po: Update Japanese translation.
[gnupg.git] / po / gl.po
index 81e1a22..cacffc3 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,22 +6,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 12:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "¿Seguro que quere crear unha chave para asinar e cifrar? "
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "contrasinal incorrecto"
+
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:605
 msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
@@ -31,579 +66,470 @@ msgstr ""
 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
 #. translate this entry, a default english text (see source)
 #. will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:627
 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:671
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "contrasinal erróneo"
+
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:731
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
-msgstr "liña longa de máis\n"
+msgstr "liña longa de máis\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "contrasinal demasiado longo\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Caracter non válido no nome\n"
+msgstr "Caracter non válido no nome\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:765
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "MPI erróneo"
+msgstr "MPI erróneo"
 
-#: agent/call-pinentry.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "contrasinal erróneo"
+msgstr "contrasinal erróneo"
 
-#: agent/call-pinentry.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "contrasinal erróneo"
-
-#: agent/command-ssh.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
-#: g10/keygen.c:3334 g10/keygen.c:3367 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
-#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
-#: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2817
-#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
-#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
-#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
-#: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1657
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:1662
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1732
 #, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny"
+msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:2055
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
-#: agent/command-ssh.c:2404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
-#: tools/symcryptrun.c:434
-msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
-
-#: agent/command-ssh.c:2949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
 
-#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
 msgid "Please insert the card with serial number"
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Admin PIN"
 msgstr "Introduza o ID de usuario: "
 
 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
 #. used to unblock a PIN.
-#: agent/divert-scd.c:205
 msgid "PUK"
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:212
 msgid "Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:238
 #, c-format
-msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgstr "Repita o contrasinal: "
 
-#: agent/divert-scd.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PUK"
 msgstr "Repita o contrasinal: "
 
-#: agent/divert-scd.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "Repita o contrasinal: "
 
-#: agent/divert-scd.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
 
-#: agent/divert-scd.c:297
 #, fuzzy
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
 
-#: agent/divert-scd.c:298
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
 
-#: agent/divert-scd.c:310
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
-#: sm/import.c:661 sm/import.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 msgstr "escribindo a `%s'\n"
 
-#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Introduza o contrasinal\n"
 
-#: agent/genkey.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
-msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?"
+msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?"
 
-#: agent/genkey.c:193
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:214
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
-"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n"
+msgstr[1] "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n"
+
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
-msgstr ""
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:255
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
-"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:264
-msgid "Yes, protection is not needed"
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:308
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
-"Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
+"Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
 "\n"
 
-#: agent/genkey.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
-#: tools/gpg-check-pattern.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"Opcións:\n"
+"Opcións:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
-msgid "run in server mode (foreground)"
+msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
-msgid "run in daemon mode (background)"
+msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
-#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "A chave é obsoleta"
+
 msgid "verbose"
 msgstr "lareto"
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
-#: sm/gpgsm.c:280
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ser un pouquiño máis calado"
+msgstr "ser un pouquiño máis calado"
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
-#: tools/symcryptrun.c:167
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
-#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:133
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
 
-#: agent/gpg-agent.c:136
-#, fuzzy
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr ""
-"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
-"seleccionados? "
-
-#: agent/gpg-agent.c:139
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:142
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:143
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
 
-#: agent/gpg-agent.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
+
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:157
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:160
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:173
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:175
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:177
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:178
-msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:180
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "non está soportado"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "non está soportado"
+
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 #. reporting address without breaking the translations.
-#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
-#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
-#: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
-#: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr ""
 "Por favor, informe dos erros no programa a <gnupg-bugs@gnu.org>,\n"
-"e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
+"e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:341
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:343
 msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
 #, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
-#: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
-#: tools/gpg-check-pattern.c:177
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
-#: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
-#: g10/plaintext.c:162
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
-#: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1463
 #, fuzzy, c-format
-msgid "socket name `%s' is too long\n"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
 #, fuzzy, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "%s: directorio creado\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1596
 #, fuzzy, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1600
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
 msgstr "%s: non foi posible crear un directorio: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1752
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1757
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1777
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1782
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "\t%lu chaves omitidas\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2173
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
-
-#: agent/preset-passphrase.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:101
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
-#: tools/gpgconf.c:60
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -611,103 +537,79 @@ msgstr ""
 "@Comandos:\n"
 " "
 
-#: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
-#: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
-#: tools/symcryptrun.c:157
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"Opcións:\n"
+"Opcións:\n"
 " "
 
-#: agent/protect-tool.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
-#: agent/protect-tool.c:165
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1162
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
-
-#: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "contrasinal erróneo"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
 #, fuzzy, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
-#, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:185
 #, fuzzy, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
 
-#: agent/trustlist.c:229
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "erro de lectura: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
-#, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
-#: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -719,19 +621,16 @@ msgstr ""
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "si|sim"
 
-#: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -743,7 +642,6 @@ msgstr ""
 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
 #. as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
@@ -753,1377 +651,1426 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:667
 msgid "Correct"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:667
 msgid "Wrong"
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:156
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
-#: agent/findkey.c:194
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
-#: tools/gpgconf-comp.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "habilitar unha chave"
+
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:819
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:870
-#, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
-
-#: common/exechelp.c:883
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgid "error running '%s': terminated\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#: common/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
-#: common/http.c:1718
-#, fuzzy
-msgid "host not found"
-msgstr "%s: usuario non atopado\n"
-
-#: common/simple-pwquery.c:338
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:395
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:406
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problema de comunicación con gpg-agent\n"
-
-#: common/simple-pwquery.c:416
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
-#, fuzzy
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "cancelado polo usuario\n"
-
-#: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
-#, fuzzy
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
-
-#: common/sysutils.c:105
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "non é posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n"
+msgstr "non é posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n"
 
-#: common/sysutils.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
 
-#: common/sysutils.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
 msgid "yes"
 msgstr "si|sim"
 
-#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
 msgid "no"
 msgstr "non|nom"
 
-#: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:76
 msgid "quit"
 msgstr "abandonar"
 
-#: common/yesno.c:79
 msgid "qQ"
 msgstr "aA"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:113
 msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:115
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:116
 msgid "oO"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:117
 #, fuzzy
 msgid "cC"
 msgstr "v"
 
-#: common/miscellaneous.c:77
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/miscellaneous.c:80
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "connection to agent established\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
+
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr ""
 
-#: common/asshelp.c:306
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
 #. verbatim.  It will not be printed.
-#: common/audit.c:474
 msgid "|audit-log-result|Good"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:477
 msgid "|audit-log-result|Bad"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:479
 msgid "|audit-log-result|Not supported"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:481
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
 msgstr "Certificado correcto"
 
-#: common/audit.c:483
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
 msgstr "Certificado correcto"
 
-#: common/audit.c:485
 msgid "|audit-log-result|Error"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:718
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "Certificado correcto"
+
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#: common/audit.c:725
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
 msgstr ""
 "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
 "\n"
 
-#: common/audit.c:751
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
-msgstr "Chave dispoñible en: "
+msgstr "Chave dispoñible en: "
 
-#: common/audit.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
 msgstr "%s: chaveiro creado\n"
 
-#: common/audit.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: common/audit.c:766 common/audit.c:768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmos soportados:\n"
 
-#: common/audit.c:770
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgstr "non cifrado"
 
-#: common/audit.c:776
 msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:784
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:812
 msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
+msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
 
-#: common/audit.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
-#: common/audit.c:871
 #, fuzzy
-msgid "Parsing signature succeeded"
+msgid "Parsing data succeeded"
 msgstr "Sinatura correcta de \""
 
-#: common/audit.c:876
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Bad hash algorithm: %s"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
-#: common/audit.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
-#: common/audit.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#: common/audit.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgstr ""
 "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
 "\n"
 
-#: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
 #, fuzzy
 msgid "no CRL found for certificate"
 msgstr "Certificado correcto"
 
-#: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
 #, fuzzy
 msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Chave dispoñible en: "
+msgstr "Chave dispoñible en: "
 
-#: common/audit.c:947
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 msgstr "Certificado correcto"
 
-#: common/audit.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
-msgstr "Certificado non válido"
+msgstr "Certificado non válido"
 
-#: common/audit.c:1026
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
-msgstr "versión descoñecida"
+msgstr "versión descoñecida"
 
-#: common/audit.c:1093
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1103
 msgid "Dirmngr usable"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1139
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No help available for `%s'."
-msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
 
-#: common/helpfile.c:80
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "error nunha liña adicional\n"
+msgstr "error nunha liña adicional\n"
 
-#: common/gettime.c:503
 #, fuzzy
 msgid "[none]"
-msgstr "descoñecido"
+msgstr "descoñecido"
 
-#: g10/armor.c:379
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armadura: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
 
-#: g10/armor.c:418
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "cabeceira de armadura non válida: "
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
-#: g10/armor.c:429
-msgid "armor header: "
-msgstr "cabeceira de armadura: "
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "erro de lectura de ficheiro"
 
-#: g10/armor.c:442
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "cabeceira de sinatura en claro non válida\n"
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "liña longa de máis\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "argumento non válido"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "armadura non válida"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "comandos conflictivos\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "non procesado"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "non procesado"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "cabeceira de armadura non válida: "
+
+msgid "armor header: "
+msgstr "cabeceira de armadura: "
+
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "cabeceira de sinatura en claro non válida\n"
 
-#: g10/armor.c:455
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "cabeceira de armadura: "
 
-#: g10/armor.c:508
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "sinaturas en texto claro aniñadas\n"
+msgstr "sinaturas en texto claro aniñadas\n"
 
-#: g10/armor.c:643
 #, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "armadura inesperada:"
 
-#: g10/armor.c:655
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "liña escapada cunha barra non válida: "
+msgstr "liña escapada cunha barra non válida: "
 
-#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
+msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
 
-#: g10/armor.c:852
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fin de ficheiro prematura (non hai CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:886
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "fin de ficheiro prematura (no CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:894
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC mal formado\n"
 
-#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "Erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:918
 #, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "fin de ficheiro prematura (nas liñas adicionais)\n"
+msgstr "fin de ficheiro prematura (nas liñas adicionais)\n"
 
-#: g10/armor.c:922
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "error nunha liña adicional\n"
+msgstr "error nunha liña adicional\n"
 
-#: g10/armor.c:1233
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
+msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
 
-#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armadura incorrecta: liña máis longa ca %d caracteres\n"
+msgstr "armadura incorrecta: liña máis longa ca %d caracteres\n"
 
-#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"carácter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con "
+"carácter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con "
 "erros\n"
 
-#: g10/build-packet.c:976
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "non lexible por humanos"
+
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
+"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
 "rematar en '='\n"
 
-#: g10/build-packet.c:988
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
+msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
 
-#: g10/build-packet.c:994
 #, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
+msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1012
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control\n"
+msgstr "un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
+"rematar en '='\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVISO: atopáronse datos de notación non válidos\n"
+msgstr "AVISO: atopáronse datos de notación non válidos\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
-msgid "not human readable"
-msgstr "non lexible por humanos"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "erro ao pór '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
+
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Introduza o contrasinal: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
+msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
 
-#: g10/card-util.c:90
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
-#: g10/keygen.c:3008 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
 
-#: g10/card-util.c:106
 #, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
 
-#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
+msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
 
-#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
-#: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
-#: sm/certreqgen-ui.c:283
 msgid "Your selection? "
-msgstr "¿A súa selección? "
+msgstr "¿A súa selección? "
 
-#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:509
 #, fuzzy
 msgid "male"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/card-util.c:510
 #, fuzzy
 msgid "female"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/card-util.c:510
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
 msgstr "Non se especificou un motivo"
 
-#: g10/card-util.c:537
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
 msgstr "non procesado"
 
-#: g10/card-util.c:537
 msgid "forced"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:628
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:630
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:632
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:649
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:651
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:669
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:690
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "non hai unha chave pública correspondente: %s\n"
+msgstr "non hai unha chave pública correspondente: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:698
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
-
-#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:836
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgid "error writing '%s': %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:863
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:873
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:909
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:919
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "preferencias actualizadas"
 
-#: g10/card-util.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
+msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
 
-#: g10/card-util.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
+msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
 
-#: g10/card-util.c:1041
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
-#: g10/card-util.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "Pegada dactilar:"
 
-#: g10/card-util.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
-#: g10/card-util.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
+msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1251
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1267
 msgid ""
-"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
 
-#: g10/card-util.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
 
-#: g10/card-util.c:1295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
 
-#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
-#: sm/certreqgen-ui.c:194
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "redondeado a %u bits\n"
 
