po: convert localizations to UTF-8
[gnupg.git] / po / hu.po
index d5768be..bcfe704 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
 # GnuPG Hungarian translation.
 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
+# Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-16 11:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
-"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
+"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "érvénytelen jelszó"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:436
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "rossz jelszó"
+
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:506 agent/call-pinentry.c:518
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
-msgstr "A sor túl hosszú!\n"
+msgstr "A sor túl hosszú!\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
-msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
+msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:520
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "hibás MPI"
+msgstr "hibás MPI"
 
-#: agent/call-pinentry.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "rossz jelszó"
+msgstr "rossz jelszó"
 
-#: agent/call-pinentry.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "rossz jelszó"
-
-#: agent/command-ssh.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
-#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
-#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
-#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
-#: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
-#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1865
-#: sm/gpgsm.c:1902 sm/gpgsm.c:1940 sm/qualified.c:72
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1619
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:1624
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
+msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
-
-#: agent/command-ssh.c:2014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:2850
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
+msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
+
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:217
 msgid "Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:275
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
+
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
+msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
+
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
 
-#: agent/divert-scd.c:278
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
+msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
 
-#: agent/divert-scd.c:290
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
-"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
-"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: agent/genkey.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
 
-#: agent/genkey.c:99 agent/genkey.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Írja be a jelszót!\n"
+msgstr "Írja be a jelszót!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:113
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
+msgstr[1] "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
+
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
-"Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
-"\n"
 
-#: agent/genkey.c:160 agent/genkey.c:281 agent/protect-tool.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:189 agent/genkey.c:311 agent/protect-tool.c:1202
-#: tools/symcryptrun.c:456
-msgid "does not match - try again"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
+"Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
+"\n"
 
-#: agent/genkey.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
-#: agent/gpg-agent.c:112 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"Opciók:\n"
+"Opciók:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:106
-msgid "run in server mode (foreground)"
+msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
-msgid "run in daemon mode (background)"
+msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:80
-#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
-#: tools/gpgconf.c:67 tools/symcryptrun.c:164
 msgid "verbose"
-msgstr "bõbeszédû mód"
+msgstr "bőbeszédű mód"
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:111
-#: sm/gpgsm.c:341
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "még szûkszavúbb mód"
+msgstr "még szűkszavúbb mód"
 
-#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:113
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:167
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:122
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:126
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
-#: tools/symcryptrun.c:166
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
-msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
-
-#: agent/gpg-agent.c:129
-#, fuzzy
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
 
-#: agent/gpg-agent.c:132
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:135
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:136
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása"
 
-#: agent/gpg-agent.c:143
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:145
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:148
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:154
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:156
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:158
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:159
-msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:161
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:257 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
-#: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124
-#: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <"
-msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "nem támogatott"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "nem támogatott"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:260
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:262
 msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:297 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679
 #, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:476 agent/protect-tool.c:1043 kbx/kbxutil.c:419
-#: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:569 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:574 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2027
-#: scd/scdaemon.c:421 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:959
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:582 g10/gpg.c:2034 scd/scdaemon.c:429 sm/gpgsm.c:921
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:890 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
-#: g10/plaintext.c:162
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1190 agent/gpg-agent.c:1316 agent/gpg-agent.c:1320
-#: agent/gpg-agent.c:1361 agent/gpg-agent.c:1365 g10/exec.c:172
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:908
 #, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1204 scd/scdaemon.c:922
-msgid "name of socket too long\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1248 agent/gpg-agent.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
+msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1278 scd/scdaemon.c:977
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1290 scd/scdaemon.c:985
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1296 scd/scdaemon.c:991
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1324 agent/gpg-agent.c:1371 g10/openfile.c:432
 #, fuzzy, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1377
 #, fuzzy, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
-msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1492
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1497
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1514
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1519
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1623 scd/scdaemon.c:1117
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1729 scd/scdaemon.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1763 common/simple-pwquery.c:329
-#: tools/gpg-connect-agent.c:756
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1776 common/simple-pwquery.c:341
-#: tools/gpg-connect-agent.c:767
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
+msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:101
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:149
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Parancsok:\n"
+" "
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opciók:\n"
+" "
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
-#: agent/protect-tool.c:151
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1193
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:457
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "rossz jelszó"
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Mégsem"
 
-#: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
-
-#: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:475
-#, fuzzy
-msgid "cancelled\n"
-msgstr "Mégsem"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:147
 #, fuzzy, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
-#, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
 
-#: agent/trustlist.c:181
 #, fuzzy, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
 
-#: agent/trustlist.c:216
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
 
-#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
-#, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
-#: agent/trustlist.c:283
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -576,1115 +614,1414 @@ msgstr ""
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives
-#. the name as store in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:507
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "igen"
+
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
 "fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
-#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
-#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:516
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
 msgid "Correct"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break.  The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string.  If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. "%s" gets replaced by the name as store in the
-#. certificate.
-#: agent/trustlist.c:536
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
-"certificates?"
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:542
 #, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "igen"
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
-#: agent/trustlist.c:542
-msgid "No"
+msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:302 common/exechelp.c:390
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
 
-#: common/exechelp.c:366 common/exechelp.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "kulcs engedélyezése"
 
-#: common/exechelp.c:402 common/exechelp.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:501
 #, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:466
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
 
-#: common/exechelp.c:472 common/exechelp.c:512
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
 
-#: common/exechelp.c:507
-#, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
 
-#: common/exechelp.c:518
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: common/http.c:1625
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: common/http.c:1669
-#, fuzzy
-msgid "host not found"
-msgstr "[ismeretlen kulcs]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:315
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:373
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:384
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:394
-#, fuzzy
-msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
-#, fuzzy
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
 #, fuzzy
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
 
-#: common/sysutils.c:99
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
 
-#: common/sysutils.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
-#: common/sysutils.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
-#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
 msgid "yY"
 msgstr "iI"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:72
 msgid "quit"
-msgstr "kilépés|kilepes"
+msgstr "kilépés|kilepes"
 
-#: common/yesno.c:75
 msgid "qQ"
 msgstr "kK"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:109
 msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:112
 msgid "oO"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:113
 #, fuzzy
 msgid "cC"
 msgstr "c"
 
-#: common/miscellaneous.c:71
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/miscellaneous.c:74
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "Páncél: %s\n"
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:405
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "connection to agent established\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
+
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Kulcs található: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "Páncél: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Támogatott algoritmusok:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "nem titkosított"
+
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Kulcs található: "
+
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "ismeretlen verzió"
+
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
+
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "Ismeretlen módú"
+
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "állományolvasási hiba"
+
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "A sor túl hosszú!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "érvénytelen argumentum"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "érvénytelen páncél"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "nem feldolgozott"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "nem feldolgozott"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "Páncél: %s\n"
+
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
 
-#: g10/armor.c:416
 msgid "armor header: "
-msgstr "Páncélfejléc: "
+msgstr "Páncélfejléc: "
 
-#: g10/armor.c:427
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
+msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "Páncélfejléc: "
 
-#: g10/armor.c:479
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
+msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
 
-#: g10/armor.c:614
 #, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
-msgstr "Váratlan páncél:"
+msgstr "Váratlan páncél:"
 
-#: g10/armor.c:626
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
+msgstr "Érvénytelen kötőjeles sor: "
 
-#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
+msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
 
-#: g10/armor.c:823
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
+msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
 
-#: g10/armor.c:857
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
+msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
 
-#: g10/armor.c:865
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
+msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
 
-#: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:889
 #, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
+msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
 
-#: g10/armor.c:893
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
+msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
 
-#: g10/armor.c:1204
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
+msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
 
-#: g10/armor.c:1209
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
+msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
 
-#: g10/armor.c:1213
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
+"quoted printable karakter a páncélban - valószínűleg egy bugos MTA bűne.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "nem olvasható forma"
 
-#: g10/build-packet.c:976
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
-"jellel kell befejezõdjön.\n"
+"Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
+"jellel kell befejeződjön.\n"
 
-#: g10/build-packet.c:988
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
+msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
 
-#: g10/build-packet.c:994
 #, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
+msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1012
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
+msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlőkarakter!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
+"jellel kell befejeződjön.\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
+msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölő adatot találtam.\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Írja be a jelszót: "
 
-#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
-msgid "not human readable"
-msgstr "nem olvasható forma"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
 
-#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
+msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
 
-#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
-#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
+msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
 
-#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
-#: g10/keygen.c:1644
 msgid "Your selection? "
-msgstr "Mit választ? "
+msgstr "Mit választ? "
 
-#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:415
 #, fuzzy
 msgid "male"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/card-util.c:416
 #, fuzzy
 msgid "female"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/card-util.c:416
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
 msgstr "Nincs megadva ok."
 
-#: g10/card-util.c:443
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
 msgstr "nem feldolgozott"
 
-#: g10/card-util.c:443
 msgid "forced"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:521
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:523
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:525
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:542
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:544
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:562
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:583
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
+msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:591
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:697
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:707
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:766
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:776
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "preferenciák frissítése"
+msgstr "preferenciák frissítése"
 
-#: g10/card-util.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
 
-#: g10/card-util.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
 
-#: g10/card-util.c:834
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
-#: g10/card-util.c:869
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
-#: g10/card-util.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
-#: g10/card-util.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:941
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
+msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
 
-#: g10/card-util.c:950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1034
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
+msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Érvénytelen választás.\n"
+msgstr "Érvénytelen választás.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1229
 #, fuzzy
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1234
 #, fuzzy
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1239
 #, fuzzy
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Valóban aláírja? "
+
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
 msgid "quit this menu"
-msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
+msgstr "kilépés ebből a menüből"
 
-#: g10/card-util.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
-msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
 
-#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
 msgid "show this help"
-msgstr "megmutatja ezt a súgót"
+msgstr "megmutatja ezt a súgót"
 
-#: g10/card-util.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
-msgstr "Kulcs található: "
+msgstr "Kulcs található: "
 
-#: g10/card-util.c:1315
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1316
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1317
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
-msgstr "lejárat megváltoztatása"
+msgstr "lejárat megváltoztatása"
 
-#: g10/card-util.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
+msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
 
-#: g10/card-util.c:1320
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
-#: g10/card-util.c:1322
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
-msgstr "új kulcspár létrehozása"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
 
-#: g10/card-util.c:1324
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1325
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
-msgid "Command> "
-msgstr "Parancs> "
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1483
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
 
-#: g10/card-util.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
 
-#: g10/card-util.c:1516
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
+msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
 
-#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
+msgstr "Az --output opció nem működik ehhez a parancshoz.\n"
 
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
-#: g10/revoke.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
+msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
 
-#: g10/delkey.c:133
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
+msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
 
-#: g10/delkey.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
+msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
 
-#: g10/delkey.c:153
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
+msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
 
-#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
+msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
 
-#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
+msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
+msgstr "Először azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
 
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
+msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
 
-#: g10/encode.c:246
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
+msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
 
-#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
-
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
-
-#: g10/encode.c:485
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
 
-#: g10/encode.c:510
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
 
-#: g10/encode.c:541
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
 
-#: g10/encode.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
+msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
 
-#: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
-msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
+msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
 
-#: g10/encode.c:765
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
+msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
 
-#: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
 
-#: g10/encode.c:862
 #, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
 
-#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s titkosított adat.\n"
+msgstr "%s titkosított adat.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
+msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
+"FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:144
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
+msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
 
-#: g10/exec.c:49
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
+msgstr "Külső program meghívása nem támogatott.\n"
 
-#: g10/exec.c:313
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
-"nem biztonságosak.\n"
+"A külső programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
+"nem biztonságosak.\n"
 
-#: g10/exec.c:343
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
-"Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
+"Ez a platform átmeneti állományokat igényel külső programok hívásához.\n"
 
-#: g10/exec.c:421
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom végrehajtani a következő \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
 
-#: g10/exec.c:424
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom végrehajtani a következő \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
 
