellement les certificats de révocation ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4792
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "pas de clé secrète\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4862
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est déjà révoqué.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4879
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: une signature de nom d'utilisateur date de %d secondes\n"
+"dans le futur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4943
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "La clé %s est déjà révoqué.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5005
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "La sous-clé %s est déjà révoquée.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5100
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Affichage %s photo d'identité de taille %ld pour la clé\n"
+"0x%s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:268
+#, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "préférence `%s' dupliquée\n"
+
+#: g10/keygen.c:275
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "trop de préférences de chiffrement\n"
+
+#: g10/keygen.c:277
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "trop de préférences de hachage\n"
+
+#: g10/keygen.c:279
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "trop de préférences de compression\n"
+
+#: g10/keygen.c:404
+#, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "élément `%s' invalide dans la chaîne de préférences\n"
+
+# g10/keygen.c:123 ???
+#: g10/keygen.c:884
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "écriture de la signature directe\n"
+
+# g10/keygen.c:123 ???
+#: g10/keygen.c:926
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "écriture de l'auto-signature\n"
+
+# g10/keygen.c:161 ???
+#: g10/keygen.c:983
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "écriture de la signature de liaison\n"
+
+#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
+#: g10/keygen.c:3030
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "Taille invalide; utilisation de %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "taille arrondie à %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1299
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1519
+msgid "Sign"
+msgstr "Signer"
+
+#: g10/keygen.c:1522
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1525
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Chiffrer"
+
+#: g10/keygen.c:1528
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Authentifier"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1546
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsCcAaQq"
+
+#: g10/keygen.c:1569
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Actions possibles pour une clé %s: "
+
+#: g10/keygen.c:1573
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Actions actuellement permises: "
+
+#: g10/keygen.c:1578
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr "   (%c) Inverser la capacité de signer\n"
+
+#: g10/keygen.c:1581
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%c) Inverser la capacité de chiffrement\n"
+
+#: g10/keygen.c:1584
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr "   (%c) Inverser la capacité d'authentifier\n"
+
+#: g10/keygen.c:1587
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr "   (%c) Terminé\n"
+
+#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1645
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA et Elgamal (par défaut)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1646
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1648
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (indiquez vous-même les capacités)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1650
+#, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (chiffrement seul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1651
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (signature seule)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1653
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1655
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (indiquez vous-même les capacités)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1724
+#, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "La paire de clés DSA fera %u bits.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1734
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "les clés %s peuvent faire entre %u et %u bits de longueur.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "les tailles de clés %s doivent être dans l'intervalle %u-%u\n"
+
+#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "La taille demandée est %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arrondie à %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1840
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Spécifiez combien de temps cette clé devrait être valide.\n"
+"         0 = la clé n'expire pas\n"
+"      <n>  = la clé expire dans n jours\n"
+"      <n>w = la clé expire dans n semaines\n"
+"      <n>m = la clé expire dans n mois\n"
+"      <n>y = la clé expire dans n années\n"
+
+#: g10/keygen.c:1851
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Spécifiez combien de temps la signature devrait être valide.\n"
+"         0 = la signature n'expire pas\n"
+"      <n>  = la signature expire dans n jours\n"
+"      <n>w = la signature expire dans n semaines\n"
+"      <n>m = la signature expire dans n mois\n"
+"      <n>y = la signature expire dans n années\n"
+
+#: g10/keygen.c:1874
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "La clé est valide pour ? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1879
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "La signature est valide pour ? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:1897
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valeur invalide\n"
+
+#: g10/keygen.c:1904
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "La clé n'expire pas du tout\n"
+
+#: g10/keygen.c:1905
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "La signature n'expire pas du tout\n"
+
+#: g10/keygen.c:1910
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "La clé expire le %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1911
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "La signature expire le %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1915
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Votre système ne sait pas afficher les dates au-delà de 2038.\n"
+"Cependant la gestion des dates sera correcte jusqu'à 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1922
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Est-ce correct ? (o/N) "
+
+#: g10/keygen.c:1945
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé; le\n"
+"programme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n"
+"adresse e-mail de cette manière:\n"
+"   « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1958
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nom réel: "
+
+#: g10/keygen.c:1966
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
+
+#: g10/keygen.c:1968
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
+
+#: g10/keygen.c:1970
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
+
+#: g10/keygen.c:1978
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresse e-mail: "
+
+#: g10/keygen.c:1984
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
+
+#: g10/keygen.c:1992
+msgid "Comment: "
+msgstr "Commentaire: "
+
+#: g10/keygen.c:1998
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
+
+#: g10/keygen.c:2020
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2031
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom réel ou dans le commentaire\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2047
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:2057
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (Q)uitter ? "
+
+#: g10/keygen.c:2058
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter ? "
+
+#: g10/keygen.c:2077
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Corrigez l'erreur d'abord\n"
+
+#: g10/keygen.c:2116
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'une phrase de passe pour protéger votre clé\n"
+"secrète.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2131
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2137
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous ne voulez pas de phrase de passe - c'est sûrement une *mauvaise*\n"
+"idée !\n"
+"Je l'accepte quand-même. Vous pouvez changer votre phrase de passe\n"
+"quand vous le désirez, en utilisant ce programme avec l'option\n"
+"« --edit-key ».\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2161
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Un grand nombre d'octets aléatoires doit être généré. Vous devriez faire\n"
+"autre-chose (taper au clavier, déplacer la souris, utiliser les disques)\n"
+"pendant la génération de nombres premiers; cela donne au générateur de\n"
+"nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "écriture de la clé publique dans `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
+#, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "écriture d'une clé secrète partielle dans `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "écriture de la clé secrète dans `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3356
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+"aucun portes-clés public n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3363
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+"aucun portes-clés secret n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3383
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés public `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3391
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés secret `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3418
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3429
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour chiffrer. Vous pouvez\n"
+"utiliser la commande «--edit-key» pour générer une sous-clé à\n"
+"cette fin.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
+
+# on s'amuse comme on peut...
+#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
+"problème d'horloge)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
+"problème d'horloge\n"
+
+#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"NOTE: créer des sous-clés pour des clés v3 n'est pas conforme à OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Créer vraiment ? (o/N) "
+
+#: g10/keygen.c:3857
+#, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "le stockage de la clé dans la carte a échoué: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3905
+#, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3931
+#, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "NOTE: sauvegarde de la clé de la carte dans `%s'\n"
+
+#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
+msgid "never     "
+msgstr "jamais    "
+
+#: g10/keylist.c:263
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politique de signature critique: "
+
+#: g10/keylist.c:265
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politique de signature: "
+
+#: g10/keylist.c:304
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Serveur de clés critique favori: "
+
+#: g10/keylist.c:357
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notation de signature critique: "
+
+#: g10/keylist.c:359
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notation de signature: "
+
+#: g10/keylist.c:469
+msgid "Keyring"
+msgstr "Porte-clés"
+
+#: g10/keylist.c:1504
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Empreinte de clé principale:"
+
+#: g10/keylist.c:1506
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "   Empreinte de la sous-clé:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1513
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Empreinte de la clé principale:"
+
+#: g10/keylist.c:1515
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "       Empreinte de la sous-clé:"
+
+#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "    Empreinte de la clé ="
+
+#: g10/keylist.c:1590
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr "N° de série de la carte ="
+
+#: g10/keyring.c:1249
+#, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "renommer `%s' en `%s' a échoué: %s \n"
+
+#: g10/keyring.c:1254
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1256
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s est le fichier original\n"
+
+#: g10/keyring.c:1257
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s est le nouveau\n"
+
+#: g10/keyring.c:1258
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n"
+
+#: g10/keyring.c:1380
+#, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "mise en antémémoire du porte-clés `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1426
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu clés en antémémoire vérifiées pour l'instant (%lu signatures)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1438
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu clés en antémémoire (%lu signatures)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: porte-clés créé\n"
+
+#: g10/keyserver.c:71
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:72
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:76
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:80
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:82
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de clés favori: "
+
+#: g10/keyserver.c:84
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:150
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les options de serveur de clés `%s' ne sont pas\n"
+"utilisées dans cette plateforme\n"
+
+#: g10/keyserver.c:533
+msgid "disabled"
+msgstr "désactivé"
+
+#: g10/keyserver.c:734
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Entrez le(s) nombre(s), S)uivant, ou Q)uitter > "
+
+#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "protocole serveur de clés invalide (nous %d!=gestionnaire %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:916
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "clé « %s » introuvable dans le serveur de clés\n"
+
+#: g10/keyserver.c:918
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "clé non trouvée dans le serveur de clés\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1159
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "requête de la clé %s du serveur %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1163
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "requête de la clé %s de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "recherche de « %s » du serveur %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "recherche de « %s » de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1343
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "envoi de la clé %s au serveur %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1347
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "envoi de la clé %s à %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1390
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "recherche de « %s » du serveur %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1393
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "recherche de « %s » de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "pas d'action pour le serveur de clés !\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1448
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: le gestionnaire de serveurs de clés provient d'une\n"
+"version différente de GnuPG (%s)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1457
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr "le serveurs de clés n'a pas envoyé son numéro de VERSION\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "pas de serveur de clés connu (utilisez l'option --keyserver)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1525
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+"les appels externes à un serveur de clé ne sont pas supportés dans\n"
+"cette compilation\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1537
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr "pas de gestionnaire pour le type de serveurs de clés `%s'\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1542
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+"l'action `%s' n'est pas supportée avec le type de serveurs\n"
+"de clés `%s'\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr "%s ne supporte pas le gestionnaire de version %d\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1557
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "le délai d'attente du serveur de clés a expiré\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1562
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "erreur interne du serveur de clés\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1571
+#, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "erreur de communication avec le serveur de clés: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "« %s » n'est pas une ID de clé: ignoré\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1889
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de rafraîchir la clé %s\n"
+"via %s: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:243
-msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "réparer une base de confiance corrompue"
+#: g10/keyserver.c:1911
+#, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "rafraîchissement d'une clé depuis %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:244
-msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "Enlever l'armure d'un fichier ou de stdin"
+#: g10/keyserver.c:1913
+#, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "rafraîchissement de %d clés depuis %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:246
-msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "Mettre une armure à un fichier ou à stdin"
+#: g10/keyserver.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de rafraîchir la clé %s\n"
+"via %s: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:248
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
+#: g10/keyserver.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de rafraîchir la clé %s\n"
+"via %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:231
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "taille étonnante pour une clé de session chiffrée (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:284
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "clé de session chiffrée %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:294
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "phrase de passe générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:360
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "la clé publique est %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:423
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "données chiffrées par clé publique: bonne clé de chiffrement (DEK)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:456
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "chiffré avec une clé de %u bits %s, ID %s, créée le %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
+#, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "      « %s »\n"
+
+#: g10/mainproc.c:464
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "chiffré avec une clé %s, ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:478
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement par clé publique a échoué: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:492
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "chiffré avec %lu phrases de passe\n"
+
+#: g10/mainproc.c:494
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "chiffré avec 1 phrase de passe\n"
+
+#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "on suppose des données chiffrées avec %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:534
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"L'algorithme IDEA n'est pas disponible, avec un peu de chance %s marchera\n"
+"peut-être\n"
+
+#: g10/mainproc.c:567
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
+
+#: g10/mainproc.c:571
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: l'intégrité du message n'était pas protégée\n"
+
+#: g10/mainproc.c:584
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: le message chiffré a été manipulé !\n"
+
+#: g10/mainproc.c:590
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "le déchiffrement a échoué: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:611
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTE: l'expéditeur a demandé «pour vos yeux seulement»\n"
+
+#: g10/mainproc.c:613
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:701
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:842
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "révocation autonome - utilisez «gpg --import» pour l'appliquer\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Bonne signature de « %s »"
 
-#: g10/gpg.c:253
+#: g10/mainproc.c:1470
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "vérification de signature supprimée\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1590
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Signature faite le %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1591
+#, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "               en utilisant la clé %s %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1595
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signature faite le %s avec la clé %s ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1615
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Clé disponible sur: "
+
+#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "MAUVAISE signature de « %s »"
+
+#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Signature expirée de « %s »"
+
+#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Bonne signature de « %s »"
+
+#: g10/mainproc.c:1802
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incertain]"
+
+#: g10/mainproc.c:1834
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "                alias « %s »"
+
+#: g10/mainproc.c:1932
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "La signature a expiré le %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1937
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "La signature expire le %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1940
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1941
+msgid "binary"
+msgstr "binaire"
+
+#: g10/mainproc.c:1942
+msgid "textmode"
+msgstr "modetexte"
+
+#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: g10/mainproc.c:1962
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "la signature n'est pas détachée\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2089
 msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+"AVERTISSEMENT: plusieurs signatures ont été détéctées. Seulement la "
+"première\n"
+"sera vérifiée.\n"
 
-#: g10/gpg.c:255
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
+#: g10/mainproc.c:2097
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
 
-#: g10/gpg.c:257
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
+#: g10/mainproc.c:2162
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/gpg.c:260
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NOM|utiliser NOM comme récipient par défaut"
+#: g10/mainproc.c:2172
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
 
-#: g10/gpg.c:262
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "utiliser la clé par déf. comme récipient"
+#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
+#, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat de `%s' échoué dans %s: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:266
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
+#: g10/misc.c:174
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) échoué dans %s: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:267
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
+#: g10/misc.c:288
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme expérimental à clé\n"
+"publique %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:269
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "utiliser le mode texte canonique"
+#: g10/misc.c:294
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n"
 