-#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1319
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1361
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1375
 #, fuzzy
-msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
-#: g10/card-util.c:1378
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
-#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
 msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Selección non válida.\n"
+msgstr "Selección non válida.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1553
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1597
 #, fuzzy
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de protección descoñecido\n"
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1602
 #, fuzzy
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
-#: g10/card-util.c:1607
 #, fuzzy
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "¿Asinar de verdade? "
 
-#: g10/card-util.c:1620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
 msgid "quit this menu"
-msgstr "saír deste menú"
+msgstr "saír deste menú"
 
-#: g10/card-util.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
 msgstr "comandos conflictivos\n"
 
-#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
 msgid "show this help"
 msgstr "amosar esta axuda"
 
-#: g10/card-util.c:1684
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
-msgstr "Chave dispoñible en: "
+msgstr "Chave dispoñible en: "
 
-#: g10/card-util.c:1687
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1688
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1689
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
-msgstr "cambia-la fecha de expiración"
+msgstr "cambia-la fecha de expiración"
 
-#: g10/card-util.c:1691
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "cambia-la confianza sobre o dono"
 
-#: g10/card-util.c:1692
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "amosar fingerprint"
 
-#: g10/card-util.c:1694
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
 msgstr "xerar un novo par de chaves"
 
-#: g10/card-util.c:1696
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1697
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1698
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
-msgid "Command> "
-msgstr "Comando> "
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "comandos conflictivos\n"
 
-#: g10/card-util.c:1892
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "comandos conflictivos\n"
 
-#: g10/card-util.c:1894
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2280
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
 
-#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output non traballa con este comando\n"
 
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3438 g10/keyserver.c:1737
-#: g10/revoke.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(a menos que especifique a chave por pegada dactilar)\n"
 
-#: g10/delkey.c:133
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr ""
 "iso non se pode facer no modo de procesamento por lotes sen \"--yes\"\n"
 
-#: g10/delkey.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "¿Borrar esta chave do chaveiro? "
+msgstr "¿Borrar esta chave do chaveiro? "
 
-#: g10/delkey.c:153
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "¡Esta é unha chave secreta! - ¿está seguro de que quere borrala? "
+msgstr "¡Esta é unha chave secreta! - ¿está seguro de que quere borrala? "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+msgid "key"
+msgstr "chave"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Pública: "
 
-#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "borrouse a información de confianza\n"
+msgstr "borrouse a información de confianza\n"
 
-#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "¡hai unha chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
+msgstr "¡hai unha chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n"
+msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n"
 
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "non se pode empregar un paquete simétrico ESK debido ao modo S2K\n"
+msgstr "non se pode empregar un paquete simétrico ESK debido ao modo S2K\n"
 
-#: g10/encode.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
-
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é un ficheiro baleiro\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
 
-#: g10/encode.c:485
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode cifrar a chaves RSA de 2048 bits ou menos en modo --pgp2\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é un ficheiro baleiro\n"
 
-#: g10/encode.c:510
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
 msgstr "lendo de `%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:541
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"non se puido emprega-la cifra IDEA para tódalas chaves ás que está a "
-"cifrar.\n"
-
-#: g10/encode.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
+"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
-#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr ""
-"forza-lo algoritmo de compresión %s (%d) viola as preferencias do "
+"forza-lo algoritmo de compresión %s (%d) viola as preferencias do "
 "destinatario\n"
 
-#: g10/encode.c:751
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
-
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
-#: g10/encode.c:848
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
 
-#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "datos cifrados con %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
+msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
 
-#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado simétrico.\n"
+msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado simétrico.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:145
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problema ao manexa-lo paquete cifrado\n"
 
-#: g10/exec.c:57
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
+msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
 
-#: g10/exec.c:308
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"as chamadas a programas externos están desactivadas debido a opcións de "
+"as chamadas a programas externos están desactivadas debido a opcións de "
 "permisos de ficheiros non seguras\n"
 
-#: g10/exec.c:338
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "esta plataforma precisa de ficheiros temporais ao chamar a programas "
 "externos\n"
 
-#: g10/exec.c:416
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:419
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/exec.c:510
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "erro do sistema ao chamar a un programa externo: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "saída non natural do programa externo\n"
+msgstr "saída non natural do programa externo\n"
 
-#: g10/exec.c:536
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "non se puido executar un programa externo\n"
 
-#: g10/exec.c:553
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "non se puido le-la resposta do programa externo: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:611
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
 msgstr "AVISO: non se puido elimina-lo directorio temporal `%s': %s\n"
 
-#: g10/export.c:61
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
 "A sinatura hase marcar coma non revocable.\n"
 
-#: g10/export.c:63
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:65
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "non se atoparon chaves de revocación para `%s'\n"
-
-#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "revocar unha chave secundaria"
+msgstr "non se atoparon chaves de revocación para `%s'\n"
 
-#: g10/export.c:69
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "chave secreta non utilizable"
 
-#: g10/export.c:71
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:73
-msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgid "use the GnuPG key backup format"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:338
 #, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
-
-#: g10/export.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: non está protexida - omitida\n"
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: omitido: %s\n"
 
-#: g10/export.c:375
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n"
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "escribindo a `%s'\n"
 
-#: g10/export.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n"
 
-#: g10/export.c:537
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/export.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
-#: g10/export.c:584
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr ""
-"AVISO: a chave secreta %08lX non ten unha suma de comprobación SK simple\n"
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n"
 
-#: g10/export.c:633
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVISO: non se exportou nada\n"
 
-#: g10/getkey.c:152
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "demasiadas entradas na caché de chaves públicas - desactivada\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:175
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
 
-#: g10/getkey.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
 #, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1118
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
 msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgstr "Pegada dactilar:"
 
-#: g10/getkey.c:1930
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr ""
-"Chave %08lX non válida convertida en válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3763
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
 msgstr ""
-"non hai unha sub-chave secreta para a sub-chave pública %08lX - ignórase\n"
 
-#: g10/getkey.c:2759
 #, fuzzy, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "emprégase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n"
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Chave %08lX non válida convertida en válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:2806
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "emprégase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n"
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
 msgstr "facer unha sinatura separada"
 
-#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
 #, fuzzy
 msgid "make a clear text signature"
 msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro"
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "facer unha sinatura separada"
 
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
 msgid "encrypt data"
 msgstr "cifrar datos"
 
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "cifrar só con cifrado simétrico"
+msgstr "cifrar só con cifrado simétrico"
 
-#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "descifrar datos (por defecto)"
 
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
 msgid "verify a signature"
 msgstr "verificar unha sinatura"
 
-#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
 msgid "list keys"
 msgstr "ve-la lista de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:385
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "ve-la lista de chaves e sinaturas"
 
-#: g10/gpg.c:386
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "verifica-las sinaturas das chaves"
 
-#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "ve-la lista de chaves e pegadas dactilares"
 
-#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
 msgid "list secret keys"
 msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
 
-#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "xerar un novo par de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "xerar un certificado de revocación"
+
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
+msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
 
-#: g10/gpg.c:393
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "borrar chaves do chaveiro secreto"
 
-#: g10/gpg.c:394
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "asinar unha chave"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "asinar unha chave localmente"
+
 msgid "sign a key"
 msgstr "asinar unha chave"
 
-#: g10/gpg.c:395
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "asinar unha chave localmente"
 
-#: g10/gpg.c:396
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "asinar ou editar unha chave"
 
-#: g10/gpg.c:398
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "xerar un certificado de revocación"
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
-#: g10/gpg.c:400
 msgid "export keys"
 msgstr "exportar chaves"
 
-#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
-msgid "export keys to a key server"
+msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "exportar chaves a un servidor de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
-msgid "import keys from a key server"
+msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:404
-msgid "search for keys on a key server"
+msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:406
 msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "actualizar tódalas chaves dun servidor de chaves"
+msgstr "actualizar tódalas chaves dun servidor de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:411
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importar/mesturar chaves"
 
-#: g10/gpg.c:414
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:415
 msgid "change data on a card"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:416
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:425
 msgid "update the trust database"
 msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
 
-#: g10/gpg.c:432
 #, fuzzy
 msgid "print message digests"
 msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
-#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "crear saída con armadura en ascii"
+msgstr "crear saída con armadura en ascii"
 
-#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
 
-#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr "empregar este id de usuario para asinar ou descifrar"
 
-#: g10/gpg.c:458
 #, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
-msgstr "|N|axusta-lo nivel de compresión a N (0 desactiva)"
+msgstr "|N|axusta-lo nivel de compresión a N (0 desactiva)"
 
-#: g10/gpg.c:464
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usar modo de texto canónico"
+msgstr "usar modo de texto canónico"
 
-#: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
-#: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
 msgid "do not make any changes"
-msgstr "non facer ningún cambio"
+msgstr "non facer ningún cambio"
 
-#: g10/gpg.c:498
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "avisar antes de sobrescribir"
 
-#: g10/gpg.c:550
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
-
-#: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
+"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
@@ -2137,21 +2084,25 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nomes]        amosa-las chaves\n"
 " --fingerprint [nomes]      amosa-las pegadas dactilares\n"
 
-#: g10/gpg.c:830
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
-#: g10/gpg.c:833
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
+"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
 "asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
-"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
+"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
 
-#: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -2159,1125 +2110,953 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmos soportados:\n"
 
-#: g10/gpg.c:847
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "Pública: "
+msgstr "Pública: "
 
-#: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2346
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Cifra: "
 
-#: g10/gpg.c:861
 msgid "Hash: "
 msgstr "Hash: "
 
-#: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2391
 msgid "Compression: "
-msgstr "Compresión: "
+msgstr "Compresión: "
 
-#: g10/gpg.c:938
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "uso: gpg [opcións] "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "uso: gpg [opcións] "
 
-#: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "comandos conflictivos\n"
 
-#: g10/gpg.c:1143
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "non se atopou un signo = na definición do grupo \"%s\"\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "non se atopou un signo = na definición do grupo \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1340
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1343
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1346
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1352
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1355
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1358
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1364
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1370
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1376
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1382
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1561
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1660
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
+
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1664
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
 
-#: g10/gpg.c:1666
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1670
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:1674
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1676
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1678
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "amosar en que chaveiro está unha chave listada"
+msgstr "amosar en que chaveiro está unha chave listada"
 
-#: g10/gpg.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
 
-#: g10/gpg.c:1843
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:1935
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTA: ¡%s non é para uso normal!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:2602
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: ¡%s non é para uso normal!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4121
-#, fuzzy
-msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
 
-#: g10/gpg.c:2637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2640
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2647
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2650
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2660
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2670
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2678
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2680
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2682
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2684
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2688
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2690
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2692
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2694
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2696
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2698
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2700
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2710
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2717
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2906
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
+msgstr "AVISO: Â¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3008
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3017
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
+msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3020
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n"
+msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n"
+
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3049
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/gpg.c:3055
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/gpg.c:3061
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-"debe empregar ficheiros (e non canalizacións) ao traballar con --pgp2 "
-"activado.\n"
-
-#: g10/gpg.c:3074
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precísase da cifra IDEA\n"
-
-#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
+msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
+msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3153
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
+msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3159
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
+msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3174
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3176
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n"
 
-#: g10/gpg.c:3178
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n"
 
-#: g10/gpg.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3182
 #, fuzzy
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3185
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
 
-#: g10/gpg.c:3189
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
+msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3196
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "preferencias por defecto non válidas\n"
+msgstr "preferencias por defecto non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3200
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
+msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3204
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n"
+msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3208
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
+msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3241
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
+msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3288
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3293
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
+msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3384
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3395
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
-"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n"
-
-#: g10/gpg.c:3416
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [ficheiro]"
-
-#: g10/gpg.c:3423
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [ficheiro]"
+"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n"
 
-#: g10/gpg.c:3425
 #, fuzzy, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3435
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [ficheiro]"
-
-#: g10/gpg.c:3448
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
-
-#: g10/gpg.c:3450
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3471
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [ficheiro]"
-
-#: g10/gpg.c:3484
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
-
-#: g10/gpg.c:3499
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
-
-#: g10/gpg.c:3501
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3524
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]"
-
-#: g10/gpg.c:3533
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [ficheiro]"
-
-#: g10/gpg.c:3558
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [ficheiro]"
-
-#: g10/gpg.c:3566
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id-de-usuario"
-
-#: g10/gpg.c:3570
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id-de-usuario"
-
-#: g10/gpg.c:3591
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]"
-
-#: g10/gpg.c:3683
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
+msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3685
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
+msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3687
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
+msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3698
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3708
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n"
+msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3759
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3767
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3857
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3972
-msgid "[filename]"
-msgstr "[ficheiro]"
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3976
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n"
+msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4290
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:4292
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:4325
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
-#: g10/gpgv.c:74
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgstr "toma-las chaves deste chaveiro"
 