-#: g10/exec.c:509
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
+msgstr "Rendszerhiba külső program hívásakor: %s.\n"
 
-#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
+msgstr "A külső program nem természetes módon ért véget.\n"
 
-#: g10/exec.c:535
 msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
+msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külső programot.\n"
 
-#: g10/exec.c:552
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
+msgstr "Nem tudom beolvasni a külső program válaszát: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
+"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
 
-#: g10/exec.c:609
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
 
-#: g10/export.c:61
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
-"Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
+"Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
 
-#: g10/export.c:63
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:65
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
-
-#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
+msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következőhöz: \"%s\".\n"
 
-#: g10/export.c:69
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
+msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
 
-#: g10/export.c:71
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:73
-msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
-
-#: g10/export.c:338
 #, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
-
-#: g10/export.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
 
-#: g10/export.c:375
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
 
-#: g10/export.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
-
-#: g10/export.c:537
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
 
-#: g10/export.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: g10/export.c:584
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
 
-#: g10/export.c:633
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
+msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
 
-#: g10/getkey.c:151
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:174
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
 
-#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
-#: g10/getkey.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
 #, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1834
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr ""
-"%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
-"--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr ""
-"Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2622
 #, fuzzy, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2669
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:67 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
 msgstr ""
-"@Parancsok:\n"
-" "
 
-#: g10/gpg.c:370
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fájl]|aláírás készítése"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
+"--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsődleges helyett.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "különálló aláírás készítése"
 
-#: g10/gpg.c:371
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
 msgid "make a detached signature"
-msgstr "különálló aláírás készítése"
+msgstr "különálló aláírás készítése"
 
-#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247
 msgid "encrypt data"
-msgstr "adat titkosítása"
+msgstr "adat titkosítása"
 
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
+msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezővel"
 
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:249
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
+msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
 
-#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:250
 msgid "verify a signature"
-msgstr "aláírás ellenõrzése"
+msgstr "aláírás ellenőrzése"
 
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
 msgid "list keys"
-msgstr "kulcsok listázása"
+msgstr "kulcsok listázása"
 
-#: g10/gpg.c:383
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
+msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
 
-#: g10/gpg.c:384
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
+msgstr "kulcsaláírások ellenőrzése"
 
-#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
+msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
 
-#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:254
 msgid "list secret keys"
-msgstr "titkos kulcsok listázása"
+msgstr "titkos kulcsok listázása"
 
-#: g10/gpg.c:387
 msgid "generate a new key pair"
-msgstr "új kulcspár létrehozása"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
 
-#: g10/gpg.c:388
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
+msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
 
-#: g10/gpg.c:390
 msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
+msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "kulcs aláírása"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "kulcs aláírása helyileg"
 
-#: g10/gpg.c:391
 msgid "sign a key"
-msgstr "kulcs aláírása"
+msgstr "kulcs aláírása"
 
-#: g10/gpg.c:392
 msgid "sign a key locally"
-msgstr "kulcs aláírása helyileg"
+msgstr "kulcs aláírása helyileg"
 
-#: g10/gpg.c:393
 msgid "sign or edit a key"
-msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
+msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
 
-#: g10/gpg.c:394
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
-#: g10/gpg.c:396
 msgid "export keys"
-msgstr "kulcsok exportálása"
+msgstr "kulcsok exportálása"
 
-#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
 
-#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverről"
 
-#: g10/gpg.c:400
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
 
-#: g10/gpg.c:402
 msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
+msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverről"
 
-#: g10/gpg.c:406
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
+msgstr "kulcsok importálása/összefűzése"
 
-#: g10/gpg.c:409
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:410
 msgid "change data on a card"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:411
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:420
 msgid "update the trust database"
-msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
 
-#: g10/gpg.c:427
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
 
-#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:279
-#: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Opciók:\n"
-" "
 
-#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:281
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
+msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
 
-#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:293
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
 
-#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:331
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
 
-#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:334
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
 
-#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:336
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
+msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
 
-#: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:339 tools/gpgconf.c:66
-msgid "use as output file"
-msgstr "kimeneti állomány megadása"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
 
-#: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:82 sm/gpgsm.c:349 tools/gpgconf.c:69
 msgid "do not make any changes"
-msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
+msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
 
-#: g10/gpg.c:481
 msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
+msgstr "felülírás előtt rákérdezés"
 
-#: g10/gpg.c:523
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:524
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
+"(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
 
-#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1696,1464 +2033,1013 @@ msgid ""
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"Példák:\n"
+"Példák:\n"
 "\n"
-" -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
-" --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
-" --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
-" --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
-" --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
-
-#: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
+" -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
+" --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
+" --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
+" --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
+" --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
 
-#: g10/gpg.c:767
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
-#: g10/gpg.c:770
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
-"Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
-"Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
+"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
+"Aláírás, ellenőrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
+"Az alapértelmezett művelet a bemeneti adattól függ.\n"
 
-#: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:578
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Támogatott algoritmusok:\n"
+"Támogatott algoritmusok:\n"
 
-#: g10/gpg.c:784
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
+msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
 
-#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
 msgid "Cipher: "
-msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
+msgstr "Rejtjelező (cipher): "
 
-#: g10/gpg.c:798
 msgid "Hash: "
-msgstr "Kivonatoló (hash): "
+msgstr "Kivonatoló (hash): "
 
-#: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
 msgid "Compression: "
-msgstr "Tömörítõ (compression): "
+msgstr "Tömörítő (compression): "
 
-#: g10/gpg.c:875
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "Használat: gpg [opciók] "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] "
 
-#: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:715
 msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
 
-#: g10/gpg.c:1063
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:1260
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1263
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1272
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1275
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1278
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1284
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1287
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1290
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1296
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1302
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1445
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1540
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
+
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
+msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1546
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1550
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:1554
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1556
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1558
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
+msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
 
-#: g10/gpg.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
+msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1825
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#, fuzzy
+msgid "available TOFU policies:\n"
+msgstr "kulcs tiltása"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1981
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
 
-#: g10/gpg.c:2241 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
 
-#: g10/gpg.c:2493
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2531
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2538
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2541
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2548
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2551
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2561
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2569
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2571
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2575
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2579
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2583
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2585
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2587
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2589
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2591
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2601
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2608
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
+msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2785
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
+msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2875
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
+msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2884
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
+msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2887
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
+msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
+
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
-
-#: g10/gpg.c:2916
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: g10/gpg.c:2922
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
-
-#: g10/gpg.c:2928
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
-
-#: g10/gpg.c:2941
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
-
-#: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1370
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
+msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1378
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
+msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
+msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3025
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
+msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3040
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
+msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3042
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
+msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3044
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
+msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3046
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
+msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3048
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
+msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3051
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerű S2K mód (0) erősen ellenjavallt!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3055
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
+msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3062
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
+msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3071
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
+msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelező-preferenciák!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3075
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
+msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3079
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
+msgstr "Érvénytelen személyes tömörítőpreferenciák!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3112
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
+msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3159
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr ""
-"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
+"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3164
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr ""
-"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
+"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3169
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
+msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítő algoritmust %s módban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3261
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3272
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
+"FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3293
 msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [fájlnév]"
+msgstr "--store [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3300
 msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [fájlnév]"
+msgstr "--symmetric [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3302
 #, fuzzy, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3312
 msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [fájlnév]"
+msgstr "--encrypt [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3325
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
+msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3327
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3348
 msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [fájlnév]"
+msgstr "--sign [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3361
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
+msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3376
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
+msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3378
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3401
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
+msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3410
 msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [fájlnév]"
+msgstr "--clearsign [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3435
 msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [fájlnév]"
+msgstr "--decrypt [fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3443
 msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key felh-azonosító"
+msgstr "--sign-key felh-azonosító"
 
-#: g10/gpg.c:3447
 msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
+msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
 
-#: g10/gpg.c:3468
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
+msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
+
+#, fuzzy
+msgid "--passwd <user-id>"
+msgstr "--sign-key felh-azonosító"
 
-#: g10/gpg.c:3553
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
+msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3555
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
+msgstr "Vétel a kulcsszerverről sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3557
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
+msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3568
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
+msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3578
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
+msgstr "Frissítés a kulcsszerverről sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3629
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
+msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3637
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3727
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3844
 msgid "[filename]"
-msgstr "[fájlnév]"
+msgstr "[fájlnév]"
 
-#: g10/gpg.c:3848
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
+msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4160
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:4162
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpg.c:4195
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
-#: g10/gpgv.c:72
-msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
 
-#: g10/gpgv.c:74
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
+msgstr "időbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
 
-#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:372
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
-
-#: g10/gpgv.c:99
-msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
-
-#: g10/gpgv.c:102
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"Check signatures against known trusted keys\n"
-msgstr ""
-"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
-"Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
-
-#: g10/helptext.c:49
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"Az Ön döntésén múlik, hogy milyen értéket ad meg itt. Ezt az értéket soha\n"
-"nem exportáljuk mások részére. Ez a bizalmak hálózatához (web-of-trust)\n"
-"szükséges, semmi köze az igazolások hálózatához (web-of-certificates)."
-
-#: g10/helptext.c:55
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Hogy a bizalmak hálózatát felépítsük, a GnuPG-nek tudnia kell, hogy\n"
-"mely kulcsok alapvetõen megbízhatóak - általában ezek azok a kulcsok,\n"
-"melyek titkos kulcsához hozzáfér. Válaszoljon \"igen\"-nel, ha kulcsot\n"
-"alapvetõen megbízhatónak jelöli!\n"
-
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Ha mégis használni akarja ezt a kulcsot, melyben nem bízunk,\n"
-"válaszoljon \"igen\"-nel!"
-
-#: g10/helptext.c:66
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Adja meg a címzett felhasználói azonosítóját!"
-
-#: g10/helptext.c:70
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:84
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-"Általában nem jó ötlet ugyanazt a kulcsot használni aláíráshoz és\n"
-"titkosításhoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos területeken ajánlatos\n"
-"használni. Kérem, elõször konzultáljon a biztonsági szakértõjével!"
+msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
 
-#: g10/helptext.c:91
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Adja meg a kulcs méretét!"
-
-#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
-#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Kérem, adjon \"igen\" vagy \"nem\" választ!"
-
-#: g10/helptext.c:105
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Adja meg a szükséges értéket, ahogy a prompt mutatja!\n"
-"Lehetséges ISO dátumot is beírni (ÉÉÉÉ-HH-NN), de nem fog rendes\n"
-"hibaüzenetet kapni, hanem a rendszer megpróbálja az értéket\n"
-"intervallumként értelmezni."
-
-#: g10/helptext.c:117
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Adja meg a kulcs tulajdonosának a nevét!"
-
-#: g10/helptext.c:122
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "Kérem, adjon meg egy opcionális, de nagyon ajánlott e-mail címet!"
-
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Kérem, adjon meg egy opcionális megjegyzést!"
-
-#: g10/helptext.c:131
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N  név változtatása\n"
-"M  megjegyzés változtatása\n"
-"E  e-mail változtatása\n"
-"R  kulcsgenerálás folytatása\n"
-"Q  kilépés a kulcsgenerálásból"
-
-#: g10/helptext.c:140
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
 msgstr ""
-"Válaszoljon \"igen\"-nel (vagy csak \"i\"-vel), ha kezdhetjük az alkulcs\n"
-"létrehozását!"
 
