po: convert localizations to UTF-8
[gnupg.git] / po / hu.po
index 1833239..bcfe704 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,37 +1,59 @@
 # GnuPG Hungarian translation.
 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
+# Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
-"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
+"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar.
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
 msgid "|pinentry-label|_OK"
 msgstr ""
 
 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 msgstr ""
 
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
 msgid "|pinentry-label|PIN:"
 msgstr ""
 
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "érvénytelen jelszó"
+
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
 msgid "Quality:"
@@ -55,7 +77,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "rossz jelszó"
 
 msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
@@ -72,48 +101,44 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
-msgstr "A sor túl hosszú!\n"
+msgstr "A sor túl hosszú!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
-msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
+msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
 
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "hibás MPI"
+msgstr "hibás MPI"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "rossz jelszó"
-
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "rossz jelszó"
+msgstr "rossz jelszó"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't create '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgid "can't open '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
@@ -121,19 +146,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
+msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -149,21 +174,21 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
+msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
 
 msgid "Please insert the card with serial number"
 msgstr ""
@@ -188,27 +213,27 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this Reset Code"
-msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
+msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PUK"
-msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
+msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
+msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
+msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
 
 #, fuzzy
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
+msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
 
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
+msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
@@ -216,19 +241,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Írja be a jelszót!\n"
+msgstr "Írja be a jelszót!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
+msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -248,8 +273,8 @@ msgstr ""
 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
-msgstr[0] "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
-msgstr[1] "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
+msgstr[0] "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
+msgstr[1] "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
 
 #, c-format
 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
@@ -268,12 +293,12 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
-"Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
+"Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -281,7 +306,7 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"Opciók:\n"
+"Opciók:\n"
 " "
 
 msgid "run in daemon mode (background)"
@@ -291,10 +316,10 @@ msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
 msgid "verbose"
-msgstr "bõbeszédû mód"
+msgstr "bőbeszédű mód"
 
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "még szûkszavúbb mód"
+msgstr "még szűkszavúbb mód"
 
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
@@ -304,7 +329,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
 
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
@@ -314,7 +339,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
-msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
+msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
 
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
@@ -324,7 +349,12 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása"
 
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
@@ -338,33 +368,43 @@ msgstr ""
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #| msgid "not supported"
 msgid "enable ssh support"
-msgstr "nem támogatott"
+msgstr "nem támogatott"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "not supported"
 msgid "enable putty support"
-msgstr "nem támogatott"
+msgstr "nem támogatott"
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 #. reporting address without breaking the translations.
 #, fuzzy
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
-msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
+msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
@@ -375,33 +415,29 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "option file `%s': %s\n"
 msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
+msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading options from `%s'\n"
 msgid "reading options from '%s'\n"
-msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
+msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
-msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
+msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
@@ -409,44 +445,48 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
+msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory '%s' created\n"
-msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
+msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
-msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
@@ -466,7 +506,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
+msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
@@ -474,11 +514,11 @@ msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
+msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
@@ -498,12 +538,12 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"Opciók:\n"
+"Opciók:\n"
 " "
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
@@ -512,11 +552,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
@@ -527,47 +567,43 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "rossz jelszó"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
-msgstr "Mégsem"
+msgstr "Mégsem"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
-msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
-msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
-msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
+msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
-msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
@@ -628,14 +664,20 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
+
 #, fuzzy
 msgid "Delete key"
-msgstr "kulcs engedélyezése"
+msgstr "kulcs engedélyezése"
 
 msgid ""
 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
@@ -653,87 +695,84 @@ msgstr ""
 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
 msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
+msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': terminated\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
-
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
+msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
+msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yes"
@@ -751,7 +790,7 @@ msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "quit"
-msgstr "kilépés|kilepes"
+msgstr "kilépés|kilepes"
 
 msgid "qQ"
 msgstr "kK"
@@ -779,6 +818,22 @@ msgstr ""
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -792,7 +847,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
-msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
+msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
 
 #, c-format
 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
@@ -818,63 +873,63 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 msgid "|audit-log-result|Error"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not used"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Okay"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Skipped"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Some"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
-msgstr "Kulcs található: "
+msgstr "Kulcs található: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
-msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
+msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "algorithm: %s"
-msgstr "Páncél: %s\n"
+msgstr "Páncél: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"Támogatott algoritmusok:\n"
+"Támogatott algoritmusok:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "nem titkosított"
+msgstr "nem titkosított"
 
 msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
@@ -888,73 +943,73 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "data hash algorithm: %s"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signer %d"
-msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attr hash algorithm: %s"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Encryption algorithm supported"
-msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
+msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
-msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Parsing data succeeded"
-msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad data hash algorithm: %s"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
-msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy
 msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy
 msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Kulcs található: "
+msgstr "Kulcs található: "
 
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
-msgstr "ismeretlen verzió"
+msgstr "ismeretlen verzió"
 
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
@@ -964,44 +1019,44 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No help available for '%s'."
-msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
 
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
+msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[none]"
-msgstr "Ismeretlen módú"
+msgstr "Ismeretlen módú"
 
 #, fuzzy
 msgid "argument not expected"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "read error"
-msgstr "állományolvasási hiba"
+msgstr "állományolvasási hiba"
 
 #, fuzzy
 msgid "keyword too long"
-msgstr "A sor túl hosszú!\n"
+msgstr "A sor túl hosszú!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing argument"
-msgstr "érvénytelen argumentum"
+msgstr "érvénytelen argumentum"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid armor"
 msgid "invalid argument"
-msgstr "érvénytelen páncél"
+msgstr "érvénytelen páncél"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid command"
-msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid alias definition"
-msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "out of core"
@@ -1009,7 +1064,7 @@ msgstr "nem feldolgozott"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid option"
-msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
 
 #, c-format
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
@@ -1017,7 +1072,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
@@ -1025,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
+msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
 
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
@@ -1041,31 +1096,27 @@ msgstr "nem feldolgozott"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
-
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "Talált egy programhibát... (%s:%d)\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
@@ -1073,58 +1124,62 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
 msgid "(deadlock?) "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
-msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n"
+msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
-msgstr "Páncél: %s\n"
+msgstr "Páncél: %s\n"
 
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
+msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
 
 msgid "armor header: "
-msgstr "Páncélfejléc: "
+msgstr "Páncélfejléc: "
 
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
+msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "Páncélfejléc: "
+msgstr "Páncélfejléc: "
 
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
+msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
-msgstr "Váratlan páncél:"
+msgstr "Váratlan páncél:"
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
+msgstr "Érvénytelen kötőjeles sor: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
+msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
+msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
 
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
+msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
 
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
+msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
@@ -1132,56 +1187,85 @@ msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
+msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
 
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
+msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
 
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
+msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
+msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
 
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
+"quoted printable karakter a páncélban - valószínűleg egy bugos MTA bűne.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "nem olvasható forma"
 
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
-"jellel kell befejezõdjön.\n"
+"Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
+"jellel kell befejeződjön.\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
+msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
+msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
+msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlőkarakter!\n"
 
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
+#, fuzzy
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
+"jellel kell befejeződjön.\n"
 
-msgid "not human readable"
-msgstr "nem olvasható forma"
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölő adatot találtam.\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Írja be a jelszót: "
+msgstr "Írja be a jelszót: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
+msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
@@ -1189,18 +1273,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
+msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
+msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
+msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
 
 msgid "Your selection? "
-msgstr "Mit választ? "
+msgstr "Mit választ? "
 
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
@@ -1245,24 +1329,20 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
+msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error reading '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
 
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
@@ -1280,22 +1360,22 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "preferenciák frissítése"
+msgstr "preferenciák frissítése"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
 
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
@@ -1303,19 +1383,19 @@ msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
+msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
 
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
@@ -1328,19 +1408,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
 
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
+msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
@@ -1352,14 +1432,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
@@ -1373,59 +1453,59 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
+msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Érvénytelen választás.\n"
+msgstr "Érvénytelen választás.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
+msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
-msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Continue? (y/N) "
-msgstr "Valóban aláírja? "
+msgstr "Valóban aláírja? "
 
 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
 msgstr ""
 
 msgid "quit this menu"
-msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
+msgstr "kilépés ebből a menüből"
 
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
-msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
 
 msgid "show this help"
-msgstr "megmutatja ezt a súgót"
+msgstr "megmutatja ezt a súgót"
 
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
-msgstr "Kulcs található: "
+msgstr "Kulcs található: "
 
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
@@ -1438,11 +1518,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
-msgstr "lejárat megváltoztatása"
+msgstr "lejárat megváltoztatása"
 
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
+msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
 
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
@@ -1456,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
-msgstr "új kulcspár létrehozása"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
 
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
@@ -1475,21 +1555,21 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
+msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
 
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
+msgstr "Az --output opció nem működik ehhez a parancshoz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open `%s'\n"
@@ -1498,30 +1578,34 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
+msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
+msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
+msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
+msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 msgid "key"
 msgstr "key"
@@ -1529,302 +1613,354 @@ msgstr "key"
 #, fuzzy
 #| msgid "Pubkey: "
 msgid "subkey"
-msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
+msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
 
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
+msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
 
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
+msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
+msgstr "Először azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
 
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
+msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
+msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' already compressed\n"
 msgid "'%s' already compressed\n"
-msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
+msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
-msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
+msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading from `%s'\n"
 msgid "reading from '%s'\n"
-msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
+msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
+msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
-msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
+msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
 
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
+msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s titkosított adat.\n"
+msgstr "%s titkosított adat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
+msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
+"FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
 
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
+msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
 
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
+msgstr "Külső program meghívása nem támogatott.\n"
 
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
-"nem biztonságosak.\n"
+"A külső programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
+"nem biztonságosak.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
-"Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
+"Ez a platform átmeneti állományokat igényel külső programok hívásához.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
+msgstr "Nem tudom végrehajtani a következő \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
+msgstr "Nem tudom végrehajtani a következő \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
+msgstr "Rendszerhiba külső program hívásakor: %s.\n"
 
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
+msgstr "A külső program nem természetes módon ért véget.\n"
 
 msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
+msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külső programot.\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
+msgstr "Nem tudom beolvasni a külső program válaszát: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
+"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
-"Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
+"Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
 
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
+msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következőhöz: \"%s\".\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
+msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
 
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
 
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgid " - skipped"
-msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
 