-#: g10/gpgv.c:76
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "converte-los conflictos de selo de data nun aviso"
 
-#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|DF|escribi-la información de estado a este DF"
+msgstr "|DF|escribi-la información de estado a este DF"
+
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpgv.c:117
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpgv [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpgv [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
-#: g10/gpgv.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
-"Comproba as sinaturas contra chaves de confianza coñecidas\n"
+"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
+"Comproba as sinaturas contra chaves de confianza coñecidas\n"
 
-#: g10/helptext.c:72
 msgid "No help available"
-msgstr "Non hai axuda dispoñible"
+msgstr "Non hai axuda dispoñible"
 
-#: g10/helptext.c:82
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
 
-#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
+
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
 
-#: g10/import.c:100
 #, fuzzy
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
+msgid "show key during import"
+msgstr "amosar fingerprint"
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:104
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "chave secreta non utilizable"
 
-#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:269
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "pasando por alto un bloque de tipo %d\n"
 
-#: g10/import.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
 
-#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Número total procesado: %lu\n"
+msgstr "Número total procesado: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr "novas chaves omitidas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "novas chaves omitidas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "   sin IDs de usuario: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "           importadas: %lu"
 
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "          sin cambios: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr " novos IDs de usuario: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "     novas sub-chaves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "         novas sinaturas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr " novas revocacións de chaves: %lu\n"
+msgstr " novas revocacións de chaves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "chaves secretas lidas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "chaves secretas importadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "chaves secretas sin cambios: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "       non importadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "         novas sinaturas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "chaves secretas lidas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
-#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
 
-#: g10/import.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "omítese `%s': %s\n"
+
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "chave %08lX: arranxouse a corrupción da sub-chave HKP\n"
+msgstr "chave %08lX: arranxouse a corrupción da sub-chave HKP\n"
 
-#: g10/import.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr "chave %08lX: aceptouse o ID de usuario '%s' sen auto-sinatura\n"
 
-#: g10/import.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario válidos\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario válidos\n"
 
-#: g10/import.c:781
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n"
 
-#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública non atopada: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública non atopada: %s\n"
 
-#: g10/import.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: nova chave - omitida\n"
 
-#: g10/import.c:806
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "non se atopou un chaveiro no que se poida escribir: %s\n"
 
-#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "escribindo a `%s'\n"
-
-#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
-#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n"
 
-#: g10/import.c:858
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "chave %08lX: non coincide coa nosa copia\n"
 
-#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr ""
 "chave %08lX: non foi posible localiza-lo bloque de chaves original:\n"
 "%s\n"
 
-#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr ""
 "chave %08lX: non foi posible le-lo bloque de chaves original:\n"
 "%s\n"
 
-#: g10/import.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 novo ID de usuario\n"
 
-#: g10/import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
 
-#: g10/import.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova sinatura\n"
 
-#: g10/import.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
 
-#: g10/import.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova sub-chave\n"
 
-#: g10/import.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sub-chaves\n"
 
-#: g10/import.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
 
-#: g10/import.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
 
-#: g10/import.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
 
-#: g10/import.c:947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
 
-#: g10/import.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" sen cambios\n"
 
-#: g10/import.c:1143
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta cunha cifra %d non válida - omitida\n"
-
-#: g10/import.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
 
-#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
-#: g10/import.c:1182
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:1212
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "chave %08lX: xa estaba no chaveiro secreto\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:1222
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta non atopada: %s\n"
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta cunha cifra %d non válida - omitida\n"
+
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: non hai chave pública - non se pode aplica-lo\n"
-"certificado de revocación\n"
+"chave %08lX: non hai chave pública - non se pode aplica-lo\n"
+"certificado de revocación\n"
 
-#: g10/import.c:1297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: certificado de revocación incorrecto:\n"
+"chave %08lX: certificado de revocación incorrecto:\n"
 "%s - rechazado\n"
 
-#: g10/import.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación importado\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación importado\n"
 
-#: g10/import.c:1398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario para a sinatura\n"
 
-#: g10/import.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado no ID de usuario \"%s"
+"chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado no ID de usuario \"%s"
 "\"\n"
 
-#: g10/import.c:1415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: auto-sinatura non válida no identificadr de usuario \"%s\"\n"
+"chave %08lX: auto-sinatura non válida no identificadr de usuario \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1433
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligazón da chave\n"
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
 
-#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligazón da chave\n"
 
-#: g10/import.c:1446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: ligazón de sub-chave incorrecta\n"
+msgstr "chave %08lX: ligazón de sub-chave incorrecta\n"
 
-#: g10/import.c:1461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: eliminouse unha ligazón de sub-chave múltiple\n"
+msgstr "chave %08lX: eliminouse unha ligazón de sub-chave múltiple\n"
 
-#: g10/import.c:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai unha sub-chave para a revocación da chave\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai unha sub-chave para a revocación da chave\n"
 
-#: g10/import.c:1496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: revocación de sub-chave non válida\n"
+msgstr "chave %08lX: revocación de sub-chave non válida\n"
 
-#: g10/import.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: eliminouse a revocación de sub-chaves múltiples\n"
+msgstr "chave %08lX: eliminouse a revocación de sub-chaves múltiples\n"
 
-#: g10/import.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "chave %08lX: omitido o ID de usuario '"
 
-#: g10/import.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "chave %08lX: omitida a sub-chave\n"
 
-#: g10/import.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: sinatura non exportable (clase %02x) - omitida\n"
 
-#: g10/import.c:1613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revocación no lugar erróneo - omitido\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revocación no lugar erróneo - omitido\n"
 
-#: g10/import.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revocación incorrecto: %s - omitido\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revocación incorrecto: %s - omitido\n"
 
-#: g10/import.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n"
 
-#: g10/import.c:1652
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: clase de sinatura non esperada (0x%02X) - omitida\n"
 
-#: g10/import.c:1781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "chave %08lX: ID de usuario duplicado detectado - mesturado\n"
 
-#: g10/import.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocación %"
-"08lX\n"
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocación "
+"%08lX\n"
 
-#: g10/import.c:1857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX "
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX "
 "ausente.\n"
 
-#: g10/import.c:1916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación engadido\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación engadido\n"
 
-#: g10/import.c:1950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n"
 
-#: g10/import.c:2351
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
-
-#: g10/import.c:2359
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
-
-#: g10/import.c:2361
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:181
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:187
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "chaveiro `%s' creado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
 msgstr "chaveiro `%s' creado\n"
 
-#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[revocación]"
+msgstr "[revocación]"
 
-#: g10/keyedit.c:266
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-sinatura]"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 sinatura errónea\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d sinaturas erróneas\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n"
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Sinatura correcta de \""
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "omítese `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a erros\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
+msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
+msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Sinatura correcta de \""
+msgstr[1] "Sinatura correcta de \""
 
-#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3285,1148 +3064,913 @@ msgid ""
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"Por favor, decida canto confía en que este usuario verifique\n"
+"Por favor, decida canto confía en que este usuario verifique\n"
 "correctamente as chaves de outros usuarios (mirando nos pasaportes,\n"
 "comprobando pegadas dactilares de varias fontes...).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Confío marxinalmente\n"
+msgstr " %d = Confío marxinalmente\n"
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Confío totalmente\n"
+msgstr " %d = Confío totalmente\n"
 
-#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:598
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere asinalo? (s/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere asinalo? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1779
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr " Non se puido asinar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" está caducado."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" está caducado."
 
-#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
 
-#: g10/keyedit.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
 
-#: g10/keyedit.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "¿Asinar de verdade? "
+msgstr "¿Asinar de verdade? "
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
 "A auto-sinatura de \"%s\"\n"
-"é unha sinatura tipo PGP 2.x\n"
+"é unha sinatura tipo PGP 2.x\n"
 
-#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "¿Quere promovela a unha auto-sinatura OpenPGP? (s/N) "
+msgstr "¿Quere promovela a unha auto-sinatura OpenPGP? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"A súa sinatura actual en \"%s\"\n"
+"A súa sinatura actual en \"%s\"\n"
 "caducou.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "¿Quere emitir unha nova sinatura que substitúa á caducada? (s/N) "
+msgstr "¿Quere emitir unha nova sinatura que substitúa á caducada? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"A súa sinatura actual en \"%s\"\n"
-"é unha sinatura local.\n"
+"A súa sinatura actual en \"%s\"\n"
+"é unha sinatura local.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "¿Quere promovela a sinatura totalmente exportable? (s/N) "
+msgstr "¿Quere promovela a sinatura totalmente exportable? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" xa estaba asinado localmente coa chave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" xa estaba asinado coa chave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "¿Quere asinalo outra vez de tódolos xeitos? (s/N) "
+msgstr "¿Quere asinalo outra vez de tódolos xeitos? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:824
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "¡Esta chave caducou!"
+msgstr "¡Esta chave caducou!"
 
-#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Esta chave ha caducar o %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "¿Quere que a súa sinatura caduque ao mesmo tempo? (S/n) "
-
-#: g10/keyedit.c:888
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"Non pode facer unha sinatura OpenPGP nunha chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n"
+msgstr "¿Quere que a súa sinatura caduque ao mesmo tempo? (S/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:890
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Isto podería face-la chave non utilizable en PGP 2.x.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"¿Con canto tino comprobou que a chave que vai asinar realmente pertence á\n"
+"¿Con canto tino comprobou que a chave que vai asinar realmente pertence á\n"
 "persoa de enriba? Se non sabe que respostar, introduza \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Non hei respostar.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) Non o comprobei en absoluto.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Fixen algunhas comprobacións.%s\n"
+msgstr "   (2) Fixen algunhas comprobacións.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Fixen comprobacións moi exhaustivas.%s\n"
+msgstr "   (3) Fixen comprobacións moi exhaustivas.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
 #, fuzzy
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "¿A súa elección? (introduza '?' para ter máis información): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "¿A súa elección? (introduza '?' para ter máis información): "
 
-#: g10/keyedit.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"¿Esta seguro de que quere asinar esta chave\n"
-"coa súa chave: \""
+"¿Esta seguro de que quere asinar esta chave\n"
+"coa súa chave: \""
 
-#: g10/keyedit.c:963
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Esta ha ser unha auto-sinatura.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:969
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "AVISO: a sinatura non se ha marcar coma non exportable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:977
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "AVISO: A sinatura non se ha marcar coma non revocable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:987
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "A sinatura hase marcar coma non exportable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:994
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "A sinatura hase marcar coma non revocable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Non se comprobou esta chave en absoluto.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Comprobouse esta chave de xeito informal.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Comprobouse esta chave con moito tino.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "¿Asinar de verdade? "
+msgstr "¿Asinar de verdade? "
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4870 g10/keyedit.c:4961 g10/keyedit.c:5025
-#: g10/keyedit.c:5086 g10/sign.c:316
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3713
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Esta chave non está protexida.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3700 g10/revoke.c:536
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3716
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3720
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "A chave está protexida.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1186
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Non se pode editar esta chave: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1192
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Introduza o novo contrasinal para esta chave secreta.\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2247
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
-
-#: g10/keyedit.c:1212
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Non desexa un contrainal - ¡o que é unha *mala* idea!\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1215
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro que quere facer esto? "
-
-#: g10/keyedit.c:1296
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "movendo a sinatura dunha chave ó seu sitio\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1382
 msgid "save and quit"
-msgstr "gardar e saír"
+msgstr "gardar e saír"
 
-#: g10/keyedit.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "amosar fingerprint"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Notación de sinaturas: "
+
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "listar chave e IDs de usuario"
 
-#: g10/keyedit.c:1388
 msgid "select user ID N"
 msgstr "selecciona-lo ID de usuario N"
 
-#: g10/keyedit.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgstr "selecciona-lo ID de usuario N"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgstr "revocar sinaturas"
 
-#: g10/keyedit.c:1395
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "asina-la chave localmente"
 
-#: g10/keyedit.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "Pista: seleccione os IDs de usuario que desexa asinar\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1404
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1408
 msgid "add a user ID"
 msgstr "engadir un ID de usuario"
 
-#: g10/keyedit.c:1410
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "engadir unha identificación fotográfica"
+msgstr "engadir unha identificación fotográfica"
 
-#: g10/keyedit.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "borrar un ID de usuario"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:1421
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1423
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1425
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "borrar unha chave secundaria"
 
-#: g10/keyedit.c:1431
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "engadir unha chave de revocación"
+msgstr "engadir unha chave de revocación"
 
-#: g10/keyedit.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr ""
-"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
 "seleccionados? "
 
-#: g10/keyedit.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
+msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "marcar un ID de usuario coma primario"
 
-#: g10/keyedit.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "cambiar entre o listado de chaves públicas e secretas"
-
-#: g10/keyedit.c:1442
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "lista-las preferencias (expertos)"
 
-#: g10/keyedit.c:1444
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "lista-las preferencias (moitos datos)"
 
-#: g10/keyedit.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr ""
-"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
 "seleccionados? "
 
-#: g10/keyedit.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr ""
-"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
 "seleccionados? "
 
-#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
-#: g10/keyedit.c:1459
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "cambia-la confianza sobre o dono"
 
-#: g10/keyedit.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "¿Seguro de que quere revocar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
+msgstr "¿Seguro de que quere revocar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
 
-#: g10/keyedit.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "revocar un ID de usuario"
 
-#: g10/keyedit.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "revocar unha chave secundaria"
 
-#: g10/keyedit.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgstr "habilitar unha chave"
 
-#: g10/keyedit.c:1470
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgstr "deshabilitar unha chave"
 
-#: g10/keyedit.c:1471
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "amosa-la identificación fotográfica"
+msgstr "amosa-la identificación fotográfica"
 
-#: g10/keyedit.c:1473
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1475
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "erro ao le-lo bloque de chave secreta `%s': %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1617
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "A chave secreta está disponible.\n"
+msgstr "A chave secreta está disponible.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1700
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Cómpre a chave secreta para facer isto.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1708
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n"
+msgstr "Cómpre a chave secreta para facer isto.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1727
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1767
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "A chave está revocada."
+msgstr "A chave está revocada."
 