-#: g10/helptext.c:148
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"Mielõtt aláír egy felhasználói azonosítót egy kulcson, ellenõriznie kell,\n"
-"hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban megnevezett személyhez tartozik.\n"
-"Mások számára hasznos lehet, ha tudják, hogy milyen gondosan ellenõrizte\n"
-"Ön ezt.\n"
-"\n"
-"\"0\" azt jelenti, hogy nem tesz az ellenõrzés gondosságára vonatkozó\n"
-"    kijelentést.\n"
-"\n"
-"\"1\" azt jelenti, hogy Ön hiszi, hogy a kulcs annak a személynek a\n"
-"    tulajdona, aki azt állítja, hogy az övé, de Ön nem tudta ezt\n"
-"    ellenõrizni, vagy egyszerûen nem ellenõrizte ezt. Ez hasznos egy\n"
-"    \"persona\" típusú ellenõrzéshez, mikor Ön egy pszeudonim felhasználó\n"
-"    kulcsát írja alá.\n"
-"\n"
-"\"2\" azt jelenti, hogy Ön a kulcsot hétköznapi alapossággal ellenõrizte.\n"
-"    Például ez azt jelentheti, hogy ellenõrizte a kulcs ujjlenyomatát, és\n"
-"    összevetette a kulcson szereplõ felhasználóazonosítót egy fényképes\n"
-"    igazolvánnyal.\n"
-"\n"
-"\"3\" azt jelenti, hogy alaposan ellenõrizte a kulcsot. Például ez azt\n"
-"    jelentheti, hogy a kulcs ujjlenyomatát a tulajdonossal személyesen\n"
-"    találkozva ellenõrizte, egy nehezen hamisítható, fényképes "
-"igazolvánnyal\n"
-"    (mint az útlevél) meggyõzõdött arról, hogy a személy neve egyezik a\n"
-"    kulcson levõvel, és végül (e-mail váltással) ellenõrizte, hogy a "
-"kulcson\n"
-"    szereplõ e-mail cím a kulcs tulajdonosához tartozik.\n"
-"\n"
-"A 2-es és 3-as szintekhez adott példák *csak* példák. Végsõ soron Ön dönti\n"
-"el, hogy mit jelentenek Önnek a \"hétköznapi\" és \"alapos\" kifejezések,\n"
-"amikor mások kulcsát aláírja.\n"
-"\n"
-"Ha nem tudja, hogy mit válaszoljon, írjon \"0\"-t!"
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
-#: g10/helptext.c:186
 #, fuzzy
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr ""
-"Válaszoljon \"igen\"-nel, ha az ÖSSZES felhasználóazonosítót alá akarja írni!"
-
-#: g10/helptext.c:190
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Válaszoljon \"igen\"-nel, ha valóban törölni akarja ezt a "
-"felhasználóazonosítót!\n"
-"Minden igazolás törlõdik vele együtt!"
-
-#: g10/helptext.c:195
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha az alkulcs törölhetõ."
-
-#: g10/helptext.c:200
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Ez egy érvényes aláírás a kulcson. Normál esetben nincs értelme\n"
-"törölni, mert fontos lehet ahhoz, hogy érvényesítse ezt a kulcsot,\n"
-"vagy egy másikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak."
-
-#: g10/helptext.c:205
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Ezt az aláírást nem tudom ellenõrizni, mert nincs meg a hozzá tartozó\n"
-"kulcs. Ajánlatos lenne elhalasztani a törlést addig, amíg meg nem tudja,\n"
-"hogy melyik kulcsot használták, mert ez az aláíró kulcs bizalmi\n"
-"kapcsolatot hozhat létre egy már hitelesített kulcson keresztül."
-
-#: g10/helptext.c:211
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr "Ez az aláírás nem érvényes. Értelmetlen eltávolítani a kulcskarikáról."
-
-#: g10/helptext.c:215
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Ez egy olyan aláírás, amely összeköti a felhasználóazonosítót\n"
-"a kulccsal. Általában nem jó ötlet egy ilyen aláírást eltávolítani.\n"
-"Az is lehetséges, hogy a GnuPG többé nem tudja használni ezt\n"
-"a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okból ez az önaláírás nem\n"
-"érvényes, és rendelkezésre áll egy másik!"
-
-#: g10/helptext.c:223
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Lecseréli az összes felhasználóazonosítóhoz (vagy csak a kijelöltekhez)\n"
-"tartozó preferenciákat az aktuális preferenciákra. Minden érintett\n"
-"önaláírás idõpontját egy másodperccel növeli.\n"
-
-#: g10/helptext.c:230
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
-
-#: g10/helptext.c:236
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Kérem, ismételje meg az elõzõ jelszót ellenõrzésképpen!"
-
-#: g10/helptext.c:240
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Adja meg az állomány nevét, melyhez az aláírás tartozik!"
-
-#: g10/helptext.c:245
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha felülírható az állomány!"
-
-#: g10/helptext.c:250
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Kérem, adjon meg egy új fájlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor\n"
-"a szögletes zárójelben levõ alapértelmezett nevet használom."
-
-#: g10/helptext.c:256
 msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Ajánlatos megadni a visszavonás okát. A helyzettõl függõen válasszon\n"
-"a következõ listából:\n"
-"  \"A kulcs kompromittálódott.\"\n"
-"      Használja ezt akkor, ha oka van azt hinni, hogy titkos kulcsa\n"
-"      illetéktelen kezekbe került!\n"
-"  \"A kulcsot lecserélték.\"\n"
-"      Használja ezt akkor, ha a kulcsot lecserélte egy újabbra!\n"
-"  \"A kulcs már nem használatos.\"\n"
-"      Használja ezt akkor, ha már nem használja a kulcsot!\n"
-"  \"A felhasználóazonosító már nem érvényes.\"\n"
-"      Használja ezt akkor, ha azt állítja, hogy a felhasználóazonosító\n"
-"      már nem használatos! Általában érvénytelen e-mail címet jelent.\n"
-
-#: g10/helptext.c:272
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Ha akarja, megadhat egy szöveget, melyben megindokolja, hogy miért\n"
-"adta ki ezt a visszavonó igazolást. Kérem, fogalmazzon tömören!\n"
-"Egy üres sor jelzi a szöveg végét.\n"
+"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
+"Ellenőrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
 
-#: g10/helptext.c:287
 msgid "No help available"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
 
-#: g10/helptext.c:295
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
 
-#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
 
-#: g10/import.c:100
 #, fuzzy
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
+msgid "show key during import"
+msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:104
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
+msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
 
-#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:269
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
+msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
 
-#: g10/import.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
 
-#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
+msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
+msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
+msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:111
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "                importálva: %lu"
+msgstr "                importálva: %lu"
 
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:115
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "               változatlan: %lu\n"
+msgstr "               változatlan: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
+msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
+msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "              új aláírások: %lu\n"
+msgstr "              új aláírások: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
+msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:117
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
+msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
+msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "             nem importált: %lu\n"
+msgstr "             nem importált: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "              új aláírások: %lu\n"
+msgstr "              új aláírások: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
-#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
+
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
 
-#: g10/import.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
 
-#: g10/import.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/import.c:778
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
+msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
 
-#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
 
-#: g10/import.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
 
-#: g10/import.c:803
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
+msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
 
-#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
-
-#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
-#: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
 
-#: g10/import.c:831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
 
-#: g10/import.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
 
-#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
 
-#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
 
-#: g10/import.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/import.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
 
-#: g10/import.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
 
-#: g10/import.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
 
-#: g10/import.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
 
-#: g10/import.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
 
-#: g10/import.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
 
-#: g10/import.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/import.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/import.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
 
-#: g10/import.c:1130
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr ""
-"%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
-
-#: g10/import.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
 
-#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
-#: g10/import.c:1169
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1199
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: g10/import.c:1209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+"%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezővel - kihagytam.\n"
+
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
 
-#: g10/import.c:1282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
 
-#: g10/import.c:1314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
 
-#: g10/import.c:1380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
 
-#: g10/import.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
-"azonosítón!\n"
+"%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
+"azonosítón!\n"
 
-#: g10/import.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
 
-#: g10/import.c:1415
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
 
-#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
 
-#: g10/import.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
 
-#: g10/import.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
 
-#: g10/import.c:1465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
 
-#: g10/import.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
 
-#: g10/import.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
 
-#: g10/import.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
+msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
 
-#: g10/import.c:1556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
 
-#: g10/import.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
 
-#: g10/import.c:1593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
 
-#: g10/import.c:1610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
 
-#: g10/import.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
 
-#: g10/import.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
 
-#: g10/import.c:1732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefűztem.\n"
 
-#: g10/import.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
-"lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
+"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
+"lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
 
-#: g10/import.c:1808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
-"visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
+"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
+"visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
 
-#: g10/import.c:1867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
 
-#: g10/import.c:1901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
 
-#: g10/import.c:2290
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/import.c:2298
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/import.c:2300
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
 
-#: g10/keydb.c:168
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
 
-#: g10/keydb.c:174
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:697
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
+msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[visszavonás]"
+msgstr "[visszavonás]"
 
-#: g10/keyedit.c:266
 msgid "[self-signature]"
-msgstr "[önaláírás]"
+msgstr "[önaláírás]"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 rossz aláírás.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d rossz aláírás.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+msgstr[1] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
+msgstr[1] "1 aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n"
+msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Jó aláírás a következőtől: \""
+msgstr[1] "Jó aláírás a következőtől: \""
 
-#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3161,1233 +3047,1027 @@ msgid ""
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
-"hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
-"különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
+"Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
+"hogy megfelelően ellenőrzi mások kulcsait (útlevelek ellenőrzésével,\n"
+"különböző forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
+msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
+msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
 
-#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:598
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
+msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1759
 msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
+msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
 
-#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
+msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
 
-#: g10/keyedit.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
+msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
 
-#: g10/keyedit.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Valóban aláírja? "
+msgstr "Valóban aláírja? "
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"\"%s\" önaláírása\n"
-"PGP 2.x stílusú.\n"
+"\"%s\" önaláírása\n"
+"PGP 2.x stílusú.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
+msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
-"kulcson lejárt.\n"
+"Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
+"kulcson lejárt.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
+msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
-"kulcson helyi aláírás.\n"
+"Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
+"kulcson helyi aláírás.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
+msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
+msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
+msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
+msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
+msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:824
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
 
-#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
+msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
-
-#: g10/keyedit.c:888
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:890
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
+msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
-"a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
+"Mennyire gondosan ellenőrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
+"a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
+msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
+msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenőriztem.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
+msgstr "   (2) A szokásos ellenőrzéseket végeztem.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
+msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenőriztem.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
 #, fuzzy
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
 
-#: g10/keyedit.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
-"az Ön kulcsával: \""
+"Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
+"az Ön kulcsával: \""
 
-#: g10/keyedit.c:963
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ez egy önaláírás lesz.\n"
+"Ez egy önaláírás lesz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:969
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
+"FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:977
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
+"FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:987
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
+"Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:994
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
+"Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
+"Egyáltalán nem ellenőriztem ezt a kulcsot.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
+"A szokásos módon ellenőriztem ezt a kulcsot.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
+"Nagyon gondosan ellenőriztem ezt a kulcsot.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Valóban aláírja? "
+msgstr "Valóban aláírja? "
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
-#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
+msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "A kulcs védett.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1178
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1184
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
-
-#: g10/keyedit.c:1204
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1207
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Valóban ezt akarja? "
-
-#: g10/keyedit.c:1278
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
 msgid "save and quit"
-msgstr "mentés és kilépés"
+msgstr "mentés és kilépés"
 
-#: g10/keyedit.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Aláírás-jelölés: "
+
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
+msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
 
-#: g10/keyedit.c:1370
 msgid "select user ID N"
-msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
+msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
 
-#: g10/keyedit.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
-msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
+msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
 
-#: g10/keyedit.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
-msgstr "aláírások visszavonása"
+msgstr "aláírások visszavonása"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "kulcs helyi aláírása"
+msgstr "kulcs helyi aláírása"
 
-#: g10/keyedit.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
+msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1390
 msgid "add a user ID"
-msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
+msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
 
-#: g10/keyedit.c:1392
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
+msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "felhasználói azonosító törlése"
+msgstr "felhasználói azonosító törlése"
 
-#: g10/keyedit.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:1403
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1405
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1407
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "másodlagos kulcs törlése"
+msgstr "másodlagos kulcs törlése"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
+msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
 
-#: g10/keyedit.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
+msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
-
-#: g10/keyedit.c:1421
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
+msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsődlegesként"
 
-#: g10/keyedit.c:1424
 msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
+msgstr "preferenciák listázása (szakértő)"
 
-#: g10/keyedit.c:1426
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
+msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
 
-#: g10/keyedit.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
-#: g10/keyedit.c:1441
 msgid "change the ownertrust"
-msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
+msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
 
-#: g10/keyedit.c:1443
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
+msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
 
-#: g10/keyedit.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
+msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
 
-#: g10/keyedit.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
+msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
 
-#: g10/keyedit.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
-msgstr "kulcs engedélyezése"
+msgstr "kulcs engedélyezése"
 
-#: g10/keyedit.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
-msgstr "kulcs tiltása"
+msgstr "kulcs tiltása"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "fotóazonosító megmutatása"
+msgstr "fotóazonosító megmutatása"
 
-#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1457
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1597
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
+msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1680
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1688
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
+msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1707
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1747
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "A kulcsot visszavonták."
+msgstr "A kulcsot visszavonták."
 