-#: g10/gpg.c:270
-msgid "use as output file"
-msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
+#: g10/misc.c:307
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme expérimental de chiffrement\n"
+"%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:271
-msgid "verbose"
-msgstr "bavard"
+#: g10/misc.c:322
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme de hachage\n"
+"expérimental %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:272
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
+#: g10/misc.c:327
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n"
+
+#: g10/misc.c:479
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n"
+
+#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "voir http://www.gnupg.org/fr/faq.html pour plus d'informations\n"
+
+#: g10/misc.c:715
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: option déconseillée \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:719
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une option déconseillée.\n"
+
+#: g10/misc.c:721
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "utilisez \"%s%s\" à la place\n"
+
+#: g10/misc.c:728
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: \"%s\" est une commande déconseillée - ne\n"
+"l'utilisez pas\n"
+
+#: g10/misc.c:738
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une option déconseillée.\n"
+
+#: g10/misc.c:802
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Non-compressé"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:827
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "noncompressé|non"
+
+#: g10/misc.c:954
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "ce message ne sera pas utilisable par %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1129
+#, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "option ambiguë `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1154
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "option `%s' inconnue\n"
+
+#: g10/openfile.c:89
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Le fichier `%s' existe. "
+
+#: g10/openfile.c:93
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Réécrire par-dessus ? (o/N) "
+
+#: g10/openfile.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: suffixe inconnu\n"
+
+#: g10/openfile.c:150
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"
+
+#: g10/openfile.c:195
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "écriture vers la sortie standard\n"
+
+#: g10/openfile.c:316
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "les données signées sont supposées être dans `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:395
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr " nouveau fichier de configuration `%s' créé\n"
+
+#: g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: les options de `%s' ne sont pas encore actives cette fois\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:191
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:796
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVERISSEMENT: la clé de session chiffrée de manière symétrique est\n"
+"potentiellement non sûre\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1247
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
+
+#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:581
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID clé principale %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'une phrase de passe pour déverrouiller la clé\n"
+"secrète pour l'utilisateur:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"clé %u bits %s, ID %s, créée %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:334
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Répétez la phrase de passe\n"
+
+#: g10/passphrase.c:336
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Entrez la phrase de passe\n"
+
+#: g10/passphrase.c:363
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
+
+#: g10/passphrase.c:369 g10/passphrase.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problème avec l'agent - arrêt d'utilisation de l'agent\n"
+
+#: g10/passphrase.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'une phrase de passe pour déverrouiller la\n"
+"clé secrète pour l'utilisateur: « %s »\n"
+
+#: g10/passphrase.c:568
+#, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "clé de %u bits %s, ID %s, créée le %s"
+
+#: g10/passphrase.c:577
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr "        (sous-clé de la clé principale ID %s)"
+
+#: g10/photoid.c:72
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Choisissez une image à utiliser pour votre photo d'identité. L'image\n"
+"doit être un fichier JPEG. Rappelez-vous que cette image est stockée\n"
+"dans votre clé publique. Si vous utilisez une image très grosse, il\n"
+"en sera de même pour votre clé !\n"
+"La meilleure taille à utiliser est 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:94
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Entrez le nom du fichier JPEG pour la photo d'identité: "
+
+#: g10/photoid.c:115
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier JPEG `%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:126
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Ce JPEG est vraiment trés grand (%d octets) !\n"
+
+#: g10/photoid.c:128
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir l'utiliser ? (o/N) "
+
+#: g10/photoid.c:145
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "`%s' n'est pas un fichier JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:164
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? "
+
+#: g10/photoid.c:368
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Aucune raison spécifiée"
+
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clé a été remplacée"
+
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clé a été compromise"
+
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clé n'est plus utilisée"
+
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Le nom d'utilisateur n'est plus valide"
+
+#: g10/pkclist.c:72
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "cause de révocation: "
 
-#: g10/gpg.c:273
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"
+#: g10/pkclist.c:89
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "commentaire de révocation: "
 
-#: g10/gpg.c:274
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "forcer les signatures en v3"
+#: g10/pkclist.c:204
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
 
-#: g10/gpg.c:275
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "toujours utiliser un sceau pour le chiffrement"
+#: g10/pkclist.c:212
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Pas de valeur de confiance définie pour :\n"
 
-#: g10/gpg.c:276
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "ne rien changer"
+#: g10/pkclist.c:244
+#, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "  alias « %s »\n"
 
-#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
-#: g10/gpg.c:278
-msgid "use the gpg-agent"
+#: g10/pkclist.c:254
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr ""
+"Jusqu'à quel point avez-vous confiance au fait que cette clé\n"
+"appartient rééllement à l'utilisateur nommé ?\n"
 
-#: g10/gpg.c:279
-msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "mode automatique: ne jamais rien demander"
+#: g10/pkclist.c:269
+#, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr "  %d = ne sais pas ou ne dirai pas\n"
 
-#: g10/gpg.c:280
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "répondre oui à la plupart des questions"
+#: g10/pkclist.c:271
+#, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr "  %d = je ne fais PAS confiance\n"
 
-#: g10/gpg.c:281
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr "répondre non à la plupart des questions"
+#: g10/pkclist.c:277
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr "  %d = je donne une confiance ultime\n"
 
-#: g10/gpg.c:282
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste"
+#: g10/pkclist.c:283
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr "  m = retour au menu principal\n"
 
-#: g10/gpg.c:283
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "ajouter ce porte-clés secret à la liste"
+#: g10/pkclist.c:286
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr "  s = sauter cette clé\n"
 
-#: g10/gpg.c:284
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut"
+#: g10/pkclist.c:287
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr "  q = quitter\n"
 
-#: g10/gpg.c:285
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HÔTE|utiliser ce serveur pour chercher des clés"
+#: g10/pkclist.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le niveau de confiance minimal pour cette clé est: %s\n"
+"\n"
 
-#: g10/gpg.c:286
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caractères NOM"
+#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Votre décision ? "
 
-#: g10/gpg.c:287
-msgid "read options from file"
-msgstr "lire les options du fichier"
+#: g10/pkclist.c:318
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment donner une confiance ultime à cette clé ? (o/N) "
 
-#: g10/gpg.c:291
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
+#: g10/pkclist.c:332
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime:\n"
 
-#: g10/gpg.c:296
-msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
+#: g10/pkclist.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
+"%s: Rien ne dit que la clé appartient vraiment à l'utilisateur\n"
+"nommé.\n"
 
-#: g10/gpg.c:297
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|FICH|charger le module d'extension FICH"
+#: g10/pkclist.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Il n'est pas vraiment sûr que la clé appartient vraiment\n"
+"à l'utilisateur nommé.\n"
 
-#: g10/gpg.c:298
-msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "imiter le mode décrit dans la RFC1991"
+#: g10/pkclist.c:428
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Cette clé appartient probablement à l'utilisateur nommé\n"
 
-#: g10/gpg.c:299
-msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-msgstr "utiliser le comportement défini par OpenPGP"
+#: g10/pkclist.c:433
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Cette clé nous appartient\n"
 
-#: g10/gpg.c:300
-msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|coder les mots de passe suivant le mode N"
+#: g10/pkclist.c:459
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Il n'est PAS certain que la clé appartient à la personne nomée dans\n"
+"le nom d'utilisateur. Si vous savez *vraiment* ce que vous faites,\n"
+"vous pouvez répondre oui à la prochaine question.\n"
+"\n"
 
-#: g10/gpg.c:302
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOM|utiliser le hachage NOM pour les mots de passe"
+#: g10/pkclist.c:478
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Utiliser cette clé quand même ? (o/N) "
 
-#: g10/gpg.c:304
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOM|utiliser le chiffre NOM pour les mots de passe"
+#: g10/pkclist.c:512
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
 
-#: g10/gpg.c:305
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
+#: g10/pkclist.c:519
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: cette clé est peut-être révoquée (clé de révocation\n"
+"absente)\n"
 
-#: g10/gpg.c:306
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM"
+#: g10/pkclist.c:528
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: Cette clé à été révoquée par son révocateur désigné !\n"
 
-#: g10/gpg.c:307
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
+#: g10/pkclist.c:531
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENTION: Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
 
-#: g10/gpg.c:308
-msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffrés"
+#: g10/pkclist.c:532
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "           Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
 
-#: g10/gpg.c:309
-msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-msgstr "|NOM=VALEUR|utiliser ces données de notation"
+#: g10/pkclist.c:538
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENTION: Cette sous-clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
 
-#: g10/gpg.c:312
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+#: g10/pkclist.c:543
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Note: cette clé a été désactivée.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:563
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"(Voir la page de manuel pour une liste complète des commandes et options)\n"
 
-#: g10/gpg.c:315
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+#: g10/pkclist.c:570
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Exemples:\n"
-"\n"
-" -se -r Alice [fichier]       signer et chiffrer pour l'utilisateur Alice\n"
-" --clearsign [fichier]        faire une signature en texte clair\n"
-" --detach-sign [fichier]      faire une signature détachée\n"
-" --list-keys [utilisateur]    montrer les clés\n"
-" --fingerprint [utilisateur]  montrer les empreintes\n"
 
-#: g10/gpg.c:417
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#: g10/pkclist.c:582
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
-"Signaler toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org> (en anglais)\n"
-"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
 
-#: g10/gpg.c:421
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+#: g10/pkclist.c:590
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:424
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+#: g10/pkclist.c:601
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Note: Cette clé a expiré !\n"
+
+#: g10/pkclist.c:612
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr ""
-"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
-"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
-"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
+"ATTENTION: Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
 
-#: g10/gpg.c:431
+#: g10/pkclist.c:614
 msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Algorithmes supportés:\n"
+"           Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
 
-#: g10/gpg.c:537
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "utilisation: gpg [options] "
+#: g10/pkclist.c:622
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "ATTENTION: Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
 
-#: g10/gpg.c:595
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "commandes en conflit\n"
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "           La signature est certainement FAUSSE.\n"
 
-#: g10/gpg.c:651
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#: g10/pkclist.c:631
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
+"ATTENTION: Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante !\n"
 
-#: g10/gpg.c:743
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
-
-#: g10/gpg.c:747
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
+#: g10/pkclist.c:633
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"            Il n'est pas sûr que la signature appartient à son "
+"propriétaire.\n"
 
-#: g10/gpg.c:754
+#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "lire les options de `%s'\n"
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: ignoré: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:946
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n"
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: ignoré: clé publique déjà présente\n"
 
-#: g10/gpg.c:1016
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
+#: g10/pkclist.c:895
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur. (vous pouvez\n"
+"utiliser «-r»)\n"
+"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1019 g10/gpg.c:1028
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
+#: g10/pkclist.c:919
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Récipients actuels:\n"
 
-#: g10/gpg.c:1021
-#, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
+#: g10/pkclist.c:945
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Entrez le nom d'utilisateur, en terminant par une ligne vide: "
 
-#: g10/gpg.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
+#: g10/pkclist.c:970
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur de ce nom.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1044 g10/gpg.c:1056
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
+#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ignoré: la clé publique est déjà le destinataire par défaut\n"
 
-#: g10/gpg.c:1050 g10/gpg.c:1062
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
+#: g10/pkclist.c:1000
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La clé publique est désactivée.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1066
-msgid "the given policy URL is invalid\n"
-msgstr "l'URL de politique donnée est invalide\n"
+#: g10/pkclist.c:1009
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "ignoré: clé publique déjà activée\n"
 
-#: g10/gpg.c:1069
+#: g10/pkclist.c:1044
 #, c-format
-msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'intervalle %d..%d\n"
-
-#: g10/gpg.c:1071
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n"
-
-#: g10/gpg.c:1073
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n"
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinataire par défaut « %s » inconnu\n"
 
-#: g10/gpg.c:1075
-msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "«max-cert-depth» doit être compris entre 1 et 255\n"
+#: g10/pkclist.c:1102
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: ignoré: la clé publique est désactivée\n"
 
-#: g10/gpg.c:1078
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
+#: g10/pkclist.c:1164
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "pas de destinataire valide\n"
 
-#: g10/gpg.c:1082
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n"
+#: g10/pkclist.c:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur\n"
 
-#: g10/gpg.c:1171
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
+#: g10/pkclist.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur\n"
 
-#: g10/gpg.c:1177
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nom du fichier]"
+#: g10/plaintext.c:95
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"les données ne sont pas enregistrées; utilisez l'option «--output» pour\n"
+"les enregistrer\n"
 
-#: g10/gpg.c:1184
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
+#: g10/plaintext.c:472
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Signature détachée.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1192
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
+#: g10/plaintext.c:479
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Entrez le nom du fichier de données: "
 
-#: g10/gpg.c:1205
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nom du fichier]"
+#: g10/plaintext.c:511
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
 
-#: g10/gpg.c:1218
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
+#: g10/plaintext.c:549
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "pas de données signées\n"
 
-#: g10/gpg.c:1232
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
+#: g10/plaintext.c:565
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvir les données signées `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1249
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
+#: g10/plaintext.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvir les données signées `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1257
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key utilisateur"
+#: g10/pubkey-enc.c:105
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinataire anonyme; essai de la clé secrète %s...\n"
 
-#: g10/gpg.c:1265
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key utilisateur"
+#: g10/pubkey-enc.c:136
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1273
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
+#: g10/pubkey-enc.c:225
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "l'ancien codage de la clé de chiffrement (DEK) n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/gpg.c:1289
-msgid "--delete-secret-key user-id"
-msgstr "--delete-secret-key utilisateur"
+#: g10/pubkey-enc.c:246
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement %d%s est inconnu ou désactivé\n"
 
-#: g10/gpg.c:1292
-msgid "--delete-key user-id"
-msgstr "--delete-key utilisateur"
+#: g10/pubkey-enc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: l'algorithme de chiffrement %s n'a pas été trouvé\n"
+"dans les préférences du destinataire\n"
 
-#: g10/encode.c:314 g10/gpg.c:1329 g10/sign.c:543
+#: g10/pubkey-enc.c:304
 #, c-format
-msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n"
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTE: la clé secrète %s a expiré le %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1344
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
+#: g10/pubkey-enc.c:310
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOTE: la clé a été révoquée"
 
-#: g10/gpg.c:1410
+#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
+#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 #, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "la suppression d'une armure a échoué: %s\n"
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet a échoué: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1418
+#: g10/revoke.c:145
 #, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n"
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur\n"
 
-#: g10/gpg.c:1495 g10/gpg.c:1516
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
+#: g10/revoke.c:306
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Doit être révoqué par:\n"
 
-#: g10/gpg.c:1601
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nom du fichier]"
+#: g10/revoke.c:310
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(c'est une clé de révocation sensible)\n"
 
-#: g10/gpg.c:1605
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Continuez et tapez votre message...\n"
+#: g10/revoke.c:314
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Générer un certificat de révocation désignée pour cette clé ? (o/N) "
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/gpg.c:1608 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
+#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "sortie avec armure ASCII forcée.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1786
-msgid ""
-"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
-msgstr ""
-"le premier caractère du nom d'une notation doit être un lettre ou un trait\n"
-"de soulignement\n"
+#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet a échoué: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1792
-msgid ""
-"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
-"with an '='\n"
-msgstr ""
-"le nom d'une notation ne doit comporter que des lettres, des chiffres,\n"
-"des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe "
-"égal\n"
+#: g10/revoke.c:405
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1798
-msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-msgstr ""
-"les points dans le nom d'une notation doivent être entourés d'autes "
-"caractères\n"
+#: g10/revoke.c:411
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "aucune clé de révocation trouvée pour « %s »\n"
 
-#: g10/gpg.c:1806
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
+#: g10/revoke.c:470
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "la clé secrète « %s » n'a pas été trouvée: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:302
+#: g10/revoke.c:499
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armure: %s\n"
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "pas de clé publique correspondante: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:331
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "en-tête d'armure invalide: "
+#: g10/revoke.c:510
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "la clé publique ne correspond pas à la clé secrète !\n"
 
-#: g10/armor.c:338
-msgid "armor header: "
-msgstr "en-tête d'armure: "
+#: g10/revoke.c:517
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette clé ? (o/N) "
 
-#: g10/armor.c:349
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
+#: g10/revoke.c:534
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "algorithme de protection inconnu\n"
 