-#: g10/keyedit.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere asinar tódolos IDs de usuario? "
+msgstr "¿Seguro de que quere asinar tódolos IDs de usuario? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro de que quere asinar tódolos IDs de usuario? "
 
-#: g10/keyedit.c:1793
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Pista: seleccione os IDs de usuario que desexa asinar\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1802
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "clase de sinatura descoñecida"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "clase de sinatura descoñecida"
 
-#: g10/keyedit.c:1825
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2036
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Debe seleccionar alomenos un ID de usuario.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1849
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
+msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1851
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borrar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
 
-#: g10/keyedit.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
 
 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 #. moving the key and not about removing it.
-#: g10/keyedit.c:1905
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
 
-#: g10/keyedit.c:1917
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1945
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1959
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1976
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2000
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2003
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
 
-#: g10/keyedit.c:2004
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borrar esta chave? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar esta chave? "
 
-#: g10/keyedit.c:2039
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere revocar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
+msgstr "¿Seguro de que quere revocar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
 
-#: g10/keyedit.c:2040
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere revocar este ID de usuario? "
+msgstr "¿Seguro de que quere revocar este ID de usuario? "
 
-#: g10/keyedit.c:2058
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente quere revocar esta chave? "
+msgstr "¿Realmente quere revocar esta chave? "
 
-#: g10/keyedit.c:2069
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente quere revoca-las chaves seleccionadas? "
+msgstr "¿Realmente quere revoca-las chaves seleccionadas? "
 
-#: g10/keyedit.c:2071
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente quere revocar esta chave? "
+msgstr "¿Realmente quere revocar esta chave? "
 
-#: g10/keyedit.c:2121
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "estabrece-la lista de preferencias"
 
-#: g10/keyedit.c:2169
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
 "seleccionados? "
 
-#: g10/keyedit.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente desexa actualiza-las preferencias? "
+msgstr "¿Realmente desexa actualiza-las preferencias? "
 
-#: g10/keyedit.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "¿Garda-los cambios? "
+msgstr "¿Garda-los cambios? "
 
-#: g10/keyedit.c:2244
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "¿Saír sin gardar? "
+msgstr "¿Saír sin gardar? "
 
-#: g10/keyedit.c:2254
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2261
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2268
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "A chave non cambiou, polo que non fai falla actualizar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "valor non válido\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "Resumo: "
 
-#: g10/keyedit.c:2420
 msgid "Features: "
-msgstr "Características: "
+msgstr "Características: "
 
-#: g10/keyedit.c:2431
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2446 g10/keylist.c:314
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2454 g10/keyedit.c:2455
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
-msgstr "Notación: "
+msgstr "Notación: "
 
-#: g10/keyedit.c:2676
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "Non hai preferencias nun ID de usuario estilo PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2735
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave "
 
-#: g10/keyedit.c:2756
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave "
 
-#: g10/keyedit.c:2762
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (sensible)"
 
-#: g10/keyedit.c:2778 g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:2910
-#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2781 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "[revocada] "
 
-#: g10/keyedit.c:2783 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr " [caduca: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2785 g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:2912
-#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
-#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr " [caduca: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr " confianza: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2802
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " confianza: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2806
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2813
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Esta chave está desactivada"
-
-#: g10/keyedit.c:2841 g10/keylist.c:206
-msgid "card-no: "
-msgstr ""
+msgstr "Esta chave está desactivada"
 
-#: g10/keyedit.c:2865
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Teña en conta que a validez da chave amosada non é necesariamente\n"
+"Teña en conta que a validez da chave amosada non é necesariamente\n"
 "correcta a menos que reinicie o programa.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3275 g10/keyserver.c:542
-#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
 msgstr "[revocada] "
 
-#: g10/keyedit.c:2931 g10/keyedit.c:3277 g10/keyserver.c:546
-#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:2996
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: non se marcou ningún ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n"
+"AVISO: non se marcou ningún ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n"
 "              facer que un ID de usuario diferente se converta no primario.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3057
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
+
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: Esta é unha chave de estilo PGP2. Se engade unha identificación\n"
-"       fotográfica algunhas versións de PGP han rexeitar esta chave.\n"
+"AVISO: Esta é unha chave de estilo PGP2. Se engade unha identificación\n"
+"       fotográfica algunhas versións de PGP han rexeitar esta chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3062 g10/keyedit.c:3397
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere engadila? (s/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere engadila? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3068
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr ""
-"Non pode engadir unha identificación fotográfica a unha chave de estilo "
+"Non pode engadir unha identificación fotográfica a unha chave de estilo "
 "PGP2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3208
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "¿Borrar esta sinatura correcta? (s/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta sinatura correcta? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3218
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "¿Borrar esta sinatura incorrecta? (s/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta sinatura incorrecta? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3222
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "¿Borrar esta sinatura descoñecida? (s/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta sinatura descoñecida? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3228
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "¿Realmente quere borrar esta auto-sinatura? (s/N)"
+msgstr "¿Realmente quere borrar esta auto-sinatura? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Borrada %d sinatura.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Borrada %d sinatura.\n"
+msgstr[1] "Borrada %d sinatura.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3243
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Borradas %d sinaturas.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3246
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Non se borrou nada.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3279 g10/trustdb.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
-msgstr "armadura non válida"
+msgstr "armadura non válida"
 
-#: g10/keyedit.c:3281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:3288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
-
-#: g10/keyedit.c:3289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:3297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3392
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: Esta é unha chave de estilo PGP 2.x. Se engade un revocador "
+"AVISO: Esta é unha chave de estilo PGP 2.x. Se engade un revocador "
 "designado\n"
-"       pode facer que algunhas versións de PGP rexeiten esta chave.\n"
+"       pode facer que algunhas versións de PGP rexeiten esta chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3403
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr ""
 "Non pode engadir un revocador designado a unha chave de estilo PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3423
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Introduza o ID de usuario do revocador designado: "
 
-#: g10/keyedit.c:3448
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr ""
 "non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3463
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3485
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3504
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
-"AVISO: ¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
+"AVISO: Â¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
 "se pode desfacer!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
-"¿Está seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
-
-#: g10/keyedit.c:3571
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Por favor, quite as seleccións das chaves secretas.\n"
+"¿Está seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
 
-#: g10/keyedit.c:3577
 #, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Por favor, seleccione como máximo unha chave secundaria.\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
 
-#: g10/keyedit.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Cambiando a data de expiración para a chave secundaria.\n"
+msgstr "Cambiando a data de expiración para a chave secundaria.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3584
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Cambiando a data de expiración da chave primaria.\n"
+msgstr "Cambiando a data de expiración da chave primaria.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3630
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
+msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3646
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr ""
-"AVISO: ¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
+"AVISO: Â¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
 "se pode desfacer!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3730
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3893
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Escolla exactamente un ID de usuario.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3932 g10/keyedit.c:4042 g10/keyedit.c:4162 g10/keyedit.c:4303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "omitindo a auto-sinatura v3 do id de usuario \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4103
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4183
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
+msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
+msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4246
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Notación de sinaturas: "
+msgstr "Notación de sinaturas: "
 
-#: g10/keyedit.c:4395
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "¿Sobrescribir? (s/N) "
+msgstr "¿Sobrescribir? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4459
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "ID de usuario: \""
 
-#: g10/keyedit.c:4682 g10/keyedit.c:4776 g10/keyedit.c:4819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "   asinada por %08lX no %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4684 g10/keyedit.c:4778 g10/keyedit.c:4821
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (non exportable)"
 
-#: g10/keyedit.c:4688
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4692
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere revocala? (s/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere revocala? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4696
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? (s/N) "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4747
 #, fuzzy
 msgid "Not signed by you.\n"
 msgstr "   asinada por %08lX no %s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n"
 
-#: g10/keyedit.c:4779
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (non exportable)"
 
-#: g10/keyedit.c:4786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "   revocada por %08lX no %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4808
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Está a punto de revocar estas sinaturas:\n"
+msgstr "Está a punto de revocar estas sinaturas:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4828
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente desexa crea-los certificados de revocación? (s/N) "
+msgstr "¿Realmente desexa crea-los certificados de revocación? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4858
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "non hai chave secreta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4928
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4945
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "AVISO: unha sinatura de ID de usuario ten unha data %d segundos no futuro\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
-"Amosando a id. fotográfica %s de tamaño %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
+"Amosando a id. fotográfica %s de tamaño %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:269
 #, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n"
 
-#: g10/keygen.c:276
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
 
-#: g10/keygen.c:278
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
 
-#: g10/keygen.c:280
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
 
-#: g10/keygen.c:420
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
 
-#: g10/keygen.c:904
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "escribindo unha sinatura directa\n"
 
-#: g10/keygen.c:946
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "escribindo a propia sinatura\n"
 
-#: g10/keygen.c:1003
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n"
 
-#: g10/keygen.c:1173 g10/keygen.c:1284 g10/keygen.c:1289 g10/keygen.c:1432
-#: g10/keygen.c:3209
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "tamaño de chave non válido; empregando %u bits\n"
+msgstr "tamaño de chave non válido; empregando %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1438
-#: g10/keygen.c:3215
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "tamaño de chave redondeado a %u bits\n"
+msgstr "tamaño de chave redondeado a %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1329
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "sign"
 
-#: g10/keygen.c:1552
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1555
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 msgstr "cifrar datos"
 
-#: g10/keygen.c:1558
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
@@ -4440,104 +3984,126 @@ msgstr ""
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
-#: g10/keygen.c:1576
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1599
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1603
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1608
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (só cifrar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1614
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1617
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1677 sm/certreqgen-ui.c:157
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
 msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1684
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1685
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só asinar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só asinar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (só cifrar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1690
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notación de sinaturas: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "redondeado a %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1803
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1814 sm/certreqgen-ui.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1828 sm/certreqgen-ui.c:189
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "O tamaño de chave requerido son %u bits\n"
+msgstr "O tamaño de chave requerido son %u bits\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1916
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4546,14 +4112,13 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Por favor, indique canto tempo debería ser válida a chave.\n"
+"Por favor, indique canto tempo debería ser válida a chave.\n"
 "         0 = a chave non caduca\n"
-"      <n>  = a chave caduca en n días\n"
+"      <n>  = a chave caduca en n días\n"
 "      <n>w = a chave caduca en n semanas\n"
 "      <n>m = a chave caduca en n meses\n"
 "      <n>y = a chave caduca en n anos\n"
 
-#: g10/keygen.c:1927
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4562,60 +4127,50 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Por favor, indique canto tempo debería ser válida a sinatura.\n"
+"Por favor, indique canto tempo debería ser válida a sinatura.\n"
 "         0 = a sinatura non caduca\n"
-"      <n>  = a sinatura caduca en n días\n"
+"      <n>  = a sinatura caduca en n días\n"
 "      <n>w = a sinatura caduca en n semanas\n"
 "      <n>m = a sinatura caduca en n meses\n"
 "      <n>y = a sinatura caduca en n anos\n"
 