-#: g10/keyedit.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
+msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
 
-#: g10/keyedit.c:1773
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
+msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1782
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
 
-#: g10/keyedit.c:1805
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
+msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
+msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
+
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1829
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
+msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
+msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
 
-#: g10/keyedit.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
+msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
 
-#: g10/keyedit.c:1882
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
+msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
 
-#: g10/keyedit.c:1894
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
+msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1922
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1936
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1953
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1977
 msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
+msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
 
-#: g10/keyedit.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
+msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
 
-#: g10/keyedit.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
+msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
 
-#: g10/keyedit.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
+msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
 
-#: g10/keyedit.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
+msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
 
-#: g10/keyedit.c:2046
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
+msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
 
-#: g10/keyedit.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
+msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
 
-#: g10/keyedit.c:2098
-msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "preferencialista beállítása"
+msgstr "preferencialista beállítása"
 
-#: g10/keyedit.c:2146
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
 
-#: g10/keyedit.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
+msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
 
-#: g10/keyedit.c:2216
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
+msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
 
-#: g10/keyedit.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
+msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
 
-#: g10/keyedit.c:2229
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2236
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2243
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
+msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "Érvénytelen érték!\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Nincs ilyen felhasználói azonosító.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2343
 msgid "Digest: "
 msgstr "Kivonat: "
 
-#: g10/keyedit.c:2394
 msgid "Features: "
-msgstr "Jellemzõk: "
+msgstr "Jellemzők: "
 
-#: g10/keyedit.c:2405
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
-msgstr "Jelölés: "
+msgstr "Jelölés: "
 
-#: g10/keyedit.c:2639
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
+msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2698
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Ezt a kulcsot a következő %s kulcs visszavonhatja: "
 
-#: g10/keyedit.c:2719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
+msgstr "Ezt a kulcsot a következő %s kulcs visszavonhatja: "
 
-#: g10/keyedit.c:2725
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
-msgstr " (érzékeny)"
+msgstr " (érzékeny)"
 
-#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
-#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
-msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
+msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "[visszavont] "
 
-#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
-msgstr " [lejár: %s]"
+msgstr " [lejár: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
-#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
-#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
-msgstr " [lejár: %s]"
+msgstr " [lejár: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr " bizalom: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2765
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " bizalom: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2769
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2776
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
 
-#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
-msgid "card-no: "
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:2828
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
-"feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
+"Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
+"feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
-#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
 msgstr "[visszavont] "
 
-#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
-#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:2959
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
-" azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
+"FIGYELEM: Nincs kijelölt elsődleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
+" azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsődlegesként használva.\n"
+
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3020
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
+"FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
 "okozhatja,\n"
-"          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
+"          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
+msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3031
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
+
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3171
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
+msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
 
-#: g10/keyedit.c:3181
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
+msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
 
-#: g10/keyedit.c:3185
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
+msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
 
-#: g10/keyedit.c:3191
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
+msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3205
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Töröltem %d aláírást.\n"
+msgstr[1] "Töröltem %d aláírást.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3206
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3209
 msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
+msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
-msgstr "érvénytelen páncél"
+msgstr "érvénytelen páncél"
 
-#: g10/keyedit.c:3244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
 
-#: g10/keyedit.c:3251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
-
-#: g10/keyedit.c:3252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+msgstr[1] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
 
-#: g10/keyedit.c:3260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3355
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
-"          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
+"FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
+"          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
 "kulcsot!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3366
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr ""
-"Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
+"Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3386
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
+msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
 
-#: g10/keyedit.c:3411
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
+msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3426
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
+msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3448
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
+msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3467
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
+"FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3473
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
+msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
 
-#: g10/keyedit.c:3534
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3540
 #, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
 
-#: g10/keyedit.c:3544
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
+msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3547
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
+msgstr "Elsődleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3593
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
+msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3609
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
+msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3693
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3856
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
+msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
+msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4066
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4146
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
+msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4147
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
+msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4209
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Aláírás-jelölés: "
+msgstr "Aláírás-jelölés: "
 
-#: g10/keyedit.c:4358
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Felülírjam (i/N)? "
+msgstr "Felülírjam (i/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4422
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "Felhasználóazonosító: \""
+msgstr "Felhasználóazonosító: \""
 
-#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
+msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s időpontban.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
 msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (nem exportálható)"
+msgstr " (nem exportálható)"
 
-#: g10/keyedit.c:4651
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Ez az aláírás lejárt %s idõpontban.\n"
+msgstr "Ez az aláírás lejárt %s időpontban.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4655
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
+msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4659
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
+
+#, fuzzy
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "   aláírva %08lX által %s%s időpontban.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
+msgstr "Ön aláírta a következő felhasználóazonosítókat:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4712
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (nem exportálható)"
+msgstr " (nem exportálható)"
 
-#: g10/keyedit.c:4719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "   visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n"
+msgstr "   visszavonva %08lX által %s időpontban.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4741
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n"
+msgstr "A következő aláírásokat fogja visszavonni:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4761
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
+msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4791
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4861
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4878
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n"
+"FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövőben írták alá.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4942
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
+msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
 
-#: g10/keygen.c:268
 #, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
 
-#: g10/keygen.c:275
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
+msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
 
-#: g10/keygen.c:277
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
+msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
 
-#: g10/keygen.c:279
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
+msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
 
-#: g10/keygen.c:404
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
 
-#: g10/keygen.c:884
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "Sima aláírást írok.\n"
+msgstr "Sima aláírást írok.\n"
 
-#: g10/keygen.c:926
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "Önaláírást írok.\n"
+msgstr "Önaláírást írok.\n"
 
-#: g10/keygen.c:983
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "Összefûzõ aláírást írok.\n"
+msgstr "Összefűző aláírást írok.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
-#: g10/keygen.c:3016
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
+msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
+msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1299
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "sign"
 
-#: g10/keygen.c:1522
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
-msgstr "adat titkosítása"
+msgstr "adat titkosítása"
 
-#: g10/keygen.c:1528
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1536
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1555
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1559
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1564
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1570
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1573
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1629
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
+msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1631
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1632
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1637
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1639
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1710
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "A DSA kulcspár 1024 bites lesz.\n"
+msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1720
-#, c-format
-msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Aláírás-jelölés: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1741
 #, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
+msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1826
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4396,14 +4076,13 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
-"         0 = a kulcs soha nem jár le\n"
-"      <n>  = a kulcs n napig érvényes\n"
-"      <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
-"      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
-"      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
+"Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
+"         0 = a kulcs soha nem jár le\n"
+"      <n>  = a kulcs n napig érvényes\n"
+"      <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
+"      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
+"      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
 
-#: g10/keygen.c:1837
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4412,60 +4091,60 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
-"         0 = az aláírás soha nem jár le\n"
-"      <n>  = az aláírás n napig érvényes\n"
-"      <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
-"      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
-"      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
+"Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
+"         0 = az aláírás soha nem jár le\n"
+"      <n>  = az aláírás n napig érvényes\n"
+"      <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
+"      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
+"      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
 
-#: g10/keygen.c:1860
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
+msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
+msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1883
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "Érvénytelen érték!\n"
+msgstr "Érvénytelen érték!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%s soha nem jár le.\n"
+msgstr "%s soha nem jár le.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1891
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%s soha nem jár le.\n"
+msgstr "%s soha nem jár le.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s lejár: %s\n"
+msgstr "%s lejár: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1901
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
-"Azonban kezelni helyesen tudja õket egészen 2106-ig.\n"
+"Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
+"Azonban kezelni helyesen tudja őket egészen 2106-ig.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
+msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
+
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1931
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4476,63 +4155,57 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
-"a szoftver ezt a teljes névbõl, megjegyzésbõl és e-mail címbõl állítja\n"
-"elõ a következõ formában:\n"
-"    \"Heinrich Heine (a költõ) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
+"a szoftver ezt a teljes névből, megjegyzésből és e-mail címből állítja\n"
+"elő a következő formában:\n"
+"    \"Heinrich Heine (a költő) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1944
 msgid "Real name: "
-msgstr "Teljes név: "
+msgstr "Teljes név: "
 
-#: g10/keygen.c:1952
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
+
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1954
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "A név lehet, hogy nem kezdõdhet számmal!\n"
+msgstr "A név lehet, hogy nem kezdődhet számmal!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1956
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
+msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1964
 msgid "Email address: "
-msgstr "E-mail cím: "
+msgstr "E-mail cím: "
 
-#: g10/keygen.c:1970
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
+msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1978
 msgid "Comment: "
-msgstr "Megjegyzés: "
+msgstr "Megjegyzés: "
 
-#: g10/keygen.c:1984
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
 
-#: g10/keygen.c:2006
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ön a következõ felhasználói azonosítót választotta:\n"
+"Ön a következő felhasználói azonosítót választotta:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2017
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
+msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -4545,860 +4218,693 @@ msgstr "K
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:2033
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnMmEeRrKk"
 
-#: g10/keygen.c:2043
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
+msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
 
-#: g10/keygen.c:2044
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr ""
-"(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
+"(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
 
-#: g10/keygen.c:2063
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
 
-#: g10/keygen.c:2102
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr ""
-"Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:2117
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+"(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
 
-#: g10/keygen.c:2123
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
-"De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
-"az \"--edit-key\" opcióval.\n"
-"\n"
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Kérem, előbb javítsa ki a hibát!\n"
 
-#: g10/keygen.c:2147
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
-"egyéb mûveletet (gépel a billentyûzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
-"a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
-"generátort, hogy entrópiát tudjon gyûjteni.\n"
+"Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
+"egyéb műveletet (gépel a billentyűzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
+"a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
+"generátort, hogy entrópiát tudjon gyűjteni.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
 #, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
 #, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Mégis létrehozzam? "
 
-#: g10/keygen.c:3342
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "Mégis létrehozzam? "
 
-#: g10/keygen.c:3349
 #, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3369
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3377
 #, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3404
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
+msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
-"kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
+"Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
+"kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
 "teheti meg.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
-
-#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr ""
-"MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelõ.\n"
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
 #, fuzzy
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Valóban létrehozzam? "
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelő.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3917
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Valóban létrehozzam? "
 
-#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
 msgid "never     "
 msgstr "soha      "
 
-#: g10/keylist.c:263
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
+msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
 
-#: g10/keylist.c:265
 msgid "Signature policy: "
-msgstr "Aláírási eljárásmód: "
+msgstr "Aláírási eljárásmód: "
 
-#: g10/keylist.c:304
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:357
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
+msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
 
-#: g10/keylist.c:359
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Aláírás-jelölés: "
+msgstr "Aláírás-jelölés: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n"
+msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 aláírást nem ellenőriztem hiba miatt.\n"
+msgstr[1] "1 aláírást nem ellenőriztem hiba miatt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/keylist.c:469
 msgid "Keyring"
 msgstr "Kulcskarika"
 
-#: g10/keylist.c:1504
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
+msgstr "Elsődlegeskulcs-ujjlenyomat:"
 