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
+msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
-"%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
-"--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
+"%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
+"--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
+msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsődleges helyett.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
-msgstr "különálló aláírás készítése"
+msgstr "különálló aláírás készítése"
 
 #, fuzzy
 msgid "make a clear text signature"
-msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
+msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
 
 msgid "make a detached signature"
-msgstr "különálló aláírás készítése"
+msgstr "különálló aláírás készítése"
 
 msgid "encrypt data"
-msgstr "adat titkosítása"
+msgstr "adat titkosítása"
 
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
+msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezővel"
 
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
+msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
 
 msgid "verify a signature"
-msgstr "aláírás ellenõrzése"
+msgstr "aláírás ellenőrzése"
 
 msgid "list keys"
-msgstr "kulcsok listázása"
+msgstr "kulcsok listázása"
 
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
+msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
 
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
+msgstr "kulcsaláírások ellenőrzése"
 
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
+msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
 
 msgid "list secret keys"
-msgstr "titkos kulcsok listázása"
+msgstr "titkos kulcsok listázása"
 
 msgid "generate a new key pair"
-msgstr "új kulcspár létrehozása"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "generate a new key pair"
 msgid "quickly generate a new key pair"
-msgstr "új kulcspár létrehozása"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
 
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr ""
 
 msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
 
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
+msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
 
 msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
+msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "sign a key"
 msgid "quickly sign a key"
-msgstr "kulcs aláírása"
+msgstr "kulcs aláírása"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "sign a key locally"
 msgid "quickly sign a key locally"
-msgstr "kulcs aláírása helyileg"
+msgstr "kulcs aláírása helyileg"
 
 msgid "sign a key"
-msgstr "kulcs aláírása"
+msgstr "kulcs aláírása"
 
 msgid "sign a key locally"
-msgstr "kulcs aláírása helyileg"
+msgstr "kulcs aláírása helyileg"
 
 msgid "sign or edit a key"
-msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
+msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
 
 #, fuzzy
 msgid "change a passphrase"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
 msgid "export keys"
-msgstr "kulcsok exportálása"
+msgstr "kulcsok exportálása"
 
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
 
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverről"
 
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
+msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverről"
 
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
+msgstr "kulcsok importálása/összefűzése"
 
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
@@ -1836,42 +1972,45 @@ msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
 msgid "update the trust database"
-msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
 
 #, fuzzy
 msgid "print message digests"
-msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
 
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
+msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
+msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
+msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
 
 #, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
-msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
+msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
 
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
+msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
 
 msgid "do not make any changes"
-msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
+msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
 
 msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
+msgstr "felülírás előtt rákérdezés"
 
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
@@ -1881,7 +2020,7 @@ msgid ""
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
+"(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
 
 msgid ""
 "@\n"
@@ -1894,18 +2033,18 @@ msgid ""
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"Példák:\n"
+"Példák:\n"
 "\n"
-" -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
-" --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
-" --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
-" --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
-" --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
+" -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
+" --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
+" --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
+" --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
+" --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -1917,107 +2056,107 @@ msgid ""
 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
-"Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
-"Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
+"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
+"Aláírás, ellenőrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
+"Az alapértelmezett művelet a bemeneti adattól függ.\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Támogatott algoritmusok:\n"
+"Támogatott algoritmusok:\n"
 
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
+msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
 
 msgid "Cipher: "
-msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
+msgstr "Rejtjelező (cipher): "
 
 msgid "Hash: "
-msgstr "Kivonatoló (hash): "
+msgstr "Kivonatoló (hash): "
 
 msgid "Compression: "
-msgstr "Tömörítõ (compression): "
+msgstr "Tömörítő (compression): "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] "
+msgstr "Használat: gpg [opciók] "
 
 msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
-msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
+msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
-msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
+msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show key usage information during key listings"
-msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
+msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
 
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
+msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
@@ -2027,7 +2166,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
@@ -2040,71 +2179,86 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
+msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
 
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
+msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "available TOFU policies:\n"
+msgstr "kulcs tiltása"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
 
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
 
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
 
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
@@ -2114,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
@@ -2124,18 +2278,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
 
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
@@ -2145,260 +2299,276 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
+msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
 
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
+msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
+msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
+msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
+msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
 
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
+msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n"
 
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
+msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
+msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n"
 
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
+msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
 
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
+msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
 
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
+msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
+msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
 
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
+msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
 
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
+msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerű S2K mód (0) erősen ellenjavallt!\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
+msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
 
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
+msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
 
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
+msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelező-preferenciák!\n"
 
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
+msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
 
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
+msgstr "Érvénytelen személyes tömörítőpreferenciák!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
+msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr ""
-"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
+"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr ""
-"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
+"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítő algoritmust %s módban!\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
+"FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
 
 msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [fájlnév]"
+msgstr "--store [fájlnév]"
 
 msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [fájlnév]"
+msgstr "--symmetric [fájlnév]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
 
 msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [fájlnév]"
+msgstr "--encrypt [fájlnév]"
 
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
+msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
 
 msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [fájlnév]"
+msgstr "--sign [fájlnév]"
 
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
+msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
 
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
+msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
 
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
+msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
 
 msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [fájlnév]"
+msgstr "--clearsign [fájlnév]"
 
 msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [fájlnév]"
+msgstr "--decrypt [fájlnév]"
 
 msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key felh-azonosító"
+msgstr "--sign-key felh-azonosító"
 
 msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
+msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
 
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
+msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
 
 #, fuzzy
 msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--sign-key felh-azonosító"
+msgstr "--sign-key felh-azonosító"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
+msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
+msgstr "Vétel a kulcsszerverről sikertelen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
+msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
+msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
+msgstr "Frissítés a kulcsszerverről sikertelen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
+msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
 
 msgid "[filename]"
-msgstr "[fájlnév]"
+msgstr "[fájlnév]"
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
+msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
 
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
-msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
+msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
 
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
+msgstr "időbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
 
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
+msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
+
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
 
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
-"Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
+"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
+"Ellenőrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
 
 msgid "No help available"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
@@ -2408,25 +2578,32 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
-msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
+msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
 
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
+msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
@@ -2434,44 +2611,44 @@ msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
+msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
-msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
+msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
+msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
+msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "                importálva: %lu"
+msgstr "                importálva: %lu"
 
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "               változatlan: %lu\n"
+msgstr "               változatlan: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
+msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
+msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "              új aláírások: %lu\n"
+msgstr "              új aláírások: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
+msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
@@ -2479,19 +2656,19 @@ msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
+msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
+msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "             nem importált: %lu\n"
+msgstr "             nem importált: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "              új aláírások: %lu\n"
+msgstr "              új aláírások: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
@@ -2509,7 +2686,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
@@ -2527,7 +2704,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
@@ -2538,52 +2715,47 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
 
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
+msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "writing to `%s'\n"
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
@@ -2591,135 +2763,149 @@ msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgid "key %s: secret key already exists\n"
-msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
-msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
+msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr ""
-"%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
+"%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezővel - kihagytam.\n"
+
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
-"azonosítón!\n"
+"%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
+"azonosítón!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
+msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
@@ -2727,107 +2913,132 @@ msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefűztem.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
-"lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
+"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
+"lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
-"visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
+"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
+"visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keybox '%s' created\n"
-msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
+msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "keyring `%s' created\n"
 msgid "keyring '%s' created\n"
-msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
+msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
+msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
 
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[visszavonás]"
+msgstr "[visszavonás]"
 
 msgid "[self-signature]"
-msgstr "[önaláírás]"
+msgstr "[önaláírás]"
 
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 rossz aláírás.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d rossz aláírás.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
 
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
 
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+msgstr[1] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
 
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
+msgstr[1] "1 aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
 
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n"
+msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Jó aláírás a következőtől: \""
+msgstr[1] "Jó aláírás a következőtől: \""
 
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -2836,18 +3047,18 @@ msgid ""
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
-"hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
-"különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
+"Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
+"hogy megfelelően ellenőrzi mások kulcsait (útlevelek ellenőrzésével,\n"
+"különböző forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
+msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
+msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
 
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
@@ -2859,180 +3070,184 @@ msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
 
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
+msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
 
 msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
+msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
+msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
+msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
 
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Valóban aláírja? "
+msgstr "Valóban aláírja? "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"\"%s\" önaláírása\n"
-"PGP 2.x stílusú.\n"
+"\"%s\" önaláírása\n"
+"PGP 2.x stílusú.\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
+msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
-"kulcson lejárt.\n"
+"Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
+"kulcson lejárt.\n"
 
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
+msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
-"kulcson helyi aláírás.\n"
+"Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
+"kulcson helyi aláírás.\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
+msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
+msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
+msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
 
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
+msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
+msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
 
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
 
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
+msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
 
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
+msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
 
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
-"a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
+"Mennyire gondosan ellenőrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
+"a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
+msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
+msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenőriztem.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
+msgstr "   (2) A szokásos ellenőrzéseket végeztem.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
+msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenőriztem.%s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
+msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
-"az Ön kulcsával: \""
+"Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
+"az Ön kulcsával: \""
 
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ez egy önaláírás lesz.\n"
+"Ez egy önaláírás lesz.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
+"FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
+"FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
+"Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
+"Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
+"Egyáltalán nem ellenőriztem ezt a kulcsot.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
+"A szokásos módon ellenőriztem ezt a kulcsot.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
+"Nagyon gondosan ellenőriztem ezt a kulcsot.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Valóban aláírja? "
+msgstr "Valóban aláírja? "
 
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
+msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
 
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
@@ -3040,55 +3255,56 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
-
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 msgid "save and quit"
-msgstr "mentés és kilépés"
+msgstr "mentés és kilépés"
 
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Aláírás-jelölés: "
+
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
+msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
 
 msgid "select user ID N"
-msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
+msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
 
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
-msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
+msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
 
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
-msgstr "aláírások visszavonása"
+msgstr "aláírások visszavonása"
 
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "kulcs helyi aláírása"
+msgstr "kulcs helyi aláírása"
 
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
+msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
 
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
 msgid "add a user ID"
-msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
+msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
 
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
+msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "felhasználói azonosító törlése"
+msgstr "felhasználói azonosító törlése"
 
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
@@ -3105,74 +3321,70 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "másodlagos kulcs törlése"
+msgstr "másodlagos kulcs törlése"
 
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
+msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
 
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
 
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
+msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
-
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
+msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsődlegesként"
 
 msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
+msgstr "preferenciák listázása (szakértő)"
 
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
+msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
 
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
 
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
 
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
 msgid "change the ownertrust"
-msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
+msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
+msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
+msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
+msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
 
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
-msgstr "kulcs engedélyezése"
+msgstr "kulcs engedélyezése"
 
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
-msgstr "kulcs tiltása"
+msgstr "kulcs tiltása"
 
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "fotóazonosító megmutatása"
+msgstr "fotóazonosító megmutatása"
 
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
@@ -3181,13 +3393,10 @@ msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
+msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
-
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
+msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
 
 msgid ""
 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
@@ -3197,141 +3406,159 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "A kulcsot visszavonták."
+msgstr "A kulcsot visszavonták."
 