-#: g10/keygen.c:1950
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "¿Por canto tempo é válida a chave? (0) "
+msgstr "¿Por canto tempo é válida a chave? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "¿Por canto tempo é válida a sinatura? (0) "
+msgstr "¿Por canto tempo é válida a sinatura? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1973 g10/keygen.c:1998
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "valor non válido\n"
+msgstr "valor non válido\n"
 
-#: g10/keygen.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "%s non caduca nunca\n"
 
-#: g10/keygen.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "%s non caduca nunca\n"
 
-#: g10/keygen.c:1986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "%s caduca o %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1987
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "A sinatura caduca o %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1991
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"O seu sistema non pode amosar datas máis aló do 2038.\n"
-"Aínda así, hase tratar correctamente ata o 2106.\n"
+"O seu sistema non pode amosar datas máis aló do 2038.\n"
+"Aínda así, hase tratar correctamente ata o 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2004
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "¿Isto é correcto? (s/n) "
+msgstr "¿Isto é correcto? (s/n) "
 
-#: g10/keygen.c:2034
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
@@ -4626,7 +4181,6 @@ msgstr ""
 #. but you should keep your existing translation.  In case
 #. the new string is not translated this old string will
 #. be used.
-#: g10/keygen.c:2049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4637,50 +4191,45 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Precisa un ID de usuario para identifica-la súa chave; o software constrúe "
+"Precisa un ID de usuario para identifica-la súa chave; o software constrúe "
 "o\n"
 "id de usuario co Nome, un Comentario e un Enderezo de E-mail deste xeito:\n"
 "     \"Heinrich Heime (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2068
 msgid "Real name: "
 msgstr "Nome: "
 
-#: g10/keygen.c:2076
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caracter non válido no nome\n"
+msgstr "Caracter non válido no nome\n"
+
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2078
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "O nome non pode comezar cun díxito\n"
+msgstr "O nome non pode comezar cun díxito\n"
 
-#: g10/keygen.c:2080
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n"
 
-#: g10/keygen.c:2088
 msgid "Email address: "
 msgstr "Enderezo de E-mail: "
 
-#: g10/keygen.c:2094
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
+msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
 
-#: g10/keygen.c:2102
 msgid "Comment: "
 msgstr "Comentario: "
 
-#: g10/keygen.c:2108
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Carácter non válido no comentario\n"
+msgstr "Carácter non válido no comentario\n"
 
-#: g10/keygen.c:2130
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Está a usa-lo xogo de caracteres `%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Está a usa-lo xogo de caracteres `%s'.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4691,10 +4240,9 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2141
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr ""
-"Por favor, non poña o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n"
+"Por favor, non poña o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -4707,125 +4255,108 @@ msgstr ""
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:2157
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeAaSs"
 
-#: g10/keygen.c:2167
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "¿Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)aír? "
+msgstr "¿Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)aír? "
 
-#: g10/keygen.c:2168
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "¿Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)aír? "
-
-#: g10/keygen.c:2187
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Por favor, corrixa antes o erro\n"
-
-#: g10/keygen.c:2229
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
-"\n"
+msgstr "¿Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)aír? "
 
-#: g10/keygen.c:2232
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-"encryption key."
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "¿Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)aír? "
 
-#: g10/keygen.c:2248
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "¿Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)aír? "
 
-#: g10/keygen.c:2254
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Non quere empregar un contrasinal - ¡é unha idea *moi* mala!\n"
-"Hase facer así de tódolos xeitos; pode cambia-lo contrasinal en calquera\n"
-"momento, empregando este programa coa opción \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Por favor, corrixa antes o erro\n"
 
-#: g10/keygen.c:2278
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Cómpre xerar unha morea de bytes aleatorios. E unha boa idea facer outras\n"
+"Cómpre xerar unha morea de bytes aleatorios. E unha boa idea facer outras\n"
 "cousas (premer teclas no teclado, move-lo rato, usa-los discos duros)\n"
-"mentres se xeran os números primos; isto proporciónalle ao xerador de\n"
-"números aleatorios unha opoertunidade de acumular entropía de abondo.\n"
+"mentres se xeran os números primos; isto proporciónalle ao xerador de\n"
+"números aleatorios unha opoertunidade de acumular entropía de abondo.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3149 g10/keygen.c:3176
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Cancelouse a xeración de chaves.\n"
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3381 g10/keygen.c:3551
 #, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "gravando a chave pública en `%s'\n"
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3554
 #, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
 
-#: g10/keygen.c:3386 g10/keygen.c:3557
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? "
 
-#: g10/keygen.c:3538
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "non se atopou un chaveiro público no que se poida escribir: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? "
 
-#: g10/keygen.c:3545
 #, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n"
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3565
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n"
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Cancelouse a xeración de chaves.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "gravando a chave pública en `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3573
 #, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "non se atopou un chaveiro público no que se poida escribir: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3600
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "creáronse e asináronse as chaves pública e secreta.\n"
+msgstr "creáronse e asináronse as chaves pública e secreta.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3611
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Teña en conta que non se pode empregar esta chave para cifrar. Pode que\n"
+"Teña en conta que non se pode empregar esta chave para cifrar. Pode que\n"
 "queira emprega-lo comando \"--edit-key\" para xerar unha chave secundaria\n"
 "con esa finalidade.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3624 g10/keygen.c:3770 g10/keygen.c:3891
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3680 g10/keygen.c:3821 g10/sign.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4833,7 +4364,6 @@ msgstr ""
 "creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
 "reloxo)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3682 g10/keygen.c:3823 g10/sign.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4841,1199 +4371,1016 @@ msgstr ""
 "creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co "
 "reloxo)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3693 g10/keygen.c:3834
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "NOTA: a creación de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n"
-
-#: g10/keygen.c:3734 g10/keygen.c:3867
 #, fuzzy
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "¿Crear realmente? "
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTA: a creación de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n"
 
-#: g10/keygen.c:4055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
 
-#: g10/keygen.c:4104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
 
-#: g10/keygen.c:4130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "¿Crear realmente? "
 
-#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
 msgid "never     "
 msgstr "nunca     "
 
-#: g10/keylist.c:271
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Normativa de sinaturas críticas: "
+msgstr "Normativa de sinaturas críticas: "
 
-#: g10/keylist.c:273
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Normativa de sinaturas: "
 
-#: g10/keylist.c:312
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:365
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Notación de sinaturas críticas: "
+msgstr "Notación de sinaturas críticas: "
 
-#: g10/keylist.c:367
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notación de sinaturas: "
+msgstr "Notación de sinaturas: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
+msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
+msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/keylist.c:477
 msgid "Keyring"
 msgstr "Chaveiro"
 
-#: g10/keylist.c:1524
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:"
 
-#: g10/keylist.c:1526
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Pegada dactilar da sub-chave:"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1533
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:"
 
-#: g10/keylist.c:1535
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Pegada dactilar da sub-chave:"
 
-#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "     Pegada dactilar ="
 
-#: g10/keylist.c:1610
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
-
-#: g10/keyring.c:1326
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AVISO: existen dous ficheiros con información confidencial.\n"
-
-#: g10/keyring.c:1327
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s é o que non cambiou\n"
-
-#: g10/keyring.c:1328
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s é o novo\n"
-
-#: g10/keyring.c:1329
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Por favor, amañe este posible fallo de seguridade\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "comprobando o chaveiro `%s'\n"
 
-#: g10/keyring.c:1430
 #, fuzzy, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "comprobando o chaveiro `%s'\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
+msgstr[1] "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1489
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
+#| msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "\t%lu chaves actualizadas\n"
+msgstr[1] "\t%lu chaves actualizadas\n"
 
-#: g10/keyring.c:1501
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 sinatura errónea\n"
+msgstr[1] "1 sinatura errónea\n"
 
-#: g10/keyring.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: chaveiro creado\n"
 
-#: g10/keyserver.c:74
-msgid "include revoked keys in search results"
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:75
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:77
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:79
-msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:83
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:85
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
-#: g10/keyserver.c:87
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "AVISO: as opcións de `%s' aínda non están activas nesta execución\n"
-
-#: g10/keyserver.c:544
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
 
-#: g10/keyserver.c:747
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "%s: non é un ID de chave válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "solicitando a chave %08lX de %s\n"
+msgstr[1] "solicitando a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:934
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1177
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
+"non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1361
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "omítese `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
-"asinado coa súa chave %08lX no %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
-#, fuzzy
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1466
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1475
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
-"non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1543
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1555
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1560
-#, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1568
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "erro do servidor de chaves"
-
-#: g10/keyserver.c:1580
-#, fuzzy
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "erro do servidor de chaves"
-
-#: g10/keyserver.c:1589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "%s: non é un ID de chave válido\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1929
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
+"asinado coa súa chave %08lX no %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1931
 #, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
 msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1987
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:231
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "tamaño moi estraño para unha chave de sesión cifrada (%d)\n"
+msgstr "tamaño moi estraño para unha chave de sesión cifrada (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:284
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "chave de sesión cifrada con %s\n"
+msgstr "chave de sesión cifrada con %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
+msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "a chave pública é %08lX\n"
+msgstr "a chave pública é %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:423
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "datos cifrados coa chave pública: DEK correcto\n"
+msgstr "datos cifrados coa chave pública: DEK correcto\n"
 
-#: g10/mainproc.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "cifrado cunha chave de %u bits, %s, ID %08lX, creado o %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "               alias \""
 
-#: g10/mainproc.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:478
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "fallou o descifrado de chave pública: %s\n"
+msgstr "fallou o descifrado de chave pública: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:492
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n"
 
-#: g10/mainproc.c:494
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "cifrado con 1 contrasinal\n"
 
-#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "supoñendo datos cifrados con %s\n"
+msgstr "supoñendo datos cifrados con %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:534
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "A cifra IDEA non está dispoñible, téntase empregar %s no seu canto\n"
+msgstr "A cifra IDEA non está dispoñible, téntase empregar %s no seu canto\n"
+
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVISO: a mensaxe non tiña protección de integridade\n"
 
-#: g10/mainproc.c:567
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "descifrado correcto\n"
 
-#: g10/mainproc.c:571
-msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "AVISO: a mensaxe non tiña protección de integridade\n"
-
-#: g10/mainproc.c:584
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n"
-
-#: g10/mainproc.c:592
-#, c-format
-msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:597
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:618
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:620
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nome do ficheiro orixinal='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:708
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:849
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "revocación independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n"
+msgstr "revocación independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Sinatura correcta de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Sinatura INCORRECTA de\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Sinatura caducada de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Sinatura correcta de \""
+
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
+msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "non se poden manexar estas sinaturas múltiples\n"
+msgstr "non se poden manexar estas sinaturas múltiples\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "               alias \""
 
-#: g10/mainproc.c:1602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1622
-msgid "Key available at: "
-msgstr "Chave dispoñible en: "
-
-#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Sinatura INCORRECTA de\""
-
-#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Sinatura caducada de \""
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "               alias \""
 
-#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Sinatura correcta de \""
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Chave dispoñible en: "
 
-#: g10/mainproc.c:1809
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[incerto]"
 
-#: g10/mainproc.c:1842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "               alias \""
 
-#: g10/mainproc.c:1940
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1945
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "A sinatura caduca o %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1948
-#, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
 msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1949
 msgid "binary"
 msgstr "binario"
 
-#: g10/mainproc.c:1950
 msgid "textmode"
 msgstr "modo texto"
 
-#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
 msgid "unknown"
-msgstr "descoñecido"
+msgstr "descoñecido"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "algoritmo de chave pública descoñecido"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1970
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
 msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "non é unha sinatura separada\n"
+msgstr "non é unha sinatura separada\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2097
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: detectáronse sinaturas múltiples. Só se ha comproba-la primeira.\n"
+"AVISO: detectáronse sinaturas múltiples. Só se ha comproba-la primeira.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2105
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2170
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "Sinatura ó vello estilo (PGP 2.x)\n"
-
-#: g10/mainproc.c:2180
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "paquete raíz incorrecto detectado en proc_tree()\n"
+msgstr "Sinatura ó vello estilo (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr ""
-"a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
+"a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
 "%s\n"
 
-#: g10/misc.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/misc.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n"
+msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n"
 
-#: g10/misc.c:302
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
 "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
-#: g10/misc.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "algoritmo de cifrado non implementado"
 
-#: g10/misc.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
-#: g10/misc.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
 "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
-#: g10/misc.c:503
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "o plugin de cifra IDEA non está presente\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
-#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
 #, fuzzy, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = amosar máis información\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:761
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: opción a extinguir \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opción a extinguir \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:765
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
-#: g10/misc.c:767
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n"
 
-#: g10/misc.c:774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
-#: g10/misc.c:784
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
-#: g10/misc.c:787
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
-#: g10/misc.c:848
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Sen comprimir"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:873
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "Sen comprimir"
 
