po: Update Japanese translation.
[gnupg.git] / po / gl.po
index b3137a5..cacffc3 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,14 +9,52 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "¿Seguro que quere crear unha chave para asinar e cifrar? "
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "contrasinal incorrecto"
+
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
 msgid "Quality:"
@@ -40,15 +78,31 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "contrasinal erróneo"
+
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
-msgstr "liña longa de máis\n"
+msgstr "liña longa de máis\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
@@ -56,32 +110,30 @@ msgstr "contrasinal demasiado longo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Caracter non válido no nome\n"
+msgstr "Caracter non válido no nome\n"
 
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "MPI erróneo"
+msgstr "MPI erróneo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "contrasinal erróneo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "contrasinal erróneo"
+msgstr "contrasinal erróneo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
 
@@ -94,7 +146,7 @@ msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -102,33 +154,38 @@ msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr ""
-
-msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
 
 msgid "Please insert the card with serial number"
 msgstr ""
@@ -149,7 +206,7 @@ msgid "Reset Code"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -166,15 +223,15 @@ msgstr "Repita o contrasinal: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
 
 #, fuzzy
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
 
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
@@ -194,52 +251,47 @@ msgstr "Introduza o contrasinal\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
-msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?"
+msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
-"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n"
+msgstr[1] "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n"
+
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
-msgstr ""
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
-"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, protection is not needed"
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
-"Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
+"Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
@@ -252,20 +304,25 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"Opcións:\n"
+"Opcións:\n"
 " "
 
-msgid "run in server mode (foreground)"
+msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
-msgid "run in daemon mode (background)"
+msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "A chave é obsoleta"
+
 msgid "verbose"
 msgstr "lareto"
 
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ser un pouquiño máis calado"
+msgstr "ser un pouquiño máis calado"
 
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
@@ -275,7 +332,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
@@ -287,12 +344,6 @@ msgstr ""
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
 
-#, fuzzy
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr ""
-"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
-"seleccionados? "
-
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
@@ -303,6 +354,11 @@ msgstr ""
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
+
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
@@ -315,19 +371,33 @@ msgstr ""
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
 msgstr ""
 
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "non está soportado"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "non está soportado"
+
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 #. reporting address without breaking the translations.
@@ -335,47 +405,40 @@ msgstr ""
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr ""
 "Por favor, informe dos erros no programa a <gnupg-bugs@gnu.org>,\n"
-"e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
+"e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
 msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
-msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
 msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
+msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
 msgid "reading options from '%s'\n"
-msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "error creating '%s': %s\n"
-msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't create directory '%s': %s\n"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
 
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
@@ -383,11 +446,11 @@ msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
@@ -398,14 +461,23 @@ msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "%s: directorio creado\n"
 
@@ -438,8 +510,8 @@ msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
@@ -447,18 +519,11 @@ msgstr "\t%lu chaves omitidas\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
-
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
-
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
+msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
@@ -478,12 +543,12 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"Opcións:\n"
+"Opcións:\n"
 " "
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
@@ -492,11 +557,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
@@ -507,11 +572,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "contrasinal erróneo"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
@@ -529,21 +590,21 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
-msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
+msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "erro de lectura: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
@@ -614,12 +675,60 @@ msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "habilitar unha chave"
+
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
@@ -630,54 +739,37 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error running '%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': terminated\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "host not found"
-msgstr "%s: usuario non atopado\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
 
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problema de comunicación con gpg-agent\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "cancelado polo usuario\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
-
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "non é posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n"
+msgstr "non é posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
@@ -687,6 +779,14 @@ msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yes"
 msgstr "si|sim"
@@ -731,10 +831,46 @@ msgstr ""
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "connection to agent established\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
+
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
@@ -760,8 +896,24 @@ msgid "|audit-log-result|Error"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
@@ -774,7 +926,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
-msgstr "Chave dispoñible en: "
+msgstr "Chave dispoñible en: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
@@ -804,24 +956,40 @@ msgstr ""
 msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
+msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Parsing signature succeeded"
+msgid "Parsing data succeeded"
 msgstr "Sinatura correcta de \""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Bad hash algorithm: %s"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
@@ -829,7 +997,7 @@ msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
@@ -843,7 +1011,7 @@ msgstr "Certificado correcto"
 
 #, fuzzy
 msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Chave dispoñible en: "
+msgstr "Chave dispoñible en: "
 
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
@@ -851,14 +1019,14 @@ msgstr "Certificado correcto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
-msgstr "Certificado non válido"
+msgstr "Certificado non válido"
 
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
-msgstr "versión descoñecida"
+msgstr "versión descoñecida"
 
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
@@ -868,46 +1036,162 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No help available for '%s'."
-msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
+msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "error nunha liña adicional\n"
+msgstr "error nunha liña adicional\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[none]"
-msgstr "descoñecido"
+msgstr "descoñecido"
 
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armadura: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
 
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "cabeceira de armadura non válida: "
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
-msgid "armor header: "
-msgstr "cabeceira de armadura: "
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "erro de lectura de ficheiro"
+
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "liña longa de máis\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "argumento non válido"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "armadura non válida"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "comandos conflictivos\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "non procesado"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "non procesado"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "cabeceira de armadura non válida: "
+
+msgid "armor header: "
+msgstr "cabeceira de armadura: "
 
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "cabeceira de sinatura en claro non válida\n"
+msgstr "cabeceira de sinatura en claro non válida\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "cabeceira de armadura: "
 
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "sinaturas en texto claro aniñadas\n"
+msgstr "sinaturas en texto claro aniñadas\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "armadura inesperada:"
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "liña escapada cunha barra non válida: "
+msgstr "liña escapada cunha barra non válida: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
+msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fin de ficheiro prematura (non hai CRC)\n"
@@ -924,50 +1208,86 @@ msgstr "Erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "fin de ficheiro prematura (nas liñas adicionais)\n"
+msgstr "fin de ficheiro prematura (nas liñas adicionais)\n"
 
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "error nunha liña adicional\n"
+msgstr "error nunha liña adicional\n"
 
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
+msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armadura incorrecta: liña máis longa ca %d caracteres\n"
+msgstr "armadura incorrecta: liña máis longa ca %d caracteres\n"
 
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"carácter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con "
+"carácter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con "
 "erros\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "non lexible por humanos"
+
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
+"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
 "rematar en '='\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
+msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
+msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control\n"
+msgstr "un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
+"rematar en '='\n"
 
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVISO: atopáronse datos de notación non válidos\n"
+msgstr "AVISO: atopáronse datos de notación non válidos\n"
 
-msgid "not human readable"
-msgstr "non lexible por humanos"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "erro ao pór '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
+
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Introduza o contrasinal: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
+msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
@@ -983,10 +1303,10 @@ msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
+msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
 
 msgid "Your selection? "
-msgstr "¿A súa selección? "
+msgstr "¿A súa selección? "
 
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
@@ -1031,17 +1351,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "non hai unha chave pública correspondente: %s\n"
+msgstr "non hai unha chave pública correspondente: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
@@ -1069,18 +1386,18 @@ msgstr "preferencias actualizadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
+msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
+msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
 
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
@@ -1088,15 +1405,15 @@ msgstr "Pegada dactilar:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
+msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
@@ -1106,22 +1423,22 @@ msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
 
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
@@ -1143,8 +1460,8 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
@@ -1152,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
@@ -1166,36 +1483,40 @@ msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Selección non válida.\n"
+msgstr "Selección non válida.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de protección descoñecido\n"
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "¿Asinar de verdade? "
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
 
 msgid "quit this menu"
-msgstr "saír deste menú"
+msgstr "saír deste menú"
 
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
@@ -1206,7 +1527,7 @@ msgstr "amosar esta axuda"
 
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
-msgstr "Chave dispoñible en: "
+msgstr "Chave dispoñible en: "
 
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
@@ -1219,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
-msgstr "cambia-la fecha de expiración"
+msgstr "cambia-la fecha de expiración"
 
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
@@ -1248,8 +1569,11 @@ msgstr ""
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
-msgid "Command> "
-msgstr "Comando> "
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
@@ -1269,7 +1593,8 @@ msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output non traballa con este comando\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
 msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
 
@@ -1281,6 +1606,10 @@ msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(a menos que especifique a chave por pegada dactilar)\n"
 
@@ -1291,107 +1620,113 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "¿Borrar esta chave do chaveiro? "
+msgstr "¿Borrar esta chave do chaveiro? "
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "¡Esta é unha chave secreta! - ¿está seguro de que quere borrala? "
+msgstr "¡Esta é unha chave secreta! - ¿está seguro de que quere borrala? "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+msgid "key"
+msgstr "chave"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Pública: "
 
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "borrouse a información de confianza\n"
+msgstr "borrouse a información de confianza\n"
 
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "¡hai unha chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
+msgstr "¡hai unha chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n"
+msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "non se pode empregar un paquete simétrico ESK debido ao modo S2K\n"
+msgstr "non se pode empregar un paquete simétrico ESK debido ao modo S2K\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
 msgid "'%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
+msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é un ficheiro baleiro\n"
-
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode cifrar a chaves RSA de 2048 bits ou menos en modo --pgp2\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é un ficheiro baleiro\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
 msgid "reading from '%s'\n"
 msgstr "lendo de `%s'\n"
 
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"non se puido emprega-la cifra IDEA para tódalas chaves ás que está a "
-"cifrar.\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
+"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr ""
-"forza-lo algoritmo de compresión %s (%d) viola as preferencias do "
+"forza-lo algoritmo de compresión %s (%d) viola as preferencias do "
 "destinatario\n"
 
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
-
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "datos cifrados con %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
+msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado simétrico.\n"
+msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado simétrico.\n"
 
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problema ao manexa-lo paquete cifrado\n"
 
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
+msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
 
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"as chamadas a programas externos están desactivadas debido a opcións de "
+"as chamadas a programas externos están desactivadas debido a opcións de "
 "permisos de ficheiros non seguras\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1413,7 +1748,7 @@ msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "erro do sistema ao chamar a un programa externo: %s\n"
 
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "saída non natural do programa externo\n"
+msgstr "saída non natural do programa externo\n"
 
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "non se puido executar un programa externo\n"
@@ -1422,11 +1757,13 @@ msgstr "non se puido executar un programa externo\n"
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "non se puido le-la resposta do programa externo: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
 msgstr "AVISO: non se puido elimina-lo directorio temporal `%s': %s\n"
 
@@ -1441,11 +1778,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "non se atoparon chaves de revocación para `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "revocar unha chave secundaria"
+msgstr "non se atoparon chaves de revocación para `%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
@@ -1454,52 +1787,65 @@ msgstr "chave secreta non utilizable"
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgid "use the GnuPG key backup format"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: non está protexida - omitida\n"
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: omitido: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n"
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "escribindo a `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n"
 
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr ""
-"AVISO: a chave secreta %08lX non ten unha suma de comprobación SK simple\n"
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVISO: non se exportou nada\n"
 
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "demasiadas entradas na caché de chaves públicas - desactivada\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
 #, c-format
-msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
 msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
 
@@ -1508,22 +1854,31 @@ msgid "No fingerprint"
 msgstr "Pegada dactilar:"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr ""
-"Chave %08lX non válida convertida en válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
 msgstr ""
-"non hai unha sub-chave secreta para a sub-chave pública %08lX - ignórase\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "emprégase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n"
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Chave %08lX non válida convertida en válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "emprégase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
@@ -1540,7 +1895,7 @@ msgid "encrypt data"
 msgstr "cifrar datos"
 
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "cifrar só con cifrado simétrico"
+msgstr "cifrar só con cifrado simétrico"
 
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "descifrar datos (por defecto)"
@@ -1567,12 +1922,48 @@ msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "xerar un novo par de chaves"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "xerar un certificado de revocación"
+
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
+msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
 
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "borrar chaves do chaveiro secreto"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "asinar unha chave"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "asinar unha chave localmente"
+
 msgid "sign a key"
 msgstr "asinar unha chave"
 
@@ -1582,23 +1973,24 @@ msgstr "asinar unha chave localmente"
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "asinar ou editar unha chave"
 
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "xerar un certificado de revocación"
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
 msgid "export keys"
 msgstr "exportar chaves"
 