-#: g10/armor.c:401
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"
+#: g10/revoke.c:542
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOTE: Cette clé n'est pas protégée !\n"
+
+#: g10/revoke.c:593
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Certificat de révocation créé.\n"
+"\n"
+"Déplacez-le dans un support que vous pouvez cacher ; si Mallory a\n"
+"accès à ce certificat il peut l'utiliser pour rendre votre clé\n"
+"inutilisable.\n"
+"Une bonne idée consiste à imprimer ce certificat puis à le stocker\n"
+"ailleurs, au cas où le support devient illisible. Mais attention :\n"
+"le système d'impression de votre machine pourrait stocker ces\n"
+"données et les rendre accessibles à d'autres personnes !\n"
 
-#: g10/armor.c:525
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "ligne échappée par `-' invalide: "
+#: g10/revoke.c:635
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "choisissez la cause de la révocation:\n"
 
-#: g10/armor.c:537
-msgid "unexpected armor:"
-msgstr "armure inattendue:"
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: g10/armor.c:654
+#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n"
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Vous devriez sûrement sélectionner %d ici)\n"
 
-#: g10/armor.c:697
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
+#: g10/revoke.c:688
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Entrez une description optionnelle ; terminez-là par une ligne vide:\n"
 
-#: g10/armor.c:731
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
+#: g10/revoke.c:716
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Cause de révocation: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:735
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC déformé\n"
+#: g10/revoke.c:718
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Aucune description donnée)\n"
 
-#: g10/armor.c:739
-#, c-format
-msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr "Erreur de CRC; %06lx - %06lx\n"
+#: g10/revoke.c:723
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Est-ce d'accord ? (o/N) "
 
-#: g10/armor.c:756
-msgid "premature eof (in Trailer)\n"
-msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
+#: g10/seckey-cert.c:55
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "les parties secrètes ne sont pas disponibles\n"
 
-#: g10/armor.c:760
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
+#: g10/seckey-cert.c:61
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "l'algorithme de protection %d%s n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/armor.c:912
-msgid "For info see http://www.gnupg.org"
-msgstr "Pour information voir http://www.gnupg.org"
+#: g10/seckey-cert.c:72
+#, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "le hachage de protection %d n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/armor.c:1033
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
+#: g10/seckey-cert.c:291
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Phrase de passe invalide ; réessayez"
 
-#: g10/armor.c:1038
+#: g10/seckey-cert.c:292
 #, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armure invalide: ligne plus longue que %d caractères\n"
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/armor.c:1042
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+#: g10/seckey-cert.c:361
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "ATTENTION: Clé faible détectée - changez encore la phrase de passe.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:404
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
-"caractère cité-imprimable (quoted-printable) dans l'armure provenant\n"
-"certainement d'un agent de transfert de messages bogué\n"
+"génération de la somme de contrôle de 16 bits (dépréciée) pour protéger\n"
+"la clé secrète\n"
 
-#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
-#. * data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keyedit.c:1182 g10/pkclist.c:54
-msgid "             Fingerprint:"
-msgstr "               Empreinte:"
+#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "clé faible générée - nouvel essai\n"
 
-#: g10/pkclist.c:81
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empreinte:"
+#: g10/seskey.c:65
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"impossible d'éviter une clé faible pour le chiffrement symétrique:\n"
+"%d essais ont eu lieu !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:117
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Aucune raison spécifiée"
+#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Key is superseeded"
-msgstr "La clé a été remplacée"
+#: g10/seskey.c:240
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:121
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "La clé a été compromise"
+#: g10/seskey.c:252
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:123
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "La clé n'est plus utilisée"
+#: g10/sig-check.c:80
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: conflit de hachage de signature dans le message\n"
 
-#: g10/pkclist.c:125
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "Le nom d'utilisateur n'est plus valide"
+#: g10/sig-check.c:105
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la sous-clé de signature %s n'a pas de certificat\n"
+"croisé\n"
 
-#: g10/pkclist.c:129
-msgid "Reason for revocation: "
-msgstr "Cause de révocation: "
+#: g10/sig-check.c:117
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la sous-clé de signature %s a un certificat croisé\n"
+"invalide\n"
 
-#: g10/pkclist.c:146
-msgid "Revocation comment: "
-msgstr "Commentaire de révocation: "
+#: g10/sig-check.c:189
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "la clé publique %s est plus récente de %lu seconde que la signature\n"
 
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:304
-msgid "sSmMqQ"
-msgstr "sSmMqQ"
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "la clé publique %s est plus récente de %lu secondes que la signature\n"
 
-#: g10/pkclist.c:308
+# on s'amuse comme on peut...
+#: g10/sig-check.c:201
 #, c-format
 msgid ""
-"No trust value assigned to %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"Pas de confiance définie pour %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+"la clé %s a été créée %lu seconde dans le futur (rupture\n"
+"spatio-temporelle ou problème d'horloge)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:320
+#: g10/sig-check.c:203
+#, c-format
 msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
-"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
-"checking fingerprints from different sources...)?\n"
-"\n"
-" 1 = Don't know\n"
-" 2 = I do NOT trust\n"
-" 3 = I trust marginally\n"
-" 4 = I trust fully\n"
-" s = please show me more information\n"
-msgstr ""
-"À quel point avez-vous confiance en cet utilisateur pour vérifier "
-"correctement\n"
-"les clés des autres utilisateurs (vous pouvez vérifier son passeport, "
-"vérifier\n"
-"les empreintes de diverses sources...) ?\n"
-"\n"
-" 1 = je ne sais pas\n"
-" 2 = je ne lui fais pas confiance\n"
-" 3 = je le crois marginalement\n"
-" 4 = je le crois totalement\n"
-" s = montrez-moi plus d'informations\n"
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clé %s a été créée %lu secondes dans le futur (rupture\n"
+"spatio-temporelle ou problème d'horloge)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:213
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTE: la clé de signature %s a expiré le %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:329
-msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = retour au menu principal\n"
+#: g10/sig-check.c:296
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"la signature de la clé %s est supposée être fausse car un bit\n"
+"critique est inconnu\n"
 
-#: g10/pkclist.c:331
-msgid " q = quit\n"
-msgstr " q = quitter\n"
+#: g10/sig-check.c:561
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "clé %s: pas de sous-clé pour la signature de révocation de sous-clé\n"
 
-#: g10/pkclist.c:337
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Votre décision ? "
+#: g10/sig-check.c:588
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"clé %s: pas de sous-clé pour la signature de liaison à la\n"
+"sous-clé\n"
 
-#: g10/pkclist.c:359
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime:\n"
+#: g10/sign.c:89
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion à base de %%\n"
+"(chaîne trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:430
+#: g10/sign.c:115
+#, c-format
 msgid ""
-"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
-"can assign some missing owner trust values.\n"
-"\n"
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"Impossible de trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons\n"
-"si nous ne pouvons pas assigner quelques indices de confiance manquants.\n"
+"AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion à base de %% de l'URL\n"
+"de politique (trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:436
+#: g10/sign.c:138
+#, c-format
 msgid ""
-"No path leading to one of our keys found.\n"
-"\n"
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"Aucun chemin menant vers une de nos clés n'a été trouvé.\n"
-"\n"
+"AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion à base de %% de l'URL\n"
+"de politique (trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:438
-msgid ""
-"No certificates with undefined trust found.\n"
-"\n"
+#: g10/sign.c:311
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature créée: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:320
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s signature de: « %s »\n"
+
+#: g10/sign.c:760
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"Aucun certificat à confiance indéfinie n'a été trouvé.\n"
-"\n"
+"il n'est possible générer une signature détachée avec des clés de\n"
+"style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n"
 
-#: g10/pkclist.c:440
+#: g10/sign.c:836
+#, c-format
 msgid ""
-"No trust values changed.\n"
-"\n"
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"Pas d'indice de confiance changé.\n"
-"\n"
+"AVERTISSEMENT: forcer l'algorithme de hachage %s (%d) entre en\n"
+"désaccord avec les préférences du destinataire\n"
 
-#: g10/pkclist.c:458
-#, c-format
-msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "clé %08lX: la clé a été révoquée !\n"
+#: g10/sign.c:963
+msgid "signing:"
+msgstr "signature:"
 
-#: g10/pkclist.c:465 g10/pkclist.c:477 g10/pkclist.c:599
-msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Utiliser cette clé quand même ? "
+#: g10/sign.c:1078
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"il n'est possible de faire une signature en texte clair avec des clés\n"
+"de style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n"
 
-#: g10/pkclist.c:470
+#: g10/sign.c:1262
 #, c-format
-msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "clé %08lX: la sous-clé a été révoquée !\n"
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n"
+
+#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"la clé n'est pas marquée comme non-sûre; on ne peut pas l'utiliser avec le\n"
+"pseudo-générateur de nombres aléatiores !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:513
+#: g10/skclist.c:180
 #, c-format
-msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX: la clé a expiré\n"
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "« %s » a été ignoré: dupliqué\n"
 
-#: g10/pkclist.c:519
+#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
 #, c-format
-msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-msgstr "%08lX: pas d'information pour calculer une probabilité de confiance\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "« %s » a été ignoré: %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:193
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "ignoré: clé secrète déjà présente\n"
+
+#: g10/skclist.c:208
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"c'est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est pas sûre pour\n"
+"les signatures !"
 
-#: g10/pkclist.c:534
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
 #, c-format
-msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX: Nous ne faisons PAS confiance à cette clé\n"
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d: l'écriture a échoué: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:540
+#: g10/tdbdump.c:103
 #, c-format
 msgid ""
-"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-"but it is accepted anyway\n"
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Il n'est pas sûr que cette clé appartient vraiment à son\n"
-"propriétaire mais elle est quand même acceptée\n"
+"# Liste des valeurs de confiance assignées, créée le %s\n"
+"# (Utilisez « gpg --import-ownertrust » pour les restaurer)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:546
-msgid "This key probably belongs to the owner\n"
-msgstr "Cette clé appartient probablement à son propriétaire\n"
+#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
+#, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "erreur dans `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:551
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Cette clé nous appartient\n"
+#: g10/tdbdump.c:158
+msgid "line too long"
+msgstr "ligne trop longue"
 
-#: g10/pkclist.c:594
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
-"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
-"the next question with yes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Il n'est pas certain que la clé appartient à sos propriétaire.\n"
-"Si vous savez *vraiment* ce que vous faites, vous pouvez répondre\n"
-"oui à la prochaine question\n"
-"\n"
+#: g10/tdbdump.c:166
+msgid "colon missing"
+msgstr "symbole deux-points manquant"
 
-#: g10/pkclist.c:608 g10/pkclist.c:631
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "empreinte invalide"
 
-#: g10/pkclist.c:652
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENTION: Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
+#: g10/tdbdump.c:177
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "valeur de confiance au propriétaire manquante"
 
-#: g10/pkclist.c:653
-msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr "           Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
+#: g10/tdbdump.c:213
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n"
+"dans `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:658
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENTION: Cette sous-clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
+#: g10/tdbdump.c:217
+#, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "erreur de lecture dans `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:680
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Note: Cette clé a expiré !\n"
+#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance: la synchronisation a échoué: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:688
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION: Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a échoué: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:690
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr ""
-"           Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
+"enregistrement de la base de confiance %lu: l'écriture a échoué (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:707
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "ATTENTION: Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
+#: g10/tdbio.c:245
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n"
 
-#: g10/pkclist.c:708
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "           La signature est certainement FAUSSE.\n"
+#: g10/tdbio.c:498
+#, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'accéder à `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:715
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION: Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante !\n"
+#: g10/tdbio.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: le répertoire n'existe pas !\n"
 
-#: g10/pkclist.c:718
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr ""
-"            Il n'est pas sûr que la signature appartient à son "
-"propriétaire.\n"
+#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
+#, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "impossible de créer un verrou pour `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:820 g10/pkclist.c:842 g10/pkclist.c:970 g10/pkclist.c:1016
+#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: ignoré: %s\n"
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "impossible de verrouiller `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:828 g10/pkclist.c:998
+#: g10/tdbio.c:562
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: ignoré: clé publique déjà présente\n"
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: impossible de créer un enregistrement de version: %s"
 
-#: g10/pkclist.c:855
-msgid ""
-"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser «-r»)\n"
-"\n"
+#: g10/tdbio.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: base de confiance invalide créée\n"
 
-#: g10/pkclist.c:865
-msgid "Enter the user ID: "
-msgstr "Entrez le nom d'utilisateur: "
+#: g10/tdbio.c:569
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: base de confiance créée\n"
 
-#: g10/pkclist.c:877
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Pas d'utilisateur de ce nom.\n"
+#: g10/tdbio.c:611
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTE: la base de confiance n'a pas les permissions d'écriture\n"
 
-#: g10/pkclist.c:883
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "ignoré: la clé publique est déjà le récipient par défaut\n"
+#: g10/tdbio.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: base de confiance invalide\n"
 
-#: g10/pkclist.c:906
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "La clé publique est désactivée.\n"
+#: g10/tdbio.c:651
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: la création de la table de hachage a échoué: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:913
-msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
-msgstr "ignoré: clé publique configurée par --encrypt-to\n"
+#: g10/tdbio.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:944
+#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
+#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407
 #, c-format
-msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "récipient par défaut `%s' inconnu\n"
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:979
+#: g10/tdbio.c:735
 #, c-format
-msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s: erreur pendant la vérification de la clé: %s\n"
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:984
+#: g10/tdbio.c:1175
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: ignoré: la clé publique est désactivée\n"
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance: «lseek()» a échoué: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1022
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "pas de destinataire valide\n"
+#: g10/tdbio.c:1184
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de confiance: la lecture a échoué (n=%d): %s\n"
 
-# g10/keygen.c:123 ???
-#: g10/keygen.c:179
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "écriture de l'auto-signature\n"
+#: g10/tdbio.c:1205
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
 
-# g10/keygen.c:161 ???
-#: g10/keygen.c:217
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "écriture de la signature de liaison\n"
+#: g10/tdbio.c:1223
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
 
-#: g10/keygen.c:311 g10/keygen.c:421 g10/keygen.c:531
+#: g10/tdbio.c:1228
 #, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "Taille invalide; utilisation de %u bits\n"
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:316 g10/keygen.c:426 g10/keygen.c:536
+#: g10/tdbio.c:1413
 #, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "taille arrondie à %u bits\n"
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:635
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n"
+#: g10/tdbio.c:1421
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
+"répertoire: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1431
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement à zéro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1461
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1506
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "la base de confiance est corrompue; exécutez «gpg --fix-trustdb».\n"
+
+#: g10/textfilter.c:147
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caractères\n"
+
+#: g10/textfilter.c:247
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "la ligne d'entrée est plus longue que %d caractères\n"
+
+#: g10/trustdb.c:221
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' n'est pas une identification de clé longue valide\n"
+
+#: g10/trustdb.c:252
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "clé %s: acceptée comme clé de confiance.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:290
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "la clé %s apparaît plusieurs fois dans la base de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:305
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "clé %s: pas de clé publique pour la clé de confiance - ignorée\n"
+
+#: g10/trustdb.c:315
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "clé %s marquée comme ayant une confiance ultime.\n"
 