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
+msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
 
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
+msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
-msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
+msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
 
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
+msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
 
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
+msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
+
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
 
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
+msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
+msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
+msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
 
 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 #. moving the key and not about removing it.
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
+msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
 
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
+msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
 
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
 msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
+msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
+msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
+msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
+msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
+msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
+msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
+msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
 
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "preferencialista beállítása"
+msgstr "preferencialista beállítása"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
+msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
+msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
+msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
 
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
+msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "Érvénytelen érték!\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "No such user ID.\n"
 msgid "No matching user IDs."
-msgstr "Nincs ilyen felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "Nincs ilyen felhasználói azonosító.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to sign.\n"
-msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
+msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
 
 msgid "Digest: "
 msgstr "Kivonat: "
 
 msgid "Features: "
-msgstr "Jellemzõk: "
+msgstr "Jellemzők: "
 
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
@@ -3341,26 +3568,26 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
-msgstr "Jelölés: "
+msgstr "Jelölés: "
 
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
+msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
+msgstr "Ezt a kulcsot a következő %s kulcs visszavonhatja: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
+msgstr "Ezt a kulcsot a következő %s kulcs visszavonhatja: "
 
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
-msgstr " (érzékeny)"
+msgstr " (érzékeny)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
-msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
+msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
@@ -3368,11 +3595,11 @@ msgstr "[visszavont] "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
-msgstr " [lejár: %s]"
+msgstr " [lejár: %s]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
-msgstr " [lejár: %s]"
+msgstr " [lejár: %s]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
@@ -3396,8 +3623,8 @@ msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
-"feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
+"Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
+"feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
@@ -3411,8 +3638,8 @@ msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
-" azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
+"FIGYELEM: Nincs kijelölt elsődleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
+" azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsődlegesként használva.\n"
 
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr ""
@@ -3420,268 +3647,278 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
-msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
+msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
+"FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
 "okozhatja,\n"
-"          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
+"          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
+msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
 
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
+
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
+msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
 
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
+msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
 
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
+msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
 
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
+msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Töröltem %d aláírást.\n"
+msgstr[1] "Töröltem %d aláírást.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
+msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
-msgstr "érvénytelen páncél"
+msgstr "érvénytelen páncél"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+msgstr[1] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
-"          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
+"FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
+"          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
 "kulcsot!\n"
 
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr ""
-"Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
+"Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
 
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
+msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
 
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
+msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
 
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
+msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
+msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
 
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
+"FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
+msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
 
 #, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
 
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
+msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
 
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
+msgstr "Elsődleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
 
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
+msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
+msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
 
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
+msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
+msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
 
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
+msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
+msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Aláírás-jelölés: "
+msgstr "Aláírás-jelölés: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Felülírjam (i/N)? "
+msgstr "Felülírjam (i/N)? "
 
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "Felhasználóazonosító: \""
+msgstr "Felhasználóazonosító: \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
+msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s időpontban.\n"
 
 msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (nem exportálható)"
+msgstr " (nem exportálható)"
 
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Ez az aláírás lejárt %s idõpontban.\n"
+msgstr "Ez az aláírás lejárt %s időpontban.\n"
 
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
+msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
 
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
 
 #, fuzzy
 msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr "   aláírva %08lX által %s%s idõpontban.\n"
+msgstr "   aláírva %08lX által %s%s időpontban.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
+msgstr "Ön aláírta a következő felhasználóazonosítókat:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (nem exportálható)"
+msgstr " (nem exportálható)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "   visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n"
+msgstr "   visszavonva %08lX által %s időpontban.\n"
 
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n"
+msgstr "A következő aláírásokat fogja visszavonni:\n"
 
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
+msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
 
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
 
 #, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n"
+"FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövőben írták alá.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
+msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
-msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
+msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
+msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
+msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
-msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
 
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "Sima aláírást írok.\n"
+msgstr "Sima aláírást írok.\n"
 
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "Önaláírást írok.\n"
+msgstr "Önaláírást írok.\n"
 
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "Összefûzõ aláírást írok.\n"
+msgstr "Összefűző aláírást írok.\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
+msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
+msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
@@ -3696,7 +3933,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
-msgstr "adat titkosítása"
+msgstr "adat titkosítása"
 
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
@@ -3727,7 +3964,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
@@ -3738,72 +3975,77 @@ msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
+msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
+msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
+msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
-msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
+msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  (%d) Existing key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Aláírás-jelölés: "
+msgstr "Aláírás-jelölés: "
 
 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
@@ -3811,25 +4053,20 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
 
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgid "rounded to %u bits\n"
-msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
+msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
-msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
+msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
 
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
@@ -3839,12 +4076,12 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
-"         0 = a kulcs soha nem jár le\n"
-"      <n>  = a kulcs n napig érvényes\n"
-"      <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
-"      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
-"      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
+"Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
+"         0 = a kulcs soha nem jár le\n"
+"      <n>  = a kulcs n napig érvényes\n"
+"      <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
+"      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
+"      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
 
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
@@ -3854,49 +4091,49 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
-"         0 = az aláírás soha nem jár le\n"
-"      <n>  = az aláírás n napig érvényes\n"
-"      <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
-"      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
-"      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
+"Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
+"         0 = az aláírás soha nem jár le\n"
+"      <n>  = az aláírás n napig érvényes\n"
+"      <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
+"      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
+"      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
 
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
+msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
+msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
 
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "Érvénytelen érték!\n"
+msgstr "Érvénytelen érték!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%s soha nem jár le.\n"
+msgstr "%s soha nem jár le.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%s soha nem jár le.\n"
+msgstr "%s soha nem jár le.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s lejár: %s\n"
+msgstr "%s lejár: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
 
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
-"Azonban kezelni helyesen tudja õket egészen 2106-ig.\n"
+"Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
+"Azonban kezelni helyesen tudja őket egészen 2106-ig.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
+msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -3918,40 +4155,44 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
-"a szoftver ezt a teljes névbõl, megjegyzésbõl és e-mail címbõl állítja\n"
-"elõ a következõ formában:\n"
-"    \"Heinrich Heine (a költõ) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
+"a szoftver ezt a teljes névből, megjegyzésből és e-mail címből állítja\n"
+"elő a következő formában:\n"
+"    \"Heinrich Heine (a költő) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
 msgid "Real name: "
-msgstr "Teljes név: "
+msgstr "Teljes név: "
 
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
+
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "A név lehet, hogy nem kezdõdhet számmal!\n"
+msgstr "A név lehet, hogy nem kezdődhet számmal!\n"
 
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
+msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
 
 msgid "Email address: "
-msgstr "E-mail cím: "
+msgstr "E-mail cím: "
 
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
+msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
 
 msgid "Comment: "
-msgstr "Megjegyzés: "
+msgstr "Megjegyzés: "
 
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
-msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
+msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3959,15 +4200,12 @@ msgid ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ön a következõ felhasználói azonosítót választotta:\n"
+"Ön a következő felhasználói azonosítót választotta:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
-
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -3984,71 +4222,40 @@ msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnMmEeRrKk"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
+msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr ""
-"(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
+"(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
-msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
+msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr ""
-"(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
+"(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
 
 msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
+msgstr "Kérem, előbb javítsa ki a hibát!\n"
 
 msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-"encryption key."
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
-
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
-
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
-
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
-"De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
-"az \"--edit-key\" opcióval.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
-msgstr ""
-"Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
-"egyéb mûveletet (gépel a billentyûzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
-"a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
-"generátort, hogy entrópiát tudjon gyûjteni.\n"
+"Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
+"egyéb műveletet (gépel a billentyűzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
+"a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
+"generátort, hogy entrópiát tudjon gyűjteni.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4062,127 +4269,139 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
-msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
+msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Create anyway? "
 msgid "Create anyway? (y/N) "
-msgstr "Mégis létrehozzam? "
+msgstr "Mégis létrehozzam? "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Create anyway? "
 msgid "creating anyway\n"
-msgstr "Mégis létrehozzam? "
+msgstr "Mégis létrehozzam? "
 
 #, c-format
 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
+msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgid "writing public key to '%s'\n"
-msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
+msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
 
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
+msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
-"kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
+"Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
+"kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
 "teheti meg.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr ""
-"MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelõ.\n"
+"MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelő.\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
+msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
+msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Valóban létrehozzam? "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
+msgstr "Valóban létrehozzam? "
 
 msgid "never     "
 msgstr "soha      "
 
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
+msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
 
 msgid "Signature policy: "
-msgstr "Aláírási eljárásmód: "
+msgstr "Aláírási eljárásmód: "
 
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
+msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
 
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Aláírás-jelölés: "
+msgstr "Aláírás-jelölés: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n"
+msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 aláírást nem ellenőriztem hiba miatt.\n"
+msgstr[1] "1 aláírást nem ellenőriztem hiba miatt.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
-msgstr ""
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 msgid "Keyring"
 msgstr "Kulcskarika"
 
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
+msgstr "Elsődlegeskulcs-ujjlenyomat:"
 
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
+msgstr "Elsődlegeskulcs-ujjlenyomat:"
 
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
@@ -4195,35 +4414,42 @@ msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "caching keyring '%s'\n"
-msgstr "Ellenõrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
+msgstr "Ellenőrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu kulcsot ellenőriztem (%lu aláírással).\n"
+msgstr[1] "%lu kulcsot ellenőriztem (%lu aláírással).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 rossz aláírás.\n"
+msgstr[1] "1 rossz aláírás.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
+msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
 