-msgid "export keys to a key server"
+msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "exportar chaves a un servidor de chaves"
 
-msgid "import keys from a key server"
+msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
 
-msgid "search for keys on a key server"
+msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "actualizar tódalas chaves dun servidor de chaves"
+msgstr "actualizar tódalas chaves dun servidor de chaves"
 
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importar/mesturar chaves"
@@ -1622,8 +2014,11 @@ msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "crear saída con armadura en ascii"
+msgstr "crear saída con armadura en ascii"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
@@ -1635,17 +2030,17 @@ msgstr "empregar este id de usuario para asinar ou descifrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
-msgstr "|N|axusta-lo nivel de compresión a N (0 desactiva)"
+msgstr "|N|axusta-lo nivel de compresión a N (0 desactiva)"
 
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usar modo de texto canónico"
+msgstr "usar modo de texto canónico"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
 msgid "do not make any changes"
-msgstr "non facer ningún cambio"
+msgstr "non facer ningún cambio"
 
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "avisar antes de sobrescribir"
@@ -1658,14 +2053,24 @@ msgid ""
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
-
+"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
@@ -1679,17 +2084,24 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nomes]        amosa-las chaves\n"
 " --fingerprint [nomes]      amosa-las pegadas dactilares\n"
 
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
+"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
 "asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
-"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
+"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1699,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "Algoritmos soportados:\n"
 
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "Pública: "
+msgstr "Pública: "
 
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Cifra: "
@@ -1708,17 +2120,18 @@ msgid "Hash: "
 msgstr "Hash: "
 
 msgid "Compression: "
-msgstr "Compresión: "
+msgstr "Compresión: "
 
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "uso: gpg [opcións] "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "uso: gpg [opcións] "
 
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "comandos conflictivos\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
-msgstr "non se atopou un signo = na definición do grupo \"%s\"\n"
+msgstr "non se atopou un signo = na definición do grupo \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
@@ -1750,7 +2163,7 @@ msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1763,7 +2176,7 @@ msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1772,12 +2185,16 @@ msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
-msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
-msgid "show policy URLs during signature listings"
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
+
+msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -1792,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
@@ -1805,31 +2222,52 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "amosar en que chaveiro está unha chave listada"
+msgstr "amosar en que chaveiro está unha chave listada"
 
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
 
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n"
-msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTA: ¡%s non é para uso normal!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: ¡%s non é para uso normal!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
@@ -1837,33 +2275,37 @@ msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
 
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
 
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
@@ -1873,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
@@ -1883,18 +2325,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
 
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
@@ -1904,11 +2346,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
@@ -1916,13 +2358,13 @@ msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
 
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
+msgstr "AVISO: Â¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
@@ -1930,42 +2372,31 @@ msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
+msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n"
+msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n"
+
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n"
-
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
-
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-"debe empregar ficheiros (e non canalizacións) ao traballar con --pgp2 "
-"activado.\n"
-
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precísase da cifra IDEA\n"
-
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
+msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
 
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
+msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
+msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
 
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
+msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
 
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n"
@@ -1979,33 +2410,35 @@ msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
 
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
+msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
 
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "preferencias por defecto non válidas\n"
+msgstr "preferencias por defecto non válidas\n"
 
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
+msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
 
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n"
+msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n"
 
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
+msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
+msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
@@ -2017,7 +2450,7 @@ msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
+msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
@@ -2025,25 +2458,12 @@ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
-"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n"
-
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [ficheiro]"
-
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [ficheiro]"
+"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
 
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [ficheiro]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
@@ -2051,16 +2471,6 @@ msgstr ""
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
 
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [ficheiro]"
-
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
-
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
@@ -2068,35 +2478,22 @@ msgstr ""
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
 
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]"
-
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [ficheiro]"
-
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [ficheiro]"
-
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id-de-usuario"
-
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id-de-usuario"
-
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]"
-
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
+msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
+msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
+msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
@@ -2104,7 +2501,7 @@ msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n"
+msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
@@ -2112,27 +2509,36 @@ msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
 
-msgid "[filename]"
-msgstr "[ficheiro]"
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n"
+msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n"
 
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n"
 
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
@@ -2142,25 +2548,29 @@ msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "converte-los conflictos de selo de data nun aviso"
 
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|DF|escribi-la información de estado a este DF"
+msgstr "|DF|escribi-la información de estado a este DF"
+
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
 
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpgv [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpgv [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
-"Comproba as sinaturas contra chaves de confianza coñecidas\n"
+"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
+"Comproba as sinaturas contra chaves de confianza coñecidas\n"
 
 msgid "No help available"
-msgstr "Non hai axuda dispoñible"
+msgstr "Non hai axuda dispoñible"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
+msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
@@ -2169,12 +2579,16 @@ msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
+
+#, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
 
 #, fuzzy
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
+msgid "show key during import"
+msgstr "amosar fingerprint"
 
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
@@ -2186,6 +2600,12 @@ msgstr "chave secreta non utilizable"
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "pasando por alto un bloque de tipo %d\n"
@@ -2196,7 +2616,12 @@ msgstr "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
 
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Número total procesado: %lu\n"
+msgstr "Número total procesado: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr "novas chaves omitidas: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
@@ -2228,7 +2653,7 @@ msgstr "         novas sinaturas: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr " novas revocacións de chaves: %lu\n"
+msgstr " novas revocacións de chaves: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
@@ -2287,8 +2712,15 @@ msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "omítese `%s': %s\n"
+
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "chave %08lX: arranxouse a corrupción da sub-chave HKP\n"
+msgstr "chave %08lX: arranxouse a corrupción da sub-chave HKP\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
@@ -2296,14 +2728,14 @@ msgstr "chave %08lX: aceptouse o ID de usuario '%s' sen auto-sinatura\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario válidos\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario válidos\n"
 
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública non atopada: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública non atopada: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
@@ -2313,17 +2745,14 @@ msgstr "chave %08lX: nova chave - omitida\n"
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "non se atopou un chaveiro no que se poida escribir: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "escribindo a `%s'\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
@@ -2386,44 +2815,59 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" sen cambios\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta cunha cifra %d non válida - omitida\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
 
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "chave %08lX: xa estaba no chaveiro secreto\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta non atopada: %s\n"
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta cunha cifra %d non válida - omitida\n"
+
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: non hai chave pública - non se pode aplica-lo\n"
-"certificado de revocación\n"
+"chave %08lX: non hai chave pública - non se pode aplica-lo\n"
+"certificado de revocación\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: certificado de revocación incorrecto:\n"
+"chave %08lX: certificado de revocación incorrecto:\n"
 "%s - rechazado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación importado\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación importado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
@@ -2432,41 +2876,45 @@ msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario para a sinatura\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado no ID de usuario \"%s"
+"chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado no ID de usuario \"%s"
 "\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: auto-sinatura non válida no identificadr de usuario \"%s\"\n"
+"chave %08lX: auto-sinatura non válida no identificadr de usuario \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligazón da chave\n"
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligazón da chave\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: ligazón de sub-chave incorrecta\n"
+msgstr "chave %08lX: ligazón de sub-chave incorrecta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: eliminouse unha ligazón de sub-chave múltiple\n"
+msgstr "chave %08lX: eliminouse unha ligazón de sub-chave múltiple\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai unha sub-chave para a revocación da chave\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai unha sub-chave para a revocación da chave\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: revocación de sub-chave non válida\n"
+msgstr "chave %08lX: revocación de sub-chave non válida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: eliminouse a revocación de sub-chaves múltiples\n"
+msgstr "chave %08lX: eliminouse a revocación de sub-chaves múltiples\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
@@ -2482,11 +2930,11 @@ msgstr "chave %08lX: sinatura non exportable (clase %02x) - omitida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revocación no lugar erróneo - omitido\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revocación no lugar erróneo - omitido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revocación incorrecto: %s - omitido\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revocación incorrecto: %s - omitido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
@@ -2503,40 +2951,38 @@ msgstr "chave %08lX: ID de usuario duplicado detectado - mesturado\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocación %"
-"08lX\n"
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocación "
+"%08lX\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX "
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX "
 "ausente.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación engadido\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación engadido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "chaveiro `%s' creado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
 msgid "keyring '%s' created\n"
 msgstr "chaveiro `%s' creado\n"
 
@@ -2544,43 +2990,72 @@ msgstr "chaveiro `%s' creado\n"
 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
 
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[revocación]"
+msgstr "[revocación]"
 
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-sinatura]"
 
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 sinatura errónea\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d sinaturas erróneas\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Sinatura correcta de \""
 
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "omítese `%s': %s\n"
 
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
 
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a erros\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
+msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
+msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
 
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Sinatura correcta de \""
+msgstr[1] "Sinatura correcta de \""
 
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -2589,17 +3064,17 @@ msgid ""
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"Por favor, decida canto confía en que este usuario verifique\n"
+"Por favor, decida canto confía en que este usuario verifique\n"
 "correctamente as chaves de outros usuarios (mirando nos pasaportes,\n"
 "comprobando pegadas dactilares de varias fontes...).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Confío marxinalmente\n"
+msgstr " %d = Confío marxinalmente\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Confío totalmente\n"
+msgstr " %d = Confío totalmente\n"
 
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
@@ -2611,30 +3086,34 @@ msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
 
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere asinalo? (s/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere asinalo? (s/N) "
 
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr " Non se puido asinar.\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" está caducado."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" está caducado."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
 
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "¿Asinar de verdade? "
+msgstr "¿Asinar de verdade? "
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2642,32 +3121,32 @@ msgid ""
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
 "A auto-sinatura de \"%s\"\n"
-"é unha sinatura tipo PGP 2.x\n"
+"é unha sinatura tipo PGP 2.x\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "¿Quere promovela a unha auto-sinatura OpenPGP? (s/N) "
+msgstr "¿Quere promovela a unha auto-sinatura OpenPGP? (s/N) "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"A súa sinatura actual en \"%s\"\n"
+"A súa sinatura actual en \"%s\"\n"
 "caducou.\n"
 
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "¿Quere emitir unha nova sinatura que substitúa á caducada? (s/N) "
+msgstr "¿Quere emitir unha nova sinatura que substitúa á caducada? (s/N) "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"A súa sinatura actual en \"%s\"\n"
-"é unha sinatura local.\n"
+"A súa sinatura actual en \"%s\"\n"
+"é unha sinatura local.\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "¿Quere promovela a sinatura totalmente exportable? (s/N) "
+msgstr "¿Quere promovela a sinatura totalmente exportable? (s/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
@@ -2678,37 +3157,28 @@ msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" xa estaba asinado coa chave %08lX\n"
 
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "¿Quere asinalo outra vez de tódolos xeitos? (s/N) "
+msgstr "¿Quere asinalo outra vez de tódolos xeitos? (s/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n"
 
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "¡Esta chave caducou!"
+msgstr "¡Esta chave caducou!"
 