-#: g10/keylist.c:1506
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1513
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
+msgstr "Elsődlegeskulcs-ujjlenyomat:"
 
-#: g10/keylist.c:1515
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
 
-#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
 
-#: g10/keylist.c:1590
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1249
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
-
-#: g10/keyring.c:1254
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas információkat tartalmazó állomány van!\n"
-
-#: g10/keyring.c:1256
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s az eredeti példány.\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "Ellenőrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1257
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s az új példány.\n"
-
-#: g10/keyring.c:1258
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Kérem, oldja meg ezt a lehetséges biztonsági problémát!\n"
-
-#: g10/keyring.c:1380
 #, fuzzy, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "Ellenõrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu kulcsot ellenőriztem (%lu aláírással).\n"
+msgstr[1] "%lu kulcsot ellenőriztem (%lu aláírással).\n"
 
-#: g10/keyring.c:1426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/keyring.c:1438
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 rossz aláírás.\n"
+msgstr[1] "1 rossz aláírás.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1510
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
+msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:71
-msgid "include revoked keys in search results"
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:72
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:74
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:76
-msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:80
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:82
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:84
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
-"FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következõ futáskor lesznek érvényesek!\n"
-
-#: g10/keyserver.c:533
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
 
-#: g10/keyserver.c:734
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
+msgstr[1] "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:918
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
+msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
+msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1187
 #, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
-"Aláírva az Ön %08lX kulcsával %s idõpontban.\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1448
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1457
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1525
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1537
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1542
-#, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1557
-#, fuzzy
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "kulcsszerverhiba"
-
-#: g10/keyserver.c:1562
-#, fuzzy
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "kulcsszerverhiba"
-
-#: g10/keyserver.c:1571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
-#, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr ""
-"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
+"Aláírva az Ön %08lX kulcsával %s időpontban.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1913
 #, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1975
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr ""
-"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
+"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:231
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "Furcsa méretû (%d) titkosított munkafolyamatkulcs.\n"
+msgstr "Furcsa méretű (%d) titkosított munkafolyamatkulcs.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:284
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s titkosított munkafolyamatkulcs\n"
+msgstr "%s titkosított munkafolyamatkulcs\n"
 
-#: g10/mainproc.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
+msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "Nyilvános kulcs: %08lX\n"
+msgstr "Nyilvános kulcs: %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:417
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "Nyilvános kulccsal titkosított adat: jó DEK.\n"
+msgstr "Nyilvános kulccsal titkosított adat: jó DEK.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "Titkosítva %u bites %s kulccsal, azonosító: %08lX, létrehozva: %s\n"
+msgstr "Titkosítva %u bites %s kulccsal, azonosító: %08lX, létrehozva: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "               azaz \""
 
-#: g10/mainproc.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "Titkosítva %s kulccsal, azonosító: %08lX\n"
+msgstr "Titkosítva %s kulccsal, azonosító: %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:472
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "Nyilvános kulcsú visszafejtés sikertelen: %s\n"
+msgstr "Nyilvános kulcsú visszafejtés sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:486
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n"
+msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n"
 
-#: g10/mainproc.c:488
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "1 jelszóval rejtjelezve\n"
+msgstr "1 jelszóval rejtjelezve\n"
 
-#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "%s titkosított adatot feltételezek.\n"
+msgstr "%s titkosított adatot feltételezek.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:528
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr ""
-"IDEA rejtjelezõ nem áll rendelkezésre, optimista módon megpróbálok\n"
-"%s-t használni helyette.\n"
+"IDEA rejtjelező nem áll rendelkezésre, optimista módon megpróbálok\n"
+"%s-t használni helyette.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:561
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
-
-#: g10/mainproc.c:565
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "FIGYELEM: Az üzenetet nem látták el integritásvédelemmel.\n"
+msgstr "FIGYELEM: Az üzenetet nem látták el integritásvédelemmel.\n"
+
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:578
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n"
+msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:584
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:605
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: A feladó kérése: \"csak az Ön szemeinek\".\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A feladó kérése: \"csak az Ön szemeinek\".\n"
 
-#: g10/mainproc.c:607
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "Eredeti fájlnév: '%.*s'.\n"
+msgstr "Eredeti fájlnév: '%.*s'.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:695
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:836
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr ""
-"Különálló visszavonás. Használja a \"gpg --import\"-ot az alkalmazásához!\n"
+"Különálló visszavonás. Használja a \"gpg --import\"-ot az alkalmazásához!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
-msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "ROSSZ aláírás a következőtől: \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Lejárt aláírás a következőtől: \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
 
-#: g10/mainproc.c:1464
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
+msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a többszörös aláírásokat!\n"
+msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a többszörös aláírásokat!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "               azaz \""
 
-#: g10/mainproc.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1609
-msgid "Key available at: "
-msgstr "Kulcs található: "
+msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
 #, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ROSSZ aláírás a következõtõl: \""
-
-#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Lejárt aláírás a következõtõl: \""
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "               azaz \""
 
-#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Kulcs található: "
 
-#: g10/mainproc.c:1796
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[bizonytalan]"
 
-#: g10/mainproc.c:1828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "               azaz \""
 
-#: g10/mainproc.c:1926
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1931
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1934
-#, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1935
 msgid "binary"
-msgstr "Bináris"
+msgstr "Bináris"
 
-#: g10/mainproc.c:1936
 msgid "textmode"
-msgstr "Szövegmódú"
+msgstr "Szövegmódú"
 
-#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:529
 msgid "unknown"
-msgstr "Ismeretlen módú"
+msgstr "Ismeretlen módú"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "ismeretlen nyilvános kulcsú algoritmus"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1956
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Nem tudom ellenõrizni az aláírást: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom ellenőrizni az aláírást: %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
 msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "Nem különálló aláírás.\n"
+msgstr "Nem különálló aláírás.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2083
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr "FIGYELEM: Többszörös aláírást érzékeltem. Csak az elsõt ellenõrzöm.\n"
+msgstr "FIGYELEM: Többszörös aláírást érzékeltem. Csak az elsőt ellenőrzöm.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2091
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n"
+msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2156
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "Régi stílusú (PGP 2.x) aláírás.\n"
-
-#: g10/mainproc.c:2166
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "Érvénytelen gyökércsomagot találtam a proc_tree() függvényben!\n"
+msgstr "Régi stílusú (PGP 2.x) aláírás.\n"
 
-#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
 
-#: g10/misc.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
 
-#: g10/misc.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n"
+msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n"
+"a címzett preferenciáival.\n"
 
-#: g10/misc.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "nem megvalósított rejtjelezõ algoritmus"
+msgstr "nem megvalósított rejtjelező algoritmus"
 
-#: g10/misc.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
-#: g10/misc.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
-"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erõltetése ellentétes\n"
-"a címzett preferenciáival.\n"
+"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n"
+"a címzett preferenciáival.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
-#: g10/misc.c:414
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "Az IDEA rejtjelezõ bõvítés nincs jelen!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
 
-#: g10/misc.c:415 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
 #, fuzzy, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = további információkat kérek\n"
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:650
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: Elavult opció: \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: Elavult opció: \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:654
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
 
-#: g10/misc.c:656
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "Kérem, ezt használja helyette: \"%s%s\"\n"
+msgstr "Kérem, ezt használja helyette: \"%s%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
 
-#: g10/misc.c:673
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
 
-#: g10/misc.c:676
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
 
-#: g10/misc.c:737
 msgid "Uncompressed"
-msgstr "tömörítetlen"
+msgstr "tömörítetlen"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:762
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
-msgstr "tömörítetlen"
+msgstr "tömörítetlen"
 
-#: g10/misc.c:872
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "Lehet, hogy ez az üzenet használhatatlan a %s számára!\n"
+msgstr "Lehet, hogy ez az üzenet használhatatlan a %s számára!\n"
 
-#: g10/misc.c:1047
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
 
-#: g10/misc.c:1072
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
 
-#: g10/openfile.c:89
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "\"%s\" állomány létezik. "
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "\"%s\" állomány létezik. "
 
-#: g10/openfile.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Felülírjam (i/N)? "
+msgstr "Felülírjam (i/N)? "
 
-#: g10/openfile.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: ismeretlen végzõdés.\n"
+msgstr "%s: ismeretlen végződés.\n"
 
-#: g10/openfile.c:150
 msgid "Enter new filename"
-msgstr "Írja be az új állománynevet"
+msgstr "Írja be az új állománynevet"
 
-#: g10/openfile.c:195
 msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "Írok a szabványos kimenetre.\n"
+msgstr "Írok a szabványos kimenetre.\n"
 
-#: g10/openfile.c:316
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "Azt feltételezem, hogy az aláírt adat a %s állományban van.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "Azt feltételezem, hogy az aláírt adat a %s állományban van.\n"
 
-#: g10/openfile.c:395
-#, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "\"%s\" új konfigurációs állományt létrehoztam.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new configuration file '%s' created\n"
+msgstr "\"%s\" új konfigurációs állományt létrehoztam.\n"
 
-#: g10/openfile.c:397
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következõ futáskor lesznek érvényesek!\n"
+"FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következő futáskor lesznek érvényesek!\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:191
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n"
+msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:796
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonságos!\n"
+"FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonságos!\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1247
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "A %d típusú alcsomag kritikus bitje beállított.\n"
+msgstr "A %d típusú alcsomag kritikus bitje beállított.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
+
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Írja be a jelszót!\n"
+
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet.\n"
 
-#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr ""
 " \n"
-"  (fõ kulcsazonosító: %08lX)"
+"  (fő kulcsazonosító: %08lX)"
 
-#: g10/passphrase.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
-msgstr ""
-"Most meg kell adnia a jelszót, mellyel a következõ felhasználó\n"
-"titkos kulcsa használatba vehetõ:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
-#: g10/passphrase.c:352
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Ismételje meg a jelszót!\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
-#: g10/passphrase.c:354
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Írja be a jelszót!\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
-#: g10/passphrase.c:378
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
-#: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
 
-#: g10/passphrase.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jelszóra van szüksége a következõ felhasználó titkos kulcsának "
-"használatához:\n"
-"\""
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
 
-#: g10/passphrase.c:590
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u bites %s kulcs, azonosító: %08lX, létrehozva: %s."
-
-#: g10/passphrase.c:599
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "%u bites %s kulcs, azonosító: %08lX, létrehozva: %s."
 
-#: g10/photoid.c:72
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5407,461 +4913,423 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Válasszon egy képet a fotóazonosítójához! A kép JPEG formátumú legyen!\n"
-"Emlékeztetjük, hogy a kép a nyilvános kulcsában tárolódik. Ha nagyon nagy\n"
-"képet használ, a kulcsa is nagyon nagy lesz!\n"
-"A 240x288 körüli képméret jól használható.\n"
+"Válasszon egy képet a fotóazonosítójához! A kép JPEG formátumú legyen!\n"
+"Emlékeztetjük, hogy a kép a nyilvános kulcsában tárolódik. Ha nagyon nagy\n"
+"képet használ, a kulcsa is nagyon nagy lesz!\n"
+"A 240x288 körüli képméret jól használható.\n"
 
-#: g10/photoid.c:94
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Adja meg egy JPEG fájl nevét a fotóazonosítóhoz: "
+msgstr "Adja meg egy JPEG fájl nevét a fotóazonosítóhoz: "
 
-#: g10/photoid.c:115
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
 
-#: g10/photoid.c:126
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
+msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
 
-#: g10/photoid.c:145
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n"
 
-#: g10/photoid.c:164
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Ez a fotó megfelelõ (i/N/k)? "
+msgstr "Ez a fotó megfelelő (i/N/k)? "
 
-#: g10/photoid.c:368
 msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fotóazonosítót!\n"
+msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fotóazonosítót!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nincs megadva ok."
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 msgid "Key is superseded"
-msgstr "A kulcsot lecserélték."
+msgstr "A kulcsot lecserélték."
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
 msgid "Key has been compromised"
-msgstr "A kulcs kompromittálódott."
+msgstr "A kulcs kompromittálódott."
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 msgid "Key is no longer used"
-msgstr "A kulcs már nem használatos."
+msgstr "A kulcs már nem használatos."
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
 msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "A felhasználói azonosító már nem érvényes."
+msgstr "A felhasználói azonosító már nem érvényes."
 