-#: g10/misc.c:1000
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "esta mensaxe pode non ser utilizable por %s\n"
 
-#: g10/misc.c:1175
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
 
-#: g10/misc.c:1200
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
 
-#: g10/openfile.c:89
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "clase de sinatura descoñecida"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "O ficheiro `%s' xa existe. "
 
-#: g10/openfile.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "¿Sobrescribir? (s/N) "
+msgstr "¿Sobrescribir? (s/N) "
 
-#: g10/openfile.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: sufixo descoñecido\n"
+msgstr "%s: sufixo descoñecido\n"
 
-#: g10/openfile.c:150
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro"
 
-#: g10/openfile.c:195
 msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "escribindo na saída estándar\n"
+msgstr "escribindo na saída estándar\n"
 
-#: g10/openfile.c:316
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "suponse que hai datos asinados en `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:395
-#, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new configuration file '%s' created\n"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:397
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "AVISO: as opcións de `%s' aínda non están activas nesta execución\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr "AVISO: as opcións de `%s' aínda non están activas nesta execución\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:201
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n"
+msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:818
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n"
+"AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1269
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crítico posto\n"
-
-#: g10/passphrase.c:292 g10/passphrase.c:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
+msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crítico posto\n"
 
-#: g10/passphrase.c:306
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"Precisa un contrasinal para desbloquea-la chave secreta do usuario:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n"
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
 
-#: g10/passphrase.c:332
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Introduza o contrasinal\n"
 
-#: g10/passphrase.c:360
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "cancelado polo usuario\n"
 
-#: g10/passphrase.c:366 g10/passphrase.c:429
 #, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
 
-#: g10/passphrase.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Necesita un contrasinal para desbloquea-la chave secreta para\n"
-"o usuario \""
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
-#: g10/passphrase.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
-#: g10/passphrase.c:549
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
-#: g10/photoid.c:73
-msgid ""
-"\n"
-"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
-"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Escolla unha imaxe a empregar coma identificación fotográfica. A imaxe ten\n"
-"que ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe armacénase coa súa chave\n"
-"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave tamén se ha volver\n"
-"moi grande. Un bo tamaño para empregar é un semellante a 240x288.\n"
+"Escolla unha imaxe a empregar coma identificación fotográfica. A imaxe ten\n"
+"que ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe armacénase coa súa chave\n"
+"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave tamén se ha volver\n"
+"moi grande. Un bo tamaño para empregar é un semellante a 240x288.\n"
 
-#: g10/photoid.c:95
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Introduza o nome do ficheiro JPEG: "
 
-#: g10/photoid.c:116
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:127
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
+msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
 
-#: g10/photoid.c:146
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
 
-#: g10/photoid.c:165
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "¿É esta foto correcta (s/N/q)? "
+msgstr "¿É esta foto correcta (s/N/q)? "
 
-#: g10/photoid.c:373
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "¡non se pode amosa-la identificación fotográfica!\n"
+msgstr "¡non se pode amosa-la identificación fotográfica!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Non se especificou un motivo"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "A chave é obsoleta"
+msgstr "A chave é obsoleta"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Esta chave quedou descoberta"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Xa non se emprega esta chave"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "O ID de usuario xa non é válido"
+msgstr "O ID de usuario xa non é válido"
 
-#: g10/pkclist.c:72
 msgid "reason for revocation: "
-msgstr "motivo para a revocación: "
+msgstr "motivo para a revocación: "
 
-#: g10/pkclist.c:89
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentario de revocación: "
+msgstr "comentario de revocación: "
 
-#: g10/pkclist.c:204
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMsSoO"
 
-#: g10/pkclist.c:212
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
 "Non se asignou un valor de confianza a:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "               alias \""
 
-#: g10/pkclist.c:255
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n"
 
-#: g10/pkclist.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr " %d = Non sei\n"
 
-#: g10/pkclist.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = NON confío\n"
+msgstr " %d = NON confío\n"
 
-#: g10/pkclist.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Confío absolutamente\n"
+msgstr " %d = Confío absolutamente\n"
 
-#: g10/pkclist.c:284
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = voltar ao menú principal\n"
+msgstr " m = voltar ao menú principal\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr " o = omitir esta chave\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
-msgstr " s = saír\n"
+msgstr " s = saír\n"
 
-#: g10/pkclist.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650
 msgid "Your decision? "
-msgstr "¿A súa decisión? "
+msgstr "¿A súa decisión? "
 
-#: g10/pkclist.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de querer dar confianza absoluta a esta chave? "
+msgstr "¿Está seguro de querer dar confianza absoluta a esta chave? "
 
-#: g10/pkclist.c:333
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certificados que conducen a unha chave de confianza absoluta:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+"%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+"%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:429
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n"
 
-#: g10/pkclist.c:434
 msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Esta chave perténcenos a nós\n"
+msgstr "Esta chave perténcenos a nós\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NON é seguro que a chave pertenza á persoa indicada no ID de\n"
+"usuario. Se *de verdade* sabe o que está a facer, pode\n"
+"respostar á seguinte pregunta cun \"si\"\n"
+"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:460
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"NON é seguro que a chave pertenza á persoa indicada no ID de\n"
-"usuario. Se *de verdade* sabe o que está a facer, pode\n"
-"respostar á seguinte pregunta cun \"si\"\n"
+"NON é seguro que a chave pertenza á persoa indicada no ID de\n"
+"usuario. Se *de verdade* sabe o que está a facer, pode\n"
+"respostar á seguinte pregunta cun \"si\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?"
+msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?"
 
-#: g10/pkclist.c:513
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Emprégase unha chave que non é de confianza!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Emprégase unha chave que non é de confianza!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX "
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX "
 "ausente.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:529
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:532
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "       Isto pode significar que a sinatura está falsificada.\n"
+msgstr "       Isto pode significar que a sinatura está falsificada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:539
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta subchave está revocada polo propietario!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta subchave está revocada polo propietario!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:544
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Nota: Esta chave está desactivada.\n"
+msgstr "Nota: Esta chave está desactivada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:564
 #, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:571
 #, c-format
-msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:583
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:591
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:602
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Nota: ¡Esta chave xa caducou!\n"
+msgstr "Nota: Â¡Esta chave xa caducou!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:613
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave non está certificada cunha sinatura de confianza!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave non está certificada cunha sinatura de confianza!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:615
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
-"       Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+"       Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave NON é de confianza!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave NON é de confianza!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:624
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "       Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:632
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"AVISO: ¡Esta chave non está certificada con sinaturas de suficiente "
+"AVISO: ¡Esta chave non está certificada con sinaturas de suficiente "
 "confianza!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:634
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "       Non é seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+msgstr "       Non é seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: omitido: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: omitido: a chave pública está desactivada\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: omitido: a chave pública xa está presente\n"
+msgstr "%s: omitido: a chave pública xa está presente\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:896
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Non especificou un ID de usuario. (pode empregar \"-r\")\n"
 
-#: g10/pkclist.c:920
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:946
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Introduza o ID de usuario. Remate cunha liña en branco: "
+"Introduza o ID de usuario. Remate cunha liña en branco: "
 
-#: g10/pkclist.c:971
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr ""
-"omitido: a chave pública xa está estabrecida coma destinatario por defecto\n"
+"omitido: a chave pública xa está estabrecida coma destinatario por defecto\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1001
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "A chave pública está desactivada.\n"
+msgstr "A chave pública está desactivada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1010
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "omitido: chave pública xa estabrecida\n"
+msgstr "omitido: chave pública xa estabrecida\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1103
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: omitido: a chave pública está desactivada\n"
-
-#: g10/pkclist.c:1165
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "non hai enderezos válidos\n"
+msgstr "non hai enderezos válidos\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
 
-#: g10/plaintext.c:95
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "os datos non foron gardados; use a opción \"--output\" para gardalos\n"
+msgstr "os datos non foron gardados; use a opción \"--output\" para gardalos\n"
 
-#: g10/plaintext.c:472
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Sinatura non adxunta.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:479
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Por favor, introduza o nome do ficheiro de datos: "
 
-#: g10/plaintext.c:511
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "lendo de stdin ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:549
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "non hai datos asinados\n"
 
-#: g10/plaintext.c:565
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
 msgstr "non foi posible abri-los datos asinados `%s'\n"
 
-#: g10/plaintext.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "non foi posible abri-los datos asinados `%s'\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "destinatario anónimo; tentando a chave secreta %08lX ...\n"
+msgstr "destinatario anónimo; tentando a chave secreta %08lX ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:136
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "vale, nós somo-lo destinatario anónimo.\n"
+msgstr "vale, nós somo-lo destinatario anónimo.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:225
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "a codificación vella do DEK non está soportada\n"
+msgstr "a codificación vella do DEK non está soportada\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:246
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "o algoritmo de cifrado %d%s é descoñecido ou está desactivado\n"
+msgstr "o algoritmo de cifrado %d%s é descoñecido ou está desactivado\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "NOTA: o algoritmo de cifrado %d non foi atopado nas preferencias\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:304
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:310
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
 
-#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
-#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "a chamada a build_packet fallou: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
 
-#: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Ha ser revocada por:\n"
 
-#: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Esta é unha chave de revocación sensible)\n"
+msgstr "(Esta é unha chave de revocación sensible)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "A chave secreta está disponible.\n"
 
-#: g10/revoke.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
 
-#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "Forzouse unha saída con armadura ASCII.\n"
+msgstr "Forzouse unha saída con armadura ASCII.\n"
 
-#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "a chamada a make_keysig_packet fallou: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:405
 msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
 
-#: g10/revoke.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "non se atoparon chaves de revocación para `%s'\n"
+msgstr "non se atoparon chaves de revocación para `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
+
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:470
 #, fuzzy, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
 msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:497
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
 #, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "non hai unha chave pública correspondente: %s\n"
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:508
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
-
-#: g10/revoke.c:532
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de protección descoñecido\n"
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
 
-#: g10/revoke.c:540
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "NOTA: ¡Esta chave non está protexida!\n"
-
-#: g10/revoke.c:591
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -6043,265 +5390,187 @@ msgid ""
 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
-"Creouse o certificado de revocación.\n"
+"Creouse o certificado de revocación.\n"
 "\n"
-"Por favor, trasládeo a un soporte que poida agochar; se Mallory consegue\n"
-"acceso a este certificado pode empregalo para inutiliza-la súa chave.\n"
-"É unha boa idea imprimir este certificado e armacenalo, por se o soporte\n"
-"se volve ilexible. Pero teña coidado: o sistema de impresión da súa\n"
-"máquina podería armacena-los datos e deixárllelos dispoñibles a outros.\n"
+"Por favor, trasládeo a un soporte que poida agochar; se Mallory consegue\n"
+"acceso a este certificado pode empregalo para inutiliza-la súa chave.\n"
+"É unha boa idea imprimir este certificado e armacenalo, por se o soporte\n"
+"se volve ilexible. Pero teña coidado: o sistema de impresión da súa\n"
+"máquina podería armacena-los datos e deixárllelos dispoñibles a outros.\n"
 
-#: g10/revoke.c:633
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
 
-#: g10/revoke.c:643
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: g10/revoke.c:645
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(probablemente queira seleccionar %d aquí)\n"
+msgstr "(probablemente queira seleccionar %d aquí)\n"
 
-#: g10/revoke.c:686
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
+msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
 
-#: g10/revoke.c:714
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Motivo para a revocación: %s\n"
+msgstr "Motivo para a revocación: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:716
 msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
 
-#: g10/revoke.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "¿É correcto? "
-
-#: g10/seckey-cert.c:55
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:61
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:291
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Contrasinal non válido; por favor, ténteo de novo"
-
-#: g10/seckey-cert.c:292
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:361
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Detectouse unha chave feble - por favor, cambie o contrasinal outra "
-"vez.\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:404
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-"xerando o checksum de 16-bits a extinguir para a protección da chave "
-"secreta\n"
+msgstr "¿É correcto? "
 
-#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "creouse unha chave feble - volvendo a tentalo\n"
 
-#: g10/seskey.c:65
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"non se pode evitar unha chave feble para o cifrado simétrico; tentouse %d "
+"non se pode evitar unha chave feble para o cifrado simétrico; tentouse %d "
 "veces\n"
 
-#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
-msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/seskey.c:240
 #, c-format
-msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:252
 #, c-format
-msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:80
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "AVISO: conflicto de resumo de sinatura na mensaxe\n"
 
-#: g10/sig-check.c:105
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = amosar máis información\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
-"AVISO: ¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
+"AVISO: Â¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
 "se pode desfacer!\n"
 