-msgid "include revoked keys in search results"
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
@@ -4231,16 +4457,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
-"FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következõ futáskor lesznek érvényesek!\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
@@ -4250,89 +4471,87 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr ""
-"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
+msgstr[1] "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
-
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr ""
+"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
+msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
+msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
-"Aláírva az Ön %08lX kulcsával %s idõpontban.\n"
+"Aláírva az Ön %08lX kulcsával %s időpontban.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key from '%s'\n"
-msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
+msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
+"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "Furcsa méretû (%d) titkosított munkafolyamatkulcs.\n"
+msgstr "Furcsa méretű (%d) titkosított munkafolyamatkulcs.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s titkosított munkafolyamatkulcs\n"
+msgstr "%s titkosított munkafolyamatkulcs\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
+msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "Nyilvános kulcs: %08lX\n"
+msgstr "Nyilvános kulcs: %08lX\n"
 
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "Nyilvános kulccsal titkosított adat: jó DEK.\n"
+msgstr "Nyilvános kulccsal titkosított adat: jó DEK.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "Titkosítva %u bites %s kulccsal, azonosító: %08lX, létrehozva: %s\n"
+msgstr "Titkosítva %u bites %s kulccsal, azonosító: %08lX, létrehozva: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
@@ -4340,88 +4559,84 @@ msgstr "               azaz \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "Titkosítva %s kulccsal, azonosító: %08lX\n"
+msgstr "Titkosítva %s kulccsal, azonosító: %08lX\n"
 
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "Nyilvános kulcsú visszafejtés sikertelen: %s\n"
+msgstr "Nyilvános kulcsú visszafejtés sikertelen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n"
+msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n"
 
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "1 jelszóval rejtjelezve\n"
+msgstr "1 jelszóval rejtjelezve\n"
 
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "%s titkosított adatot feltételezek.\n"
+msgstr "%s titkosított adatot feltételezek.\n"
 
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr ""
-"IDEA rejtjelezõ nem áll rendelkezésre, optimista módon megpróbálok\n"
-"%s-t használni helyette.\n"
-
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
+"IDEA rejtjelező nem áll rendelkezésre, optimista módon megpróbálok\n"
+"%s-t használni helyette.\n"
 
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "FIGYELEM: Az üzenetet nem látták el integritásvédelemmel.\n"
+msgstr "FIGYELEM: Az üzenetet nem látták el integritásvédelemmel.\n"
 
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n"
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
 
-#, c-format
-msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n"
 
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: A feladó kérése: \"csak az Ön szemeinek\".\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A feladó kérése: \"csak az Ön szemeinek\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "Eredeti fájlnév: '%.*s'.\n"
+msgstr "Eredeti fájlnév: '%.*s'.\n"
 
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
-"Különálló visszavonás. Használja a \"gpg --import\"-ot az alkalmazásához!\n"
+"Különálló visszavonás. Használja a \"gpg --import\"-ot az alkalmazásához!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
-msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ROSSZ aláírás a következõtõl: \""
+msgstr "ROSSZ aláírás a következőtől: \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Lejárt aláírás a következõtõl: \""
+msgstr "Lejárt aláírás a következőtől: \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
 
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
+msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a többszörös aláírásokat!\n"
+msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a többszörös aláírásokat!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
@@ -4429,10 +4644,14 @@ msgstr "               azaz \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
+msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "               azaz \""
 
 msgid "Key available at: "
-msgstr "Kulcs található: "
+msgstr "Kulcs található: "
 
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[bizonytalan]"
@@ -4443,30 +4662,30 @@ msgstr "               azaz \""
 
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
-msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
 msgid "binary"
-msgstr "Bináris"
+msgstr "Bináris"
 
 msgid "textmode"
-msgstr "Szövegmódú"
+msgstr "Szövegmódú"
 
 msgid "unknown"
-msgstr "Ismeretlen módú"
+msgstr "Ismeretlen módú"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
 msgid ", key algorithm "
-msgstr "ismeretlen nyilvános kulcsú algoritmus"
+msgstr "ismeretlen nyilvános kulcsú algoritmus"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
@@ -4474,232 +4693,208 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Nem tudom ellenõrizni az aláírást: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom ellenőrizni az aláírást: %s.\n"
 
 msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "Nem különálló aláírás.\n"
+msgstr "Nem különálló aláírás.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr "FIGYELEM: Többszörös aláírást érzékeltem. Csak az elsõt ellenõrzöm.\n"
+msgstr "FIGYELEM: Többszörös aláírást érzékeltem. Csak az elsőt ellenőrzöm.\n"
 
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n"
+msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n"
 
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "Régi stílusú (PGP 2.x) aláírás.\n"
+msgstr "Régi stílusú (PGP 2.x) aláírás.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n"
+msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
-"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erõltetése ellentétes\n"
-"a címzett preferenciáival.\n"
+"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n"
+"a címzett preferenciáival.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "nem megvalósított rejtjelezõ algoritmus"
+msgstr "nem megvalósított rejtjelező algoritmus"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
-"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erõltetése ellentétes\n"
-"a címzett preferenciáival.\n"
+"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n"
+"a címzett preferenciáival.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: Elavult opció: \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: Elavult opció: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
 
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "Kérem, ezt használja helyette: \"%s%s\"\n"
+msgstr "Kérem, ezt használja helyette: \"%s%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
 
 msgid "Uncompressed"
-msgstr "tömörítetlen"
+msgstr "tömörítetlen"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
-msgstr "tömörítetlen"
+msgstr "tömörítetlen"
 
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "Lehet, hogy ez az üzenet használhatatlan a %s számára!\n"
+msgstr "Lehet, hogy ez az üzenet használhatatlan a %s számára!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous option '%s'\n"
-msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
+msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'\n"
-msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
 
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "File `%s' exists. "
 msgid "File '%s' exists. "
-msgstr "\"%s\" állomány létezik. "
+msgstr "\"%s\" állomány létezik. "
 
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Felülírjam (i/N)? "
+msgstr "Felülírjam (i/N)? "
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: ismeretlen végzõdés.\n"
+msgstr "%s: ismeretlen végződés.\n"
 
 msgid "Enter new filename"
-msgstr "Írja be az új állománynevet"
+msgstr "Írja be az új állománynevet"
 
 msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "Írok a szabványos kimenetre.\n"
+msgstr "Írok a szabványos kimenetre.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
-msgstr "Azt feltételezem, hogy az aláírt adat a %s állományban van.\n"
+msgstr "Azt feltételezem, hogy az aláírt adat a %s állományban van.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr "\"%s\" új konfigurációs állományt létrehoztam.\n"
+msgstr "\"%s\" új konfigurációs állományt létrehoztam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következõ futáskor lesznek érvényesek!\n"
+"FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következő futáskor lesznek érvényesek!\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n"
+msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n"
 
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonságos!\n"
+"FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonságos!\n"
 
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "A %d típusú alcsomag kritikus bitje beállított.\n"
+msgstr "A %d típusú alcsomag kritikus bitje beállított.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr ""
-" \n"
-"  (fõ kulcsazonosító: %08lX)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"Most meg kell adnia a jelszót, mellyel a következõ felhasználó\n"
-"titkos kulcsa használatba vehetõ:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n"
+msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
 
 msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Írja be a jelszót!\n"
+msgstr "Írja be a jelszót!\n"
 
 msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jelszóra van szüksége a következõ felhasználó titkos kulcsának "
-"használatához:\n"
-"\""
+msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u bites %s kulcs, azonosító: %08lX, létrehozva: %s."
-
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgid " (main key ID %s)"
 msgstr ""
+" \n"
+"  (fő kulcsazonosító: %08lX)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
-msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4708,7 +4903,7 @@ msgid ""
 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
 "created %s%s.\n"
 "%s"
-msgstr "%u bites %s kulcs, azonosító: %08lX, létrehozva: %s."
+msgstr "%u bites %s kulcs, azonosító: %08lX, létrehozva: %s."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -4718,17 +4913,17 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Válasszon egy képet a fotóazonosítójához! A kép JPEG formátumú legyen!\n"
-"Emlékeztetjük, hogy a kép a nyilvános kulcsában tárolódik. Ha nagyon nagy\n"
-"képet használ, a kulcsa is nagyon nagy lesz!\n"
-"A 240x288 körüli képméret jól használható.\n"
+"Válasszon egy képet a fotóazonosítójához! A kép JPEG formátumú legyen!\n"
+"Emlékeztetjük, hogy a kép a nyilvános kulcsában tárolódik. Ha nagyon nagy\n"
+"képet használ, a kulcsa is nagyon nagy lesz!\n"
+"A 240x288 körüli képméret jól használható.\n"
 
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Adja meg egy JPEG fájl nevét a fotóazonosítóhoz: "
+msgstr "Adja meg egy JPEG fájl nevét a fotóazonosítóhoz: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
@@ -4736,38 +4931,38 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
+msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n"
+msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n"
 
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Ez a fotó megfelelõ (i/N/k)? "
+msgstr "Ez a fotó megfelelő (i/N/k)? "
 
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fotóazonosítót!\n"
+msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fotóazonosítót!\n"
 
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nincs megadva ok."
 
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "A kulcsot lecserélték."
+msgstr "A kulcsot lecserélték."
 
 msgid "Key has been compromised"
-msgstr "A kulcs kompromittálódott."
+msgstr "A kulcs kompromittálódott."
 
 msgid "Key is no longer used"
-msgstr "A kulcs már nem használatos."
+msgstr "A kulcs már nem használatos."
 