-#: g10/keygen.c:637
+#: g10/trustdb.c:339
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA et ElGamal (par défaut)\n"
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr ""
+"enregistrement de confiance %lu, type de requête %d: la lecture a échoué: %"
+"s\n"
 
-#: g10/keygen.c:638
+#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "l'enregistrement de confiance %lu: n'est pas du type demandé %d\n"
 
-#: g10/keygen.c:640
+#: g10/trustdb.c:441
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (chiffrement seul)\n"
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser ce modèle de confiance inconnu (%d) -\n"
+"on utilise à la place le modèle de confiance %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:641
+#: g10/trustdb.c:447
 #, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (signature et chiffrement)\n"
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "utilisation du modèle de confiance %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:643
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (signature et chiffrement)\n"
+#: g10/trustdb.c:499
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "11 le traducteur a bien lu ce qu'il fallait :)"
 
-#: g10/keygen.c:647
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Votre choix ? "
+#: g10/trustdb.c:501
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ revoquée]"
 
-#: g10/keygen.c:658 g10/keygen.c:666
-msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment créer une clé de signature et de chiffrement ? "
+#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ expirée ]"
 
-#: g10/keygen.c:680
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Choix invalide.\n"
+#: g10/trustdb.c:507
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ inconnue]"
 
-#: g10/keygen.c:692
-#, c-format
-msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-"              minimum keysize is  768 bits\n"
-"              default keysize is 1024 bits\n"
-"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-msgstr ""
-"Préparation à la génération d'une nouvelle paire de clés %s.\n"
-"            la taille minimale est  768 bits\n"
-"          la taille par défaut est 1024 bits\n"
-" la taille maximale conseillée est 2048 bits\n"
+#: g10/trustdb.c:509
+msgid "[  undef ]"
+msgstr "[indéfinie]"
 
-#: g10/keygen.c:699
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (1024) "
+#: g10/trustdb.c:510
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginale]"
 
-#: g10/keygen.c:704
-msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA permet seulement des tailles comprises entre 512 et 1024\n"
+#: g10/trustdb.c:511
+msgid "[  full  ]"
+msgstr "[ entière ]"
 
-#: g10/keygen.c:706
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "taille trop petite; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
+#: g10/trustdb.c:512
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[  ultime ]"
 
-#: g10/keygen.c:708
-msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-msgstr "taille trop petite; 1024 est la plus petite valeur permise pour RSA.\n"
+#: g10/trustdb.c:527
+msgid "undefined"
+msgstr "indéfinie"
 
-#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
-#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
-#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
-#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
-#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
-#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
-#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
-#. * do whatever you want.
-#: g10/keygen.c:719
-#, c-format
-msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "taille trop importante; %d est la plus grande valeur permise.\n"
+#: g10/trustdb.c:528
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
 
-#: g10/keygen.c:724
-msgid ""
-"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-"computations take REALLY long!\n"
-msgstr ""
-"Les tailles supérieures à 2048 ne sont pas conseillées car\n"
-"les calculs prennent VRAIMENT beaucoup de temps !\n"
+#: g10/trustdb.c:529
+msgid "marginal"
+msgstr "marginale"
 
-#: g10/keygen.c:727
-msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir cette taille ? "
+#: g10/trustdb.c:530
+msgid "full"
+msgstr "entière"
 
-#: g10/keygen.c:728
-msgid ""
-"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
-"vulnerable to attacks!\n"
-msgstr ""
-"D'accord, mais n'oubliez pas que les radiations de votre écran et de votre\n"
-"clavier sont aussi très vulnérables aux attaques !\n"
+#: g10/trustdb.c:531
+msgid "ultimate"
+msgstr "ultime"
 
-#: g10/keygen.c:736
-msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Avez-vous réellement besoin d'une taille aussi grande ? "
+#: g10/trustdb.c:571
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "vérification de la base de confiance inutile\n"
 
-#: g10/keygen.c:742
+#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
 #, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "La taille demandée est %u bits\n"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "la prochaine vérification de la base de confiance aura lieu le %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:749
+#: g10/trustdb.c:586
 #, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arrondie à %u bits\n"
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"vérification de la base de confiance inutile avec le modèle de\n"
+"confiance `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:797
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
+#: g10/trustdb.c:601
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
 msgstr ""
-"Spécifiez combien de temps cette clé devrait être valide.\n"
-"         0 = la clé n'expire pas\n"
-"      <n>  = la clé expire dans n jours\n"
-"      <n>w = la clé expire dans n semaines\n"
-"      <n>m = la clé expire dans n mois\n"
-"      <n>y = la clé expire dans n ans\n"
+"mise à jour de la base de confiance inutile avec le modèle de\n"
+"confiance `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:812
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "La clé est valide pour ? (0) "
+#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "clé publique %s non trouvée : %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:817
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "valeur invalide\n"
+#: g10/trustdb.c:1028
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "faites un --check-trustdb\n"
 
-#: g10/keygen.c:822
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "La clé n'expire pas du tout\n"
+#: g10/trustdb.c:1032
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "vérifier la base de confiance\n"
 
-#. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:828
+#: g10/trustdb.c:2166
 #, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "La clé expire le %s\n"
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d clés traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2231
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "aucune clé de confiance ultime n'a été trouvée\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2245
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "la clé publique de la clé de confiance ultime %s est introuvable\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2268
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+"%d marginale(s) nécessaires, %d complète(s) nécessaires, modèle\n"
+"de confiance %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:831
+#: g10/trustdb.c:2354
+#, c-format
 msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
-"Votre système ne sait pas afficher les dates au-delà de 2038.\n"
-"Cependant la gestion des dates sera correcte jusqu'à 2106.\n"
+"profondeur: %d  valide: %3d  signé: %3d\n"
+"confiance: %d-. %dg. %dn. %dm. %df. %du\n"
 
-#: g10/keygen.c:836
-msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "Est-ce correct (o/n) ? "
+#: g10/trustdb.c:2429
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"impossible de mettre à jour l'enregistrement de version de la\n"
+"base de confiance: l'écriture a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:879
+#: g10/verify.c:118
 msgid ""
-"\n"
-"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
-"id\n"
-"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé; le\n"
-"programme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n"
-"adresse e-mail de cette manière:\n"
-"   « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
-"\n"
+"impossible de vérifier la signature.\n"
+"Rappelez-vous bien que le fichier de signature (.sig ou .asc)\n"
+"doit être le premier fichier indiqué sur la ligne de commande.\n"
 
-#: g10/keygen.c:891
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nom réel: "
+#: g10/verify.c:205
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr ""
+"la ligne d'entrée %u est trop longue ou il manque un caractère de saut\n"
+"de ligne\n"
 
-#: g10/keygen.c:899
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
+#: g10/verify.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:901
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
+#: jnlib/argparse.c:176
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"
 
-#: g10/keygen.c:903
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
+#: jnlib/argparse.c:178
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "erreur de lecture"
 
-#: g10/keygen.c:911
-msgid "Email address: "
-msgstr "Adresse e-mail: "
+#: jnlib/argparse.c:180
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "ligne trop longue"
 
-#: g10/keygen.c:922
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
+#: jnlib/argparse.c:182
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument invalide"
 
-#: g10/keygen.c:930
-msgid "Comment: "
-msgstr "Commentaire: "
+#: jnlib/argparse.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "La commande n'est utilisable qu'en mode administration\n"
 
-#: g10/keygen.c:936
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
+#: jnlib/argparse.c:186
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "options de liste invalides\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:188
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "options de liste invalides\n"
 
-#: g10/keygen.c:961
+#: jnlib/argparse.c:196
 #, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:967
+#: jnlib/argparse.c:198
 #, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
 msgstr ""
-"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:971
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+#: jnlib/argparse.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Commande invalide  (essayez «help»)\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:203
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
-"Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom réel ou dans le commentaire\n"
 
-#: g10/keygen.c:976
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeOoQq"
+#: jnlib/argparse.c:205
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:986
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (Q)uitter ? "
+#: jnlib/argparse.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "options de liste invalides\n"
 
-#: g10/keygen.c:987
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter ? "
+#: jnlib/logging.c:624
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "vous avez trouvé un bug... (%s:%d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1006
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Corrigez l'erreur d'abord\n"
+#: jnlib/utf8conv.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1044
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+#: jnlib/utf8conv.c:124
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
 msgstr ""
-"Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n"
-"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:463 g10/keygen.c:1052
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
-msgstr "le mot de passe n'a pas été répété à l'identique; recommencez.\n"
+#: jnlib/utf8conv.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "la signature a échoué: %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "renommer `%s' en `%s' a échoué: %s \n"
 
-#: g10/keygen.c:1058
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
 msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de mot de passe - c'est sûrement une *mauvaise* idée !\n"
-"Je l'accepte quand-même. Vous pouvez changer votre mot de passe quand vous\n"
-"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1079
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to "
+msgstr ""
+"Signaler toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org> (en anglais)\n"
+"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:121
 msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
-"Un grand nombre d'octets aléatoires doit être généré. Vous devriez faire\n"
-"autre-chose (taper au clavier, déplacer la souris, utiliser les disques)\n"
-"pendant la génération de nombres premiers; cela donne au générateur de\n"
-"nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1528
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
+#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1571
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
+#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
+#: scd/app-openpgp.c:1483 scd/app-dinsig.c:301
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "l'appel du PIN a retourné une erreur: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:378
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1668
+#: scd/app-openpgp.c:599
 #, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "écriture de la clé publique vers `%s'\n"
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "impossible de stocker l'empreinte: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1669
+#: scd/app-openpgp.c:612
 #, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "écriture de la clé secrète vers `%s'\n"
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "impossible de stocker la date de création: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1761
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1007
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "la lecture de la clé publique a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1766
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
-msgstr ""
-"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour chiffrer. Vous pouvez\n"
-"utiliser la commande «--edit-key» pour générer une clé secondaire à\n"
-"cette fin.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "la réponse ne contient pas les données de clé publique\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "la réponse ne contient pas le modulo RSA\n"
 
-#: g10/keygen.c:1779 g10/keygen.c:1880
+#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "la réponse ne contient pas l'exposant public RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1348
 #, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]"
 
-# on s'amuse comme on peut...
-#: g10/keygen.c:1823 g10/sig-check.c:297 g10/sign.c:169
+#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
-"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
-"problème d'horloge)\n"
+"Le code PIN pour CHV%d est trop court ; la longueur minimale\n"
+"est %d\n"
 
-#: g10/keygen.c:1825 g10/sig-check.c:299 g10/sign.c:171
+#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
+#: scd/app-openpgp.c:2318
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
-"problème d'horloge\n"
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "la vérification CHV%d a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1858
-msgid "Really create? "
-msgstr "Créer vraiment ? "
+#: scd/app-openpgp.c:1447
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "l'accès aux commandes d'administration n'est pas configuré\n"
 
-#: g10/encode.c:142 g10/openfile.c:179 g10/openfile.c:289 g10/tdbio.c:454
-#: g10/tdbio.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: impossible d'ouvrir: %s\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2569
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "erreur pendant la récupération de l'état CHV de la carte\n"
 
-#: g10/encode.c:164
+#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2578
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "la carte est irrémédiablement bloquée !\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1473
 #, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la création du mot de passe: %s\n"
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
+"%d tentatives de PIN admin restent jusqu'à ce que la carte\n"
+"soit irrémédiablement bloquée\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1480
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr "|A|code PIN d'administration"
 
-#: g10/encode.c:222 g10/encode.c:354
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Nouveau code PIN d'administration"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Nouveau code PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1633
 #, c-format
-msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s: ATTENTION: fichier vide\n"
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de données d'application\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de l'empreinte DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1699
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "la clé existe déjà\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1703
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "la clé existante sera remplacée\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1705
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "générer une nouvelle clé\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1872
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "l'horodatage de création est manquant\n"
 
-#: g10/encode.c:320
+#: scd/app-openpgp.c:1879
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "lecture de `%s'\n"
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "le module RSA est manquant ou bien sa taille n'est pas %d bits\n"
 
-#: g10/encode.c:527
+#: scd/app-openpgp.c:1886
 #, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s/%s chiffré pour: %s\n"
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "l'exposant public RSA est manquant ou trop élevé (plus de %d bits)\n"
 
-#: g10/delkey.c:64 g10/export.c:153 g10/keyedit.c:94
+#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
 #, c-format
-msgid "%s: user not found: %s\n"
-msgstr "%s: utilisateur non trouvé: %s\n"
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+"le nombre premier RSA %s est manquant ou bien sa taille n'est pas\n"
+"%d bits\n"
 
-#: g10/export.c:164
+#: scd/app-openpgp.c:1964
 #, c-format
-msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX: ce n'est pas une clé rfc2440 - ignorée\n"
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "le stockage de la clé a échoué: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2024
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "attendez que la clé se génère...\n"
 
-#: g10/export.c:175
+#: scd/app-openpgp.c:2038
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "la génération de la clé a échoué\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2041
 #, c-format
-msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX: non protégée - ignorée\n"
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "la génération de clé a été effectuée (%d secondes)\n"
 
-#: g10/export.c:225
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "ATTENTION: rien n'a été exporté\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2098
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "structure de carte OpenPGP invalide (DO 0x93)\n"
 
-#: g10/getkey.c:212
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "trop d'entrées dans le cache pk - désactivé\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2148
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:445
-msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2189
+#: scd/app-openpgp.c:2297
 #, c-format
-msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "signatures créées jusqu'ici: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2583
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
-"utilisation de la clé secondaire %08lX à la place de la clé\n"
-"principale %08lX\n"
+"la vérification du code PIN d'administration est actuellement interdite\n"
+"au travers de cette commande\n"
 
-#: g10/getkey.c:2230 g10/trustdb.c:578
+#: scd/app-openpgp.c:2656 scd/app-openpgp.c:2666
 #, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "impossible d'accéder à %s - carte OpenPGP invalide ?\n"
 
-#: g10/getkey.c:2513
-msgid "[User id not found]"
-msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
+#: scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:182
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "un bloc de type %d a été ignoré\n"
+#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
+#, fuzzy
+msgid "read options from file"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:189 g10/trustdb.c:1817 g10/trustdb.c:1858
-#, c-format
-msgid "%lu keys so far processed\n"
-msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n"
+#: scd/scdaemon.c:121
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:122
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:123
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:126
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:131
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:132
+#, fuzzy
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr "indiquer les commandes d'administration"
+
+#: scd/scdaemon.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#: scd/scdaemon.c:212
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:194
+#: scd/scdaemon.c:670
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1024
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:204
+#: scd/scdaemon.c:1030
 #, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "       Quantité totale traitée: %lu\n"
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:206
+#: sm/base64.c:325
 #, fuzzy, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "           nouvelles sous-clés: %lu\n"
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caractère %02X invalide en radix64 ignoré\n"
 