-#: g10/sig-check.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
+msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:212
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos máis nova cá sinatura\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
+msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
+"reloxo)\n"
+msgstr[1] ""
 "creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
 "reloxo)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:225
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co "
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
+"reloxo)\n"
+msgstr[1] ""
+"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
 "reloxo)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:235
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTA: a chave de sinatura %08lX caducou o %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:248
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
-msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
 
-#: g10/sig-check.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
-"asumindo unha sinatura incorrecta da chave %08lX debido a un bit crítico "
-"descoñecido\n"
+"asumindo unha sinatura incorrecta da chave %08lX debido a un bit crítico "
+"descoñecido\n"
 
-#: g10/sig-check.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: non hai unha sub-chave para o paquete de a revocación de "
+"chave %08lX: non hai unha sub-chave para o paquete de a revocación de "
 "subchave\n"
 
-#: g10/sig-check.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a sinatura da ligazón da chave\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a sinatura da ligazón da chave\n"
 
-#: g10/sign.c:89
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: non se pode expandir-%% a notación (grande de máis). Úsase sen "
+"AVISO: non se pode expandir-%% a notación (grande de máis). Úsase sen "
 "expandir.\n"
 
-#: g10/sign.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
+msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
 
-#: g10/sign.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
-msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
-
-#: g10/sign.c:311
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
 
-#: g10/sign.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "Sinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:758
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"só pode asinar nun ficheiro separado con chaves estilo PGP 2.x no modo --"
-"pgp2\n"
-
-#: g10/sign.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
-#: g10/sign.c:961
 msgid "signing:"
 msgstr "asinando:"
 
-#: g10/sign.c:1076
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode asinar en claro con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/sign.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "hase empregar cifrado %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"a chave non está marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de "
-"números aleatorios falso\n"
+"a chave non está marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de "
+"números aleatorios falso\n"
 
-#: g10/skclist.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "omítese `%s': duplicada\n"
-
-#: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "omítese `%s': %s\n"
+msgstr "omítese `%s': duplicada\n"
 
-#: g10/skclist.c:190
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
-#: g10/skclist.c:208
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"omítese `%s': ¡esta é unha chave ElGamal xerada por PGP que non é segura "
+"omítese `%s': ¡esta é unha chave ElGamal xerada por PGP que non é segura "
 "para sinaturas!\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -6310,1203 +5579,1211 @@ msgstr ""
 "# Lista de valores de confianza asignados, creada o %s\n"
 "# (Empregue \"gpg --import-ownertrust\" para restauralos)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error in '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:161
 #, fuzzy
 msgid "line too long"
-msgstr "liña longa de máis\n"
+msgstr "liña longa de máis\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:169
 msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:175
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:180
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "importa-los valores de confianza no propietario"
 
-#: g10/tdbdump.c:216
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao buscar un rexistro de confianza: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:220
 #, fuzzy, c-format
-msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "read error in '%s': %s\n"
 msgstr "erro de lectura: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronización: %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronización: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
 
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr ""
 "rexistro da base de datos de confianza %lu: fallou a escritura (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:245
 msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transacción da base de datos de confianza demasiado grande\n"
-
-#: g10/tdbio.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
+msgstr "transacción da base de datos de confianza demasiado grande\n"
 
-#: g10/tdbio.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: ¡o directorio non existe!\n"
-
-#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+msgstr "%s: ¡o directorio non existe!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versión: %s"
+msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versión: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: creouse unha base de datos de confianza incorrecta\n"
 
-#: g10/tdbio.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n"
 
-#: g10/tdbio.c:612
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTA: non se pode escribir na base de datos de confianza\n"
 
-#: g10/tdbio.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: base de datos de confianza non válida\n"
+msgstr "%s: base de datos de confianza non válida\n"
 
-#: g10/tdbio.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:660
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versión: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versión: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
-#: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versión: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versión: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:736
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versión: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versión: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1176
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "base de datos de confianza: lseek fallou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1185
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1206
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: non é un ficheiro de base de datos de confianza\n"
+msgstr "%s: non é un ficheiro de base de datos de confianza\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: rexistro de versión con número de rexistro %lu\n"
+msgstr "%s: rexistro de versión con número de rexistro %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1229
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
+msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1414
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1432
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: non se puido pór a cero un rexistro: %s\n"
+msgstr "%s: non se puido pór a cero un rexistro: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1505
 #, fuzzy
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n"
 
-#: g10/textfilter.c:147
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "non é posible manexar liñas de texto maiores que %d caracteres\n"
+msgstr "non é posible manexar liñas de texto maiores que %d caracteres\n"
 
-#: g10/textfilter.c:247
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "a liña de entrada contén máis de %d caracteres\n"
+msgstr "a liña de entrada contén máis de %d caracteres\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:221
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' non é un ID longo de chave válido\n"
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "chave %08lX: aceptada como chave de confianza\n"
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:290
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "a chave %08lX aparece máis dunha vez na base de datos de confianza\n"
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos soportados:\n"
 
-#: g10/trustdb.c:305
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+msgid "TOFU DB error"
 msgstr ""
-"chave %08lX: non hai unha chave pública para a chave de confianza - omitida\n"
 
-#: g10/trustdb.c:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "chave marcada coma de confianza absoluta.\n"
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:339
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo da petición %d: fallou a lectura: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:345
-#, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "o rexistro de confianza %lu non é do tipo %d solicitado\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:418
-msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:427
-msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+#, c-format
+msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:468
 #, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:520
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:522
-#, fuzzy
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "[revocada] "
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529
-#, fuzzy
-msgid "[ expired]"
-msgstr "[caducada ]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:528
 #, fuzzy
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "descoñecido"
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "listar chave e IDs de usuario"
 
-#: g10/trustdb.c:530
-msgid "[  undef ]"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Normativa: "
 
-#: g10/trustdb.c:531
-msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:532
-msgid "[  full  ]"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:533
-msgid "[ultimate]"
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:548
-msgid "undefined"
+msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:549
 #, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "nunca     "
-
-#: g10/trustdb.c:550
-msgid "marginal"
-msgstr ""
-
-#: g10/trustdb.c:551
-msgid "full"
-msgstr ""
-
-#: g10/trustdb.c:552
-msgid "ultimate"
-msgstr ""
-
-#: g10/trustdb.c:592
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "ve-la lista de chaves"
 
-#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2477
-#, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "hase comproba-la base de datos de confianza o %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
-#: g10/trustdb.c:607
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "cifrado con %lu contrasinais\n"
+msgstr[1] "cifrado con %lu contrasinais\n"
 
-#: g10/trustdb.c:622
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
-#: g10/trustdb.c:854 g10/trustdb.c:1300
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
-#: g10/trustdb.c:1049
-msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n"
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:1053
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n"
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:2220
 #, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:2285
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n"
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:2299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "non se atopou a chave pública da clave de confianza absoluta %08lX\n"
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:2322
 #, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:2408
 #, c-format
-msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgid "Messages verified in the past: %d."
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2483
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n"
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
-#: g10/verify.c:118
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
 msgstr ""
-"non se puido verifica-la sinatura.\n"
-"Por favor, lembre que o ficheiro de sinatura (.sig ou .asc) debería\n"
-"se-lo primeiro ficheiro que se indique na liña de comandos.\n"
 
-#: g10/verify.c:205
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
 msgstr ""
-"a liña de entrada %u é longa de máis ou fáltalle a marca de fin de liña\n"
 
-#: g10/verify.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:180
-#, fuzzy
-msgid "argument not expected"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:182
-#, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "erro de lectura de ficheiro"
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:184
-#, fuzzy
-msgid "keyword too long"
-msgstr "liña longa de máis\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "resetting keydb: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:186
-#, fuzzy
-msgid "missing argument"
-msgstr "argumento non válido"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:188
-#, fuzzy
-msgid "invalid command"
-msgstr "comandos conflictivos\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:190
-#, fuzzy
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: jnlib/argparse.c:192
-#, fuzzy
-msgid "out of core"
-msgstr "non procesado"
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: jnlib/argparse.c:194
-#, fuzzy
-msgid "invalid option"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: jnlib/argparse.c:202
 #, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: jnlib/argparse.c:204
 #, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr ""
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: jnlib/argparse.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: jnlib/argparse.c:209
 #, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: jnlib/argparse.c:211
 #, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Borradas %d sinaturas.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
 #, fuzzy
-msgid "out of core\n"
-msgstr "non procesado"
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:215
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Normativa: "
+
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
 
-#: jnlib/logging.c:647
 #, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n"
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
+"addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: jnlib/utf8conv.c:85
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error loading `%s': %s\n"
-msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:123
 #, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/utf8conv.c:131
 #, fuzzy, c-format
-msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654
 #, fuzzy, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' non é un ID longo de chave válido\n"
 
-#: jnlib/dotlock.c:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "chave %08lX: aceptada como chave de confianza\n"
 
-#: jnlib/dotlock.c:269
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to `%s': %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "a chave %08lX aparece máis dunha vez na base de datos de confianza\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: non hai unha chave pública para a chave de confianza - omitida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "chave marcada coma de confianza absoluta.\n"
 
-#: jnlib/dotlock.c:453
 #, c-format
-msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo da petición %d: fallou a lectura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "o rexistro de confianza %lu non é do tipo %d solicitado\n"
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/dotlock.c:459
-msgid " - probably dead - removing lock"
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/dotlock.c:469
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
+
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "hase comproba-la base de datos de confianza o %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
 
-#: jnlib/dotlock.c:470
-msgid "(deadlock?) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
+
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n"
+
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
+msgstr[1] "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
+msgstr[1] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
+
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "non se atopou a chave pública da clave de confianza absoluta %08lX\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/dotlock.c:493
 #, fuzzy, c-format
-msgid "lock `%s' not made: %s\n"
-msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n"
+
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "nunca     "
+
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocada] "
+
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[caducada ]"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "descoñecido"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[  never ]"
+msgstr "nunca     "
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"non se puido verifica-la sinatura.\n"
+"Por favor, lembre que o ficheiro de sinatura (.sig ou .asc) debería\n"
+"se-lo primeiro ficheiro que se indique na liña de comandos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr ""
+"a liña de entrada %u é longa de máis ou fáltalle a marca de fin de liña\n"
 
-#: jnlib/dotlock.c:501
 #, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
 
-#: kbx/kbxutil.c:92
 msgid "set debugging flags"
-msgstr "axusta-los valores de depuración"
+msgstr "axusta-los valores de depuración"
 
-#: kbx/kbxutil.c:93
 msgid "enable full debugging"
-msgstr "habilitar depuración total"
+msgstr "habilitar depuración total"
 
-#: kbx/kbxutil.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
-#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
-msgstr ""
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
-#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2638
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2650
 #, c-format
 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1540 scd/app-openpgp.c:1559
-#: scd/app-openpgp.c:1720 scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:1985
-#: scd/app-openpgp.c:2030 scd/app-dinsig.c:303
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:834
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
-#: scd/app-nks.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
-#: scd/app-nks.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
 
-#: scd/app-nks.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
 
-#: scd/app-nks.c:1109
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:1111
 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:1119
 msgid ""
 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
 "qualified signatures."
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:1121
 msgid ""
 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
 "qualified signatures."
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2063 scd/app-dinsig.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting new PIN: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1155 scd/app-openpgp.c:2873
-msgid "response does not contain the public key data\n"
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1163 scd/app-openpgp.c:2881
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2891
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1492
 #, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1499
 #, c-format
 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1514
-#, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1525 scd/app-openpgp.c:1979
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1566 scd/app-openpgp.c:1744 scd/app-openpgp.c:1992
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1579 scd/app-openpgp.c:1618 scd/app-openpgp.c:1756
-#: scd/app-openpgp.c:3191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
+msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:2011 scd/app-openpgp.c:3487
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1653 scd/app-openpgp.c:3496
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1660
 #, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
-#: scd/app-openpgp.c:1667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "cambia-lo contrasinal"
-
-#: scd/app-openpgp.c:1671
+#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
 #, fuzzy
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1692
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2026
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
-
-#: scd/app-openpgp.c:2036 scd/app-openpgp.c:2088
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
 #, c-format
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2058
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
 msgid "|RN|New Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2059
 msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2059
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2169 scd/app-openpgp.c:2959
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
 #, fuzzy
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2175 scd/app-openpgp.c:2966
 #, fuzzy
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2185
 #, fuzzy
 msgid "key already exists\n"
-msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
+msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2189
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2191
 #, fuzzy
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "xerar un novo par de chaves"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "writing new key\n"
 msgstr "xerar un novo par de chaves"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2618
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2660 scd/app-openpgp.c:2668
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "URI non soportado"
+
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2863
 #, fuzzy
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2866
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "A xeración da chave fallou: %s\n"
+msgstr[1] "A xeración da chave fallou: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2924
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2974
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:3090
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:3166
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:3501
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:3726 scd/app-openpgp.c:3737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
+msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
 