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "A felhasználói azonosító már nem érvényes."
+msgstr "A felhasználói azonosító már nem érvényes."
 
 msgid "reason for revocation: "
-msgstr "Visszavonás oka: "
+msgstr "Visszavonás oka: "
 
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "Megjegyzés a visszavonáshoz: "
+msgstr "Megjegyzés a visszavonáshoz: "
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
@@ -4785,7 +4980,7 @@ msgstr "iIfFkKhH"
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
-"Nincs megbízhatósági érték rendelve:\n"
+"Nincs megbízhatósági érték rendelve:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -4795,7 +4990,7 @@ msgstr "               azaz \""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "Ez a kulcs valószínûleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
+msgstr "Ez a kulcs valószínűleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
@@ -4803,23 +4998,23 @@ msgstr " %d = Nem tudom\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = NEM bízom benne\n"
+msgstr " %d = NEM bízom benne\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = alapvetõen megbízom benne\n"
+msgstr " %d = alapvetően megbízom benne\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " f = visszatérés a fõmenübe\n"
+msgstr " f = visszatérés a főmenübe\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr " h = kulcs kihagyása\n"
+msgstr " h = kulcs kihagyása\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
-msgstr " k = kilépés\n"
+msgstr " k = kilépés\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4828,14 +5023,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Your decision? "
-msgstr "Mit választ? "
+msgstr "Mit választ? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Tényleg be akarja állítani ezt a kulcsot alapvetõen megbízhatóra? "
+msgstr "Tényleg be akarja állítani ezt a kulcsot alapvetően megbízhatóra? "
 
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Alapvetõen megbízható kulcshoz vezetõ igazolások:\n"
+msgstr "Alapvetően megbízható kulcshoz vezető igazolások:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
@@ -4849,10 +5044,10 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Ez a kulcs valószínûleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
+msgstr "Ez a kulcs valószínűleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
 msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Ez a kulcs hozzánk tartozik.\n"
+msgstr "Ez a kulcs hozzánk tartozik.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -4860,36 +5055,36 @@ msgid ""
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"NEM biztos, hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban szereplõ\n"
-"személyhez tartozik. Ha Ön *valóban* tudja, hogy mit csinál,\n"
-"a következõ kérdésre válaszolhat igennel.\n"
+"NEM biztos, hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban szereplő\n"
+"személyhez tartozik. Ha Ön *valóban* tudja, hogy mit csinál,\n"
+"a következő kérdésre válaszolhat igennel.\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
+msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
 
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "FIGYELEM: Nem bízunk a kulcsban, amit használunk!\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem bízunk a kulcsban, amit használunk!\n"
 
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "FIGYELEM: a kulcsot visszavonhatták (visszavonó kulcs nincs jelen).\n"
+msgstr "FIGYELEM: a kulcsot visszavonhatták (visszavonó kulcs nincs jelen).\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
+msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
 
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "         Ez jelentheti azt, hogy az aláírás hamis.\n"
+msgstr "         Ez jelentheti azt, hogy az aláírás hamis.\n"
 
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "FIGYELEM: Ezt az alkulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
 
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs le lett tiltva.\n"
+msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs le lett tiltva.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
@@ -4906,10 +5101,10 @@ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs lejárt!\n"
+msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs lejárt!\n"
 
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hitelesítve megbízható aláírással!\n"
+msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hitelesítve megbízható aláírással!\n"
 
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
@@ -4917,18 +5112,18 @@ msgstr ""
 "          Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "FIGYELEM: NEM bízunk ebben a kulcsban!\n"
+msgstr "FIGYELEM: NEM bízunk ebben a kulcsban!\n"
 
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Az aláírás valószínûleg HAMIS.\n"
+msgstr "         Az aláírás valószínűleg HAMIS.\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Ez a kulcs nincs igazolva kellõképpen megbízható aláírással!\n"
+"FIGYELEM: Ez a kulcs nincs igazolva kellőképpen megbízható aláírással!\n"
 
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Nem biztos, hogy az aláírás a tulajdonoshoz tartozik.\n"
+msgstr "         Nem biztos, hogy az aláírás a tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
@@ -4936,15 +5131,28 @@ msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: Kihagyva: Nyilvános kulcs nincs engedélyezve.\n"
+msgstr "%s: Kihagyva: Nyilvános kulcs nincs engedélyezve.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: kihagyva: nyilvános kulcs már szerepel\n"
+msgstr "%s: kihagyva: nyilvános kulcs már szerepel\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr ""
-"Nem adott meg felhasználói azonosítót! (Használhatja a \"-r\" opciót.)\n"
+"Nem adott meg felhasználói azonosítót! (Használhatja a \"-r\" opciót.)\n"
 
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
@@ -4954,92 +5162,87 @@ msgid ""
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Adja meg a felhasználói azonosítót! Üres sorral fejezze be: "
+"Adja meg a felhasználói azonosítót! Üres sorral fejezze be: "
 
 msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Nincs ilyen felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "Nincs ilyen felhasználói azonosító.\n"
 
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr ""
-"Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva alapértelmezett címzettnek.\n"
+"Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva alapértelmezett címzettnek.\n"
 
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Nyilvános kulcs nincs engedélyezve.\n"
+msgstr "Nyilvános kulcs nincs engedélyezve.\n"
 
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva.\n"
+msgstr "Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
 
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "Nincsenek érvényes címzettek!\n"
+msgstr "Nincsenek érvényes címzettek!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
 
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
-"Az adatot nem mentettem el. Használja az \"--output\" opciót a mentéshez!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgid "error creating '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+"Az adatot nem mentettem el. Használja az \"--output\" opciót a mentéshez!\n"
 
 msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Különálló aláírás.\n"
+msgstr "Különálló aláírás.\n"
 
 msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Kérem, adja meg az adatállomány nevét: "
+msgstr "Kérem, adja meg az adatállomány nevét: "
 
 msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "Olvasom a szabványos bemenetet...\n"
+msgstr "Olvasom a szabványos bemenetet...\n"
 
 msgid "no signed data\n"
-msgstr "Nincs aláírt adat.\n"
+msgstr "Nincs aláírt adat.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgid "can't open signed data '%s'\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" aláírt adatot!\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" aláírt adatot!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" aláírt adatot!\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" aláírt adatot!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "Anonim címzett. A %08lX titkos kulcsot próbálom...\n"
+msgstr "Anonim címzett. A %08lX titkos kulcsot próbálom...\n"
 
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim címzett.\n"
+msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim címzett.\n"
 
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "A DEK régi kódolása nem támogatott.\n"
+msgstr "A DEK régi kódolása nem támogatott.\n"
 
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "A %d%s rejtjelezõ algoritmus ismeretlen vagy tiltott.\n"
+msgstr "A %d%s rejtjelező algoritmus ismeretlen vagy tiltott.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: %d rejtjelezõ algoritmus nincs a preferenciák között.\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: %d rejtjelező algoritmus nincs a preferenciák között.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgid "Note: key has been revoked"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
 
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
@@ -5047,56 +5250,85 @@ msgstr "build_packet sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
 
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Visszavonja:\n"
 
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Ez egy érzékeny visszavonó kulcs.)\n"
+msgstr "(Ez egy érzékeny visszavonó kulcs.)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
 
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "ASCII-páncélozott kimenet kiválasztva.\n"
+msgstr "ASCII-páncélozott kimenet kiválasztva.\n"
 
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet sikertelen: %s\n"
 
 msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
+msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következőhöz: \"%s\".\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
-msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
+
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
-"a reason for the revocation."
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
-"before making use of this revocation certificate."
+"before importing and publishing this revocation certificate."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
 
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
@@ -5107,46 +5339,46 @@ msgid ""
 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
-"A visszavonó igazolást létrehoztam.\n"
+"A visszavonó igazolást létrehoztam.\n"
 "\n"
-"Kérem, tegye olyan helyre, ahol más nem fér hozzá! Ha valaki megszerzi\n"
-"ezt az igazolást, használhatatlanná teheti vele az Ön kulcsát. Okos dolog\n"
-"kinyomtatni és megõrizni ezt az igazolást, arra az esetre, ha az\n"
-"adathordozó olvashatatlanná válik. De vigyázat: az Ön gépének nyomtatási\n"
-"rendszere is tárolhatja az adatot, és mások esetleg hozzáférhetnek ehhez!\n"
+"Kérem, tegye olyan helyre, ahol más nem fér hozzá! Ha valaki megszerzi\n"
+"ezt az igazolást, használhatatlanná teheti vele az Ön kulcsát. Okos dolog\n"
+"kinyomtatni és megőrizni ezt az igazolást, arra az esetre, ha az\n"
+"adathordozó olvashatatlanná válik. De vigyázat: az Ön gépének nyomtatási\n"
+"rendszere is tárolhatja az adatot, és mások esetleg hozzáférhetnek ehhez!\n"
 
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+msgstr "Mégsem"
 
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Valószínûleg a(z) %d. lehetõséget akarja választani.)\n"
+msgstr "(Valószínűleg a(z) %d. lehetőséget akarja választani.)\n"
 
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Adjon meg egy nem kötelezõ leírást! Üres sorral fejezze be:\n"
+msgstr "Adjon meg egy nem kötelező leírást! Üres sorral fejezze be:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Visszavonás oka: %s\n"
+msgstr "Visszavonás oka: %s\n"
 
 msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+msgstr "(Nincs leírás.)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "Ez így rendben van? "
+msgstr "Ez így rendben van? "
 
 msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "Gyenge kulcs jött létre. Újrapróbálom.\n"
+msgstr "Gyenge kulcs jött létre. Újrapróbálom.\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"Nem tudom elkerülni a gyenge kulcsot a szimmetrikus titkosítóhoz.\n"
-"%d alkalommal próbáltam!\n"
+"Nem tudom elkerülni a gyenge kulcsot a szimmetrikus titkosítóhoz.\n"
+"%d alkalommal próbáltam!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
@@ -5157,309 +5389,548 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "FIGYELEM: Aláíráskivonat-konfliktus az üzenetben.\n"
+msgstr "FIGYELEM: Aláíráskivonat-konfliktus az üzenetben.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
+msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = további információkat kérek\n"
+msgstr " i = további információkat kérek\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcson érvénytelen kereszthitelesítés van.\n"
+msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcson érvénytelen kereszthitelesítés van.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
+msgstr[1] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
+msgstr[1] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
+msgstr[1] ""
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
+msgstr[1] ""
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: Aláíró kulcs (%08lX) lejárt: %s\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: Aláíró kulcs (%08lX) lejárt: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
-"Rossz aláírást feltételezek a %08lX kulcstól egy ismeretlen\n"
+"Rossz aláírást feltételezek a %08lX kulcstól egy ismeretlen\n"
 "kritikus bit miatt.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsvisszavonó csomaghoz.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsvisszavonó csomaghoz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcskötõ aláíráshoz!\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcskötő aláíráshoz!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket a jelölésben (túl hosszú).\n"
-"Kifejtés nélkül használom.\n"
+"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket a jelölésben (túl hosszú).\n"
+"Kifejtés nélkül használom.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az eljárásmód URL-ben (túl "
-"hosszú).\n"
-"Kifejtés nélkül használom.\n"
+"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az eljárásmód URL-ben (túl "
+"hosszú).\n"
+"Kifejtés nélkül használom.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az eljárásmód URL-ben (túl "
-"hosszú).\n"
-"Kifejtés nélkül használom.\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
+"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az eljárásmód URL-ben (túl "
+"hosszú).\n"
+"Kifejtés nélkül használom.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s aláírás a következõtõl: \"%s\"\n"
+msgstr "%s aláírás a következőtől: \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erõltetése ellentétes\n"
-"a címzett preferenciáival.\n"
+"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n"
+"a címzett preferenciáival.\n"
 
 msgid "signing:"
-msgstr "Aláírom:"
+msgstr "Aláírom:"
 