-#: g10/import.c:209
+#: sm/call-agent.c:138
 #, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "        sans nom d'utilisateur: %lu\n"
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:211
+#: sm/call-dirmngr.c:212
 #, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "                      importée: %lu"
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:217
-#, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "                     inchangée: %lu\n"
+#: sm/call-dirmngr.c:245
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal définie\n"
 
-#: g10/import.c:219
-#, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "  nouveaux noms d'utilisateurs: %lu\n"
+#: sm/call-dirmngr.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/import.c:221
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "           nouvelles sous-clés: %lu\n"
+#: sm/call-dirmngr.c:277
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:223
+#: sm/certchain.c:196
 #, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "          nouvelles signatures: %lu\n"
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:225
-#, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr " nouvelles révocations de clés: %lu\n"
+#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
+msgid "chain"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:227
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "            clés secrètes lues: %lu\n"
+#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
+msgid "shell"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:229
-#, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "       clés secrètes importées: %lu\n"
+#: sm/certchain.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/import.c:231
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "      clés secrètes inchangées: %lu\n"
+#: sm/certchain.c:282
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:389 g10/import.c:568
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user ID\n"
-msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur\n"
+#: sm/certchain.c:320
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:403
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
-msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur valide\n"
+#: sm/certchain.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:405
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
+#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:416 g10/import.c:624
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: clé publique pas trouvée: %s\n"
+#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "il est interdit d'exporter les clé secrètes\n"
 
-#: g10/import.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX: ce n'est pas une clé rfc2440 - ignorée\n"
+#: sm/certchain.c:483
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:429 g10/openfile.c:231 g10/sign.c:440 g10/sign.c:695
+#: sm/certchain.c:502
 #, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "écriture de `%s'\n"
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:544
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:433 g10/import.c:480 g10/import.c:578 g10/import.c:667
+#: sm/certchain.c:568
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s': %s\n"
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
 
-#: g10/import.c:436
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "clé %08lX: clé publique importée\n"
+#: sm/certchain.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "la lecture de la clé publique a échoué: %s\n"
 
-#: g10/import.c:453
-#, c-format
-msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "clé %08lX: ne ressemble pas à notre copie\n"
+#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
+#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "le stockage de la clé a échoué: %s\n"
 
-#: g10/import.c:462 g10/import.c:632
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: impossible de trouver le bloc de clés original: %s\n"
+#: sm/certchain.c:900
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTE: la clé a été révoquée"
 
-#: g10/import.c:484
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
-msgstr "clé %08lX: un nouvel utilisateur\n"
+#: sm/certchain.c:910
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/import.c:487
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
-msgstr "clé %08lX: %d nouveaux utilisateurs\n"
+#: sm/certchain.c:915
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:490
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
-msgstr "clé %08lX: une nouvelle signature\n"
+#: sm/certchain.c:920
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Clé disponible sur: "
 
-#: g10/import.c:493
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
-msgstr "clé %08lX: %d nouvelles signatures\n"
+#: sm/certchain.c:922
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:496
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "clé %08lX: une nouvelle sous-clé\n"
+#: sm/certchain.c:928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature créée: %s\n"
 
-#: g10/import.c:499
+#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
 #, c-format
-msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "clé %08lX: %d nouvelles sous-clés\n"
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:509
-#, c-format
-msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "clé %08lX: n'a pas changé\n"
+#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:581
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "clé %08lX: clé secrète importée\n"
+#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "il est interdit d'exporter les clé secrètes\n"
 
-#. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:585
-#, c-format
-msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "clé %08lX: déjà dans le porte-clés secret\n"
+#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:590
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: clé secrète pas trouvée: %s\n"
+#: sm/certchain.c:987
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Cette clé a expiré !"
+
+#: sm/certchain.c:988
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Cette clé a expiré !"
+
+#: sm/certchain.c:989
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Cette clé a expiré !"
 
-#: g10/import.c:618
+#: sm/certchain.c:1031
 #, c-format
-msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
-"clé %08lX: pas de clé publique - le certificat de révocation ne peut\n"
-"être appliqué\n"
 
-#: g10/import.c:643
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - rejeté\n"
+#: sm/certchain.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Cette clé a expiré !"
 
-#: g10/import.c:670
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
-msgstr "clé %08lX: certificat de révocation importé\n"
+#: sm/certchain.c:1077
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:712
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
-msgstr "clé %08lX: pas d'utilisateur pour la signature\n"
+#: sm/certchain.c:1079
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:719 g10/import.c:743
-#, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "clé %08lX: algorithme de clé publique non supporté\n"
+#: sm/certchain.c:1080
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:720
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "clé %08lX: auto-signature invalide\n"
+#: sm/certchain.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "          signatures nettoyées: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:735
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "clé %08lX: pas de sous-clé pour relier la clé\n"
+#: sm/certchain.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
 
-#: g10/import.c:744
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "clé %08lX: liaison avec la sous-clé invalide\n"
+#: sm/certchain.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/import.c:771
-#, c-format
-msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
-msgstr "clé %08lX: utilisateur non signé par lui-même accepté: '"
+#: sm/certchain.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "  (     issuer valid from "
+msgstr "N° de série de la carte ="
 
-#: g10/import.c:800
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped user ID '"
-msgstr "clé %08lX: utilisateur non pris en compte: '"
+#: sm/certchain.c:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "empreinte de l'autorité de certification: "
 
-#: g10/import.c:823
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
-msgstr "clé %08lX: sous-clé non prise en compte\n"
+#: sm/certchain.c:1128
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
 
-#. here we violate the rfc a bit by still allowing
-#. * to import non-exportable signature when we have the
-#. * the secret key used to create this signature - it
-#. * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:848
-#, c-format
-msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX: signature non exportable (classe %02x) - ignorée\n"
+#: sm/certchain.c:1141
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:857
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX: certificat de révocation au mauvais endroit - ignorée\n"
+#: sm/certchain.c:1147
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:865
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - ignorée\n"
+#: sm/certchain.c:1204
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:965
-#, c-format
-msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "clé %08lX: nom d'utilisateur en double fusionné\n"
+#: sm/certchain.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "générer un certificat de révocation"
 
-#: g10/import.c:1016
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "clé %08lX: certificat de révocation ajouté\n"
+#: sm/certchain.c:1341
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1130 g10/import.c:1183
-#, c-format
-msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "clé %08lX: notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
+#: sm/certchain.c:1410
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:150
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[révocation]"
+#: sm/certchain.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature créée: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:151
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[auto-signature]"
+#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:215
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "une mauvaise signature\n"
+#: sm/certchain.c:1464
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:217
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+#: sm/certchain.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "vérifier une signature"
 
-#: g10/keyedit.c:219
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une clé manquante\n"
+#: sm/certchain.c:1528
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:221
+#: sm/certchain.c:1579
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d signatures non vérifiées à cause de clés manquantes\n"
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:223
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "une signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"
+#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "préférence `%s' dupliquée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:225
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
+#: sm/certchain.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:227
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide détecté\n"
+#: sm/certchain.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/keyedit.c:229
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n"
+#: sm/certchain.c:1792
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
 
-#. Fixme: see whether there is a revocation in which
-#. * case we should allow to sign it again.
-#: g10/keyedit.c:311
+#: sm/certchain.c:1801
 #, c-format
-msgid "Already signed by key %08lX\n"
-msgstr "Déjà signé par la clé %08lX\n"
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:319
+#: sm/certcheck.c:101
 #, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
-msgstr "Rien à signer avec la clé %08lX\n"
-
-#: g10/keyedit.c:328
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
-"Etes-vous vraiment sûr(e) que vous voulez signer cette clé\n"
-"avec la vôtre: \""
 
-#: g10/keyedit.c:337
-msgid ""
-"The signature will be marked as non-exportable.\n"
-"\n"
+#: sm/certcheck.c:111
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
-"La signature sera marquée comme non-exportable.\n"
-"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:342
-msgid "Really sign? "
-msgstr "Signer réellement ? "
+#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:368 g10/keyedit.c:1864 g10/keyedit.c:1926 g10/sign.c:193
-#, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "la signature a échoué: %s\n"
+#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "non"
 
-#: g10/keyedit.c:422
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n"
+#: sm/certdump.c:160
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[non positionné]"
 
-#: g10/keyedit.c:426
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Les parties secrètes de la clé principale ne sont pas disponibles.\n"
+#: sm/certdump.c:583 sm/certdump.c:628 sm/certdump.c:693 sm/certdump.c:746
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "Erreur: réponse invalide.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:430
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "La clé est protégée.\n"
+#: sm/certdump.c:591 sm/certdump.c:636
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:450
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Impossible d'éditer cette clé: %s\n"
+#: sm/certdump.c:673 sm/certdump.c:729
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:455
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr "Entrez le nouveau mot de passe pour cette clé secrète.\n"
+#: sm/certdump.c:698 sm/certdump.c:752
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "Erreur: réponse invalide.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:467
+#: sm/certdump.c:946
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
 msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de mot de passe - cela est certainement une\n"
-"*mauvaise* idée\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:470
-msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? "
-
-#: g10/keyedit.c:534
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "replacer la signature d'une clé à l'endroit correct\n"
-
-#: g10/keyedit.c:575
-msgid "quit this menu"
-msgstr "quitter ce menu"
+"Vous avez besoin d'une phrase de passe pour déverrouiller la clé\n"
+"secrète pour l'utilisateur:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"clé %u bits %s, ID %s, créée %s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:576
-msgid "q"
-msgstr "q"
+#: sm/certlist.c:121
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:577
-msgid "save"
-msgstr "enregistrer"
+#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n"
+"dans la clé: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:577
-msgid "save and quit"
-msgstr "enregistrer et quitter"
+#: sm/certlist.c:141
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:578
-msgid "help"
-msgstr "help"
+#: sm/certlist.c:153
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:578
-msgid "show this help"
-msgstr "afficher cette aide"
+#: sm/certlist.c:164
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
 
-# g10/keyedit.c:556 ???
-#: g10/keyedit.c:580
-msgid "fpr"
-msgstr "fpr"
+#: sm/certlist.c:165
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:580
-msgid "show fingerprint"
-msgstr "afficher l'empreinte"
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:581
-msgid "list"
-msgstr "lister"
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:581
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs"
+#: sm/certreqgen.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:582
-msgid "l"
-msgstr "l"
+#: sm/certreqgen.c:487
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:583
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+#: sm/certreqgen.c:505
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:583
-msgid "select user ID N"
-msgstr "sélectionner le nom d'utilisateur N"
+#: sm/certreqgen.c:514
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:584
-msgid "key"
-msgstr "clé"
+#: sm/certreqgen.c:517
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:584
-msgid "select secondary key N"
-msgstr "sélectionner la clé secondaire N"
+#: sm/certreqgen.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:585
-msgid "check"
-msgstr "vérifier"
+#: sm/certreqgen.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "erreur durant la création du porte-clés `%s' : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:585
-msgid "list signatures"
-msgstr "lister les signatures"
+#: sm/certreqgen.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant la création du porte-clés `%s' : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:586
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#: sm/certreqgen.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:587
-msgid "sign"
-msgstr "signer"
+#: sm/certreqgen-ui.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (signature seule)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:587
-msgid "sign the key"
-msgstr "signer la clé"
+#: sm/certreqgen-ui.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (2) Clé de chiffrement\n"
 
-#: g10/keyedit.c:588
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: sm/certreqgen-ui.c:124
+#, c-format
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:589
-msgid "lsign"
-msgstr "lsigner"
+#: sm/certreqgen-ui.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Actions possibles pour une clé %s: "
 
-#: g10/keyedit.c:589
-msgid "sign the key locally"
-msgstr "signer la clé localement"
+#: sm/certreqgen-ui.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:590
-msgid "debug"
-msgstr "déboguer"
+#: sm/certreqgen-ui.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:591
-msgid "adduid"
-msgstr "aj.ut"
+#: sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:591
-msgid "add a user ID"
-msgstr "ajouter un utilisateur"
+#: sm/certreqgen-ui.c:203
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:592
-msgid "deluid"
-msgstr "suppr.ut"
+#: sm/certreqgen-ui.c:207
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Aucune description donnée)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:592
-msgid "delete user ID"
-msgstr "enlever un utilisateur"
+#: sm/certreqgen-ui.c:211
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:593
-msgid "addkey"
-msgstr "aj.clé"
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:593
-msgid "add a secondary key"
-msgstr "ajouter une clé secondaire"
+#: sm/certreqgen-ui.c:222
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:594
-msgid "delkey"
-msgstr "suppr.clé"
+#: sm/certreqgen-ui.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Adresse e-mail: "
 
-#: g10/keyedit.c:594
-msgid "delete a secondary key"
-msgstr "enlever une clé secondaire"
+#: sm/certreqgen-ui.c:235
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Entrez le nom d'utilisateur, en terminant par une ligne vide: "
 
-#: g10/keyedit.c:595
-msgid "delsig"
-msgstr "suppr.sign"
+#: sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"
 
-#: g10/keyedit.c:595
-msgid "delete signatures"
-msgstr "supprimer les signatures"
+#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Entrez une description optionnelle ; terminez-là par une ligne vide:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:596
-msgid "expire"
-msgstr "expire"
+#: sm/certreqgen-ui.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Entrez le code PIN: "
 
-#: g10/keyedit.c:596
-msgid "change the expire date"
-msgstr "changer la date d'expiration"
+#: sm/certreqgen-ui.c:271
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:597
-msgid "toggle"
-msgstr "changer"
+#: sm/certreqgen-ui.c:289
+msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:597
-msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "passer de la liste des clés secrètes aux clés privées et inversement"
+#: sm/certreqgen-ui.c:298
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:599
-msgid "t"
-msgstr "t"
+#: sm/certreqgen-ui.c:303
+msgid "resource problem: out or core\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:600
-msgid "pref"
-msgstr "préf"
+#: sm/decrypt.c:324
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:600
-msgid "list preferences"
-msgstr "lister les préférences"
+#: sm/decrypt.c:326
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:601
-msgid "passwd"
-msgstr "mot.pas"
+#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "la clé secrète « %s » n'a pas été trouvée: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:601
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "changer le mot de passe"
+#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de clé : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:602
-msgid "trust"
-msgstr "confi."
+#: sm/delete.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:602
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "changer la confiance"
+#: sm/delete.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "préférence `%s' dupliquée\n"
 