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Esta chave ha caducar o %s.\n"
 
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "¿Quere que a súa sinatura caduque ao mesmo tempo? (S/n) "
-
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"Non pode facer unha sinatura OpenPGP nunha chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n"
-
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Isto podería face-la chave non utilizable en PGP 2.x.\n"
+msgstr "¿Quere que a súa sinatura caduque ao mesmo tempo? (S/n) "
 
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"¿Con canto tino comprobou que a chave que vai asinar realmente pertence á\n"
+"¿Con canto tino comprobou que a chave que vai asinar realmente pertence á\n"
 "persoa de enriba? Se non sabe que respostar, introduza \"0\".\n"
 
 #, c-format
@@ -2721,23 +3191,23 @@ msgstr "   (1) Non o comprobei en absoluto.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Fixen algunhas comprobacións.%s\n"
+msgstr "   (2) Fixen algunhas comprobacións.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Fixen comprobacións moi exhaustivas.%s\n"
+msgstr "   (3) Fixen comprobacións moi exhaustivas.%s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr "¿A súa elección? (introduza '?' para ter máis información): "
+msgstr "¿A súa elección? (introduza '?' para ter máis información): "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"¿Esta seguro de que quere asinar esta chave\n"
-"coa súa chave: \""
+"¿Esta seguro de que quere asinar esta chave\n"
+"coa súa chave: \""
 
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
@@ -2789,7 +3259,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "¿Asinar de verdade? "
+msgstr "¿Asinar de verdade? "
 
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
@@ -2798,54 +3268,22 @@ msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Esta chave non está protexida.\n"
-
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
-
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "A chave está protexida.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Non se pode editar esta chave: %s\n"
-
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Introduza o novo contrasinal para esta chave secreta.\n"
-"\n"
-
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
-
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Non desexa un contrainal - ¡o que é unha *mala* idea!\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro que quere facer esto? "
-
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "movendo a sinatura dunha chave ó seu sitio\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
 msgid "save and quit"
-msgstr "gardar e saír"
+msgstr "gardar e saír"
 
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "amosar fingerprint"
 
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Notación de sinaturas: "
+
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "listar chave e IDs de usuario"
 
@@ -2878,7 +3316,7 @@ msgid "add a user ID"
 msgstr "engadir un ID de usuario"
 
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "engadir unha identificación fotográfica"
+msgstr "engadir unha identificación fotográfica"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
@@ -2902,26 +3340,22 @@ msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "borrar unha chave secundaria"
 
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "engadir unha chave de revocación"
+msgstr "engadir unha chave de revocación"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr ""
-"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
 "seleccionados? "
 
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
+msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "marcar un ID de usuario coma primario"
 
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "cambiar entre o listado de chaves públicas e secretas"
-
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "lista-las preferencias (expertos)"
 
@@ -2931,7 +3365,7 @@ msgstr "lista-las preferencias (moitos datos)"
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr ""
-"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
 "seleccionados? "
 
 #, fuzzy
@@ -2941,7 +3375,7 @@ msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr ""
-"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
 "seleccionados? "
 
 msgid "change the passphrase"
@@ -2952,7 +3386,7 @@ msgstr "cambia-la confianza sobre o dono"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "¿Seguro de que quere revocar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
+msgstr "¿Seguro de que quere revocar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
@@ -2972,7 +3406,7 @@ msgstr "deshabilitar unha chave"
 
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "amosa-la identificación fotográfica"
+msgstr "amosa-la identificación fotográfica"
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
@@ -2980,39 +3414,36 @@ msgstr ""
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "erro ao le-lo bloque de chave secreta `%s': %s\n"
-
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "A chave secreta está disponible.\n"
+msgstr "A chave secreta está disponible.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Cómpre a chave secreta para facer isto.\n"
-
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n"
+msgstr "Cómpre a chave secreta para facer isto.\n"
 
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "A chave está revocada."
+msgstr "A chave está revocada."
 
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere asinar tódolos IDs de usuario? "
+msgstr "¿Seguro de que quere asinar tódolos IDs de usuario? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro de que quere asinar tódolos IDs de usuario? "
 
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Pista: seleccione os IDs de usuario que desexa asinar\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
-msgstr "clase de sinatura descoñecida"
+msgstr "clase de sinatura descoñecida"
 
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
@@ -3021,22 +3452,26 @@ msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Debe seleccionar alomenos un ID de usuario.\n"
 
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
+msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borrar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
 
 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 #. moving the key and not about removing it.
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
 
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
@@ -3058,31 +3493,31 @@ msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borrar esta chave? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar esta chave? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere revocar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
+msgstr "¿Seguro de que quere revocar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere revocar este ID de usuario? "
+msgstr "¿Seguro de que quere revocar este ID de usuario? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente quere revocar esta chave? "
+msgstr "¿Realmente quere revocar esta chave? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente quere revoca-las chaves seleccionadas? "
+msgstr "¿Realmente quere revoca-las chaves seleccionadas? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente quere revocar esta chave? "
+msgstr "¿Realmente quere revocar esta chave? "
 
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
@@ -3094,37 +3529,64 @@ msgstr "estabrece-la lista de preferencias"
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
 "seleccionados? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente desexa actualiza-las preferencias? "
+msgstr "¿Realmente desexa actualiza-las preferencias? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "¿Garda-los cambios? "
+msgstr "¿Garda-los cambios? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "¿Saír sin gardar? "
+msgstr "¿Saír sin gardar? "
 
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "A chave non cambiou, polo que non fai falla actualizar.\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "valor non válido\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "Resumo: "
 
 msgid "Features: "
-msgstr "Características: "
+msgstr "Características: "
 
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
@@ -3134,13 +3596,13 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
-msgstr "Notación: "
+msgstr "Notación: "
 
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "Non hai preferencias nun ID de usuario estilo PGP 2.x.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave "
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -3171,6 +3633,9 @@ msgstr " [caduca: %s]"
 msgid "usage: %s"
 msgstr " confianza: %c/%c"
 
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " confianza: %c/%c"
@@ -3180,16 +3645,13 @@ msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Esta chave está desactivada"
-
-msgid "card-no: "
-msgstr ""
+msgstr "Esta chave está desactivada"
 
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Teña en conta que a validez da chave amosada non é necesariamente\n"
+"Teña en conta que a validez da chave amosada non é necesariamente\n"
 "correcta a menos que reinicie o programa.\n"
 
 #, fuzzy
@@ -3204,80 +3666,88 @@ msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: non se marcou ningún ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n"
+"AVISO: non se marcou ningún ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n"
 "              facer que un ID de usuario diferente se converta no primario.\n"
 
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
+
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: Esta é unha chave de estilo PGP2. Se engade unha identificación\n"
-"       fotográfica algunhas versións de PGP han rexeitar esta chave.\n"
+"AVISO: Esta é unha chave de estilo PGP2. Se engade unha identificación\n"
+"       fotográfica algunhas versións de PGP han rexeitar esta chave.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere engadila? (s/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere engadila? (s/N) "
 
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr ""
-"Non pode engadir unha identificación fotográfica a unha chave de estilo "
+"Non pode engadir unha identificación fotográfica a unha chave de estilo "
 "PGP2.\n"
 
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "¿Borrar esta sinatura correcta? (s/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta sinatura correcta? (s/N/q)"
 
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "¿Borrar esta sinatura incorrecta? (s/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta sinatura incorrecta? (s/N/q)"
 
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "¿Borrar esta sinatura descoñecida? (s/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta sinatura descoñecida? (s/N/q)"
 
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "¿Realmente quere borrar esta auto-sinatura? (s/N)"
+msgstr "¿Realmente quere borrar esta auto-sinatura? (s/N)"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Borrada %d sinatura.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Borradas %d sinaturas.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Borrada %d sinatura.\n"
+msgstr[1] "Borrada %d sinatura.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Non se borrou nada.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
-msgstr "armadura non válida"
+msgstr "armadura non válida"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: Esta é unha chave de estilo PGP 2.x. Se engade un revocador "
+"AVISO: Esta é unha chave de estilo PGP 2.x. Se engade un revocador "
 "designado\n"
-"       pode facer que algunhas versións de PGP rexeiten esta chave.\n"
+"       pode facer que algunhas versións de PGP rexeiten esta chave.\n"
 
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr ""
@@ -3295,43 +3765,40 @@ msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
 
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
-"AVISO: ¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
+"AVISO: Â¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
 "se pode desfacer!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
-"¿Está seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
-
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Por favor, quite as seleccións das chaves secretas.\n"
+"¿Está seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
 
 #, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Por favor, seleccione como máximo unha chave secundaria.\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
 
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Cambiando a data de expiración para a chave secundaria.\n"
+msgstr "Cambiando a data de expiración para a chave secundaria.\n"
 
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Cambiando a data de expiración da chave primaria.\n"
+msgstr "Cambiando a data de expiración da chave primaria.\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
-
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
+msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr ""
-"AVISO: ¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
+"AVISO: Â¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
 "se pode desfacer!\n"
 
 #, c-format
@@ -3350,31 +3817,35 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
+msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
+msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Notación de sinaturas: "
+msgstr "Notación de sinaturas: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "¿Sobrescribir? (s/N) "
+msgstr "¿Sobrescribir? (s/N) "
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
@@ -3392,10 +3863,10 @@ msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere revocala? (s/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere revocala? (s/N) "
 
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? (s/N) "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? (s/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Not signed by you.\n"
@@ -3414,17 +3885,21 @@ msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "   revocada por %08lX no %s\n"
 
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Está a punto de revocar estas sinaturas:\n"
+msgstr "Está a punto de revocar estas sinaturas:\n"
 
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente desexa crea-los certificados de revocación? (s/N) "
+msgstr "¿Realmente desexa crea-los certificados de revocación? (s/N) "
 
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "non hai chave secreta\n"
 
 #, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@@ -3433,16 +3908,16 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
-"Amosando a id. fotográfica %s de tamaño %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
+"Amosando a id. fotográfica %s de tamaño %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
@@ -3462,7 +3937,7 @@ msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
-msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
+msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
 
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "escribindo unha sinatura directa\n"
@@ -3475,11 +3950,11 @@ msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "tamaño de chave non válido; empregando %u bits\n"
+msgstr "tamaño de chave non válido; empregando %u bits\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "tamaño de chave redondeado a %u bits\n"
+msgstr "tamaño de chave redondeado a %u bits\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
@@ -3525,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (só cifrar)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
@@ -3548,55 +4023,98 @@ msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só asinar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só asinar)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (só cifrar)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+#| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
-#, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "O tamaño de chave requerido son %u bits\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notación de sinaturas: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "redondeado a %u bits\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "O tamaño de chave requerido son %u bits\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
+
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Por favor, indique canto tempo debería ser válida a chave.\n"
+"Por favor, indique canto tempo debería ser válida a chave.\n"
 "         0 = a chave non caduca\n"
-"      <n>  = a chave caduca en n días\n"
+"      <n>  = a chave caduca en n días\n"
 "      <n>w = a chave caduca en n semanas\n"
 "      <n>m = a chave caduca en n meses\n"
 "      <n>y = a chave caduca en n anos\n"
@@ -3609,22 +4127,22 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Por favor, indique canto tempo debería ser válida a sinatura.\n"
+"Por favor, indique canto tempo debería ser válida a sinatura.\n"
 "         0 = a sinatura non caduca\n"
-"      <n>  = a sinatura caduca en n días\n"
+"      <n>  = a sinatura caduca en n días\n"
 "      <n>w = a sinatura caduca en n semanas\n"
 "      <n>m = a sinatura caduca en n meses\n"
 "      <n>y = a sinatura caduca en n anos\n"
 
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "¿Por canto tempo é válida a chave? (0) "
+msgstr "¿Por canto tempo é válida a chave? (0) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "¿Por canto tempo é válida a sinatura? (0) "
+msgstr "¿Por canto tempo é válida a sinatura? (0) "
 
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "valor non válido\n"
+msgstr "valor non válido\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
@@ -3646,12 +4164,12 @@ msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"O seu sistema non pode amosar datas máis aló do 2038.\n"
-"Aínda así, hase tratar correctamente ata o 2106.\n"
+"O seu sistema non pode amosar datas máis aló do 2038.\n"
+"Aínda así, hase tratar correctamente ata o 2106.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "¿Isto é correcto? (s/n) "
+msgstr "¿Isto é correcto? (s/n) "
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -3673,7 +4191,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Precisa un ID de usuario para identifica-la súa chave; o software constrúe "
+"Precisa un ID de usuario para identifica-la súa chave; o software constrúe "
 "o\n"
 "id de usuario co Nome, un Comentario e un Enderezo de E-mail deste xeito:\n"
 "     \"Heinrich Heime (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
@@ -3683,10 +4201,14 @@ msgid "Real name: "
 msgstr "Nome: "
 
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caracter non válido no nome\n"
+msgstr "Caracter non válido no nome\n"
+
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "O nome non pode comezar cun díxito\n"
+msgstr "O nome non pode comezar cun díxito\n"
 
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n"
@@ -3695,17 +4217,18 @@ msgid "Email address: "
 msgstr "Enderezo de E-mail: "
 
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
+msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
 
 msgid "Comment: "
 msgstr "Comentario: "
 
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Carácter non válido no comentario\n"
+msgstr "Carácter non válido no comentario\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
-msgstr "Está a usa-lo xogo de caracteres `%s'.\n"
+msgstr "Está a usa-lo xogo de caracteres `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3719,10 +4242,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr ""
-"Por favor, non poña o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n"
-
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr ""
+"Por favor, non poña o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -3739,101 +4259,105 @@ msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeAaSs"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "¿Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)aír? "
+msgstr "¿Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)aír? "
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "¿Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)aír? "
+msgstr "¿Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)aír? "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "¿Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)aír? "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "¿Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)aír? "
 