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "%s titkosítást fogok használni.\n"
+msgstr "%s titkosítást fogok használni.\n"
 
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"A kulcs nincs \"nem biztonságosnak\" jelölve,\n"
-"nem tudom a pótló véletlenszám-generátorral használni!\n"
+"A kulcs nincs \"nem biztonságosnak\" jelölve,\n"
+"nem tudom a pótló véletlenszám-generátorral használni!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "\"%s\"-t kihagytam: másodpéldány.\n"
+msgstr "\"%s\"-t kihagytam: másodpéldány.\n"
 
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"Kihagytam \"%s\"-t: ez egy PGP által létrehozott ElGamal kulcs, amely nem\n"
-"biztonságos aláírásokhoz!\n"
+"Kihagytam \"%s\"-t: ez egy PGP által létrehozott ElGamal kulcs, amely nem\n"
+"biztonságos aláírásokhoz!\n"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "%lu bizalmi rekord, %d típus: írás sikertelen: %s.\n"
+msgstr "%lu bizalmi rekord, %d típus: írás sikertelen: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
-"# Meghatározott bizalmi értékek listája, %s.\n"
-"# (Használja a \"gpg --import-ownertrust\" parancsot a visszaállításhoz!)\n"
+"# Meghatározott bizalmi értékek listája, %s.\n"
+"# (Használja a \"gpg --import-ownertrust\" parancsot a visszaállításhoz!)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error in '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "line too long"
-msgstr "A sor túl hosszú!\n"
+msgstr "A sor túl hosszú!\n"
 
 msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "bizalmi értékek importja"
+msgstr "bizalmi értékek importja"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba bizalmi rekord keresésekor: %s.\n"
+msgstr "Hiba bizalmi rekord keresésekor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error in '%s': %s\n"
-msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis: szinkronizáció sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: szinkronizáció sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: írás sikertelen (n=%d): %s.\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: írás sikertelen (n=%d): %s.\n"
 
 msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis tranzakciója túl nagy.\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis tranzakciója túl nagy.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: Könyvtár nem létezik!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: Könyvtár nem létezik!\n"
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: Nem sikerült verziórekordot létrehoznom: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen bizalmi adatbázis jött létre.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: Bizalmi adatbázis nem írható.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen bizalmi adatbázis.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba a verziórekord frissítésekor: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba a verziórekord olvasásakor: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba a verziórekord írásakor: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: lseek sikertelen: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: Nem bizalmi adatbázis.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: Verziórekord, rekordszám: %lu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen állományverzió (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord nullázása: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord hozzáadása: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "Nem tudok %d karakternél hosszabb szövegsorokat kezelni!\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for '%s'\n"
-msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock '%s'\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Támogatott algoritmusok:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: Nem sikerült verziórekordot létrehoznom: %s"
+msgid "The binding %s is NOT known."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
+"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
+"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Eljárásmód: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "kulcsok listázása"
+
+#, c-format
+msgid "%ld message signed in the future."
+msgid_plural "%ld messages signed in the future."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld message signed"
+msgid_plural "%ld messages signed"
+msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+
+#, c-format
+msgid " over the past %ld day."
+msgid_plural " over the past %ld days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: Érvénytelen bizalmi adatbázis jött létre.\n"
+msgid " over the past %ld week."
+msgid_plural " over the past %ld weeks."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n"
+msgid " over the past %ld month."
+msgid_plural " over the past %ld months."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#, fuzzy
-#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgid "Note: trustdb not writable\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: Bizalmi adatbázis nem írható.\n"
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: Érvénytelen bizalmi adatbázis.\n"
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: Hiba a verziórekord frissítésekor: %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: Hiba a verziórekord olvasásakor: %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
+#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
+#. * non-breakable space
 #, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: Hiba a verziórekord írásakor: %s.\n"
+msgid "%d~year"
+msgid_plural "%d~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis: lseek sikertelen: %s.\n"
+msgid "%d~month"
+msgid_plural "%d~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
+msgid "%d~day"
+msgid_plural "%d~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: Nem bizalmi adatbázis.\n"
+msgid "%d~hour"
+msgid_plural "%d~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: Verziórekord, rekordszám: %lu.\n"
+msgid "%d~minute"
+msgid_plural "%d~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: Érvénytelen állományverzió (%d).\n"
+msgid "%d~second"
+msgid_plural "%d~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
+msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
+msgid ""
+"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
+"(key %s)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
+msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord nullázása: %s.\n"
+msgid ""
+"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgid_plural ""
+"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord hozzáadása: %s.\n"
+msgid "The most recent message was verified %s ago."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
-msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n"
+msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "Nem tudok %d karakternél hosszabb szövegsorokat kezelni!\n"
+msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "\"%s\" nem egy érvényes hosszú kulcsazonosító.\n"
+msgstr "\"%s\" nem egy érvényes hosszú kulcsazonosító.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Elfogadva megbízható kulcsként.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Elfogadva megbízható kulcsként.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "A(z) %08lX kulcs egynél többször szerepel a bizalmi adatbázisban.\n"
+msgstr "A(z) %08lX kulcs egynél többször szerepel a bizalmi adatbázisban.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr ""
-"%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs a megbízható kulcshoz - kihagytam.\n"
+"%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs a megbízható kulcshoz - kihagytam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "A kulcsot alapvetõen megbízhatónak jelöltem.\n"
+msgstr "A kulcsot alapvetően megbízhatónak jelöltem.\n"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "%lu bizalmi rekord, %d kéréstípus: olvasás sikertelen: %s.\n"
+msgstr "%lu bizalmi rekord, %d kéréstípus: olvasás sikertelen: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "%lu bizalmi rekord nem a kért típusú (%d).\n"
+msgstr "%lu bizalmi rekord nem a kért típusú (%d).\n"
 
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
@@ -5476,44 +5947,49 @@ msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
 msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenõrzésére.\n"
+msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n"
 
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "A bizalmi adatbázis következõ ellenõrzése: %s.\n"
+msgstr "A bizalmi adatbázis következő ellenőrzése: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
-msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenõrzésére.\n"
+msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
-msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenõrzésére.\n"
+msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n"
+msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n"
 
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "Kérem, hajtson végre egy --check-trustdb parancsot!\n"
+msgstr "Kérem, hajtson végre egy --check-trustdb parancsot!\n"
 
 msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "Ellenõrzöm a bizalmi adatbázist.\n"
+msgstr "Ellenőrzöm a bizalmi adatbázist.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
+msgstr[1] "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
+msgstr[1] "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
 
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "Nem találtam alapvetõen megbízható kulcsot.\n"
+msgstr "Nem találtam alapvetően megbízható kulcsot.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "Nem találom az alapvetõen megbízható %08lX kulcs nyilvános kulcsát!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nem találom az alapvetően megbízható %08lX kulcs nyilvános kulcsát!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5522,24 +5998,79 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "%lu bizalmi rekord, %d típus: írás sikertelen: %s.\n"
+msgstr "%lu bizalmi rekord, %d típus: írás sikertelen: %s.\n"
+
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "soha      "
+
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[visszavont] "
+
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[lejárt]     "
+
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "Ismeretlen módú"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[  never ]"
+msgstr "soha      "
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 "should be the first file given on the command line.\n"
 msgstr ""
-"Nem tudom ellenõrizni az aláírást.\n"
-"Ne felejtse el, hogy az aláírást tartalmazó állományt (.sig vagy .asc)\n"
-"kell az elsõ helyre írni a parancssorban!\n"
+"Nem tudom ellenőrizni az aláírást.\n"
+"Ne felejtse el, hogy az aláírást tartalmazó állományt (.sig vagy .asc)\n"
+"kell az első helyre írni a parancssorban!\n"
 
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "A bemeneti sor (%u) túl hosszú, vagy hiányzik a soremelés.\n"
+msgstr "A bemeneti sor (%u) túl hosszú, vagy hiányzik a soremelés.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
 msgid "set debugging flags"
 msgstr ""
@@ -5549,13 +6080,13 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 "List, export, import Keybox data\n"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
@@ -5574,19 +6105,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
 #, fuzzy
 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
 
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr ""
@@ -5606,19 +6137,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
+msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr ""
@@ -5646,7 +6177,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the PIN"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
@@ -5654,7 +6185,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
+msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
 
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr ""
@@ -5663,25 +6194,28 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
 #, fuzzy
 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
@@ -5701,34 +6235,34 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
 #, fuzzy
 msgid "error reading application data\n"
-msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
+msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "key already exists\n"
-msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
+msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
 
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "generating new key\n"
-msgstr "új kulcspár létrehozása"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
 
 #, fuzzy
 msgid "writing new key\n"
-msgstr "új kulcspár létrehozása"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
 
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
@@ -5739,23 +6273,25 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported URI"
 msgid "unsupported curve\n"
-msgstr "nem támogatott URI"
+msgstr "nem támogatott URI"
 
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "generating key failed\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+msgstr[1] "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
 
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
@@ -5765,7 +6301,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
@@ -5777,11 +6313,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
+msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
@@ -5797,22 +6333,22 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write a log to FILE"
-msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
 
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
 
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
+msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
 
 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 msgstr ""
@@ -5822,14 +6358,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
 
 msgid "use variable length input for pinpad"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
@@ -5849,11 +6385,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
+msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
-msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
+msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
 
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
@@ -5868,7 +6404,7 @@ msgstr "help"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
+msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
 
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
@@ -5878,15 +6414,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
@@ -5900,19 +6436,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number of matching certificates: %d\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
 
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
@@ -5922,7 +6458,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
@@ -5933,22 +6469,22 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
-msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate has expired"
-msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
 
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate has expired"
-msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
 
 #, c-format
 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
@@ -5956,7 +6492,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
 
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 msgstr ""
@@ -5969,15 +6505,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "  (  signature created at "
-msgstr "              új aláírások: %lu\n"
+msgstr "              új aláírások: %lu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate created at "
-msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate valid from "
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
@@ -6000,7 +6536,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
 
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
@@ -6010,7 +6546,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
 
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr ""
@@ -6020,7 +6556,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "aláírás ellenõrzése"
+msgstr "aláírás ellenőrzése"
 