-#: g10/keyedit.c:603
-msgid "revsig"
-msgstr "revsig"
+#: sm/delete.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:603
-msgid "revoke signatures"
-msgstr "révoquer les signatures"
+#: sm/encrypt.c:335
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Aucune description donnée)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:604
-msgid "revkey"
-msgstr "revclé"
+#: sm/gpgsm.c:248
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a signature"
+msgstr "|[fichier]|faire une signature"
 
-#: g10/keyedit.c:604
-msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "révoquer une clé secondaire"
+#: sm/gpgsm.c:249
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
 
-#: g10/keyedit.c:605
-msgid "disable"
-msgstr "désactiver"
+#: sm/gpgsm.c:257
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "lister les clés secrètes"
 
-#: g10/keyedit.c:605
-msgid "disable a key"
-msgstr "désactiver une clé"
+#: sm/gpgsm.c:259
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/keyedit.c:606
-msgid "enable"
-msgstr "activer"
+#: sm/gpgsm.c:262
+#, fuzzy
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "enlever les clés du porte-clés public"
 
-#: g10/keyedit.c:606
-msgid "enable a key"
-msgstr "activer une clé"
+#: sm/gpgsm.c:265
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#: g10/delkey.c:103 g10/keyedit.c:624
-msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
+#: sm/gpgsm.c:266
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "mauvais certificat"
 
-#. check that they match
-#. fixme: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:659
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "La clé secrète est disponible.\n"
+#: sm/gpgsm.c:267
+#, fuzzy
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "ajouter une clé à une carte à puce"
 
-#: g10/keyedit.c:688
-msgid "Command> "
-msgstr "Commande> "
+#: sm/gpgsm.c:269
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:718
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
+#: sm/gpgsm.c:271
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:722
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Utilisez la commande «toggle» d'abord.\n"
+#: sm/gpgsm.c:272
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "changer la phrase de passe"
 
-#: g10/keyedit.c:769
-msgid "Really sign all user IDs? "
-msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? "
+#: sm/gpgsm.c:287
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
 
-#: g10/keyedit.c:770
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Aide: Sélectionner les utilisateurs à signer\n"
+#: sm/gpgsm.c:291
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:802 g10/keyedit.c:984
-#, c-format
-msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:293
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:813 g10/keyedit.c:834
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n"
+#: sm/gpgsm.c:295
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:815
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n"
+#: sm/gpgsm.c:300
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:818
-msgid "Really remove all selected user IDs? "
-msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés ? "
+#: sm/gpgsm.c:301
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:819
-msgid "Really remove this user ID? "
-msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? "
+#: sm/gpgsm.c:308
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:855 g10/keyedit.c:877
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n"
+#: sm/gpgsm.c:313
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:859
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clés sélectionnées ? "
+#: sm/gpgsm.c:316
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:860
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé ? "
+#: sm/gpgsm.c:319
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:881
-msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer les clés sélectionnées ? "
+#: sm/gpgsm.c:323
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:882
-msgid "Do you really want to revoke this key? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette clé ? "
+#: sm/gpgsm.c:327
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:948
-msgid "Save changes? "
-msgstr "Enregistrer les changements? "
+#: sm/gpgsm.c:329
+#, fuzzy
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "ignoré: la clé publique est déjà le destinataire par défaut\n"
 
-#: g10/keyedit.c:951
-msgid "Quit without saving? "
-msgstr "Quitter sans enregistrer? "
+#: sm/gpgsm.c:346
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:962
-#, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:347
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:969
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:349
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:976
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n"
+#: sm/gpgsm.c:351
+#, fuzzy
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "vérifier les signatures"
 
-#: g10/keyedit.c:991
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Commande invalide  (essayez «help»)\n"
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1074 g10/keyedit.c:1100
-#, c-format
-msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
+#: sm/gpgsm.c:357
+msgid "batch mode: never ask"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1083
-#, c-format
-msgid " trust: %c/%c"
+#: sm/gpgsm.c:358
+msgid "assume yes on most questions"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1087
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Cette clé a été désactivée"
+#: sm/gpgsm.c:359
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: la sous-clé a été révoquée !\n"
+#: sm/gpgsm.c:361
+#, fuzzy
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "enlever les clés de ce porte-clés"
 
-#: g10/keyedit.c:1119
+#: sm/gpgsm.c:362
 #, fuzzy
-msgid "rev- faked revocation found\n"
-msgstr " nouvelles révocations de clés: %lu\n"
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1121
-#, c-format
-msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1359
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
-
-#: g10/keyedit.c:1363
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
+#: sm/gpgsm.c:364
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1367
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
+#: sm/gpgsm.c:365
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
 
-#: g10/keyedit.c:1373
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
+#: sm/gpgsm.c:369
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1387
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d signature supprimée.\n"
+#: sm/gpgsm.c:384
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1388
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d signatures supprimées\n"
+#: sm/gpgsm.c:390
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
 
-#: g10/keyedit.c:1391
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"
+#: sm/gpgsm.c:392
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1460
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
+#: sm/gpgsm.c:395
+#, fuzzy
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "algorithme de compression inconnu"
 
-#: g10/keyedit.c:1466
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Vous devez sélectionner au plus une clé secondaire.\n"
+#: sm/gpgsm.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/keyedit.c:1470
-msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n"
+#: sm/gpgsm.c:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
+"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
+"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1472
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
+#: sm/gpgsm.c:707
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "utilisation: gpg [options] "
 
-#: g10/keyedit.c:1514
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
+#: sm/gpgsm.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de se connecter à `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1530
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
+#: sm/gpgsm.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgstr "option `%s' inconnue\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1591
-#, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
+#: sm/gpgsm.c:1391
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1637
+#: sm/gpgsm.c:1493
 #, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1735
-msgid "user ID: \""
-msgstr "nom d'utilisateur: «"
+#: sm/gpgsm.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'accéder à `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1738
-#, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"signed with your key %08lX at %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:1717
+msgid "this command has not yet been implemented\n"
 msgstr ""
-"»\n"
-"signé avec votre clé %08lX à %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1742
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
-msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N)"
+#: sm/import.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "       Quantité totale traitée: %lu\n"
 
-#. FIXME: detect duplicates here
-#: g10/keyedit.c:1766
-msgid "You have signed these user IDs:\n"
-msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs:\n"
+#: sm/import.c:227
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "générer un certificat de révocation"
 
-#: g10/keyedit.c:1780 g10/keyedit.c:1815
-#, c-format
-msgid "   signed by %08lX at %s\n"
-msgstr "   signé par %08lX à %s\n"
+#: sm/import.c:235
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1785
-#, c-format
-msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
-msgstr "   révoqué par %08lX à %s\n"
+#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1805
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n"
+#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1823
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
-msgstr "Faut-il vraiment générer les certificats de révocation ? (o/N)"
+#: sm/keydb.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant la création du porte-clés `%s' : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1852
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "pas de clé secrète\n"
+#: sm/keydb.c:191
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox `%s' created\n"
+msgstr "le porte-clés `%s` a été créé\n"
 
-#: g10/keylist.c:158
+#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
 #, fuzzy
-msgid "invalid"
-msgstr "armure invalide"
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "impossible de stocker l'empreinte: %s\n"
 
-#: g10/keylist.c:178
+#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
 #, fuzzy
-msgid "revoked"
-msgstr "revclé"
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "le stockage de la clé a échoué: %s\n"
 
-#. of subkey
-#: g10/keylist.c:401 g10/mainproc.c:754
+#: sm/keydb.c:1338
 #, c-format
-msgid " [expires: %s]"
-msgstr " [expire: %s]"
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:212
-#, c-format
-msgid "public key is %08lX\n"
-msgstr "la clé publique est %08lX\n"
+#: sm/keydb.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n"
+"dans `%s': %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:247
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "données chiffrées par clé publique: bonne clé de chiffrement (DEK)\n"
+#: sm/keydb.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n"
+"dans la clé: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:280
+#: sm/keydb.c:1406
 #, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "chiffré avec une clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s\n"
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:290
-#, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "chiffré avec une clé %s, %08lX\n"
+#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:296
-msgid "no secret key for decryption available\n"
-msgstr "aucune clé secrète n'est disponible pour le déchiffrement\n"
+#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:305
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "le déchiffrement par clé publique a échoué: %s\n"
+#: sm/misc.c:55
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:342
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "Erreur: empreinte mal formatée.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:347
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "ATTENTION: le message chiffré a été manipulé !\n"
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:352
+#: sm/qualified.c:200
 #, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "le déchiffrement a échoué: %s\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:371
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTE: l'expéditeur a demandé «pour vos yeux seulement»\n"
+#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:373
+#: sm/qualified.c:277
 #, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:538
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "révocation autonome - utilisez «gpg --import» pour l'appliquer\n"
+#: sm/sign.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature créée: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:625 g10/mainproc.c:634
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "ATTENTION: des données de notation invalides ont été détectées\n"
+#: sm/verify.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "Signature faite le %s\n"
+
+#: sm/verify.c:451
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:637
-msgid "Notation: "
-msgstr "Notation: "
+#: sm/verify.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr ""
+"erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n"
+"dans la clé: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:644
-msgid "Policy: "
-msgstr "Politique: "
+#: sm/verify.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Bonne signature de « %s »"
 
-#: g10/mainproc.c:1074
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "vérification de signature supprimée\n"
+#: sm/verify.c:583
+#, fuzzy
+msgid "                aka"
+msgstr "                alias « %s »"
 
-#: g10/mainproc.c:1080
-#, c-format
-msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n"
+#: sm/verify.c:601
+#, fuzzy
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Ceci sera une auto-signature.\n"
 
-#. just in case that we have no userid
-#: g10/mainproc.c:1106 g10/mainproc.c:1117
-msgid "BAD signature from \""
-msgstr "MAUVAISE signature de \""
+#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "quitter"
 
-#: g10/mainproc.c:1107 g10/mainproc.c:1118
-msgid "Good signature from \""
-msgstr "Bonne signature de \""
+#: tools/gpg-connect-agent.c:68
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1109
-msgid "                aka \""
-msgstr "              alias \""
+#: tools/gpg-connect-agent.c:69
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1165
-#, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Impossible de vérifier la signature: %s\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:70
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1230
-#, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:71
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1282
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:73
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1287
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:74
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "lire les options de `%s'\n"
 
-#: g10/misc.c:86
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers «core»: %s\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:75
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:314
-msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/misc.c:342
-msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:177
+msgid ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
-"Cet algorithme de chiffrement est déconseillé; utilisez-en un\n"
-"plus standard !\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:115
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1155
 #, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/parse-packet.c:999
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1164
 #, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
-
-#: g10/passphrase.c:198
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:204
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1219 tools/gpg-connect-agent.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "la lecture de la clé publique a échoué: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "ligne trop longue"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1303
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/hkp.c:158 g10/passphrase.c:223
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "impossible de se connecter à `%s': %s\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr "option `%s' inconnue\n"
 
-#: g10/passphrase.c:284 g10/passphrase.c:522
-#, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (ID clé principale %08lX)"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "la signature a échoué: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:294
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1986
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Vous avez besoin d'un mot de passe pour déverrouiller la clé secrète pour\n"
-"l'utilisateur: \""
+"erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n"
+"dans `%s': %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Entrez le mot de passe: "
+#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
+#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Répétez le mot de passe: "
+#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
+#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:338 g10/passphrase.c:348 g10/passphrase.c:439
-msgid "response from agent too short\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
+#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
+msgid "Options useful for debugging"
 msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:355
-msgid "passphrase too long\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
+#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:367
-msgid "invalid response from agent\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
+msgid "Options controlling the security"
 msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:376
-msgid "cancelled by user\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:502
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:445
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:506
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
 msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:508
-msgid ""
-"\n"
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \""
+#: tools/gpgconf-comp.c:510
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
 msgstr ""
-"\n"
-"Vous avez besoin d'un mot de passe pour déverrouiller la clé secrète pour\n"
-"l'utilisateur: \""
 
-#: g10/passphrase.c:517
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s"
+#: tools/gpgconf-comp.c:524
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:555
-msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "impossible de demander un mot de passe en mode automatique\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:527
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:559
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Entrez le mot de passe: "
+#: tools/gpgconf-comp.c:531
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:563
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Répétez le mot de passe: "
+#: tools/gpgconf-comp.c:535
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:67
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:539
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
 msgstr ""
-"les données ne sont pas enregistrées; utilisez l'option «--output» pour\n"
-"les enregistrer\n"
 
-#: g10/plaintext.c:324
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Signature détachée.\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:543
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "révoquer la clé ou les sous-clés sélectionnées"
 
-#: g10/plaintext.c:328
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Entrez le nom du fichier de données: "
+#: tools/gpgconf-comp.c:547
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
 
-#: g10/plaintext.c:349
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:710
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
 
-#: g10/plaintext.c:392
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "impossible d'ouvir les données signées `%s'\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:669
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:135
-#, c-format
-msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "destinataire anonyme; essai de la clé secrète %08lX...\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:671
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "impossible d'interpréter l'URL du serveur de clés\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:141
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "d'accord, nous sommes le récipient anonyme.\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:674
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:197
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "l'ancien codage de la clé de chiffrement (DEK) n'est pas supporté\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:719
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:216
-#, c-format
-msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
-msgstr "l'algorithme de chiffrement %d est inconnu ou désactivé\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:722
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:255
-#, c-format
-msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:745
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
 msgstr ""
-"NOTE: l'algorithme de chiffrement %d n'a pas été trouvé dans les "
-"préférences\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:261
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
-msgstr "NOTE: la clé secrète %08lX a expiré le %s\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:789
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
 
-#: g10/hkp.c:62
-#, c-format
-msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
-msgstr "requête de la clé %08lX de %s...\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:825
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
 
-#: g10/hkp.c:75
-#, c-format
-msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-msgstr "impossible d'obtenir les clés du serveur: %s\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:835
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
 
-#: g10/hkp.c:98 g10/hkp.c:136
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "aucun serveur de clés n'est connu (utilisez l'option «--keyserver»)\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:846
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
 
-#: g10/hkp.c:106
-#, c-format
-msgid "%s: not a valid key ID\n"
-msgstr "%s: l'identification de la clé est invalide\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:851
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
 
-#: g10/hkp.c:182
-#, c-format
-msgid "error sending to `%s': %s\n"
-msgstr "erreur pendant l'envoi de `%s': %s\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:880
+msgid "LDAP server list"
+msgstr ""
 
-#: g10/hkp.c:194
-#, c-format
-msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-msgstr "l'envoi à `%s' s'est déroulé avec succès (résultat=%u)\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:888
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
 