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Por favor, corrixa antes o erro\n"
 
 msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-"encryption key."
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+"Cómpre xerar unha morea de bytes aleatorios. E unha boa idea facer outras\n"
+"cousas (premer teclas no teclado, move-lo rato, usa-los discos duros)\n"
+"mentres se xeran os números primos; isto proporciónalle ao xerador de\n"
+"números aleatorios unha opoertunidade de acumular entropía de abondo.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"About to create a key for:\n"
+"    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Non quere empregar un contrasinal - ¡é unha idea *moi* mala!\n"
-"Hase facer así de tódolos xeitos; pode cambia-lo contrasinal en calquera\n"
-"momento, empregando este programa coa opción \"--edit-key\".\n"
-"\n"
 
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgid "Continue? (Y/n) "
 msgstr ""
-"Cómpre xerar unha morea de bytes aleatorios. E unha boa idea facer outras\n"
-"cousas (premer teclas no teclado, move-lo rato, usa-los discos duros)\n"
-"mentres se xeran os números primos; isto proporciónalle ao xerador de\n"
-"números aleatorios unha opoertunidade de acumular entropía de abondo.\n"
 
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Cancelouse a xeración de chaves.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? "
 
 #, c-format
-msgid "writing public key to '%s'\n"
-msgstr "gravando a chave pública en `%s'\n"
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Cancelouse a xeración de chaves.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to '%s'\n"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "writing secret key to '%s'\n"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "non se atopou un chaveiro público no que se poida escribir: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "gravando a chave pública en `%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n"
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "non se atopou un chaveiro público no que se poida escribir: %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n"
 
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "creáronse e asináronse as chaves pública e secreta.\n"
+msgstr "creáronse e asináronse as chaves pública e secreta.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Teña en conta que non se pode empregar esta chave para cifrar. Pode que\n"
+"Teña en conta que non se pode empregar esta chave para cifrar. Pode que\n"
 "queira emprega-lo comando \"--edit-key\" para xerar unha chave secundaria\n"
 "con esa finalidade.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
@@ -3847,30 +4371,27 @@ msgstr ""
 "creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co "
 "reloxo)\n"
 
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "NOTA: a creación de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n"
-
 #, fuzzy
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "¿Crear realmente? "
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTA: a creación de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
-msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n"
-msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "¿Crear realmente? "
 
 msgid "never     "
 msgstr "nunca     "
 
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Normativa de sinaturas críticas: "
+msgstr "Normativa de sinaturas críticas: "
 
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Normativa de sinaturas: "
@@ -3879,10 +4400,30 @@ msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Notación de sinaturas críticas: "
+msgstr "Notación de sinaturas críticas: "
 
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notación de sinaturas: "
+msgstr "Notación de sinaturas: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
+msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
+msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 msgid "Keyring"
 msgstr "Chaveiro"
@@ -3893,7 +4434,7 @@ msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:"
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Pegada dactilar da sub-chave:"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:"
@@ -3909,49 +4450,43 @@ msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
-
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AVISO: existen dous ficheiros con información confidencial.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s é o que non cambiou\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s é o novo\n"
-
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Por favor, amañe este posible fallo de seguridade\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "caching keyring '%s'\n"
 msgstr "comprobando o chaveiro `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
+msgstr[1] "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
+#| msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "\t%lu chaves actualizadas\n"
+msgstr[1] "\t%lu chaves actualizadas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 sinatura errónea\n"
+msgstr[1] "1 sinatura errónea\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: chaveiro creado\n"
 
-msgid "include revoked keys in search results"
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
@@ -3959,15 +4494,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "AVISO: as opcións de `%s' aínda non están activas nesta execución\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
@@ -3977,7 +4508,21 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "%s: non é un ID de chave válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "solicitando a chave %08lX de %s\n"
+msgstr[1] "solicitando a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
@@ -3987,6 +4532,10 @@ msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
+"non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
@@ -3995,116 +4544,46 @@ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "omítese `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
-"asinado coa súa chave %08lX no %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
-
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
-"non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n"
-
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "erro do servidor de chaves"
-
-#, fuzzy
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "erro do servidor de chaves"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "%s: non é un ID de chave válido\n"
+"asinado coa súa chave %08lX no %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
 msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "tamaño moi estraño para unha chave de sesión cifrada (%d)\n"
+msgstr "tamaño moi estraño para unha chave de sesión cifrada (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "chave de sesión cifrada con %s\n"
+msgstr "chave de sesión cifrada con %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
+msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "a chave pública é %08lX\n"
+msgstr "a chave pública é %08lX\n"
 
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "datos cifrados coa chave pública: DEK correcto\n"
+msgstr "datos cifrados coa chave pública: DEK correcto\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
@@ -4120,7 +4599,7 @@ msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "fallou o descifrado de chave pública: %s\n"
+msgstr "fallou o descifrado de chave pública: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
@@ -4131,30 +4610,28 @@ msgstr "cifrado con 1 contrasinal\n"
 
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "supoñendo datos cifrados con %s\n"
+msgstr "supoñendo datos cifrados con %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "A cifra IDEA non está dispoñible, téntase empregar %s no seu canto\n"
+msgstr "A cifra IDEA non está dispoñible, téntase empregar %s no seu canto\n"
+
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVISO: a mensaxe non tiña protección de integridade\n"
 
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "descifrado correcto\n"
 
-msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "AVISO: a mensaxe non tiña protección de integridade\n"
-
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n"
-
-#, c-format
-msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n"
 
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
 
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n"
 
 #, c-format
@@ -4165,18 +4642,30 @@ msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "revocación independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n"
+msgstr "revocación independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Sinatura correcta de \""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Sinatura INCORRECTA de\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Sinatura caducada de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Sinatura correcta de \""
+
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
+msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "non se poden manexar estas sinaturas múltiples\n"
+msgstr "non se poden manexar estas sinaturas múltiples\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
@@ -4190,20 +4679,12 @@ msgstr "               alias \""
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
 
-msgid "Key available at: "
-msgstr "Chave dispoñible en: "
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Sinatura INCORRECTA de\""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Sinatura caducada de \""
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "               alias \""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Sinatura correcta de \""
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Chave dispoñible en: "
 
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[incerto]"
@@ -4220,8 +4701,9 @@ msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "A sinatura caduca o %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
 msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
 msgid "binary"
@@ -4231,34 +4713,40 @@ msgid "textmode"
 msgstr "modo texto"
 
 msgid "unknown"
-msgstr "descoñecido"
+msgstr "descoñecido"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "algoritmo de chave pública descoñecido"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura: %s\n"
 
 msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "non é unha sinatura separada\n"
+msgstr "non é unha sinatura separada\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: detectáronse sinaturas múltiples. Só se ha comproba-la primeira.\n"
+"AVISO: detectáronse sinaturas múltiples. Só se ha comproba-la primeira.\n"
 
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n"
 
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "Sinatura ó vello estilo (PGP 2.x)\n"
-
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "paquete raíz incorrecto detectado en proc_tree()\n"
+msgstr "Sinatura ó vello estilo (PGP 2.x)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr ""
-"a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
+"a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
 "%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -4267,7 +4755,7 @@ msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n"
+msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
@@ -4287,20 +4775,29 @@ msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
 "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "o plugin de cifra IDEA non está presente\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = amosar máis información\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: opción a extinguir \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opción a extinguir \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
@@ -4308,15 +4805,16 @@ msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Sen comprimir"
@@ -4332,69 +4830,68 @@ msgstr "esta mensaxe pode non ser utilizable por %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous option '%s'\n"
-msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
+msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
 
-#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "clase de sinatura descoñecida"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
 msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "O ficheiro `%s' xa existe. "
 
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "¿Sobrescribir? (s/N) "
+msgstr "¿Sobrescribir? (s/N) "
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: sufixo descoñecido\n"
+msgstr "%s: sufixo descoñecido\n"
 
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro"
 
 msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "escribindo na saída estándar\n"
+msgstr "escribindo na saída estándar\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "suponse que hai datos asinados en `%s'\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "AVISO: as opcións de `%s' aínda non están activas nesta execución\n"
+msgstr "AVISO: as opcións de `%s' aínda non están activas nesta execución\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n"
+msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n"
 
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n"
+"AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n"
 
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crítico posto\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
+msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crítico posto\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"Precisa un contrasinal para desbloquea-la chave secreta do usuario:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n"
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
 
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Introduza o contrasinal\n"
@@ -4403,26 +4900,42 @@ msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "cancelado polo usuario\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Necesita un contrasinal para desbloquea-la chave secreta para\n"
-"o usuario \""
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
 msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s"
 
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -4431,10 +4944,10 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Escolla unha imaxe a empregar coma identificación fotográfica. A imaxe ten\n"
-"que ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe armacénase coa súa chave\n"
-"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave tamén se ha volver\n"
-"moi grande. Un bo tamaño para empregar é un semellante a 240x288.\n"
+"Escolla unha imaxe a empregar coma identificación fotográfica. A imaxe ten\n"
+"que ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe armacénase coa súa chave\n"
+"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave tamén se ha volver\n"
+"moi grande. Un bo tamaño para empregar é un semellante a 240x288.\n"
 
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Introduza o nome do ficheiro JPEG: "
@@ -4449,23 +4962,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
+msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
+msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
 
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "¿É esta foto correcta (s/N/q)? "
+msgstr "¿É esta foto correcta (s/N/q)? "
 
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "¡non se pode amosa-la identificación fotográfica!\n"
+msgstr "¡non se pode amosa-la identificación fotográfica!\n"
 
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Non se especificou un motivo"
 
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "A chave é obsoleta"
+msgstr "A chave é obsoleta"
 
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Esta chave quedou descoberta"
@@ -4474,14 +4987,24 @@ msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Xa non se emprega esta chave"
 
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "O ID de usuario xa non é válido"
+msgstr "O ID de usuario xa non é válido"
 
 msgid "reason for revocation: "
-msgstr "motivo para a revocación: "
+msgstr "motivo para a revocación: "
 
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentario de revocación: "
+msgstr "comentario de revocación: "
 
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMsSoO"
 
@@ -4506,15 +5029,15 @@ msgstr " %d = Non sei\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = NON confío\n"
+msgstr " %d = NON confío\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Confío absolutamente\n"
+msgstr " %d = Confío absolutamente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = voltar ao menú principal\n"
+msgstr " m = voltar ao menú principal\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
@@ -4522,7 +5045,7 @@ msgstr " o = omitir esta chave\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
-msgstr " s = saír\n"
+msgstr " s = saír\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4531,11 +5054,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Your decision? "
-msgstr "¿A súa decisión? "
+msgstr "¿A súa decisión? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de querer dar confianza absoluta a esta chave? "
+msgstr "¿Está seguro de querer dar confianza absoluta a esta chave? "
 
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certificados que conducen a unha chave de confianza absoluta:\n"
@@ -4543,19 +5066,36 @@ msgstr "Certificados que conducen a unha chave de confianza absoluta:\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+"%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+"%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n"
 
 msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Esta chave perténcenos a nós\n"
+msgstr "Esta chave perténcenos a nós\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NON é seguro que a chave pertenza á persoa indicada no ID de\n"
+"usuario. Se *de verdade* sabe o que está a facer, pode\n"
+"respostar á seguinte pregunta cun \"si\"\n"
+"\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -4563,40 +5103,40 @@ msgid ""
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"NON é seguro que a chave pertenza á persoa indicada no ID de\n"
-"usuario. Se *de verdade* sabe o que está a facer, pode\n"
-"respostar á seguinte pregunta cun \"si\"\n"
+"NON é seguro que a chave pertenza á persoa indicada no ID de\n"
+"usuario. Se *de verdade* sabe o que está a facer, pode\n"
+"respostar á seguinte pregunta cun \"si\"\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?"
+msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?"
 