-#: g10/pkclist.c:72
 msgid "reason for revocation: "
-msgstr "Visszavonás oka: "
+msgstr "Visszavonás oka: "
 
-#: g10/pkclist.c:89
 msgid "revocation comment: "
-msgstr "Megjegyzés a visszavonáshoz: "
+msgstr "Megjegyzés a visszavonáshoz: "
 
-#: g10/pkclist.c:204
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iIfFkKhH"
 
-#: g10/pkclist.c:212
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
-"Nincs megbízhatósági érték rendelve:\n"
+"Nincs megbízhatósági érték rendelve:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "               azaz \""
 
-#: g10/pkclist.c:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "Ez a kulcs valószínûleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
+msgstr "Ez a kulcs valószínűleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr " %d = Nem tudom\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = NEM bízom benne\n"
+msgstr " %d = NEM bízom benne\n"
 
-#: g10/pkclist.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = alapvetõen megbízom benne\n"
+msgstr " %d = alapvetően megbízom benne\n"
 
-#: g10/pkclist.c:283
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " f = visszatérés a fõmenübe\n"
+msgstr " f = visszatérés a főmenübe\n"
 
-#: g10/pkclist.c:286
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr " h = kulcs kihagyása\n"
+msgstr " h = kulcs kihagyása\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
-msgstr " k = kilépés\n"
+msgstr " k = kilépés\n"
 
-#: g10/pkclist.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
 msgid "Your decision? "
-msgstr "Mit választ? "
+msgstr "Mit választ? "
 
-#: g10/pkclist.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Tényleg be akarja állítani ezt a kulcsot alapvetõen megbízhatóra? "
+msgstr "Tényleg be akarja állítani ezt a kulcsot alapvetően megbízhatóra? "
 
-#: g10/pkclist.c:332
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Alapvetõen megbízható kulcshoz vezetõ igazolások:\n"
+msgstr "Alapvetően megbízható kulcshoz vezető igazolások:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:428
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Ez a kulcs valószínûleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
+msgstr "Ez a kulcs valószínűleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:433
 msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Ez a kulcs hozzánk tartozik.\n"
+msgstr "Ez a kulcs hozzánk tartozik.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"NEM biztos, hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban szereplõ\n"
-"személyhez tartozik. Ha Ön *valóban* tudja, hogy mit csinál,\n"
-"a következõ kérdésre válaszolhat igennel.\n"
+"NEM biztos, hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban szereplő\n"
+"személyhez tartozik. Ha Ön *valóban* tudja, hogy mit csinál,\n"
+"a következő kérdésre válaszolhat igennel.\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
+msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
 
-#: g10/pkclist.c:512
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "FIGYELEM: Nem bízunk a kulcsban, amit használunk!\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem bízunk a kulcsban, amit használunk!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:519
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "FIGYELEM: a kulcsot visszavonhatták (visszavonó kulcs nincs jelen).\n"
+msgstr "FIGYELEM: a kulcsot visszavonhatták (visszavonó kulcs nincs jelen).\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
+msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:531
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:532
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "         Ez jelentheti azt, hogy az aláírás hamis.\n"
+msgstr "         Ez jelentheti azt, hogy az aláírás hamis.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:538
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "FIGYELEM: Ezt az alkulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:543
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs le lett tiltva.\n"
+msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs le lett tiltva.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:563
 #, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:570
 #, c-format
-msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:582
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:590
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:601
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs lejárt!\n"
+msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs lejárt!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:612
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hitelesítve megbízható aláírással!\n"
+msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hitelesítve megbízható aláírással!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:614
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "          Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:622
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "FIGYELEM: NEM bízunk ebben a kulcsban!\n"
+msgstr "FIGYELEM: NEM bízunk ebben a kulcsban!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Az aláírás valószínûleg HAMIS.\n"
+msgstr "         Az aláírás valószínűleg HAMIS.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:631
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Ez a kulcs nincs igazolva kellõképpen megbízható aláírással!\n"
+"FIGYELEM: Ez a kulcs nincs igazolva kellőképpen megbízható aláírással!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:633
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Nem biztos, hogy az aláírás a tulajdonoshoz tartozik.\n"
+msgstr "         Nem biztos, hogy az aláírás a tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: Kihagyva: Nyilvános kulcs nincs engedélyezve.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: kihagyva: nyilvános kulcs már szerepel\n"
+msgstr "%s: kihagyva: nyilvános kulcs már szerepel\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:895
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr ""
-"Nem adott meg felhasználói azonosítót! (Használhatja a \"-r\" opciót.)\n"
+"Nem adott meg felhasználói azonosítót! (Használhatja a \"-r\" opciót.)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:919
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Adja meg a felhasználói azonosítót! Üres sorral fejezze be: "
+"Adja meg a felhasználói azonosítót! Üres sorral fejezze be: "
 
-#: g10/pkclist.c:970
 msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Nincs ilyen felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "Nincs ilyen felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr ""
-"Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva alapértelmezett címzettnek.\n"
+"Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva alapértelmezett címzettnek.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1000
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Nyilvános kulcs nincs engedélyezve.\n"
+msgstr "Nyilvános kulcs nincs engedélyezve.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1009
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva.\n"
+msgstr "Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: Kihagyva: Nyilvános kulcs nincs engedélyezve.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:1164
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "Nincsenek érvényes címzettek!\n"
+msgstr "Nincsenek érvényes címzettek!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:95
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
-"Az adatot nem mentettem el. Használja az \"--output\" opciót a mentéshez!\n"
+"Az adatot nem mentettem el. Használja az \"--output\" opciót a mentéshez!\n"
 
-#: g10/plaintext.c:472
 msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Különálló aláírás.\n"
+msgstr "Különálló aláírás.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:479
 msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Kérem, adja meg az adatállomány nevét: "
+msgstr "Kérem, adja meg az adatállomány nevét: "
 
-#: g10/plaintext.c:511
 msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "Olvasom a szabványos bemenetet...\n"
+msgstr "Olvasom a szabványos bemenetet...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:549
 msgid "no signed data\n"
-msgstr "Nincs aláírt adat.\n"
+msgstr "Nincs aláírt adat.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:565
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" aláírt adatot!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" aláírt adatot!\n"
 
-#: g10/plaintext.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" aláírt adatot!\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" aláírt adatot!\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "Anonim címzett. A %08lX titkos kulcsot próbálom...\n"
+msgstr "Anonim címzett. A %08lX titkos kulcsot próbálom...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:136
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim címzett.\n"
+msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim címzett.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:225
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "A DEK régi kódolása nem támogatott.\n"
+msgstr "A DEK régi kódolása nem támogatott.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:246
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "A %d%s rejtjelezõ algoritmus ismeretlen vagy tiltott.\n"
+msgstr "A %d%s rejtjelező algoritmus ismeretlen vagy tiltott.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: %d rejtjelezõ algoritmus nincs a preferenciák között.\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: %d rejtjelező algoritmus nincs a preferenciák között.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:304
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:310
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
 
-#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
-#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/revoke.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
 
-#: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Visszavonja:\n"
 
-#: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Ez egy érzékeny visszavonó kulcs.)\n"
+msgstr "(Ez egy érzékeny visszavonó kulcs.)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
 
-#: g10/revoke.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
 
-#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "ASCII-páncélozott kimenet kiválasztva.\n"
+msgstr "ASCII-páncélozott kimenet kiválasztva.\n"
 
-#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet sikertelen: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:405
 msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
-#: g10/revoke.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
+msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következőhöz: \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
+
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:470
 #, fuzzy, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
-#: g10/revoke.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
 #, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:510
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
 
-#: g10/revoke.c:534
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
-
-#: g10/revoke.c:542
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: Ez a kulcs nem védett.\n"
-
-#: g10/revoke.c:593
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5871,1706 +5339,1736 @@ msgid ""
 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
-"A visszavonó igazolást létrehoztam.\n"
+"A visszavonó igazolást létrehoztam.\n"
 "\n"
-"Kérem, tegye olyan helyre, ahol más nem fér hozzá! Ha valaki megszerzi\n"
-"ezt az igazolást, használhatatlanná teheti vele az Ön kulcsát. Okos dolog\n"
-"kinyomtatni és megõrizni ezt az igazolást, arra az esetre, ha az\n"
-"adathordozó olvashatatlanná válik. De vigyázat: az Ön gépének nyomtatási\n"
-"rendszere is tárolhatja az adatot, és mások esetleg hozzáférhetnek ehhez!\n"
+"Kérem, tegye olyan helyre, ahol más nem fér hozzá! Ha valaki megszerzi\n"
+"ezt az igazolást, használhatatlanná teheti vele az Ön kulcsát. Okos dolog\n"
+"kinyomtatni és megőrizni ezt az igazolást, arra az esetre, ha az\n"
+"adathordozó olvashatatlanná válik. De vigyázat: az Ön gépének nyomtatási\n"
+"rendszere is tárolhatja az adatot, és mások esetleg hozzáférhetnek ehhez!\n"
 
-#: g10/revoke.c:635
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
 
-#: g10/revoke.c:645
 msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+msgstr "Mégsem"
 
-#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Valószínûleg a(z) %d. lehetõséget akarja választani.)\n"
+msgstr "(Valószínűleg a(z) %d. lehetőséget akarja választani.)\n"
 
-#: g10/revoke.c:688
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Adjon meg egy nem kötelezõ leírást! Üres sorral fejezze be:\n"
+msgstr "Adjon meg egy nem kötelező leírást! Üres sorral fejezze be:\n"
 
-#: g10/revoke.c:716
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Visszavonás oka: %s\n"
+msgstr "Visszavonás oka: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:718
 msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+msgstr "(Nincs leírás.)\n"
 
-#: g10/revoke.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "Ez így rendben van? "
-
-#: g10/seckey-cert.c:55
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:61
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
+msgstr "Ez így rendben van? "
 
-#: g10/seckey-cert.c:291
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Érvénytelen jelszó. Próbálja újra"
-
-#: g10/seckey-cert.c:292
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s...\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:361
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr ""
-"FIGYELEM: Gyenge kulcsot találtam. Kérem, változtassa meg ismét a jelszót!\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:404
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-"Elavult, 16 bites ellenõrzõösszeget hozok létre titkos kulcs védelméhez.\n"
-
-#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
 msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "Gyenge kulcs jött létre. Újrapróbálom.\n"
+msgstr "Gyenge kulcs jött létre. Újrapróbálom.\n"
 
-#: g10/seskey.c:65
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"Nem tudom elkerülni a gyenge kulcsot a szimmetrikus titkosítóhoz.\n"
-"%d alkalommal próbáltam!\n"
-
-#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
-msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
+"Nem tudom elkerülni a gyenge kulcsot a szimmetrikus titkosítóhoz.\n"
+"%d alkalommal próbáltam!\n"
 
-#: g10/seskey.c:240
 #, c-format
-msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:252
 #, c-format
-msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:80
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "FIGYELEM: Aláíráskivonat-konfliktus az üzenetben.\n"
+msgstr "FIGYELEM: Aláíráskivonat-konfliktus az üzenetben.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
+msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = további információkat kérek\n"
 
-#: g10/sig-check.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcson érvénytelen kereszthitelesítés van.\n"
+msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcson érvénytelen kereszthitelesítés van.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
+msgstr[1] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
 
-#: g10/sig-check.c:190
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
+msgstr[1] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
 
-#: g10/sig-check.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
+msgstr[1] ""
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:203
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
+msgstr[1] ""
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:213
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: Aláíró kulcs (%08lX) lejárt: %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: Aláíró kulcs (%08lX) lejárt: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
 