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
@@ -6031,15 +6567,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate is good\n"
-msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate is good\n"
-msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "root certificate is good\n"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 msgid "switching to chain model"
 msgstr ""
@@ -6061,7 +6597,7 @@ msgstr "nem"
 
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
@@ -6071,7 +6607,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -6081,17 +6617,17 @@ msgid ""
 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
 "created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
-"Most meg kell adnia a jelszót, mellyel a következõ felhasználó\n"
-"titkos kulcsa használatba vehetõ:\n"
+"Most meg kell adnia a jelszót, mellyel a következő felhasználó\n"
+"titkos kulcsa használatba vehető:\n"
 "\"%.*s\"\n"
-"%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n"
+"%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n"
 
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
 
 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr ""
@@ -6113,7 +6649,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
@@ -6125,19 +6661,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
+msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid serial number\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
@@ -6149,39 +6685,39 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid date given\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
 
 msgid ""
 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
@@ -6190,11 +6726,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
@@ -6202,15 +6738,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading the card: %s\n"
-msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
+msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Serial number of the card: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Available keys:\n"
-msgstr "kulcs tiltása"
+msgstr "kulcs tiltása"
 
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
@@ -6218,26 +6754,26 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
-msgstr "   (%d) RSA (aláírás és titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (aláírás és titkosítás)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign\n"
-msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) encrypt\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
 msgid "Enter the X.509 subject name: "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "No subject name given\n"
-msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+msgstr "(Nincs leírás.)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 #. length of the first string up to the "%s".  Please
@@ -6246,35 +6782,35 @@ msgstr "
 #. drop everything after the number.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter email addresses"
-msgstr "E-mail cím: "
+msgstr "E-mail cím: "
 
 #, fuzzy
 msgid " (end with an empty line):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Adja meg a felhasználói azonosítót! Üres sorral fejezze be: "
+"Adja meg a felhasználói azonosítót! Üres sorral fejezze be: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter DNS names"
-msgstr "Írja be az új állománynevet"
+msgstr "Írja be az új állománynevet"
 
 #, fuzzy
 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
-msgstr "Adjon meg egy nem kötelezõ leírást! Üres sorral fejezze be:\n"
+msgstr "Adjon meg egy nem kötelező leírást! Üres sorral fejezze be:\n"
 
 msgid "Enter URIs"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
-msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
 
 msgid "These parameters are used:\n"
 msgstr ""
@@ -6285,7 +6821,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgid "Now creating certificate request.  "
-msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
 msgid "This may take a while ...\n"
 msgstr ""
@@ -6307,43 +6843,43 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
-msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
-msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' deleted\n"
-msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+msgstr "(Nincs leírás.)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
-msgstr "titkos kulcsok listázása"
+msgstr "titkos kulcsok listázása"
 
 #, fuzzy
 msgid "list certificate chain"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy
 msgid "import certificates"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy
 msgid "export certificates"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 msgid "register a smartcard"
 msgstr ""
@@ -6356,7 +6892,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
+msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
 
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
@@ -6386,46 +6922,46 @@ msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
+msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
 
 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
 
 msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "kötegelt mód: soha nem kérdez"
+msgstr "kötegelt mód: soha nem kérdez"
 
 msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "igen válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
+msgstr "igen válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
 
 msgid "assume no on most questions"
-msgstr "nem válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
+msgstr "nem válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "kulcskarika hozzáadása a kulcskarikalistához"
+msgstr "kulcskarika hozzáadása a kulcskarikalistához"
 
 #, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
 
 #, fuzzy
 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|GÉPNÉV|kulcsszerver beállítása kulcsok kereséséhez"
+msgstr "|GÉPNÉV|kulcsszerver beállítása kulcsok kereséséhez"
 
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelezõ algoritmus használata"
+msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelező algoritmus használata"
 
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NÉV|NÉV kivonatoló algoritmus használata"
+msgstr "|NÉV|NÉV kivonatoló algoritmus használata"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6433,21 +6969,21 @@ msgid ""
 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
-"Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
-"Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
+"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
+"Aláírás, ellenőrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
+"Az alapértelmezett művelet a bemeneti adattól függ.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
+msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown validation model '%s'\n"
-msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+msgstr "(Nincs leírás.)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%u: password given without user\n"
@@ -6455,49 +6991,49 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " h = kulcs kihagyása\n"
+msgstr " h = kulcs kihagyása\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "importing common certificates '%s'\n"
-msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
+msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
 
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
@@ -6505,19 +7041,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr "rev? Nem tudom ellenõrizni a visszavonást: %s.\n"
+msgstr "rev? Nem tudom ellenőrizni a visszavonást: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 msgid "Error - "
 msgstr ""
@@ -6527,11 +7063,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6557,7 +7093,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
@@ -6565,18 +7101,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature made "
-msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
 
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
@@ -6584,7 +7120,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from"
-msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
 
 #, fuzzy
 msgid "                aka"
@@ -6594,11 +7130,11 @@ msgstr "               azaz \""
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ez egy önaláírás lesz.\n"
+"Ez egy önaláírás lesz.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
-msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
@@ -6617,26 +7153,21 @@ msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgid "can't access directory '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' already cached\n"
-msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
-msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' loaded\n"
-msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
@@ -6650,103 +7181,103 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate already cached\n"
-msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate cached\n"
-msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error caching certificate: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate\n"
-msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgid "creating directory '%s'\n"
-msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
-msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
+msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing cache file '%s'\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgid "not removing file '%s'\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing cache file: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
-msgstr "\"%s\" új konfigurációs állományt létrehoztam.\n"
+msgstr "\"%s\" új konfigurációs állományt létrehoztam.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
@@ -6764,11 +7295,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
-msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
@@ -6776,20 +7307,20 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
-msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen méretû random_seed állomány. Nem használom.\n"
+msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen méretű random_seed állomány. Nem használom.\n"
 
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr ""
@@ -6799,43 +7330,43 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't hash '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
-msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error hashing '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening cache file '%s'\n"
-msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
+msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
@@ -6849,12 +7380,12 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
-msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
+msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
 
 #, c-format
 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
@@ -6883,7 +7414,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
@@ -6895,12 +7426,12 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
@@ -6909,15 +7440,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid response from agent\n"
 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
-msgstr "Érvénytelen válasz az ügynöktõl!\n"
+msgstr "Érvénytelen válasz az ügynöktől!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
@@ -6926,7 +7457,7 @@ msgstr "build_packet sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
@@ -6937,15 +7468,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting CRL item: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
-msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
-msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
 
 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr ""
@@ -6953,44 +7484,44 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "signature verification suppressed\n"
 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
-msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
+msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
-msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
-msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "update secret failed: %s\n"
 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
-msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
+msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
@@ -7006,15 +7537,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating cache file '%s'\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
 
 msgid ""
 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
@@ -7043,34 +7574,34 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
-msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen méretû random_seed állomány. Nem használom.\n"
+msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen méretű random_seed állomány. Nem használom.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading cache record: %s\n"
-msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
+msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading cache key: %s\n"
-msgstr "rev? Nem tudom ellenõrizni a visszavonást: %s.\n"
+msgstr "rev? Nem tudom ellenőrizni a visszavonást: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 msgid "End CRL dump\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
-msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr ""
@@ -7085,7 +7616,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgid "error initializing reader object: %s\n"
-msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
+msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
@@ -7093,19 +7624,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "too many redirections\n"
-msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
+msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
-msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
 msgid "use OCSP instead of CRLs"
 msgstr ""
@@ -7115,19 +7650,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "add a certificate to the cache"
-msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "validate a certificate"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy
 msgid "lookup a certificate"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy
 msgid "lookup only locally stored certificates"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 msgid "expect an URL for --lookup"
 msgstr ""
@@ -7140,17 +7675,17 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "expect certificates in PEM format"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgid "force the use of the default OCSP responder"
-msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
+msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 msgid ""
 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
@@ -7161,84 +7696,63 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "update failed: %s\n"
 msgid "lookup failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
 
 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate is valid\n"
-msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate check failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgid "got status: '%s'\n"
-msgstr "Nem tudom a stat mûveletet elvégezni a(z) \"%s\" állományon: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom a stat műveletet elvégezni a(z) \"%s\" állományon: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
-msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
-
-msgid "apparently no running dirmngr\n"
-msgstr ""
-
-msgid "no running dirmngr - starting one\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed %s environment variable\n"
-msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
-
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
-msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Támogatott algoritmusok:\n"
+"Támogatott algoritmusok:\n"
 
 msgid "absolute file name expected\n"
 msgstr ""
@@ -7247,15 +7761,12 @@ msgstr ""
 msgid "looking up '%s'\n"
 msgstr ""
 
-msgid "run as windows service (background)"
-msgstr ""
-
 msgid "list the contents of the CRL cache"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
-msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
 
 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
 msgstr ""
@@ -7271,7 +7782,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "run without asking a user"
-msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
+msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
 
 msgid "force loading of outdated CRLs"
 msgstr ""
@@ -7305,7 +7816,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
-msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
 
 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
 msgstr ""
@@ -7315,7 +7826,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
 
 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
 msgstr ""
@@ -7326,6 +7837,9 @@ msgstr ""
 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
 msgstr ""
 
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@\n"
@@ -7336,11 +7850,11 @@ msgid ""
 "options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
+"(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
@@ -7353,32 +7867,32 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s [options] "
-msgstr "Használat: gpg [opciók] "
+msgstr "Használat: gpg [opciók] "
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
-msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
+msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
-msgstr "A sor túl hosszú!\n"
+msgstr "A sor túl hosszú!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
-msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
@@ -7417,7 +7931,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása"
+msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása"
 
 msgid "|N|connect to port N"
 msgstr ""
@@ -7425,7 +7939,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
 
 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
 msgstr ""
@@ -7445,7 +7959,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 msgid ""
 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
@@ -7456,7 +7970,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid import options\n"
 msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
 
 #, c-format
 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
@@ -7464,7 +7978,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "          available attribute '%s'\n"
@@ -7472,7 +7986,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "found attribute '%s'\n"
@@ -7481,12 +7995,12 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading from `%s'\n"
 msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
+msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgid "          user '%s'\n"
-msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
+msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          pass '%s'\n"
@@ -7499,7 +8013,7 @@ msgstr "               azaz \""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "          not imported: %lu\n"
 msgid "          port %d\n"
-msgstr "             nem importált: %lu\n"
+msgstr "             nem importált: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "            DN '%s'\n"
@@ -7515,7 +8029,7 @@ msgstr "               azaz \""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+msgstr "(Nincs leírás.)\n"
 