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Emprégase unha chave que non é de confianza!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Emprégase unha chave que non é de confianza!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX "
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX "
 "ausente.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "       Isto pode significar que a sinatura está falsificada.\n"
+msgstr "       Isto pode significar que a sinatura está falsificada.\n"
 
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta subchave está revocada polo propietario!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta subchave está revocada polo propietario!\n"
 
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Nota: Esta chave está desactivada.\n"
+msgstr "Nota: Esta chave está desactivada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
@@ -4613,18 +5153,18 @@ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Nota: ¡Esta chave xa caducou!\n"
+msgstr "Nota: Â¡Esta chave xa caducou!\n"
 
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave non está certificada cunha sinatura de confianza!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave non está certificada cunha sinatura de confianza!\n"
 
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
-"       Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+"       Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
 
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave NON é de confianza!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave NON é de confianza!\n"
 
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "       Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n"
@@ -4632,19 +5172,36 @@ msgstr "       Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n"
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"AVISO: ¡Esta chave non está certificada con sinaturas de suficiente "
+"AVISO: ¡Esta chave non está certificada con sinaturas de suficiente "
 "confianza!\n"
 
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "       Non é seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+msgstr "       Non é seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: omitido: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: omitido: a chave pública está desactivada\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: omitido: a chave pública xa está presente\n"
+msgstr "%s: omitido: a chave pública xa está presente\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Non especificou un ID de usuario. (pode empregar \"-r\")\n"
@@ -4657,31 +5214,27 @@ msgid ""
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Introduza o ID de usuario. Remate cunha liña en branco: "
+"Introduza o ID de usuario. Remate cunha liña en branco: "
 
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n"
 
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr ""
-"omitido: a chave pública xa está estabrecida coma destinatario por defecto\n"
+"omitido: a chave pública xa está estabrecida coma destinatario por defecto\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "A chave pública está desactivada.\n"
+msgstr "A chave pública está desactivada.\n"
 
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "omitido: chave pública xa estabrecida\n"
+msgstr "omitido: chave pública xa estabrecida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: omitido: a chave pública está desactivada\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
 
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "non hai enderezos válidos\n"
+msgstr "non hai enderezos válidos\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
@@ -4692,7 +5245,7 @@ msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
 
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "os datos non foron gardados; use a opción \"--output\" para gardalos\n"
+msgstr "os datos non foron gardados; use a opción \"--output\" para gardalos\n"
 
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Sinatura non adxunta.\n"
@@ -4706,7 +5259,8 @@ msgstr "lendo de stdin ...\n"
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "non hai datos asinados\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgid "can't open signed data '%s'\n"
 msgstr "non foi posible abri-los datos asinados `%s'\n"
 
@@ -4716,28 +5270,30 @@ msgstr "non foi posible abri-los datos asinados `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "destinatario anónimo; tentando a chave secreta %08lX ...\n"
+msgstr "destinatario anónimo; tentando a chave secreta %08lX ...\n"
 
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "vale, nós somo-lo destinatario anónimo.\n"
+msgstr "vale, nós somo-lo destinatario anónimo.\n"
 
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "a codificación vella do DEK non está soportada\n"
+msgstr "a codificación vella do DEK non está soportada\n"
 
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "o algoritmo de cifrado %d%s é descoñecido ou está desactivado\n"
+msgstr "o algoritmo de cifrado %d%s é descoñecido ou está desactivado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "NOTA: o algoritmo de cifrado %d non foi atopado nas preferencias\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
 
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
 
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
@@ -4751,46 +5307,79 @@ msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Ha ser revocada por:\n"
 
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Esta é unha chave de revocación sensible)\n"
+msgstr "(Esta é unha chave de revocación sensible)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "A chave secreta está disponible.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
 
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "Forzouse unha saída con armadura ASCII.\n"
+msgstr "Forzouse unha saída con armadura ASCII.\n"
 
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "a chamada a make_keysig_packet fallou: %s\n"
 
 msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "non se atoparon chaves de revocación para `%s'\n"
+msgstr "non se atoparon chaves de revocación para `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
+
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
 msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
 #, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "non hai unha chave pública correspondente: %s\n"
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
 
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
-
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de protección descoñecido\n"
-
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "NOTA: ¡Esta chave non está protexida!\n"
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
 
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
@@ -4801,65 +5390,37 @@ msgid ""
 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
-"Creouse o certificado de revocación.\n"
+"Creouse o certificado de revocación.\n"
 "\n"
-"Por favor, trasládeo a un soporte que poida agochar; se Mallory consegue\n"
-"acceso a este certificado pode empregalo para inutiliza-la súa chave.\n"
-"É unha boa idea imprimir este certificado e armacenalo, por se o soporte\n"
-"se volve ilexible. Pero teña coidado: o sistema de impresión da súa\n"
-"máquina podería armacena-los datos e deixárllelos dispoñibles a outros.\n"
+"Por favor, trasládeo a un soporte que poida agochar; se Mallory consegue\n"
+"acceso a este certificado pode empregalo para inutiliza-la súa chave.\n"
+"É unha boa idea imprimir este certificado e armacenalo, por se o soporte\n"
+"se volve ilexible. Pero teña coidado: o sistema de impresión da súa\n"
+"máquina podería armacena-los datos e deixárllelos dispoñibles a outros.\n"
 
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(probablemente queira seleccionar %d aquí)\n"
+msgstr "(probablemente queira seleccionar %d aquí)\n"
 
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
+msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Motivo para a revocación: %s\n"
+msgstr "Motivo para a revocación: %s\n"
 
 msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "¿É correcto? "
-
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
-
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
-
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Contrasinal non válido; por favor, ténteo de novo"
-
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
-
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Detectouse unha chave feble - por favor, cambie o contrasinal outra "
-"vez.\n"
-
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-"xerando o checksum de 16-bits a extinguir para a protección da chave "
-"secreta\n"
+msgstr "¿É correcto? "
 
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "creouse unha chave feble - volvendo a tentalo\n"
@@ -4867,18 +5428,15 @@ msgstr "creouse unha chave feble - volvendo a tentalo\n"
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"non se pode evitar unha chave feble para o cifrado simétrico; tentouse %d "
+"non se pode evitar unha chave feble para o cifrado simétrico; tentouse %d "
 "veces\n"
 
-msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
-msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
@@ -4889,87 +5447,95 @@ msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = amosar máis información\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
-"AVISO: ¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
+"AVISO: Â¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
 "se pode desfacer!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
+msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos máis nova cá sinatura\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
+msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
+"reloxo)\n"
+msgstr[1] ""
 "creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
 "reloxo)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co "
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
+"reloxo)\n"
+msgstr[1] ""
+"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
 "reloxo)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTA: a chave de sinatura %08lX caducou o %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
-msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
-"asumindo unha sinatura incorrecta da chave %08lX debido a un bit crítico "
-"descoñecido\n"
+"asumindo unha sinatura incorrecta da chave %08lX debido a un bit crítico "
+"descoñecido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: non hai unha sub-chave para o paquete de a revocación de "
+"chave %08lX: non hai unha sub-chave para o paquete de a revocación de "
 "subchave\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a sinatura da ligazón da chave\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a sinatura da ligazón da chave\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: non se pode expandir-%% a notación (grande de máis). Úsase sen "
+"AVISO: non se pode expandir-%% a notación (grande de máis). Úsase sen "
 "expandir.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
+msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
-msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "Sinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"só pode asinar nun ficheiro separado con chaves estilo PGP 2.x no modo --"
-"pgp2\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -4979,33 +5545,26 @@ msgstr ""
 msgid "signing:"
 msgstr "asinando:"
 
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode asinar en claro con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "hase empregar cifrado %s\n"
 
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"a chave non está marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de "
-"números aleatorios falso\n"
+"a chave non está marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de "
+"números aleatorios falso\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "omítese `%s': duplicada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "omítese `%s': %s\n"
+msgstr "omítese `%s': duplicada\n"
 
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"omítese `%s': ¡esta é unha chave ElGamal xerada por PGP que non é segura "
+"omítese `%s': ¡esta é unha chave ElGamal xerada por PGP que non é segura "
 "para sinaturas!\n"
 
 #, c-format
@@ -5026,14 +5585,14 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "line too long"
-msgstr "liña longa de máis\n"
+msgstr "liña longa de máis\n"
 
 msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
@@ -5049,7 +5608,15 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronización: %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronización: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
@@ -5061,27 +5628,19 @@ msgstr ""
 "rexistro da base de datos de confianza %lu: fallou a escritura (n=%d): %s\n"
 
 msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transacción da base de datos de confianza demasiado grande\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access '%s': %s\n"
-msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
+msgstr "transacción da base de datos de confianza demasiado grande\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: ¡o directorio non existe!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for '%s'\n"
-msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+msgstr "%s: ¡o directorio non existe!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock '%s'\n"
-msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versión: %s"
+msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versión: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
@@ -5091,28 +5650,30 @@ msgstr "%s: creouse unha base de datos de confianza incorrecta\n"
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n"
 
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTA: non se pode escribir na base de datos de confianza\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: base de datos de confianza non válida\n"
+msgstr "%s: base de datos de confianza non válida\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versión: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versión: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versión: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versión: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versión: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versión: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
@@ -5124,15 +5685,15 @@ msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: non é un ficheiro de base de datos de confianza\n"
+msgstr "%s: non é un ficheiro de base de datos de confianza\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: rexistro de versión con número de rexistro %lu\n"
+msgstr "%s: rexistro de versión con número de rexistro %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
+msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
@@ -5144,7 +5705,7 @@ msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: non se puido pór a cero un rexistro: %s\n"
+msgstr "%s: non se puido pór a cero un rexistro: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
@@ -5156,330 +5717,568 @@ msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "non é posible manexar liñas de texto maiores que %d caracteres\n"
+msgstr "non é posible manexar liñas de texto maiores que %d caracteres\n"
 
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "a liña de entrada contén máis de %d caracteres\n"
+msgstr "a liña de entrada contén máis de %d caracteres\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' non é un ID longo de chave válido\n"
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "chave %08lX: aceptada como chave de confianza\n"
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "a chave %08lX aparece máis dunha vez na base de datos de confianza\n"
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos soportados:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+msgid "TOFU DB error"
 msgstr ""
-"chave %08lX: non hai unha chave pública para a chave de confianza - omitida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "chave marcada coma de confianza absoluta.\n"
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo da petición %d: fallou a lectura: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "o rexistro de confianza %lu non é do tipo %d solicitado\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
 
-msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
-msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+#, c-format
+msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "[revocada] "
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "[ expired]"
-msgstr "[caducada ]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "descoñecido"
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "listar chave e IDs de usuario"
 
-msgid "[  undef ]"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Normativa: "
 
-msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-msgid "[  full  ]"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-msgid "[ultimate]"
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
 msgstr ""
 
-msgid "undefined"
+msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "nunca     "
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "ve-la lista de chaves"
 
-msgid "marginal"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
-msgid "full"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "cifrado con %lu contrasinais\n"
+msgstr[1] "cifrado con %lu contrasinais\n"
 
-msgid "ultimate"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
 #, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "hase comproba-la base de datos de confianza o %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
-msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
-msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n"
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n"
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n"
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "non se atopou a chave pública da clave de confianza absoluta %08lX\n"
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
-#, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n"
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
 msgstr ""
-"non se puido verifica-la sinatura.\n"
-"Por favor, lembre que o ficheiro de sinatura (.sig ou .asc) debería\n"
-"se-lo primeiro ficheiro que se indique na liña de comandos.\n"
 
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
 msgstr ""
-"a liña de entrada %u é longa de máis ou fáltalle a marca de fin de liña\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
+msgid "resetting keydb: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "argument not expected"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "erro de lectura de ficheiro"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "keyword too long"
-msgstr "liña longa de máis\n"
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#, fuzzy
-msgid "missing argument"
-msgstr "argumento non válido"
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#, fuzzy
-msgid "invalid command"
-msgstr "comandos conflictivos\n"
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#, fuzzy
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#, fuzzy
-msgid "out of core"
-msgstr "non procesado"
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#, fuzzy
-msgid "invalid option"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Borradas %d sinaturas.\n"
 
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Normativa: "
+
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "out of core\n"
-msgstr "non procesado"
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n"
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
+"addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error loading '%s': %s\n"
-msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' non é un ID longo de chave válido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "chave %08lX: aceptada como chave de confianza\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to '%s': %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "a chave %08lX aparece máis dunha vez na base de datos de confianza\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: non hai unha chave pública para a chave de confianza - omitida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "chave marcada coma de confianza absoluta.\n"
 