-#: g10/hkp.c:197
-#, c-format
-msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-msgstr "l'envoi à `%s' a échoué: le résultat est %u\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:3040
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:89
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "les parties secrètes ne sont pas disponibles\n"
+#: tools/gpgconf.c:58
+msgid "list all components"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:95
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
-msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas supporté\n"
+#: tools/gpgconf.c:59
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:245
-msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
-msgstr "Mot de passe invalide; réessayez...\n"
+#: tools/gpgconf.c:60
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:308
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "ATTENTION: Clé faible détectée - changez encore le mot de passe.\n"
+#: tools/gpgconf.c:61
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:279
-msgid ""
-"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
+#: tools/gpgconf.c:63
+msgid "apply global default values"
 msgstr ""
-"Ceci est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n"
-"signatures !\n"
 
-#: g10/sig-check.c:287
-#, c-format
-msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "la clé publique est plus récente de %lu seconde que la signature\n"
+#: tools/gpgconf.c:65
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "élément de configuration `%s' inconnu\n"
 
-#: g10/sig-check.c:288
-#, c-format
-msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "la clé publique est plus récente de %lu secondes que la signature\n"
+#: tools/gpgconf.c:67
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "élément de configuration `%s' inconnu\n"
 
-#: g10/sig-check.c:306
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
-msgstr "NOTE: la clé de signature a expiré le %s\n"
+#: tools/gpgconf.c:71
+msgid "use as output file"
+msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
 
-#: g10/sig-check.c:375
-msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
+#: tools/gpgconf.c:75
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr ""
-"la signature est supposée être fausse car un bit critique est\n"
-"inconnu\n"
 
-#: g10/sign.c:197
-#, c-format
-msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "Signature %s de: %s\n"
+#: tools/gpgconf.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/sign.c:435 g10/sign.c:690
-#, c-format
-msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "impossible de créer %s: %s\n"
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:538
-msgid "signing:"
-msgstr "signature:"
+#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "utilisation: gpg [options] "
 
-#: g10/sign.c:583
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "ATTENTION: `%s' est un fichier vide\n"
+#: tools/gpgconf.c:204
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
 
-#: g10/textfilter.c:134
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caractères\n"
+#: tools/gpgconf.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "clé publique non trouvée"
 
-#: g10/textfilter.c:231
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "la ligne d'entrée est plus longue que %d caractères\n"
+#: tools/gpgconf.c:242
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"
 
-#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a échoué: %s\n"
+#: tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "erreur durant la création du porte-clés `%s' : %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
 msgstr ""
-"enregistrement de la base de confiance %lu: l'écriture a échoué (n=%d): %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:232
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n"
-
-#: g10/tdbio.c:424
-#, c-format
-msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s: impossible d'accéder: %s\n"
+"@Commandes:\n"
+" "
 
-#: g10/tdbio.c:438
-#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: le répertoire n'existe pas !\n"
+#: tools/symcryptrun.c:154
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
 
-#: g10/openfile.c:227 g10/openfile.c:296 g10/ringedit.c:843
-#: g10/ringedit.c:1161 g10/tdbio.c:444
-#, c-format
-msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s: impossible de créer: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:155
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
 
-#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508
-#, c-format
-msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s: impossible de créer le verrouillage\n"
+#: tools/symcryptrun.c:159
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:473
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: impossible de créer un enregistrement de version: %s"
+#: tools/symcryptrun.c:160
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [nom du fichier]"
 
-#: g10/tdbio.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: base de confiance invalide créée\n"
+#: tools/symcryptrun.c:162
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:480
-#, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: base de confiance créée\n"
+#: tools/symcryptrun.c:163
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:517
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: base de confiance invalide\n"
+#: tools/symcryptrun.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/tdbio.c:550
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: la création de la table de hachage a échoué: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:210
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:558
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
 
-#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665
-#: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "fstat de `%s' échoué dans %s: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer le répertoire `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1235
+#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
 #, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "base de confiance: «lseek()» a échoué: %s\n"
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:1243
-#, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "base de confiance: la lecture a échoué (n=%d): %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1264
-#, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
+#: tools/symcryptrun.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1280
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
+#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "erreur dans `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1285
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n"
+#: tools/symcryptrun.c:486
+#, fuzzy
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "aucun programme d'exécution distante n'est supporté\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1589
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:492
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:1597
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:498
+msgid "no --keyfile option provided\n"
 msgstr ""
-"%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
-"répertoire: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1607
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement à zéro: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:509
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:1637
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1748
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "la base de confiance est corrompue; exécutez «gpg --fix-trustdb».\n"
+#: tools/symcryptrun.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:169
+#: tools/symcryptrun.c:550
 #, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgid "could not fork: %s\n"
 msgstr ""
-"enregistrement de confiance %lu, type de requête %d: la lecture a échoué: "
-"%s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:184
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d: l'écriture a échoué: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:198
-#, c-format
-msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
-msgstr "enregistrement de confiance %lu: la suppression a échoué: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:212
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de confiance: la synchronisation a échoué: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:377
+#: tools/symcryptrun.c:742
 #, c-format
-msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+msgid "child aborted with status %i\n"
 msgstr ""
-"erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire pour\n"
-"le LID %lu: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:384
-#, c-format
-msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-msgstr "lid %lu: enregistrement de répertoire attendu, a reçu le type %d\n"
+#: tools/symcryptrun.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "impossible de créer le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:389
-#, c-format
-msgid "no primary key for LID %lu\n"
-msgstr "pas de clé principale pour le LID %lu\n"
+#: tools/symcryptrun.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "impossible de créer le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:394
+#: tools/symcryptrun.c:985
 #, c-format
-msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de la clé principale pour le LID %lu: %s\n"
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:433
-#, c-format
-msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record: search_record a échoué: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:1012
+msgid "no class provided\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:474
+#: tools/symcryptrun.c:1021
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "%s: l'identification de la clé est invalide\n"
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "le hachage de protection %d n'est pas supporté\n"
 
-#: g10/trustdb.c:502
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "clé %08lX: impossible de la mettre dans la base de confiance\n"
+#: tools/gpg-check-pattern.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
 
-#: g10/trustdb.c:508
-#, c-format
-msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "clé %08lX: l'enregistrement de requête a échoué\n"
+#: tools/gpg-check-pattern.c:148
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:517
-#, c-format
-msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-msgstr "clé %08lX: déjà dans la table des clés certifiées\n"
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais\n"
+#~ "envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau\n"
+#~ "de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des\n"
+#~ "certificats (créé implicitement)"
 
-#: g10/trustdb.c:520
-#, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
-msgstr "clé %08lX: acceptée comme clé certifiée.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour mettre en place le Réseau de confiance (Web of Trust), GnuPG a\n"
+#~ "besoin de savoir en quelles clés votre confiance est ultime - ce sont\n"
+#~ "en général les clés dont vous avez accès à la clé secrète. Répondez\n"
+#~ "\"oui\" pour indiquer que votre confiance en cette clé est ultime\n"
 
-#: g10/trustdb.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "clé %08lX: non protégée - ignorée\n"
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui»."
 
-#: g10/trustdb.c:566
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "NOTE: la clé secrète %08lX n'est PAS protégée.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer\n"
+#~ "le message."
 
-#: g10/trustdb.c:585
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr "clé %08lX: les clés secrète et publique ne correspondent pas\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+#~ "for signatures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (connu également sous le nom de DSS) est un algorithme de signature\n"
+#~ "digitale et ne peut être utilisé que pour des signatures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal est un algorithme pour le chiffrement seul.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA peut être utilisé pour les signatures et le chiffrement.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La première clé (clé principale) doit toujours être une clé capable\n"
+#~ "de signer."
 
-#: g10/trustdb.c:598
-#, c-format
-msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-msgstr "l'énumération des clés secrètes a échoué: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "En général ce n'est pas une bonne idée d'utiliser la même clé pour\n"
+#~ "signer et pour chiffrer. Cet algorithme ne doit être utilisé que\n"
+#~ "pour certains domaines.\n"
+#~ "Consultez votre expert en sécurité d'abord."
 
-#: g10/trustdb.c:994
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: bonne liaison avec la sous-clé\n"
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Entrez la taille de la clé"
 
-#: g10/trustdb.c:1000 g10/trustdb.c:1035
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: liaison avec la sous-clé invalide: %s\n"
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Répondez «oui» ou «non»"
 
-#: g10/trustdb.c:1012
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: révocation de clé valide\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande.\n"
+#~ "On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera\n"
+#~ "mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un\n"
+#~ "intervalle."
 
-#: g10/trustdb.c:1018
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: révocation de sous-clé invalide: %s\n"
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé"
 
-#: g10/trustdb.c:1029
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: révocation de sous-clé valide\n"
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée"
 
-#: g10/trustdb.c:1140
-msgid "Good self-signature"
-msgstr "Bonne auto-signature"
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
 
-#: g10/trustdb.c:1150
-msgid "Invalid self-signature"
-msgstr "Auto-signature invalide"
+#~ msgid ""
+#~ "N  to change the name.\n"
+#~ "C  to change the comment.\n"
+#~ "E  to change the email address.\n"
+#~ "O  to continue with key generation.\n"
+#~ "Q  to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N pour changer le nom.\n"
+#~ "C pour changer le commentaire.\n"
+#~ "E pour changer l'adresse e-mail.\n"
+#~ "O pour continuer à générer la clé.\n"
+#~ "Q pour arrêter de générer de clé."
 
-#: g10/trustdb.c:1177
-msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
-msgstr ""
-"La révocation valide de nom d'utilisateur a été ignorée car l'auto-\n"
-"signature est plus récente"
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé"
 
-#: g10/trustdb.c:1183
-msgid "Valid user ID revocation"
-msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide"
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ "    key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ "    key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une clé, vous devriez d'abord\n"
+#~ "vérifier que la clé appartient à la personne nommée. Il est utile que\n"
+#~ "les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez vérifié.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" signifie que vous n'avez pas d'opinon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" signifie que vous croyez que la clé appartient à la personne qui\n"
+#~ "dit la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la clé.\n"
+#~ "C'est utile lorsque vous signez la clé d'un pseudonyme.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" signifie que vous avez un peu vérifié la clé. Par exemple, cela\n"
+#~ "pourrait être un vérification de l'empreinte et du nom de\n"
+#~ "l'utilisateur avec la photo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" signifie que vous avez complètement vérifié la clé. Par exemple,\n"
+#~ "cela pourrait être une vérification de l'empreinte, du nom de\n"
+#~ "l'utilisateur avec un document difficile à contrefaire (comme un\n"
+#~ "passeport) et de son adresse e-mail (vérifié par un échange de\n"
+#~ "courrier électronique).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Notez bien que les exemples donnés ci-dessus pour les niveaux 2 et\n"
+#~ "3 ne sont *que* des exemples.\n"
+#~ "C'est à vous de décider quelle valeur mettre quand vous signez\n"
+#~ "les clés des autres personnes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous ne savez pas quelle réponse est la bonne, répondez \"0\"."
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
 
-#: g10/trustdb.c:1188
-msgid "Invalid user ID revocation"
-msgstr "Révocation de nom d'utilisateur invalide"
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
+#~ "d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !"
 
-#: g10/trustdb.c:1230
-msgid "Valid certificate revocation"
-msgstr "Certificat de révocation valide"
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé"
 
-#: g10/trustdb.c:1231
-msgid "Good certificate"
-msgstr "Bon certificat"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement\n"
+#~ "intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour\n"
+#~ "établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé "
+#~ "certifiée\n"
+#~ "par celle-là."
 
-#: g10/trustdb.c:1259
-msgid "Invalid certificate revocation"
-msgstr "Révocation de certificat invalide"
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la\n"
+#~ "clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que\n"
+#~ "vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature\n"
+#~ "peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà "
+#~ "certifiée."
 
-#: g10/trustdb.c:1260
-msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Certificat invalide"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre\n"
+#~ "porte-clés."
 
-#: g10/trustdb.c:1277 g10/trustdb.c:1281
-#, c-format
-msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-msgstr ""
-"l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers un mauvais\n"
-"enregistrement de répertoire\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement\n"
+#~ "enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut\n"
+#~ "ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement "
+#~ "si\n"
+#~ "cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une "
+#~ "autre\n"
+#~ "est disponible."
 
-#: g10/trustdb.c:1340
-msgid "duplicated certificate - deleted"
-msgstr "certificat dupliqué - supprimé"
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Changer les préférences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste\n"
+#~ "ceux qui sont sélectionnés) vers la liste actuelle. La date de toutes\n"
+#~ "les auto-signatures affectées seront avancées d'une seconde.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1661
-#, c-format
-msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-msgstr "tdbio_search_dir a échoué: %s\n"
+#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
 
-#: g10/trustdb.c:1795
-#, c-format
-msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ?: l'insertion a échoué: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Répétez la dernière phrase de passe pour être sûr de ce que vous\n"
+#~ "avez tapé."
 
-#: g10/trustdb.c:1800
-#, c-format
-msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: l'insertion a échoué: %s\n"
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
 
-#: g10/trustdb.c:1806
-#, c-format
-msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr "lid %lu: inséré\n"
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier"
 
-#: g10/trustdb.c:1811
-#, c-format
-msgid "error reading dir record: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le\n"
+#~ "fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé."
 