-#: g10/sig-check.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
-"Rossz aláírást feltételezek a %08lX kulcstól egy ismeretlen\n"
+"Rossz aláírást feltételezek a %08lX kulcstól egy ismeretlen\n"
 "kritikus bit miatt.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsvisszavonó csomaghoz.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsvisszavonó csomaghoz.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcskötõ aláíráshoz!\n"
-
-#: g10/sign.c:82
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "Nem tehet jelölõadatot a v3-as (PGP 2.x stílusú) aláírásokba!\n"
-
-#: g10/sign.c:90
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr "Nem tehet jelölõadatot a v3-as (PGP 2.x stílusú) kulcsaláírásokba!\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcskötő aláíráshoz!\n"
 
-#: g10/sign.c:104
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket a jelölésben (túl hosszú).\n"
-"Kifejtés nélkül használom.\n"
+"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket a jelölésben (túl hosszú).\n"
+"Kifejtés nélkül használom.\n"
 
-#: g10/sign.c:121
-msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "Nem tehet eljárásmód-URL-t a v3-as (PGP 2.x stílusú) aláírásokba!\n"
-
-#: g10/sign.c:129
-msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr ""
-"Nem tehet eljárásmód-URL-t a v3-as (PGP 2.x stílusú) kulcsaláírásokba!\n"
-
-#: g10/sign.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az eljárásmód URL-ben (túl "
-"hosszú).\n"
-"Kifejtés nélkül használom.\n"
+"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az eljárásmód URL-ben (túl "
+"hosszú).\n"
+"Kifejtés nélkül használom.\n"
 
-#: g10/sign.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az eljárásmód URL-ben (túl "
-"hosszú).\n"
-"Kifejtés nélkül használom.\n"
-
-#: g10/sign.c:343
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
+"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az eljárásmód URL-ben (túl "
+"hosszú).\n"
+"Kifejtés nélkül használom.\n"
 
-#: g10/sign.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s aláírás a következõtõl: \"%s\"\n"
-
-#: g10/sign.c:788
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"Különálló aláírást PGP 2.x stílusú kulcsokkal csak --pgp2 módban készíthet!\n"
+msgstr "%s aláírás a következőtől: \"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erõltetése ellentétes\n"
-"a címzett preferenciáival.\n"
+"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n"
+"a címzett preferenciáival.\n"
 
-#: g10/sign.c:991
 msgid "signing:"
-msgstr "Aláírom:"
+msgstr "Aláírom:"
 
-#: g10/sign.c:1106
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"Olvasható szöveget PGP 2.x stílusú kulccsal csak --pgp2 módban írhat alá!\n"
-
-#: g10/sign.c:1290
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "%s titkosítást fogok használni.\n"
+msgstr "%s titkosítást fogok használni.\n"
 
-#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"A kulcs nincs \"nem biztonságosnak\" jelölve,\n"
-"nem tudom a pótló véletlenszám-generátorral használni!\n"
+"A kulcs nincs \"nem biztonságosnak\" jelölve,\n"
+"nem tudom a pótló véletlenszám-generátorral használni!\n"
 
-#: g10/skclist.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "\"%s\"-t kihagytam: másodpéldány.\n"
-
-#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
+msgstr "\"%s\"-t kihagytam: másodpéldány.\n"
 
-#: g10/skclist.c:193
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
 
-#: g10/skclist.c:208
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"Kihagytam \"%s\"-t: ez egy PGP által létrehozott ElGamal kulcs, amely nem\n"
-"biztonságos aláírásokhoz!\n"
+"Kihagytam \"%s\"-t: ez egy PGP által létrehozott ElGamal kulcs, amely nem\n"
+"biztonságos aláírásokhoz!\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "%lu bizalmi rekord, %d típus: írás sikertelen: %s.\n"
+msgstr "%lu bizalmi rekord, %d típus: írás sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
-"# Meghatározott bizalmi értékek listája, %s.\n"
-"# (Használja a \"gpg --import-ownertrust\" parancsot a visszaállításhoz!)\n"
+"# Meghatározott bizalmi értékek listája, %s.\n"
+"# (Használja a \"gpg --import-ownertrust\" parancsot a visszaállításhoz!)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error in `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158
 #, fuzzy
 msgid "line too long"
-msgstr "A sor túl hosszú!\n"
+msgstr "A sor túl hosszú!\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:166
 msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:172
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:177
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "bizalmi értékek importja"
+msgstr "bizalmi értékek importja"
 
-#: g10/tdbdump.c:213
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba bizalmi rekord keresésekor: %s.\n"
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba bizalmi rekord keresésekor: %s.\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:217
 #, fuzzy, c-format
-msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis: szinkronizáció sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: szinkronizáció sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: írás sikertelen (n=%d): %s.\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: írás sikertelen (n=%d): %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:245
 msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis tranzakciója túl nagy.\n"
-
-#: g10/tdbio.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis tranzakciója túl nagy.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: Könyvtár nem létezik!\n"
-
-#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgstr "%s: Könyvtár nem létezik!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:551
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: Nem sikerült verziórekordot létrehoznom: %s"
+msgstr "%s: Nem sikerült verziórekordot létrehoznom: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: Érvénytelen bizalmi adatbázis jött létre.\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen bizalmi adatbázis jött létre.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n"
+msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:600
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: Bizalmi adatbázis nem írható.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: Bizalmi adatbázis nem írható.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: Érvénytelen bizalmi adatbázis.\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen bizalmi adatbázis.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:640
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
+msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: Hiba a verziórekord frissítésekor: %s.\n"
+msgstr "%s: Hiba a verziórekord frissítésekor: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
-#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: Hiba a verziórekord olvasásakor: %s.\n"
+msgstr "%s: Hiba a verziórekord olvasásakor: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: Hiba a verziórekord írásakor: %s.\n"
+msgstr "%s: Hiba a verziórekord írásakor: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1164
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis: lseek sikertelen: %s.\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: lseek sikertelen: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1173
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: Nem bizalmi adatbázis.\n"
+msgstr "%s: Nem bizalmi adatbázis.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: Verziórekord, rekordszám: %lu.\n"
+msgstr "%s: Verziórekord, rekordszám: %lu.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: Érvénytelen állományverzió (%d).\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen állományverzió (%d).\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1402
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
+msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
+msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1420
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord nullázása: %s.\n"
+msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord nullázása: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord hozzáadása: %s.\n"
+msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord hozzáadása: %s.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1495
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis sérült. Kérem, futtassa: \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n"
 
-#: g10/textfilter.c:147
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "Nem tudok %d karakternél hosszabb szövegsorokat kezelni!\n"
+msgstr "Nem tudok %d karakternél hosszabb szövegsorokat kezelni!\n"
 
-#: g10/textfilter.c:247
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "\"%s\" nem egy érvényes hosszú kulcsazonosító.\n"
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:256
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "%08lX kulcs: Elfogadva megbízható kulcsként.\n"
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Támogatott algoritmusok:\n"
 
-#: g10/trustdb.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "A(z) %08lX kulcs egynél többször szerepel a bizalmi adatbázisban.\n"
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:309
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr ""
-"%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs a megbízható kulcshoz - kihagytam.\n"
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:319
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "A kulcsot alapvetõen megbízhatónak jelöltem.\n"
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:343
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "%lu bizalmi rekord, %d kéréstípus: olvasás sikertelen: %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:349
 #, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "%lu bizalmi rekord nem a kért típusú (%d).\n"
+msgid "The binding %s is NOT known."
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:445
 #, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgid ""
+"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
+"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:451
 #, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
+msgid ""
+"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
+"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:503
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:505
-#, fuzzy
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "[visszavont] "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Eljárásmód: "
 
-#: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:512
-#, fuzzy
-msgid "[ expired]"
-msgstr "[lejárt]     "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:511
 #, fuzzy
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "Ismeretlen módú"
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "kulcsok listázása"
 
-#: g10/trustdb.c:513
-msgid "[  undef ]"
+#, c-format
+msgid "%ld message signed in the future."
+msgid_plural "%ld messages signed in the future."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld message signed"
+msgid_plural "%ld messages signed"
+msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+
+#, c-format
+msgid " over the past %ld day."
+msgid_plural " over the past %ld days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid " over the past %ld week."
+msgid_plural " over the past %ld weeks."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid " over the past %ld month."
+msgid_plural " over the past %ld months."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:514
-msgid "[marginal]"
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:515
-msgid "[  full  ]"
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:516
-msgid "[ultimate]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
+#. * non-breakable space
+#, c-format
+msgid "%d~year"
+msgid_plural "%d~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~month"
+msgid_plural "%d~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~day"
+msgid_plural "%d~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~hour"
+msgid_plural "%d~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~minute"
+msgid_plural "%d~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~second"
+msgid_plural "%d~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:531
-msgid "undefined"
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
+"(key %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:532
-#, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "soha      "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
+msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
 
-#: g10/trustdb.c:533
-msgid "marginal"
+#, c-format
+msgid ""
+"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgid_plural ""
+"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "The most recent message was verified %s ago."
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:534
-msgid "full"
+msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:535
-msgid "ultimate"
+msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "\"%s\" nem egy érvényes hosszú kulcsazonosító.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Elfogadva megbízható kulcsként.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "A(z) %08lX kulcs egynél többször szerepel a bizalmi adatbázisban.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs a megbízható kulcshoz - kihagytam.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "A kulcsot alapvetően megbízhatónak jelöltem.\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "%lu bizalmi rekord, %d kéréstípus: olvasás sikertelen: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "%lu bizalmi rekord nem a kért típusú (%d).\n"
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:575
 msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenõrzésére.\n"
+msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2350
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "A bizalmi adatbázis következõ ellenõrzése: %s.\n"
+msgstr "A bizalmi adatbázis következő ellenőrzése: %s.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:590
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenõrzésére.\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:605
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenõrzésére.\n"
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:837 g10/trustdb.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n"
+msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1032
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "Kérem, hajtson végre egy --check-trustdb parancsot!\n"
+msgstr "Kérem, hajtson végre egy --check-trustdb parancsot!\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1036
 msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "Ellenõrzöm a bizalmi adatbázist.\n"
+msgstr "Ellenőrzöm a bizalmi adatbázist.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2093
-#, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
+msgstr[1] "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
+msgstr[1] "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2158
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "Nem találtam alapvetõen megbízható kulcsot.\n"
+msgstr "Nem találtam alapvetően megbízható kulcsot.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "Nem találom az alapvetõen megbízható %08lX kulcs nyilvános kulcsát!\n"
+msgstr "Nem találom az alapvetően megbízható %08lX kulcs nyilvános kulcsát!\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2195
-#, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/trustdb.c:2281
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "%lu bizalmi rekord, %d típus: írás sikertelen: %s.\n"
+msgstr "%lu bizalmi rekord, %d típus: írás sikertelen: %s.\n"
+
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "soha      "
+
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[visszavont] "
+
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[lejárt]     "
+
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "Ismeretlen módú"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[  never ]"
+msgstr "soha      "
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
 
-#: g10/verify.c:118
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 "should be the first file given on the command line.\n"
 msgstr ""
-"Nem tudom ellenõrizni az aláírást.\n"
-"Ne felejtse el, hogy az aláírást tartalmazó állományt (.sig vagy .asc)\n"
-"kell az elsõ helyre írni a parancssorban!\n"
+"Nem tudom ellenőrizni az aláírást.\n"
+"Ne felejtse el, hogy az aláírást tartalmazó állományt (.sig vagy .asc)\n"
+"kell az első helyre írni a parancssorban!\n"
 
-#: g10/verify.c:205
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "A bemeneti sor (%u) túl hosszú, vagy hiányzik a soremelés.\n"
+msgstr "A bemeneti sor (%u) túl hosszú, vagy hiányzik a soremelés.\n"
 
-#: g10/verify.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
-
-#: jnlib/logging.c:624
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "Talált egy programhibát... (%s:%d)\n"
-
-#: jnlib/utf8conv.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error loading `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
-
-#: jnlib/utf8conv.c:124
-#, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
-msgstr ""
-
-#: jnlib/utf8conv.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
-
-#: kbx/kbxutil.c:84
 msgid "set debugging flags"
 msgstr ""
 