 #, c-format
-msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo da petición %d: fallou a lectura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "o rexistro de confianza %lu non é do tipo %d solicitado\n"
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
 
-msgid " - probably dead - removing lock"
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-msgid "(deadlock?) "
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
+
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "hase comproba-la base de datos de confianza o %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "lock '%s' not made: %s\n"
-msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
 
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "axusta-los valores de depuración"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
 
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "habilitar depuración total"
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
+msgstr[1] "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
+msgstr[1] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
+
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "non se atopou a chave pública da clave de confianza absoluta %08lX\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
-"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n"
+
+msgid "undefined"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "nunca     "
+
+msgid "marginal"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgid "full"
 msgstr ""
 
-msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
-msgstr "cambia-lo contrasinal"
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocada] "
 
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "cambia-lo contrasinal"
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[caducada ]"
 
 #, fuzzy
-msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "descoñecido"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+msgid "[  never ]"
+msgstr "nunca     "
 
-msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgid "[marginal]"
 msgstr ""
 
-msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgid "[  full  ]"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
-"qualified signatures."
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"non se puido verifica-la sinatura.\n"
+"Por favor, lembre que o ficheiro de sinatura (.sig ou .asc) debería\n"
+"se-lo primeiro ficheiro que se indique na liña de comandos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr ""
+"a liña de entrada %u é longa de máis ou fáltalle a marca de fin de liña\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
+
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "axusta-los valores de depuración"
+
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "habilitar depuración total"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -5497,19 +6296,44 @@ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
-msgid "response does not contain the public key data\n"
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
 msgstr ""
 
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
 msgstr ""
 
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -5520,12 +6344,8 @@ msgstr ""
 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
 #, c-format
@@ -5534,24 +6354,20 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
-
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
+msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
 
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
-#, fuzzy, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "cambia-lo contrasinal"
-
+#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
 #, fuzzy
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
@@ -5560,13 +6376,20 @@ msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#, fuzzy
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
 msgid "|RN|New Reset Code"
 msgstr ""
 
@@ -5577,6 +6400,14 @@ msgid "|N|New PIN"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#, fuzzy
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n"
 
@@ -5586,7 +6417,7 @@ msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "key already exists\n"
-msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
+msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
 
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
@@ -5610,6 +6441,11 @@ msgstr ""
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "URI non soportado"
+
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
@@ -5618,8 +6454,10 @@ msgid "generating key failed\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "A xeración da chave fallou: %s\n"
+msgstr[1] "A xeración da chave fallou: %s\n"
 
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
@@ -5641,10 +6479,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
+msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
 
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
@@ -5661,7 +6500,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write a log to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
@@ -5681,20 +6520,23 @@ msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 msgstr ""
 
-msgid "do not use a reader's keypad"
+msgid "do not use a reader's pinpad"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "deny the use of admin card commands"
 msgstr "comandos conflictivos\n"
 
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
-"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
@@ -5708,28 +6550,9 @@ msgstr ""
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
-msgstr "erro ao pór '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
-msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
-
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
 
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
@@ -5744,7 +6567,7 @@ msgstr "axuda"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
+msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
 
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
@@ -5756,8 +6579,9 @@ msgstr ""
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
 
-msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
@@ -5782,12 +6606,12 @@ msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
 
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
@@ -5797,7 +6621,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
@@ -5805,15 +6629,15 @@ msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate not yet valid"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
@@ -5850,11 +6674,11 @@ msgstr "         novas sinaturas: %lu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate created at "
-msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate valid from "
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
@@ -5893,15 +6717,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate chain too long\n"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
 #, fuzzy
 msgid "issuer certificate not found"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has a BAD signature"
@@ -5916,7 +6740,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate is good\n"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate is good\n"
@@ -5936,10 +6760,6 @@ msgid "validation model used: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
@@ -5952,7 +6772,7 @@ msgstr "non|nom"
 
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
@@ -5962,7 +6782,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -5983,16 +6803,16 @@ msgstr ""
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr ""
 
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr ""
 
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
@@ -6003,7 +6823,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
@@ -6013,17 +6833,53 @@ msgstr ""
 msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "chave %08lX: ligazón de sub-chave incorrecta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
@@ -6035,7 +6891,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
 
 msgid ""
 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
@@ -6044,27 +6900,16 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só asinar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só asinar)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Notación de sinaturas: "
-
-msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading the card: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
@@ -6087,22 +6932,22 @@ msgstr "   (%d) RSA (asinar e cifrar)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign\n"
-msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) encrypt\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
 msgid "Enter the X.509 subject name: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No subject name given\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 #. length of the first string up to the "%s".  Please
@@ -6111,7 +6956,7 @@ msgstr ""
 #. drop everything after the number.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 msgstr ""
@@ -6124,7 +6969,7 @@ msgstr "Enderezo de E-mail: "
 msgid " (end with an empty line):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Introduza o ID de usuario. Remate cunha liña en branco: "
+"Introduza o ID de usuario. Remate cunha liña en branco: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter DNS names"
@@ -6132,16 +6977,31 @@ msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro"
 
 #, fuzzy
 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
-msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
+msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter URIs"
 msgstr "Introduza o ID de usuario: "
 
-msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
+
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Now creating self-signed certificate.  "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request.  "
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+msgid "This may take a while ...\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgid "Ready.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
@@ -6178,7 +7038,7 @@ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
@@ -6186,7 +7046,7 @@ msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
 
 #, fuzzy
 msgid "list certificate chain"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
 #, fuzzy
 msgid "import certificates"
@@ -6206,12 +7066,8 @@ msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "change a passphrase"
-msgstr "cambia-lo contrasinal"
-
-#, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "crear saída con armadura en ascii"
+msgstr "crear saída con armadura en ascii"
 
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
@@ -6222,9 +7078,6 @@ msgstr ""
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
 
-msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr ""
-
 msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
@@ -6251,20 +7104,20 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "modo por lotes: non preguntar nunca"
 
 msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "asumir `si' na maioría das preguntas"
+msgstr "asumir `si' na maioría das preguntas"
 
 msgid "assume no on most questions"
-msgstr "asumir `non' na maioría das preguntas"
+msgstr "asumir `non' na maioría das preguntas"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "engadir este chaveiro á lista de chaveiros"
+msgstr "engadir este chaveiro á lista de chaveiros"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
@@ -6281,34 +7134,31 @@ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de resumos de mensaxes NOME"
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
+"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
 "asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
-"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "uso: gpg [opcións] "
+"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown validation model '%s'\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%u: password given without user\n"
@@ -6322,9 +7172,6 @@ msgstr " o = omitir esta chave\n"
 msgid "could not parse keyserver\n"
 msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
 
-msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "importing common certificates '%s'\n"
 msgstr "escribindo a `%s'\n"
@@ -6338,7 +7185,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "Número total procesado: %lu\n"
+msgstr "Número total procesado: %lu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error storing certificate\n"
@@ -6347,10 +7194,6 @@ msgstr "Certificado correcto"
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
@@ -6363,17 +7206,6 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
-
-msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keybox '%s' created\n"
-msgstr "chaveiro `%s' creado\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
@@ -6392,7 +7224,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
+msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
@@ -6406,11 +7238,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6436,7 +7268,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
@@ -6444,7 +7276,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature made "
@@ -6475,406 +7307,2234 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Esta ha ser unha auto-sinatura.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "quiet"
-msgstr "abandonar"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
-msgid "print data out hex encoded"
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "decode received data lines"
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "run the Assuan server given on the command line"
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr ""
 
-msgid "do not use extended connect mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
-msgid "run /subst on startup"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
-#, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
-msgid ""
-"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
-"Connect to a running agent and send commands\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "Pegada dactilar:"
 
-#, c-format
-msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgid "   issuer ="
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgid "  subject ="
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "liña longa de máis\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "Certificado non válido"
 
-msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "error nunha liña adicional\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown command '%s'\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n"
+
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Options controlling the configuration"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
+
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "erro ao le-lo rexistro de directorio para o LID %lu: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "habilitar depuración total"
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "resposta do axente non válida\n"
 
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "a chamada a build_packet fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Options controlling the security"
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
 msgstr ""
 
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "escribindo a `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr ""
 
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: a inserción fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "escribindo a `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
 msgstr ""
 
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
 msgstr ""
 
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
 msgstr ""
 
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
 msgstr ""
 
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: a inserción fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr ""
 
+msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "certificado erróneo"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "certificado erróneo"
+
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "Certificado non válido"
+
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Introduza o ID de usuario do revocador designado: "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "non se puido facer stat sobre `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos soportados:\n"
+
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "run without asking a user"
+msgstr "¿Saír sin gardar? "
+
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "uso: gpg [opcións] "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "liña longa de máis\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "non procesado"
+
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+msgid "return all values in a record oriented format"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|connect to host NAME"
+msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
+
+msgid "|N|connect to port N"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
+
+msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|query DN STRING"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+"Interface and options may change without notice\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid import options\n"
+msgid "invalid port number %d\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, c-format
+msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to stdout: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "          available attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attribute '%s' not found\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "found attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "processing url '%s'\n"
+msgstr "lendo de `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgid "          user '%s'\n"
+msgstr "   sin IDs de usuario: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "          pass '%s'\n"
+msgstr "               alias \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "          host '%s'\n"
+msgstr "               alias \""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "          not imported: %lu\n"
+msgid "          port %d\n"
+msgstr "       non importadas: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "            DN '%s'\n"
+msgstr "               alias \""
+
+#, c-format
+msgid "        filter '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "          attr '%s'\n"
+msgstr "               alias \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no host name in '%s'\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+msgstr "AVISO: ¡úsase memoria insegura!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
+
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n"
+
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: non é posible acceder: %s\n"
+
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+msgid "ldapserver missing"
+msgstr ""
+
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n"
+
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "verificar unha sinatura"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "abandonar"
+
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "liña longa de máis\n"
+
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr "habilitar depuración total"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|emprega-lo modo de contrasinal N"
+
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME para os contrasinais"
+
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the use of Tor"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "LDAP server list"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "erro de rede"
+
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "contrasinal erróneo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "non se atopou a chave pública"
+
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
+
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+msgid "use as output file"
+msgstr "usar coma ficheiro de saída"
+
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "non se atopou a chave pública"
+
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comandos:\n"
+" "
+
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "descifrado correcto\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "descifrado correcto\n"
+
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [ficheiro]"
+
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
+
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr ""
+"a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
+"%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "non se puido abrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
+
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr "%s: non se atopou o usuario: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no class provided\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA require o emprego dun algoritmo hash de 160 bits\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id-de-usuario"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key id-de-usuario"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key id-de-usuario"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "deshabilitar unha chave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problema de comunicación con gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "cancelado polo usuario\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Precisa un contrasinal para desbloquea-la chave secreta do usuario:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Necesita un contrasinal para desbloquea-la chave secreta para\n"
+#~ "o usuario \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+#~ msgstr[1] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "movendo a sinatura dunha chave ó seu sitio\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a erros\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non quere empregar un contrasinal - ¡é unha idea *moi* mala!\n"
+#~ "Hase facer así de tódolos xeitos; pode cambia-lo contrasinal en calquera\n"
+#~ "momento, empregando este programa coa opción \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 sinatura errónea\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos máis nova cá sinatura\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co "
+#~ "reloxo)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "non foi posible abri-lo chaveiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "erro ao le-lo bloque de chave secreta `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Por favor, seleccione como máximo unha chave secundaria.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "cambiar entre o listado de chaves públicas e secretas"
+
+#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+#~ msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n"
+
 #, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|emprega-lo modo de contrasinal N"
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "contrasinal erróneo"
 
 #, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr "AVISO: as opcións de `%s' aínda non están activas nesta execución\n"
 
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+#~ "seleccionados? "
 
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
 
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
 
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "%s: usuario non atopado\n"
 
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritmo de protección descoñecido\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME para os contrasinais"
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
 
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
 
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "só pode cifrar a chaves RSA de 2048 bits ou menos en modo --pgp2\n"
 
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "non se puido emprega-la cifra IDEA para tódalas chaves ás que está a "
+#~ "cifrar.\n"
 