 #, c-format
 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
@@ -7524,24 +8038,24 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos memóriát használunk!\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos memóriát használunk!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
+msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n"
+msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
@@ -7549,19 +8063,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error printing log line: %s\n"
-msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
+msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready"
@@ -7577,7 +8091,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
@@ -7589,7 +8103,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
@@ -7601,7 +8115,7 @@ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
@@ -7613,54 +8127,58 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
-msgstr "%s: Érvénytelen állományverzió (%d).\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen állományverzió (%d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "update secret failed: %s\n"
 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
-msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
+msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
 
 msgid "bad URL encoding detected\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from responder: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error building OCSP request: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
-msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
@@ -7668,7 +8186,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
-msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
 
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr ""
@@ -7678,34 +8196,34 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "allocating list item failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting responder ID: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
-msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
 msgid "caller did not return the target certificate\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
-msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
-msgstr "%s: Nem tudom elérni: %s.\n"
+msgstr "%s: Nem tudom elérni: %s.\n"
 
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr ""
@@ -7713,7 +8231,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgid "no default OCSP signer defined\n"
-msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
+msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
@@ -7722,7 +8240,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "using cipher %s\n"
 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
-msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
+msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
@@ -7730,7 +8248,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
@@ -7741,7 +8259,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
 
 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr ""
@@ -7754,7 +8272,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
-msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
+msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
 
 msgid "ldapserver missing"
 msgstr ""
@@ -7764,23 +8282,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
-msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
+msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending data: %s\n"
-msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "max_replies %d exceeded\n"
@@ -7788,16 +8306,20 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
-msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
-msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
+msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
@@ -7806,7 +8328,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "signing failed: %s\n"
 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
-msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
+msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
 
 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
 msgstr ""
@@ -7814,39 +8336,36 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "checking the trustdb\n"
 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
-msgstr "Ellenõrzöm a bizalmi adatbázist.\n"
+msgstr "Ellenőrzöm a bizalmi adatbázist.\n"
 
 msgid "not checking CRL for"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "checking CRL for"
-msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
-
-msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
-msgstr ""
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
-msgstr "aláírás ellenõrzése"
+msgstr "aláírás ellenőrzése"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
-msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "certificate chain is good\n"
-msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
 
 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "A DSA 160 bites hash (kivonatoló) algoritmust igényel.\n"
+msgstr "A DSA 160 bites hash (kivonatoló) algoritmust igényel.\n"
 
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "quiet"
-msgstr "kilépés|kilepes"
+msgstr "kilépés|kilepes"
 
 msgid "print data out hex encoded"
 msgstr ""
@@ -7871,14 +8390,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
 
 msgid "run /subst on startup"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
@@ -7895,26 +8414,26 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "A sor túl hosszú!\n"
+msgstr "A sor túl hosszú!\n"
 
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command '%s'\n"
-msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
+msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
-msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
 
 msgid "Options controlling the diagnostic output"
 msgstr ""
@@ -7940,7 +8459,7 @@ msgstr ""
 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr ""
 
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
 msgstr ""
 
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
@@ -7954,18 +8473,21 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|N. sorszámú jelszómód használata"
+msgstr "|N|N. sorszámú jelszómód használata"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
 
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
 
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
+msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
 
 msgid "|SPEC|set up email aliases"
 msgstr ""
@@ -7975,7 +8497,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
 
 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 msgstr ""
@@ -7988,7 +8510,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelezõ algoritmus haszn. jelszavakhoz"
+msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelező algoritmus haszn. jelszavakhoz"
 
 msgid "do not check CRLs for root certificates"
 msgstr ""
@@ -7999,6 +8521,9 @@ msgstr ""
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr ""
 
+msgid "Options controlling the use of Tor"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr ""
 
@@ -8026,16 +8551,16 @@ msgstr ""
 msgid "GPG for S/MIME"
 msgstr ""
 
-msgid "Directory Manager"
+msgid "Key Acquirer"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "PIN and Passphrase Entry"
-msgstr "rossz jelszó"
+msgstr "rossz jelszó"
 
 #, fuzzy
 msgid "Component not suitable for launching"
-msgstr "nyilvános kulcs nem található"
+msgstr "nyilvános kulcs nem található"
 
 #, c-format
 msgid "External verification of component %s failed"
@@ -8067,11 +8592,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "list global configuration file"
-msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
+msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "check global configuration file"
-msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
+msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
 
 msgid "reload all or a given component"
 msgstr ""
@@ -8083,14 +8608,14 @@ msgid "kill a given component"
 msgstr ""
 
 msgid "use as output file"
-msgstr "kimeneti állomány megadása"
+msgstr "kimeneti állomány megadása"
 
 msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
@@ -8102,11 +8627,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Component not found"
-msgstr "nyilvános kulcs nem található"
+msgstr "nyilvános kulcs nem található"
 
 #, fuzzy
 msgid "No argument allowed"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -8119,18 +8644,18 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "decryption modus"
-msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
+msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "encryption modus"
-msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
+msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
 
 msgid "tool class (confucius)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "program filename"
-msgstr "--store [fájlnév]"
+msgstr "--store [fájlnév]"
 
 msgid "secret key file (required)"
 msgstr ""
@@ -8140,7 +8665,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 msgid ""
 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
@@ -8150,15 +8675,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
+msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
@@ -8166,19 +8691,19 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
+msgstr "Külső program meghívása nem támogatott.\n"
 
 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
@@ -8191,11 +8716,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
+msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
+msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not fork: %s\n"
@@ -8203,23 +8728,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "child aborted with status %i\n"
@@ -8227,11 +8752,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "either %s or %s must be given\n"
@@ -8242,41 +8767,229 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Most meg kell adnia a jelszót, mellyel a következő felhasználó\n"
+#~ "titkos kulcsa használatba vehető:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Jelszóra van szüksége a következő felhasználó titkos kulcsának "
+#~ "használatához:\n"
+#~ "\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u bites %s kulcs, azonosító: %08lX, létrehozva: %s."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "Talált egy programhibát... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
+#~ msgstr[1] "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelő helyre.\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d aláírást nem ellenőriztem hiba miatt.\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
+
+#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
+#~ msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát "
+#~ "védi.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön nem akar jelszót. Ez valószínűleg egy *rossz* ötlet!\n"
+#~ "De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
+#~ "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 rossz aláírás.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu kulcsot ellenőriztem (%lu aláírással).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "nem lehet megnyitni a kulcskarikát"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "Nem megfelelő formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
+
+#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+#~ msgstr "Kérem, használja előbb a \"toggle\" parancsot!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "rossz jelszó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következő futáskor lesznek érvényesek!\n"
+
 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-#~ msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
+#~ msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "use a standard location for the socket"
-#~ msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+#~ msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-#~ msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
+#~ msgstr "Nem megfelelő formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
 
 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-#~ msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
+#~ msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-#~ msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
-#~ msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "host not found"
@@ -8284,117 +8997,117 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
-#~ msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
+#~ msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
-#~ msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
+#~ msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
-#~ msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+#~ msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
-#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
+#~ "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
+#~ "Nem tudom az IDEA rejtjelezőt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-#~ msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
+#~ msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-#~ msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
+#~ msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-#~ msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+#~ msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
+#~ "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerű SK ellenőrzőösszege.\n"
 
 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-#~ msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
+#~ msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül "
+#~ "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül "
 #~ "hagyom.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-#~ msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
+#~ msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
 
 #~ msgid "usage: gpg [options] "
-#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] "
+#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] "
 
 #~ msgid ""
 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
+#~ "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
 
 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-#~ msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
+#~ msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-#~ msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
+#~ msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
 
 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-#~ msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
+#~ msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezőt igényel!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
-#~ msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
+#~ msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-#~ msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
+#~ msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-#~ msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
+#~ msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-#~ msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
+#~ msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-#~ msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+#~ msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-#~ msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+#~ msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 #~ "mode.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 "
-#~ "módban.\n"
+#~ "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 "
+#~ "módban.\n"
 
 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-#~ msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
+#~ msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
 
 #~ msgid "This key is not protected.\n"
-#~ msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
+#~ msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
 
 #~ msgid "Key is protected.\n"
-#~ msgstr "A kulcs védett.\n"
+#~ msgstr "A kulcs védett.\n"
 
 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
 #~ msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
@@ -8403,51 +9116,47 @@ msgstr ""
 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
+#~ "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
+#~ "Ön nem akar jelszót. Ez valószínűleg *rossz* ötlet!\n"
 #~ "\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-#~ msgstr "Valóban ezt akarja? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
+#~ msgstr "Valóban ezt akarja? "
 
 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-#~ msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
+#~ msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
 
 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-#~ msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
+#~ msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-#~ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+#~ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
-#~ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+#~ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-#~ msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
+#~ msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
 
 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-#~ msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas információkat tartalmazó állomány van!\n"
+#~ msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas információkat tartalmazó állomány van!\n"
 
 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
-#~ msgstr "%s az eredeti példány.\n"
+#~ msgstr "%s az eredeti példány.\n"
 
 #~ msgid "%s is the new one\n"
-#~ msgstr "%s az új példány.\n"
+#~ msgstr "%s az új példány.\n"
 
 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-#~ msgstr "Kérem, oldja meg ezt a lehetséges biztonsági problémát!\n"
+#~ msgstr "Kérem, oldja meg ezt a lehetséges biztonsági problémát!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
@@ -8466,10 +9175,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "no keyserver action!\n"
-#~ msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "keyserver timed out\n"
 #~ msgstr "kulcsszerverhiba"
 
@@ -8479,151 +9184,135 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
-#~ msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
+#~ msgstr "Vétel a kulcsszerverről sikertelen: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
+#~ "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
 
 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-#~ msgstr "Érvénytelen gyökércsomagot találtam a proc_tree() függvényben!\n"
+#~ msgstr "Érvénytelen gyökércsomagot találtam a proc_tree() függvényben!\n"
 
 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-#~ msgstr "Az IDEA rejtjelezõ bõvítés nincs jelen!\n"
+#~ msgstr "Az IDEA rejtjelező bővítés nincs jelen!\n"
 
 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"