-#: g10/trustdb.c:1819 g10/trustdb.c:1882
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed\n"
-msgstr "%lu clés traitées\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
+#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ "      got access to your secret key.\n"
+#~ "  \"Key is superseded\"\n"
+#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
+#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
+#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte\n"
+#~ "vous pouvez choisir dans cette liste:\n"
+#~ "  «La clé a été compromise»\n"
+#~ "      Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des\n"
+#~ "      personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation.\n"
+#~ "  «La clé a été remplacée»\n"
+#~ "      Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une "
+#~ "nouvelle.\n"
+#~ "  «La clé n'est plus utilisée»\n"
+#~ "      Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité.\n"
+#~ "  «Le nom d'utilisateur n'est plus valide»\n"
+#~ "      Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être\n"
+#~ "      utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail\n"
+#~ "      est invalide.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1821 g10/trustdb.c:1888
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys with errors\n"
-msgstr "\t%lu clés avec erreurs\n"
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi "
+#~ "vous\n"
+#~ "avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte "
+#~ "concis.\n"
+#~ "Une ligne vide délimite la fin du texte.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1823
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys inserted\n"
-msgstr "\t%lu clés insérées\n"
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de mettre des données de notation dans des signatures v3\n"
+#~ "(de style PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1826
-#, c-format
-msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "l'énumération des blocs de clés a échoué: %s\n"
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de mettres des données de notation dans des signatures de\n"
+#~ "clés v3 (de style PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1874
-#, c-format
-msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr "lid %lu: enregistrement de répertoire sans clé - ignoré\n"
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de mettre une URL de politique dans des signatures v3\n"
+#~ "(de style PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1884
-#, c-format
-msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
-msgstr "\t%lu à cause de nouvelles clés publiques\n"
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de mettre une URL de politique dans des signatures de clé v3\n"
+#~ "(de style PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1886
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys skipped\n"
-msgstr "\t%lu clés ignorées\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "voir http://www.gnupg.org/fr/faq.html pour plus d'informations\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1890
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys updated\n"
-msgstr "\t%lu clés mises à jour\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2235
-msgid "Ooops, no keys\n"
-msgstr "Ooops, pas de clé\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Sélectionnez le type de clé à générer:\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2239
-msgid "Ooops, no user IDs\n"
-msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'extension de chiffrement `%s' n'a pas été chargée car ses\n"
+#~ "permissions sont peu sûres\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2397
-#, c-format
-msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-msgstr ""
-"check_trust: la recherche d'enregistrement de répertoire a échoué: %s\n"
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "DSA nécessite l'utilisation d'un algorithme de hachage de 160 bits\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2406
-#, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "clé %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2410
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: insérée dans la base de confiance\n"
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "problème avec l'agent - arrêt d'utilisation de l'agent\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2418
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"clé %08lX.%lu: créée dans le futur (voyage temporel ou\n"
-"problème d'horloge)\n"
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "impossible de demander la phrase de passe en mode automatique\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2433
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: a expiré le %s\n"
+#~ msgid "Enter passphrase: "
+#~ msgstr "Entrez la phrase de passe: "
 
-#: g10/trustdb.c:2441
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "clé %08lX.%lu: la vérification de confiance a échoué: %s\n"
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Répétez la phrase de passe: "
 
-#: g10/trustdb.c:2592
-#, c-format
-msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas été trouvé: %s\n"
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
 
-#: g10/trustdb.c:2594
-#, c-format
-msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr "problème de recherche de '%s' dans la base de confiance: %s\n"
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "impossible de générer un nombre premier avec pbits=%u qbits=%u\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2597
-#, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n"
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "impossible de générer un nombre premier avec moins de %d bits\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2600
-#, c-format
-msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "impossible d'insérer '%s' dans la base de confiance: %s\n"
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "aucun module de récupération d'entropie n'a été trouvé.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2786 g10/trustdb.c:2816
-msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION: les enregistrements de préférences longs ne sont pas encore\n"
-"supportés\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible de verrouiller `%s'\n"
 
-#: g10/verify.c:82
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
-msgstr ""
-"impossible de vérifier la signature.\n"
-"Rappelez-vous bien que le fichier de signature (.sig ou .asc)\n"
-"doit être le premier fichier indiqué sur la ligne de commande.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+#~ msgstr "écriture de la clé secrète dans `%s'\n"
 
-#: g10/verify.c:147
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr ""
-"la ligne d'entrée %u est trop longue ou il manque un caractère de saut\n"
-"de ligne\n"
+#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'accéder à `%s': %s\n"
 
-#: g10/ringedit.c:296
-#, c-format
-msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-msgstr "%s: impossible de créer le porte-clés: %s\n"
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' n'est pas un fichier régulier - ignoré\n"
 
-#: g10/ringedit.c:313 g10/ringedit.c:848 g10/ringedit.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: porte-clés créé\n"
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "note: le fichier `random_seed' est vide\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1025 g10/ringedit.c:1343
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION: 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
+#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISSEMENT: la taille du fichier `random_seed' est invalide.\n"
+#~ "Celui-ci ne sera pas utilisé.\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1026 g10/ringedit.c:1344
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s est le fichier original\n"
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible de lire `%s': %s\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1027 g10/ringedit.c:1345
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s est le nouveau\n"
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "note: le fichier `random_seed' n'a pas été mis à jour\n"
 
-#: g10/ringedit.c:1028 g10/ringedit.c:1346
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n"
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'écrire `%s': %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:98
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' a été ignoré: %s\n"
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible de fermer `%s': %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
-msgstr ""
-"`%s' a été ignorée: c'est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est pas\n"
-"sûre pour les signatures !\n"
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENTION: utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n"
 
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:84
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Le fichier `%s' existe. "
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à "
+#~ "exécuter\n"
+#~ "GnuPG - ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort!\n"
+#~ "\n"
+#~ "N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME !!\n"
+#~ "\n"
 
-#: g10/openfile.c:86
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "Réécrire (o/N)? "
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendez s'il vous plaît que l'entropie soit récupérée. Vous pouvez\n"
+#~ "faire autre chose pour ne pas vous ennuyer, car cela donnera une\n"
+#~ "meilleure qualité à l'entropie.\n"
 
-#: g10/openfile.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: suffixe inconnu\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n"
+#~ "pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de "
+#~ "plus)\n"
 
-#: g10/openfile.c:142
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "la clé secrète n'est pas disponible"
 
-#: g10/openfile.c:183
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "écriture vers la sortie standard\n"
+#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr "Insérez la carte et tapez entrée ou entrez 'c' pour annuler: "
 
-#: g10/openfile.c:262
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "les données signées sont supposées être dans `%s'\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
+#~ "   %.*s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimez la carte présente et insérez celle portant le numéro de\n"
+#~ "série:\n"
+#~ "   %.*s\n"
 
-#: g10/openfile.c:312
-#, c-format
-msgid "%s: new options file created\n"
-msgstr "%s: nouveau fichier d'options créé\n"
+#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr "Tapez entrée quand vous êtes prêt ou entrez 'c' pour annuler: "
 
-#: g10/openfile.c:339
-#, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: impossible de créer le répertoire: %s\n"
+#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
+#~ msgstr "Entrez le nouveau code PIN admin: "
 
-#: g10/openfile.c:342
-#, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: répertoire créé\n"
+#~ msgid "Enter New PIN: "
+#~ msgstr "Entrez le nouveau code PIN: "
 
-#: g10/openfile.c:344
-msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
-msgstr ""
-"vous devez redémarrer GnuPG pour qu'il puisse lire le nouveau\n"
-"fichier «options»\n"
+#~ msgid "Enter Admin PIN: "
+#~ msgstr "Entrez le code PIN admin: "
 
-#: g10/encr-data.c:64
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "NOTE: %s n'est pas disponible dans cette version\n"
 
-#: g10/encr-data.c:69
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "données chiffrées avec %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "algorithmes indisponibles sur ces noms d'utilisateurs:\n"
 
-#: g10/encr-data.c:99
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION: Le message a été chiffré avec une clé faible pendant le\n"
-"chiffrement symétrique.\n"
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "erreur générale"
 
-#: g10/seskey.c:61
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "clé faible générée - nouvel essai\n"
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "type de paquet inconnu"
 
-#: g10/seskey.c:66
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"impossible d'éviter une clé faible pour le chiffrement symétrique:\n"
-"%d essais ont eu lieu !\n"
+#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algorithme à clé publique inconnu"
 
-#: g10/delkey.c:87
-msgid "there is a secret key for this public key!\n"
-msgstr "il y a une clé secrète pour cette clé publique !\n"
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "algorithme de hachage inconnu"
 
-#: g10/delkey.c:89
-msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
-msgstr "utiliser l'option «--delete-secret-key» pour l'effacer d'abord.\n"
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "mauvaise clé publique"
 
-#: g10/delkey.c:107
-msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans «--yes»\n"
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "mauvaise clé secrète"
 
-#: g10/delkey.c:129
-msgid "Delete this key from the keyring? "
-msgstr "Enlever cette clé du porte-clés ? "
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "mauvaise signature"
 
-#: g10/delkey.c:137
-msgid "This is a secret key! - really delete? "
-msgstr "C'est une clé secrète - faut-il vraiment l'effacer ? "
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "somme de contrôle erronée"
 
-#: g10/helptext.c:47
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais\n"
-"envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau\n"
-"de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des\n"
-"certificats (créé implicitement)"
+#~ msgid "can't open the keyring"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le porte-clés"
 
-#: g10/helptext.c:53
-msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez «oui»."
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "paquet invalide"
 
-#: g10/helptext.c:57
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui»."
+#~ msgid "invalid armor"
+#~ msgstr "armure invalide"
 
-#: g10/helptext.c:61
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr ""
-"Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer\n"
-"le message."
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "pas d'utilisateur de ce nom"
 
-#: g10/helptext.c:65
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
-"for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
-"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
-"\n"
-"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
-"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
-"only\n"
-"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
-"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
-"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
-"the signature+encryption flavor.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
-"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
-"this menu."
-msgstr ""
-"Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
-"DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures électroniques qui ne peut\n"
-"être utilisé que pour les signatures. C'est l'algorithme recommandé car\n"
-"la vérification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n"
-"signatures ElGamal.\n"
-"\n"
-"ElGamal est un algorithme pouvant à la fois être utilisé pour les\n"
-"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes:\n"
-"l'une destinée uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
-"servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
-"paramètres doivent être spécialement choisis pour que la clé génère des\n"
-"signatures sûres: ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
-"implantations de OpenPGP ne sont pas obligées d'accepter cette forme de\n"
-"clé.\n"
-"\n"
-"La première clé (clé principale) doit toujours être capable de signer ;\n"
-"c'est pourquoi la clé ElGamal de chiffrement seul est alors désactivée."
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "la clé secrète n'est pas disponible"
 
-#: g10/helptext.c:85
-msgid ""
-"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-"with them are quite large and very slow to verify."
-msgstr ""
-"Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n"
-"conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les\n"
-"signatures créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à vérifier."
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "mauvaise clé secrète utilisée"
 
-#: g10/helptext.c:92
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Entrez la taille de la clé"
+#~ msgid "not supported"
+#~ msgstr "non supporté"
 
-#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
-#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Répondez «oui» ou «non»"
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "mauvaise clé"
 
-#: g10/helptext.c:106
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande.\n"
-"On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera\n"
-"mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un\n"
-"intervalle."
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "erreur d'écriture"
 
-#: g10/helptext.c:118
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé"
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "erreur d'ouverture de fichier"
 
-#: g10/helptext.c:123
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée"
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "erreur de création de fichier"
 
-#: g10/helptext.c:127
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
+#~ msgid "invalid passphrase"
+#~ msgstr "phrase de passe invalide"
 
-#: g10/helptext.c:132
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N pour changer le nom.\n"
-"C pour changer le commentaire.\n"
-"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
-"O pour continuer à générer la clé.\n"
-"Q pour arrêter de générer de clé."
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algorithme à clé publique non implanté"
 
-#: g10/helptext.c:141
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé"
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "algorithme de chiffrement non implanté"
 
-#: g10/helptext.c:164
-msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "classe de signature inconnue"
 
-#: g10/helptext.c:168
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
-"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !"
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "erreur dans la base de confiance"
 
-#: g10/helptext.c:173
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé"
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "limite de ressources atteinte"
 
-#: g10/helptext.c:178
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement\n"
-"intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour\n"
-"établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée\n"
-"par celle-là."
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "porte-clés invalide"
 
-#: g10/helptext.c:183
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la\n"
-"clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que\n"
-"vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature\n"
-"peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée."
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "nom d'utilisateur malformé"
 
-#: g10/helptext.c:189
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr ""
-"Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre\n"
-"porte-clés."
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "erreur de fermeture de fichier"
 
-#: g10/helptext.c:193
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement\n"
-"enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut\n"
-"ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si\n"
-"cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre\n"
-"est disponible."
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "erreur pendant le changement de nom du fichier"
 
-#: g10/helptext.c:202
-msgid ""
-"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-"  Blurb, blurb,.... "
-msgstr ""
-"Entrez le mot de passe; c'est une phrase secrète \n"
-"  Blurb, blurb,.... "
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "erreur pendant la suppression du fichier"
 
-#: g10/helptext.c:209
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr ""
-"Répétez le dernier mot de passe pour être sûr de ce que vous avez tapé."
+#~ msgid "unexpected data"
+#~ msgstr "données inattendues"
 
-#: g10/helptext.c:213
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "conflit de dates"
 
-#: g10/helptext.c:218
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier"
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algorithme de clés publiques inutilisable"
 
-#: g10/helptext.c:223
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le\n"
-"fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé."
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "le fichier existe"
 
-#: g10/helptext.c:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseeded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte\n"
-"vous pouvez choisir dans cette liste:\n"
-"  «La clé a été compromise»\n"
-"      Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des\n"
-"      personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation.\n"
-"  «La clé a été remplacée»\n"
-"      Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle.\n"
-"  «La clé n'est plus utilisée»\n"
-"      Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité.\n"
-"  «Le nom d'utilisateur n'est plus valide»\n"
-"      Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être\n"
-"      utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail\n"
-"      est invalide.\n"
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "clé faible"
 
-#: g10/helptext.c:245
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous\n"
-"avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis.\n"
-"Une ligne vide délimite la fin du texte.\n"
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "mauvaise adresse (URI)"
 
-#: g10/helptext.c:260
-msgid "No help available"
-msgstr "Pas d'aide disponible"
+#~ msgid "unsupported URI"
+#~ msgstr "URI non supportée"
 
-#: g10/helptext.c:268
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
+#~ msgid "network error"
+#~ msgstr "erreur de réseau"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "non traité"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "clé publique inutilisable"
 
-#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
-#~ msgstr "problème lors de lecture du certificat: %s\n"
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "clé secrète inutilisable"
 
-#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-#~ msgstr "les clés RSA ne peuvent être utilisées dans cette version\n"
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "erreur du serveur de clés"
 
-#~ msgid "No key for user ID\n"
-#~ msgstr "Pas de clé pour l'utilisateur\n"
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "pas de carte"
 
-#~ msgid "No user ID for key\n"
-#~ msgstr "Pas d'utilisateur pour la clé\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "pas de données signées\n"
 
-#~ msgid "no default public keyring\n"
-#~ msgstr "pas de porte-clés public par défaut\n"
+#~ msgid "ERROR: "
+#~ msgstr "ERREUR: "
 
-#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
-#~ msgstr "impossible de verrouiller le porte-clés `%s': %s\n"
+#~ msgid "WARNING: "
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: "
 
-#~ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "clé %08lX: impossible de lire le bloc de clés original: %s\n"
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
 
-#~ msgid "%s: user not found\n"
-#~ msgstr "%s: utilisateur non trouvé\n"
+#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: l'utilisation de la mémoire n'est pas sûre !\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
-#~ "in the future\n"
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Les clés RSA sont déconseillées: considérez créer une nouvelle clé\n"
-#~ "et l'utiliser dans l'avenir\n"
+#~ "l'opération n'est pas possible tant que la mémoire sûre n'est pas\n"
+#~ "initialisée\n"
 
-#~ msgid "not processed"
-#~ msgstr "non traité"
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(vous avez peut-être utilisé un programme non adapté à cette fin)\n"
 
-#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "le sceau (MDC) est supposé être faux car un bit critique est inconnu\n"
+#~ "voir http://www.gnupg.org/fr/why-not-idea.html pour plus d'informations\n"
 
-#~ msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "la clé n'est pas marquée comme non-sûre; on ne peut pas l'utiliser avec le\n"
-#~ "pseudo-générateur de nombres aléatiores !\n"
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "expirée: %s)"