-#: kbx/kbxutil.c:85
 msgid "enable full debugging"
 msgstr ""
 
-#: kbx/kbxutil.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Please report bugs to "
-msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
-
-#: kbx/kbxutil.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
-#: kbx/kbxutil.c:113
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
-#: scd/app-openpgp.c:1483
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:378
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:599
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
+msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1314
+msgid "response does not contain the EC public point\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1348
 #, c-format
 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
-#: scd/app-openpgp.c:2318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
-
-#: scd/app-openpgp.c:1447
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1473
 #, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1480
-msgid "|A|Admin PIN"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
 msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1629
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "error reading application data\n"
-msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
+msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "key already exists\n"
-msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
+msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1703
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "generating new key\n"
-msgstr "új kulcspár létrehozása"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1872
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1879
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1886
-#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "nem támogatott URI"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2024
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2038
 #, fuzzy
 msgid "generating key failed\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2041
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+msgstr[1] "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2098
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2148
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2297
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2542
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
+msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:108
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:361
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "read options from file"
-msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
 
-#: scd/scdaemon.c:124
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:125
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
 
-#: scd/scdaemon.c:126
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
 
-#: scd/scdaemon.c:129
 #, fuzzy
 msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
+msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
 
-#: scd/scdaemon.c:134
-msgid "do not use a reader's keypad"
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use a reader's pinpad"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:135
 #, fuzzy
-msgid "allow the use of admin card commands"
-msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:209
 #, fuzzy
-msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
-#: scd/scdaemon.c:211
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
-"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:658
-msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1006
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1011
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/base64.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
+msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:187
-#, c-format
-msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: sm/call-dirmngr.c:220
 #, fuzzy
-msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
-
-#: sm/call-dirmngr.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
-
-#: sm/call-dirmngr.c:252
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
 
-#: sm/certchain.c:194
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1631
 msgid "chain"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "shell"
 msgstr "help"
 
-#: sm/certchain.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
+msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
 
-#: sm/certchain.c:279
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:317
 msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:327
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
-msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
 #, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: sm/certchain.c:478
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:498
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1659 sm/decrypt.c:259
-#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:105
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
 
-#: sm/certchain.c:742
 #, fuzzy
-msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
-#: sm/certchain.c:752
 #, fuzzy
-msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
 
-#: sm/certchain.c:757
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:762
-#, fuzzy
-msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Kulcs található: "
-
-#: sm/certchain.c:764
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
 
-#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
 #, fuzzy
 msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
 
-#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:829
 #, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
-msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
 
-#: sm/certchain.c:830
 #, fuzzy
 msgid "root certificate has expired"
-msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
 
-#: sm/certchain.c:831
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate has expired"
-msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
 
-#: sm/certchain.c:873
 #, c-format
 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:882
 #, fuzzy
 msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
 
-#: sm/certchain.c:919
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:921
 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:922
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:926
 #, fuzzy
 msgid "  (  signature created at "
-msgstr "              új aláírások: %lu\n"
+msgstr "              új aláírások: %lu\n"
 
-#: sm/certchain.c:927
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate created at "
-msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
-#: sm/certchain.c:930
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate valid from "
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
-#: sm/certchain.c:931
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:961
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
-#: sm/certchain.c:970
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:983
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:989
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1046
 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
 
-#: sm/certchain.c:1184
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1253
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
 
-#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:157
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1307
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "aláírás ellenõrzése"
+msgstr "aláírás ellenőrzése"
 
-#: sm/certchain.c:1371
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1422
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "certificate is good\n"
-msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
 
-#: sm/certchain.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate is good\n"
-msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
-#: sm/certchain.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "root certificate is good\n"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
-#: sm/certchain.c:1620
 msgid "switching to chain model"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1629
 #, c-format
 msgid "validation model used: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:101
-#, c-format
-msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
-
-#: sm/certcheck.c:111
 #, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "nem"
 
-#: sm/certdump.c:160
-#, fuzzy
-msgid "[none]"
-msgstr "Ismeretlen módú"
-
-#: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
-#: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696
 msgid "[Error - No name]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
-#: sm/certdump.c:936
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
 "\"%s\"\n"
-"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
-"Most meg kell adnia a jelszót, mellyel a következõ felhasználó\n"
-"titkos kulcsa használatba vehetõ:\n"
+"Most meg kell adnia a jelszót, mellyel a következő felhasználó\n"
+"titkos kulcsa használatba vehető:\n"
 "\"%.*s\"\n"
-"%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n"
+"%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n"
 
-#: sm/certlist.c:121
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
 
-#: sm/certlist.c:141
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:153
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:164
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:165
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:166
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:167
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:487
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:505
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:517
 #, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:534
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:546
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:558
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
 
-#: sm/decrypt.c:324
-msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/decrypt.c:326
-msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
-msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
 
-#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "kulcs tiltása"
+
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
 
-#: sm/delete.c:132
 #, fuzzy, c-format
-msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (aláírás és titkosítás)\n"
 
-#: sm/delete.c:134
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
 
-#: sm/delete.c:164
 #, fuzzy, c-format
-msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
 
-#: sm/encrypt.c:332
 #, fuzzy
-msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Nincs leírás.)\n"
 
-#: sm/export.c:613 sm/export.c:629 sm/import.c:524 sm/import.c:549
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
 
-#: sm/export.c:620 sm/import.c:532
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "E-mail cím: "
 
-#: sm/gpgsm.c:244
 #, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a signature"
-msgstr "|[fájl]|aláírás készítése"
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Adja meg a felhasználói azonosítót! Üres sorral fejezze be: "
 
-#: sm/gpgsm.c:245
 #, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Írja be az új állománynevet"
 
-#: sm/gpgsm.c:253
 #, fuzzy
-msgid "list external keys"
-msgstr "titkos kulcsok listázása"
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Adjon meg egy nem kötelező leírást! Üres sorral fejezze be:\n"
+
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:255
 #, fuzzy
-msgid "list certificate chain"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
+
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Now creating self-signed certificate.  "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request.  "
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "titkos kulcsok listázása"
 
-#: sm/gpgsm.c:258
 #, fuzzy
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "rossz igazolás"
 
-#: sm/gpgsm.c:261
 #, fuzzy
 msgid "import certificates"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
-#: sm/gpgsm.c:262
 #, fuzzy
 msgid "export certificates"
-msgstr "rossz igazolás"
+msgstr "rossz igazolás"
 
-#: sm/gpgsm.c:263
 msgid "register a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:265
 msgid "pass a command to the dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:267
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:268
-#, fuzzy
-msgid "change a passphrase"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
-
-#: sm/gpgsm.c:283
 #, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
+msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
 
-#: sm/gpgsm.c:287
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:289
 msgid "assume input is in base-64 format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:291
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:296
-msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:297
 msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:304
 msgid "check validity using OCSP"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:309
 msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:312
 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:315
 msgid "do not check certificate policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:319
 msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:323
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
-
-#: sm/gpgsm.c:325
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "alapért. kulcs haszn. alapért. címzettként"
-
-#: sm/gpgsm.c:342
 msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
+msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
 
-#: sm/gpgsm.c:346
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "3-as verziójú aláírások erõltetése"
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:347
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "mindig használjon MDC-t titkosításkor"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
 
-#: sm/gpgsm.c:352
 msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "kötegelt mód: soha nem kérdez"
+msgstr "kötegelt mód: soha nem kérdez"
 
-#: sm/gpgsm.c:353
 msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "igen válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
+msgstr "igen válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
 
-#: sm/gpgsm.c:354
 msgid "assume no on most questions"
-msgstr "nem válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
-
-#: sm/gpgsm.c:356
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "kulcskarika hozzáadása a kulcskarikalistához"
+msgstr "nem válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
 
-#: sm/gpgsm.c:357
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "titkoskulcs-karika hozzáadása a listához"
-
-#: sm/gpgsm.c:358 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:673
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
-
-#: sm/gpgsm.c:359
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|GÉPNÉV|kulcsszerver beállítása kulcsok kereséséhez"
-
-#: sm/gpgsm.c:360
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "kulcskarika hozzáadása a kulcskarikalistához"
 
-#: sm/gpgsm.c:364
-msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
 
-#: sm/gpgsm.c:379
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|GÉPNÉV|kulcsszerver beállítása kulcsok kereséséhez"
 
-#: sm/gpgsm.c:385
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelezõ algoritmus használata"
+msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelező algoritmus használata"
 
-#: sm/gpgsm.c:387
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NÉV|NÉV kivonatoló algoritmus használata"
-
-#: sm/gpgsm.c:389
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|N. sorszámú tömörítõ algoritmus használata"
+msgstr "|NÉV|NÉV kivonatoló algoritmus használata"
 
-#: sm/gpgsm.c:568
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
 
-#: sm/gpgsm.c:571
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
-"Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
-"Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
+"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
+"Aláírás, ellenőrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
+"Az alapértelmezett művelet a bemeneti adattól függ.\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:650
-#, fuzzy
-msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "Használat: gpg [opciók] "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:748
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:759
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown validation model `%s'\n"
-msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "(Nincs leírás.)\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1315
-msgid "WARNING: running with faked system time: "
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1411
 #, fuzzy, c-format
-msgid "importing common certificates `%s'\n"
-msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " h = kulcs kihagyása\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1429
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't sign using `%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1612
-msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
+msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
 
-#: sm/import.c:226
 #, fuzzy
 msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
 
-#: sm/import.c:234
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:420 sm/import.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
-
-#: sm/import.c:541 tools/gpg-connect-agent.c:374
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: sm/keydb.c:188
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:191
-msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr ""
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: sm/keydb.c:196
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
-
-#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
 
-#: sm/keydb.c:1338
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: sm/keydb.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
 
-#: sm/keydb.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr "rev? Nem tudom ellenõrizni a visszavonást: %s.\n"
-
-#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "rev? Nem tudom ellenőrizni a visszavonást: %s.\n"
 
-#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+msgid "Error - "
+msgstr ""
 
-#: sm/misc.c:55
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:111
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
-#: sm/qualified.c:129
-#, c-format
-msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
 
-#: sm/qualified.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7581,13 +7079,11 @@ msgid ""
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:234 sm/verify.c:536
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7595,441 +7091,2532 @@ msgid ""
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
 
-#: sm/sign.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
+
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
 
-#: sm/verify.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Signature made "
-msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
 
-#: sm/verify.c:392
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from"
-msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
 
-#: sm/verify.c:515
 #, fuzzy
 msgid "                aka"
 msgstr "               azaz \""
 
-#: sm/verify.c:533
 #, fuzzy
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ez egy önaláírás lesz.\n"
+"Ez egy önaláírás lesz.\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:68 tools/symcryptrun.c:165
-#, fuzzy
-msgid "quiet"
-msgstr "kilépés|kilepes"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:60
-msgid "print data out hex encoded"
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:61
-msgid "decode received data lines"
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:62
-msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:63
-msgid "run the Assuan server given on the command line"
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:65
-msgid "do not use extended connect mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:130
-msgid ""
-"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
-"Connect to a running agent and send commands\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:314
-#, c-format
-msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
+
+msgid "   issuer ="
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:323
-#, c-format
-msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgid "  subject ="
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
 #, fuzzy
-msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "A sor túl hosszú!\n"
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:385
-msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:457
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown command `%s'\n"
-msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "\"%s\" új konfigurációs állományt létrehoztam.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen méretű random_seed állomány. Nem használom.\n"
+
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
+
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "Érvénytelen válasz az ügynöktől!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "build_packet sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen méretű random_seed állomány. Nem használom.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? Nem tudom ellenőrizni a visszavonást: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#, fuzzy
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom a stat műveletet elvégezni a(z) \"%s\" állományon: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Támogatott algoritmusok:\n"
+
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
+
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "run without asking a user"
+msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
+
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
+
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
<