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "revocar unha chave secundaria"
 
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: non está protexida - omitida\n"
 
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: a chave secreta %08lX non ten unha suma de comprobación SK simple\n"
 
-#, c-format
-msgid "External verification of component %s failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "demasiadas entradas na caché de chaves públicas - desactivada\n"
 
-msgid "Note that group specifications are ignored\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "non hai unha sub-chave secreta para a sub-chave pública %08lX - ignórase\n"
 
-msgid "list all components"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
 
-msgid "check all programs"
-msgstr ""
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "uso: gpg [opcións] "
 
-msgid "|COMPONENT|list options"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "só pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n"
 
-msgid "|COMPONENT|change options"
-msgstr ""
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
 
-msgid "|COMPONENT|check options"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "debe empregar ficheiros (e non canalizacións) ao traballar con --pgp2 "
+#~ "activado.\n"
 
-msgid "apply global default values"
-msgstr ""
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precísase da cifra IDEA\n"
 
-msgid "get the configuration directories for gpgconf"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "list global configuration file"
-msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: xa estaba no chaveiro secreto\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "check global configuration file"
-msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta non atopada: %s\n"
 
-msgid "use as output file"
-msgstr "usar coma ficheiro de saída"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
 
-msgid "activate changes at runtime, if possible"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
-msgid ""
-"Syntax: gpgconf [options]\n"
-"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non pode facer unha sinatura OpenPGP nunha chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "uso: gpg [opcións] "
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Isto podería face-la chave non utilizable en PGP 2.x.\n"
 
-msgid "Need one component argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Esta chave non está protexida.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Component not found"
-msgstr "non se atopou a chave pública"
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "A chave está protexida.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "No argument allowed"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Non se pode editar esta chave: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@\n"
-"Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Comandos:\n"
-" "
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduza o novo contrasinal para esta chave secreta.\n"
+#~ "\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "decryption modus"
-msgstr "descifrado correcto\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non desexa un contrainal - ¡o que é unha *mala* idea!\n"
+#~ "\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "encryption modus"
-msgstr "descifrado correcto\n"
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "¿Seguro que quere facer esto? "
 
-msgid "tool class (confucius)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Por favor, quite as seleccións das chaves secretas.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "program filename"
-msgstr "--store [ficheiro]"
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
-msgid "secret key file (required)"
-msgstr ""
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
-msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr ""
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "AVISO: existen dous ficheiros con información confidencial.\n"
 
-msgid ""
-"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
-"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
-"Call a simple symmetric encryption tool\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s é o que non cambiou\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s é o novo\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr ""
-"a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
-"%s\n"
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Por favor, amañe este posible fallo de seguridade\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "non se puido abrir %s: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "erro do servidor de chaves"
 
 #, fuzzy
-msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "erro do servidor de chaves"
 
-msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
 
-msgid "no --keyfile option provided\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
 
-msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "paquete raíz incorrecto detectado en proc_tree()\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "o plugin de cifra IDEA non está presente\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "non hai unha chave pública correspondente: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr "%s: non se atopou o usuario: %s\n"
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritmo de protección descoñecido\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "NOTA: ¡Esta chave non está protexida!\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Contrasinal non válido; por favor, ténteo de novo"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
 
-#, c-format
-msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: Detectouse unha chave feble - por favor, cambie o contrasinal "
+#~ "outra vez.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xerando o checksum de 16-bits a extinguir para a protección da chave "
+#~ "secreta\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "só pode asinar nun ficheiro separado con chaves estilo PGP 2.x no modo --"
+#~ "pgp2\n"
 
-#, c-format
-msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "só pode asinar en claro con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
 
-msgid "no class provided\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "uso: gpg [opcións] "
 
-msgid ""
-"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
-"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Comando> "
 
 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "a base de datos de confianza está corrompida; execute \"gpg --fix-trustdb"
+#~ "a base de datos de confianza está corrompida; execute \"gpg --fix-trustdb"
 #~ "\".\n"
 
 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Por favor, informe dos erros no programa a <gnupg-bugs@gnu.org>,\n"
-#~ "e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
+#~ "e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please report bugs to "
 #~ msgstr ""
 #~ "Por favor, informe dos erros no programa a <gnupg-bugs@gnu.org>,\n"
-#~ "e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
+#~ "e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
@@ -6885,7 +9545,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "read options from file"
-#~ msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
+#~ msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
 
 #~ msgid "|[file]|make a signature"
 #~ msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura"
@@ -6898,9 +9558,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
 #~ msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro"
 
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-#~ msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
-
 #~ msgid "use the default key as default recipient"
 #~ msgstr "usa-la chave por defecto coma o destinatario por defecto"
 
@@ -6911,20 +9568,17 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "sempre usar un MDC para cifrar"
 
 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
-#~ msgstr "engadir este chaveiro secreto á lista"
-
-#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-#~ msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
+#~ msgstr "engadir este chaveiro secreto á lista"
 
 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
-#~ msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+#~ msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
-#~ msgstr "|N|emprega-lo algoritmo de compresión N"
+#~ msgstr "|N|emprega-lo algoritmo de compresión N"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "remove key from the public keyring"
-#~ msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
+#~ msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
 
 #~ msgid ""
 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
@@ -6932,8 +9586,8 @@ msgstr ""
 #~ "nothing\n"
 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 #~ msgstr ""
-#~ "A asignación dun valor aquí é cousa súa; este valor nunca se ha exportar\n"
-#~ "a ningún terceiro. Precísase para implementa-la rede de confianza; non "
+#~ "A asignación dun valor aquí é cousa súa; este valor nunca se ha exportar\n"
+#~ "a ningún terceiro. Precísase para implementa-la rede de confianza; non "
 #~ "ten\n"
 #~ "nada que ver coa rede de certificados."
 
@@ -6943,32 +9597,32 @@ msgstr ""
 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
 #~ "ultimately trusted\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Para construí-la Rede-de-Confianza, GnuPG precisa saber que chaves teñen\n"
-#~ "confianza absoluta - esas adoitan se-las chaves das que ten acceso á "
+#~ "Para construí-la Rede-de-Confianza, GnuPG precisa saber que chaves teñen\n"
+#~ "confianza absoluta - esas adoitan se-las chaves das que ten acceso á "
 #~ "chave\n"
 #~ "secreta. Responda \"si\" para lle dar confianza total a esta chave\n"
 
 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se desexa empregar esta clave na que non se confía, conteste \"si\"."
+#~ "Se desexa empregar esta clave na que non se confía, conteste \"si\"."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 #~ msgstr ""
-#~ "Introduza o ID de usuario da persoa á que lle quere manda-la mensaxe."
+#~ "Introduza o ID de usuario da persoa á que lle quere manda-la mensaxe."
 
 #~ msgid ""
 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
 #~ "Please consult your security expert first."
 #~ msgstr ""
-#~ "En xeral non é unha boa idea emprega-la mesma chave para asinar e "
+#~ "En xeral non é unha boa idea emprega-la mesma chave para asinar e "
 #~ "cifrar.\n"
-#~ "Este algoritmo debería empregarse só en determinados dominios.\n"
+#~ "Este algoritmo debería empregarse só en determinados dominios.\n"
 #~ "Consulte antes co seu experto en seguridade."
 
 #~ msgid "Enter the size of the key"
-#~ msgstr "Introduza o tamaño da chave"
+#~ msgstr "Introduza o tamaño da chave"
 
 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 #~ msgstr "Conteste \"si\" ou \"non\""
@@ -6980,7 +9634,7 @@ msgstr ""
 #~ "the given value as an interval."
 #~ msgstr ""
 #~ "Introduza o valor requerido tal como se amosa no indicativo.\n"
-#~ "É posible introducir unha data ISO (AAA-MM-DD) pero non ha obter unha\n"
+#~ "É posible introducir unha data ISO (AAA-MM-DD) pero non ha obter unha\n"
 #~ "boa resposta de erro - no canto diso, o sistema ha tratar de interpreta-"
 #~ "lo\n"
 #~ "valor proporcionado coma se fora un intervalo."
@@ -7005,12 +9659,12 @@ msgstr ""
 #~ "N  para cambia-lo nome.\n"
 #~ "C  para cambia-lo comentario.\n"
 #~ "E  para cambia-lo enderezo de e-mail.\n"
-#~ "O  para continuar coa xeración da chave.\n"
-#~ "S  para saír da xeración da chave."
+#~ "O  para continuar coa xeración da chave.\n"
+#~ "S  para saír da xeración da chave."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-#~ msgstr "Conteste \"si\" (ou só \"s\") se é correcto xerar esta subchave."
+#~ msgstr "Conteste \"si\" (ou só \"s\") se é correcto xerar esta subchave."
 
 #~ msgid ""
 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
@@ -7055,66 +9709,66 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Cando asina un ID de usuario dunha chave, debería comprobar antes\n"
-#~ "que a chave pertence á persoa que aparece no identificador. É útil para "
+#~ "Cando asina un ID de usuario dunha chave, debería comprobar antes\n"
+#~ "que a chave pertence á persoa que aparece no identificador. É útil para "
 #~ "os\n"
 #~ "demais saber con canto tino comprobou isto.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\"0\" significa que non di nada do coidado co que comprobou a chave.\n"
 #~ "\n"
-#~ "\"1\" significa que cre que a chave pertence á persoa que o afirma, pero "
+#~ "\"1\" significa que cre que a chave pertence á persoa que o afirma, pero "
 #~ "non\n"
-#~ "    puido ou non quixo verifica-la chave. É útil para verificacións de\n"
-#~ "    \"personaxes\", nas que asina a chave dun usuario pseudónimo.\n"
+#~ "    puido ou non quixo verifica-la chave. É útil para verificacións de\n"
+#~ "    \"personaxes\", nas que asina a chave dun usuario pseudónimo.\n"
 #~ "\n"
-#~ "\"2\" significa que fixo unha comprobación informal da chave. Por "
+#~ "\"2\" significa que fixo unha comprobación informal da chave. Por "
 #~ "exemplo,\n"
 #~ "    pode significar que comprobou a pegada dixital da chave e comprobou\n"
-#~ "    a identidade do usuario na chave contra unha identificación "
-#~ "fotográfica.\n"
+#~ "    a identidade do usuario na chave contra unha identificación "
+#~ "fotográfica.\n"
 #~ "\n"
-#~ "\"3\" significa que fixo unha comprobación extensiva da chave. Por "
+#~ "\"3\" significa que fixo unha comprobación extensiva da chave. Por "
 #~ "exemplo,\n"
 #~ "    pode significar que comprobou a pegada dixital da chave co "
 #~ "propietario\n"
-#~ "    da chave en persoa, e que comprobou, cun documento difícil de "
+#~ "    da chave en persoa, e que comprobou, cun documento difícil de "
 #~ "falsificar\n"
-#~ "    cunha identificación fotográfica (coma o carnet de identidade ou\n"
+#~ "    cunha identificación fotográfica (coma o carnet de identidade ou\n"
 #~ "    pasaporte) que o nome do propietario da chave coincide co do "
 #~ "identificador\n"
 #~ "    de usuario da chave, e que comprobou (por intercambio de correo\n"
-#~ "    electrónico) que o enderezo de e-mail da chave pertence ao "
+#~ "    electrónico) que o enderezo de e-mail da chave pertence ao "
 #~ "propietario\n"
 #~ "    da chave.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Teña en conta que os exemplos de enriba para os niveis 2 e 3 son *só*\n"
-#~ "exemplos. Á final, depende de vostede decidir que significan \"informal\" "
+#~ "Teña en conta que os exemplos de enriba para os niveis 2 e 3 son *só*\n"
+#~ "exemplos. Á final, depende de vostede decidir que significan \"informal\" "
 #~ "e\n"
 #~ "\"extensivo\" ao asinar outras chaves.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Se non sabe cal é a resposta correcta, resposte \"0\"."
+#~ "Se non sabe cal é a resposta correcta, resposte \"0\"."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-#~ msgstr "Conteste \"si\" se quere asinar TÓDOLOS IDs de usuario"
+#~ msgstr "Conteste \"si\" se quere asinar TÓDOLOS IDs de usuario"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 #~ "All certificates are then also lost!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Conteste \"si\" se realmente desexa borrar este ID de usuario.\n"
-#~ "¡Tamén se han perder tódolos certificados!"
+#~ "¡Tamén se han perder tódolos certificados!"
 