-#: scd/app-dinsig.c:299
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
-#: scd/app-dinsig.c:529
 #, fuzzy
 msgid "|N|Initial New PIN"
 msgstr "Introduza o ID de usuario: "
 
-#: scd/scdaemon.c:108
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:313
 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:125 tools/gpgconf-comp.c:620
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write a log to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
-#: scd/scdaemon.c:127
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:129
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
 
-#: scd/scdaemon.c:131
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
 
-#: scd/scdaemon.c:134
 #, fuzzy
 msgid "do not use the internal CCID driver"
 msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
 
-#: scd/scdaemon.c:140
 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:142
-msgid "do not use a reader's keypad"
+msgid "do not use a reader's pinpad"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:145
 #, fuzzy
 msgid "deny the use of admin card commands"
 msgstr "comandos conflictivos\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:258
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
-#: scd/scdaemon.c:260
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
-"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:738
-msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1092
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1104
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/base64.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
-
-#: sm/call-agent.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
-msgstr "erro ao pór '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
-
-#: sm/call-dirmngr.c:234
-#, c-format
-msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: sm/call-dirmngr.c:267
 #, fuzzy
-msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
-
-#: sm/call-dirmngr.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
-
-#: sm/call-dirmngr.c:299
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
 
-#: sm/certchain.c:196
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1813
 msgid "chain"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "shell"
 msgstr "axuda"
 
-#: sm/certchain.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
+msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
 
-#: sm/certchain.c:282
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:320
 msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:330
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
-msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
-#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
 #, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
-#: sm/certchain.c:483
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:502
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:546
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number of matching certificates: %d\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1237 sm/certchain.c:1841 sm/decrypt.c:259
-#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:910
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
 
-#: sm/certchain.c:925
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:932
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:967 sm/certchain.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "certificate not yet valid"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#: sm/certchain.c:983 sm/certchain.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#: sm/certchain.c:984 sm/certchain.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#: sm/certchain.c:997
 #, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:998
 #, fuzzy
 msgid "root certificate has expired"
 msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:999
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate has expired"
 msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:1041
 #, c-format
 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "certificate with invalid validity"
 msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:1087
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1089
 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1090
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "         novas sinaturas: %lu\n"
 
-#: sm/certchain.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate created at "
-msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
 
-#: sm/certchain.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate valid from "
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#: sm/certchain.c:1099
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "Pegada dactilar:"
 
-#: sm/certchain.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
 "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
 "\n"
 
-#: sm/certchain.c:1151
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1157
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1214
 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate"
 msgstr "Certificado correcto"
 
-#: sm/certchain.c:1351
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr ""
 "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
 "\n"
 
-#: sm/certchain.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:1462 sm/import.c:160
 #, fuzzy
 msgid "certificate chain too long\n"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#: sm/certchain.c:1474
 #, fuzzy
 msgid "issuer certificate not found"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#: sm/certchain.c:1507
 #, fuzzy
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "verificar unha sinatura"
 
-#: sm/certchain.c:1538
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1589
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1629 sm/certchain.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "certificate is good\n"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#: sm/certchain.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
-#: sm/certchain.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr ""
 "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
 "\n"
 
-#: sm/certchain.c:1802
 msgid "switching to chain model"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1811
 #, c-format
 msgid "validation model used: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
-
-#: sm/certcheck.c:107
 #, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "non|nom"
 
-#: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
-#: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710
 msgid "[Error - No name]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
-#: sm/certdump.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
@@ -7519,559 +6796,454 @@ msgstr ""
 "\"%.*s\"\n"
 "Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n"
 
-#: sm/certlist.c:122
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
-#: sm/certlist.c:142
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:154
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:165
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:166
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:167
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:168
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:487
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:505
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
 #, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:517
 #, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:534
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "chave %08lX: ligazón de sub-chave incorrecta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:546
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:558
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:806
 msgid ""
 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
 "you just created once more.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só asinar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só asinar)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:160
 #, c-format
 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Notación de sinaturas: "
-
-#: sm/certreqgen-ui.c:210
-msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
-msgstr ""
-
-#: sm/certreqgen-ui.c:212
-#, fuzzy
-msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
-
-#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading the card: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Serial number of the card: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Available keys:\n"
 msgstr "deshabilitar unha chave"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:276
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
 msgstr "   (%d) RSA (asinar e cifrar)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign\n"
-msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) encrypt\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:303
 msgid "Enter the X.509 subject name: "
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:307
 #, fuzzy
 msgid "No subject name given\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:311
-#, c-format
-msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 #. length of the first string up to the "%s".  Please
 #. adjust it do the length of your translation.  The
 #. second string is merely passed to atoi so you can
 #. drop everything after the number.
-#: sm/certreqgen-ui.c:320
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid subject name `%s'\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:322
 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Enter email addresses"
 msgstr "Enderezo de E-mail: "
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:335
 #, fuzzy
 msgid " (end with an empty line):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Introduza o ID de usuario. Remate cunha liña en branco: "
+"Introduza o ID de usuario. Remate cunha liña en branco: "
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Enter DNS names"
 msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345
 #, fuzzy
 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
-msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
+msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Enter URIs"
 msgstr "Introduza o ID de usuario: "
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:371
-msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
+
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Now creating self-signed certificate.  "
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:389
-msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request.  "
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Ready.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:398
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:403
 msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/decrypt.c:324
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/decrypt.c:326
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
-#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
 msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:143
 #, fuzzy, c-format
-msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
 msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
-#: sm/delete.c:145
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
 msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
-#: sm/delete.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
-#: sm/encrypt.c:321
 #, fuzzy
 msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:195
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
 msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
 
-#: sm/gpgsm.c:197
 #, fuzzy
 msgid "list certificate chain"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#: sm/gpgsm.c:204
 #, fuzzy
 msgid "import certificates"
 msgstr "Certificado correcto"
 
-#: sm/gpgsm.c:205
 #, fuzzy
 msgid "export certificates"
 msgstr "Certificado correcto"
 
-#: sm/gpgsm.c:207
 msgid "register a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:210
 msgid "pass a command to the dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:212
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:213
-#, fuzzy
-msgid "change a passphrase"
-msgstr "cambia-lo contrasinal"
-
-#: sm/gpgsm.c:228
 #, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "crear saída con armadura en ascii"
+msgstr "crear saída con armadura en ascii"
 
-#: sm/gpgsm.c:233
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:235
 msgid "assume input is in base-64 format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:237
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:242
-msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:245
 msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:255
 msgid "check validity using OCSP"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:260
 msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:263
 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:266
 msgid "do not check certificate policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:270
 msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:281
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
 
-#: sm/gpgsm.c:283
 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:288
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
-#: sm/gpgsm.c:290
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "modo por lotes: non preguntar nunca"
 
-#: sm/gpgsm.c:291
 msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "asumir `si' na maioría das preguntas"
+msgstr "asumir `si' na maioría das preguntas"
 
-#: sm/gpgsm.c:292
 msgid "assume no on most questions"
-msgstr "asumir `non' na maioría das preguntas"
+msgstr "asumir `non' na maioría das preguntas"
 
-#: sm/gpgsm.c:295
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "engadir este chaveiro á lista de chaveiros"
+msgstr "engadir este chaveiro á lista de chaveiros"
 
-#: sm/gpgsm.c:298
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
 msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
 
-#: sm/gpgsm.c:308 tools/gpgconf-comp.c:745
 #, fuzzy
 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr "|HOST|empregar este servidor de chaves para buscar chaves"
 
-#: sm/gpgsm.c:326
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME"
 
-#: sm/gpgsm.c:328
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de resumos de mensaxes NOME"
 
-#: sm/gpgsm.c:515
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
-#: sm/gpgsm.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
+"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
 "asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
-"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:610
-#, fuzzy
-msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "uso: gpg [opcións] "
+"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:710
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:721
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown validation model `%s'\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:791
 #, c-format
 msgid "%s:%u: password given without user\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
 msgstr " o = omitir esta chave\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver\n"
 msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1423
-msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:1523
 #, fuzzy, c-format
-msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
 msgstr "escribindo a `%s'\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1561
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1892
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "Número total procesado: %lu\n"
+msgstr "Número total procesado: %lu\n"
 
-#: sm/import.c:229
 #, fuzzy
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "Certificado correcto"
 
-#: sm/import.c:237
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:429 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
-
-#: sm/import.c:486 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: sm/import.c:545 sm/import.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: sm/import.c:678 tools/gpg-connect-agent.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:191
-msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr ""
-
-#: sm/keydb.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "chaveiro `%s' creado\n"
-
-#: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1342
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
+msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#: sm/keylist.c:642
 msgid "Error - "
 msgstr ""
 
-#: sm/misc.c:55
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
-#: sm/qualified.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
-#: sm/qualified.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -8082,13 +7254,11 @@ msgid ""
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -8096,567 +7266,2275 @@ msgid ""
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
 
-#: sm/sign.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
 
-#: sm/sign.c:455
 #, c-format
 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/sign.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Signature made "
 msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
-#: sm/verify.c:451
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:470
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Sinatura correcta de \""
 
-#: sm/verify.c:591
 #, fuzzy
 msgid "                aka"
 msgstr "               alias \""
 
-#: sm/verify.c:609
 #, fuzzy
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Esta ha ser unha auto-sinatura.\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:165
-#, fuzzy
-msgid "quiet"
-msgstr "abandonar"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:71
-msgid "print data out hex encoded"
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:72
-msgid "decode received data lines"
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:74
-msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:76
-msgid "run the Assuan server given on the command line"
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:78
-msgid "do not use extended connect mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:80
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:81
-msgid "run /subst on startup"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:186
-msgid ""
-"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
-"Connect to a running agent and send commands\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "Pegada dactilar:"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
-#, c-format
-msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgid "   issuer ="
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
-#, c-format
-msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgid "  subject ="
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
 #, fuzzy, c-format
-msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "Certificado non válido"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
 #, fuzzy
-msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "liña longa de máis\n"
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
-msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown command `%s'\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2182
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error sending standard options: %s\n"
-msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
-#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "Certificado correcto"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
-#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
-#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
-#, fuzzy
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "habilitar depuración total"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
-#: tools/gpgconf-comp.c:837
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "error nunha liña adicional\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:516
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:520
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:524
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:538
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:541
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:545
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:549
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n"
+
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:553
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
+
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "erro ao le-lo rexistro de directorio para o LID %lu: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "resposta do axente non válida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "a chamada a build_packet fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "escribindo a `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: a inserción fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "escribindo a `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: a inserción fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "certificado erróneo"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "certificado erróneo"
+
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "Certificado non válido"
+
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Introduza o ID de usuario do revocador designado: "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "non se puido facer stat sobre `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos soportados:\n"
+
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "run without asking a user"
+msgstr "¿Saír sin gardar? "
+
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "uso: gpg [opcións] "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "liña longa de máis\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "non procesado"
+
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+msgid "return all values in a record oriented format"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|connect to host NAME"
+msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
+
+msgid "|N|connect to port N"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
+
+msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|query DN STRING"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+"Interface and options may change without notice\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid import options\n"
+msgid "invalid port number %d\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, c-format
+msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to stdout: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "          available attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attribute '%s' not found\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "found attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "processing url '%s'\n"
+msgstr "lendo de `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgid "          user '%s'\n"
+msgstr "   sin IDs de usuario: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "          pass '%s'\n"
+msgstr "               alias \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "          host '%s'\n"
+msgstr "               alias \""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "          not imported: %lu\n"
+msgid "          port %d\n"
+msgstr "       non importadas: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "            DN '%s'\n"
+msgstr "               alias \""
+
+#, c-format
+msgid "        filter '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "          attr '%s'\n"
+msgstr "               alias \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no host name in '%s'\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+msgstr "AVISO: ¡úsase memoria insegura!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
+
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n"
+
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: non é posible acceder: %s\n"
+
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+msgid "ldapserver missing"
+msgstr ""
+
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n"
+
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "verificar unha sinatura"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "abandonar"
+
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "liña longa de máis\n"
+
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr "habilitar depuración total"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|emprega-lo modo de contrasinal N"
+
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME para os contrasinais"
+
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the use of Tor"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "LDAP server list"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "erro de rede"
+
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "contrasinal erróneo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "non se atopou a chave pública"
+
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
+
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+msgid "use as output file"
+msgstr "usar coma ficheiro de saída"
+
+msgid "activate changes at runtime, if