 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-#~ msgstr "Conteste \"si\" se é correcto borrar esta subchave"
+#~ msgstr "Conteste \"si\" se é correcto borrar esta subchave"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta é unha sinatura válida na chave; normalmente non ha borrar esta\n"
-#~ "sinatura porque pode ser importante para estabrecer unha conexión de\n"
+#~ "Esta é unha sinatura válida na chave; normalmente non ha borrar esta\n"
+#~ "sinatura porque pode ser importante para estabrecer unha conexión de\n"
 #~ "confianza na chave ou noutra chave certificada por esta chave."
 
 #~ msgid ""
@@ -7123,15 +9777,15 @@ msgstr ""
 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
 #~ "a trust connection through another already certified key."
 #~ msgstr ""
-#~ "Non se pode verificar esta sinatura porque non posúe a chave\n"
-#~ "correspondente. Debería retrasa-lo borrado ata que saiba que chave\n"
-#~ "se empregou porque esta chave de sinatura podería estabrecer unha\n"
-#~ "conexión de confianza mediante outra chave xa certificada."
+#~ "Non se pode verificar esta sinatura porque non posúe a chave\n"
+#~ "correspondente. Debería retrasa-lo borrado ata que saiba que chave\n"
+#~ "se empregou porque esta chave de sinatura podería estabrecer unha\n"
+#~ "conexión de confianza mediante outra chave xa certificada."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 #~ "your keyring."
-#~ msgstr "A sinatura non é correcta. Ten sentido borrala do chaveiro."
+#~ msgstr "A sinatura non é correcta. Ten sentido borrala do chaveiro."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
@@ -7140,42 +9794,42 @@ msgstr ""
 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 #~ "a second one is available."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta é unha sinatura que liga o ID de usuario á chave. Normalmente\n"
-#~ "non é unha boa idea borrar unha sinatura como esta. De feito,\n"
-#~ "GnuPG pode non ser capaz de usar máis esta chave. Así que faga isto\n"
-#~ "só se esta auto-sinatura non é correcta por algun motivo e hai\n"
-#~ "unha segunda á súa disposición."
+#~ "Esta é unha sinatura que liga o ID de usuario á chave. Normalmente\n"
+#~ "non é unha boa idea borrar unha sinatura como esta. De feito,\n"
+#~ "GnuPG pode non ser capaz de usar máis esta chave. Así que faga isto\n"
+#~ "só se esta auto-sinatura non é correcta por algun motivo e hai\n"
+#~ "unha segunda á súa disposición."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Cambia-las preferencias de tódolos IDs de usuario (ou só dos "
+#~ "Cambia-las preferencias de tódolos IDs de usuario (ou só dos "
 #~ "seleccionados)\n"
-#~ "á lista actual de preferencias. A marca de tempo de tódalas auto-"
+#~ "á lista actual de preferencias. A marca de tempo de tódalas auto-"
 #~ "sinaturas\n"
 #~ "afectadas ha avanzar un segundo.\n"
 
-#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-#~ msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 #~ msgstr ""
-#~ "Por favor, repita o último contrasinal, para estar seguro do que tecleou."
+#~ "Por favor, repita o último contrasinal, para estar seguro do que tecleou."
 
 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 #~ msgstr "Introduza o nome do ficheiro ao que corresponde a sinatura"
 
 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-#~ msgstr "Conteste \"si\" se é correcto sobrescribi-lo ficheiro"
+#~ msgstr "Conteste \"si\" se é correcto sobrescribi-lo ficheiro"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
 #~ msgstr ""
-#~ "Por favor, introduza un novo nome de ficheiro. Se só preme ENTER, hase\n"
+#~ "Por favor, introduza un novo nome de ficheiro. Se só preme ENTER, hase\n"
 #~ "emprega-lo ficheiro por defecto (que se amosa entre corchetes)."
 
 #~ msgid ""
@@ -7192,20 +9846,20 @@ msgstr ""
 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Debería especificar un motivo para o certificado. Dependendo do contexto\n"
+#~ "Debería especificar un motivo para o certificado. Dependendo do contexto\n"
 #~ "pode escoller desta lista:\n"
 #~ "  \"Descobreuse a chave\"\n"
-#~ "     Emprégueo se ten motivos para crer que algunha persoa non "
+#~ "     Emprégueo se ten motivos para crer que algunha persoa non "
 #~ "autorizada\n"
-#~ "     obtivo acceso á súa chave secreta.\n"
-#~ "  \"A chave é obsoleta\"\n"
-#~ "     Emprégueo se cambiou esta chave cunha máis recente.\n"
+#~ "     obtivo acceso á súa chave secreta.\n"
+#~ "  \"A chave é obsoleta\"\n"
+#~ "     Emprégueo se cambiou esta chave cunha máis recente.\n"
 #~ "  \"Xa non se emprega a chave\"\n"
-#~ "     Emprégueo se retirou esta chave.\n"
-#~ "  \"O ID de usuario xa non é válido\"\n"
-#~ "     Emprégueo para indicar que o ID de usuario xa non se debería "
+#~ "     Emprégueo se retirou esta chave.\n"
+#~ "  \"O ID de usuario xa non é válido\"\n"
+#~ "     Emprégueo para indicar que o ID de usuario xa non se debería "
 #~ "empregar;\n"
-#~ "     adoita empregarse para marcar un enderezo de correo non válido.\n"
+#~ "     adoita empregarse para marcar un enderezo de correo non válido.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
@@ -7213,25 +9867,25 @@ msgstr ""
 #~ "An empty line ends the text.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Se quere, pode introducir un texto que describa por que emite este\n"
-#~ "certificado de revocación. Por favor, manteña este texto breve.\n"
-#~ "Unha liña en branco remata o texto.\n"
+#~ "certificado de revocación. Por favor, manteña este texto breve.\n"
+#~ "Unha liña en branco remata o texto.\n"
 
 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "non se pode poñer datos de notación nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
+#~ "non se pode poñer datos de notación nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
 
 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "non se pode poñer datos de notación nas sinaturas de chave v3 (estilo PGP "
+#~ "non se pode poñer datos de notación nas sinaturas de chave v3 (estilo PGP "
 #~ "2.x)\n"
 
 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "non se pode poñer un URL de política nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
+#~ "non se pode poñer un URL de política nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
 
 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "non se pode poñer un URL de política nas sinaturas de chave v3 (estilo "
+#~ "non se pode poñer un URL de política nas sinaturas de chave v3 (estilo "
 #~ "PGP 2.x)\n"
 
 #, fuzzy
@@ -7241,11 +9895,11 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
-#~ msgstr "mire en http://www.gnupg.org/faq.html para obter máis información\n"
+#~ msgstr "mire en http://www.gnupg.org/faq.html para obter máis información\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
-#~ msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
@@ -7254,10 +9908,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "non se cargou a extensión de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n"
-
-#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-#~ msgstr "DSA require o emprego dun algoritmo hash de 160 bits\n"
+#~ "non se cargou a extensión de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ".\n"
@@ -7270,9 +9921,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
 #~ msgstr "non se pode consulta-lo contrasinal en modo de proceso por lotes\n"
 
-#~ msgid "Enter passphrase: "
-#~ msgstr "Introduza o contrasinal: "
-
 #~ msgid "Repeat passphrase: "
 #~ msgstr "Repita o contrasinal: "
 
@@ -7281,29 +9929,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-#~ msgstr "non se pode xerar un número primo de menos de %d bits\n"
+#~ msgstr "non se pode xerar un número primo de menos de %d bits\n"
 
 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-#~ msgstr "non se pode xerar un número primo de menos de %d bits\n"
+#~ msgstr "non se pode xerar un número primo de menos de %d bits\n"
 
 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
-#~ msgstr "non se detectou un módulo de acumulación de entropía\n"
+#~ msgstr "non se detectou un módulo de acumulación de entropía\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
 #~ msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
 
-#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
-#~ msgstr "non se puido facer stat sobre `%s': %s\n"
-
 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-#~ msgstr "`%s' non é un ficheiro normal - ignórase\n"
+#~ msgstr "`%s' non é un ficheiro normal - ignórase\n"
 
 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
-#~ msgstr "nota: o ficheiro random_seed está baleiro\n"
-
-#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-#~ msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n"
+#~ msgstr "nota: o ficheiro random_seed está baleiro\n"
 
 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
 #~ msgstr "non se pode ler de `%s': %s\n"
@@ -7318,7 +9960,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
 
 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-#~ msgstr "AVISO: ¡¡emprégase un xerador de números aleatorios inseguro!!\n"
+#~ msgstr "AVISO: ¡¡emprégase un xerador de números aleatorios inseguro!!\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
@@ -7327,11 +9969,11 @@ msgstr ""
 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "O xerador de números aleatorios só é un truco para poder\n"
-#~ "executalo - ¡non é de ningún xeito un xerador de números\n"
+#~ "O xerador de números aleatorios só é un truco para poder\n"
+#~ "executalo - ¡non é de ningún xeito un xerador de números\n"
 #~ "aleatorios seguro!\n"
 #~ "\n"
-#~ "¡NON USE NINGUN DATO XERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
+#~ "¡NON USE NINGUN DATO XERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -7339,9 +9981,9 @@ msgstr ""
 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
 #~ "of the entropy.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Agarde, por favor; estase a colleitar entropía. Traballe un\n"
+#~ "Agarde, por favor; estase a colleitar entropía. Traballe un\n"
 #~ "pouco se iso evita que se aburra, que iso ha aumenta-la\n"
-#~ "calidade da entropía.\n"
+#~ "calidade da entropía.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -7349,17 +9991,17 @@ msgstr ""
 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Non hai suficientes bytes aleatorios dispoñibles. Por favor, faga outro\n"
+#~ "Non hai suficientes bytes aleatorios dispoñibles. Por favor, faga outro\n"
 #~ "traballo para lle dar ao sistema operativo unha oportunidade de acumular\n"
-#~ "máis entropía (Precísanse %d bytes máis)\n"
+#~ "máis entropía (Precísanse %d bytes máis)\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "card reader not available\n"
-#~ msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
+#~ msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-#~ msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
@@ -7369,49 +10011,37 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "erro xeral"
 
 #~ msgid "unknown packet type"
-#~ msgstr "tipo de paquete descoñecido"
-
-#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de chave pública descoñecido"
+#~ msgstr "tipo de paquete descoñecido"
 
 #~ msgid "unknown digest algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de resumo descoñecido"
+#~ msgstr "algoritmo de resumo descoñecido"
 
 #~ msgid "bad public key"
-#~ msgstr "chave pública errónea"
+#~ msgstr "chave pública errónea"
 
 #~ msgid "bad secret key"
-#~ msgstr "chave secreta errónea"
+#~ msgstr "chave secreta errónea"
 
 #~ msgid "bad signature"
-#~ msgstr "sinatura errónea"
+#~ msgstr "sinatura errónea"
 
 #~ msgid "checksum error"
 #~ msgstr "error de checksum"
 
 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de cifrado descoñecido"
-
-#~ msgid "can't open the keyring"
-#~ msgstr "non foi posible abri-lo chaveiro"
+#~ msgstr "algoritmo de cifrado descoñecido"
 
 #~ msgid "invalid packet"
-#~ msgstr "paquete non válido"
-
-#~ msgid "invalid armor"
-#~ msgstr "armadura non válida"
+#~ msgstr "paquete non válido"
 
 #~ msgid "no such user id"
 #~ msgstr "non hai tal id de usuario"
 
 #~ msgid "secret key not available"
-#~ msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
+#~ msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
 
 #~ msgid "wrong secret key used"
-#~ msgstr "empregouse unha chave secreta errónea"
-
-#~ msgid "not supported"
-#~ msgstr "non está soportado"
+#~ msgstr "empregouse unha chave secreta errónea"
 
 #~ msgid "bad key"
 #~ msgstr "chave incorrecta"
@@ -7420,38 +10050,32 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "erro de escritura de ficheiro"
 
 #~ msgid "unknown compress algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de compresión descoñecido"
+#~ msgstr "algoritmo de compresión descoñecido"
 
 #~ msgid "file open error"
 #~ msgstr "erro de apertura de ficheiro&qu