Merge T3490-proposal1 into master
[gnupg.git] / po / ja.po
index baa5825..26c032f 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,33 +1,65 @@
 # Japanese messages for GnuPG
 # Japanese messages for GnuPG
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
 # IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004.
 # Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
 # IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004.
 # Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
-# This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
-# Special thanks to "Takashi P.KATOH".
+# Takashi P.KATOH, 2002.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 2.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 14:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
-"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
-"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 11:11+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "»ØÌæ¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "pinentryのロックの獲得に失敗しました: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|キャンセル(_C)"
+
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|_Yes"
+
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|_No"
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|パスワードマネージャに保管(_S)"
+
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "本当に画面にパスフレーズを見えるようにしますか?"
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを見えるようにする"
+
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す"
 
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
 
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:605
-#, fuzzy
 msgid "Quality:"
 msgid "Quality:"
-msgstr "Í­¸úÀ­: %s"
+msgstr "品質:"
 
 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
 
 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
@@ -35,685 +67,521 @@ msgstr "ͭ
 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
 #. translate this entry, a default english text (see source)
 #. will be used.
 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
 #. translate this entry, a default english text (see source)
 #. will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:627
 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:671
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
+"あなたのPINを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除するために"
+"使われます)"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:674
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr ""
+"あなたのパスフレーズを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除す"
+"るために使われます)"
+
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:731
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "パスフレーズ:"
+
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "一致しません - もう一度"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "SETERROR %s (現在 %d / 最大 %d)"
+
+msgid "Repeat:"
+msgstr "繰り返し:"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
-#, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgid "PIN too long"
-msgstr "¹Ô¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "PINが長すぎます"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:752
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgid "Passphrase too long"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
+msgstr "パスフレーズが長すぎます"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:760
-#, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "̾Á°¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "PINに無効な文字があります"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:765
 msgid "PIN too short"
 msgid "PIN too short"
-msgstr ""
+msgstr "PINが短すぎます"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:777
-#, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊMPI¤Ç¤¹"
+msgstr "不正なPINです"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:778
-#, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-
-#: agent/call-pinentry.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+msgstr "パスフレーズが不正です"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "ÊݸîÍ×Ìó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ssh鍵で%dビットより大きいものはサポートされません\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
-#: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3395 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
-#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
-#: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'が作成できません: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2845
-#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
-#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
-#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
-#: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'が開けません: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "ÄÌÈ֤μèÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\82·ã\83ªã\82¢ã\83«ç\95ªå\8f·ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1657
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "カードを検出しました。シリアル番号: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1662
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "¸½¹Ô¸°¾ðÊó¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "カードにsshの認証鍵がありません: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤ÊÈëÌ©¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "適当なカードの鍵が見つかりません: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÆɽФ·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+#, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "カードのリスト の取得エラー: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"sshプロセスが以下の鍵の使用を要求しました:%%0A  %s%%0A  (%s)%%0Aこの使用を認"
+"めますか?"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgid "Allow"
+msgstr "許可する"
+
+msgid "Deny"
+msgstr "拒否する"
+
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
+msgstr "以下のssh鍵に対するパスフレーズを入力してください:%%0A  %F%%0A  (%c)"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "このパスフレーズをもう一度入力してください"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2404
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr ""
-
-#: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
-#: tools/symcryptrun.c:434
-msgid "does not match - try again"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"パスフレーズを入力してください。gpg-agentの鍵の保管で受信した秘密鍵%%0A   %s"
+"%%0A   %s%%0Aを保護します。"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2949
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ï¥Ã¥·¥åɽ¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "ソケットからストリームを作成するのに失敗しました: %s\n"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Please insert the card with serial number"
 msgid "Please insert the card with serial number"
-msgstr ""
-"º£¤Î¥«¡¼¥É¤òÈ´¤­¡¢¼¡¤ÎÄÌÈ֤Τ½¤ì¤òÆþ¤ì¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"   %.*s\n"
+msgstr "以下のシリアル番号のカードを挿入してください"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
-#, fuzzy
 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr ""
-"º£¤Î¥«¡¼¥É¤òÈ´¤­¡¢¼¡¤ÎÄÌÈ֤Τ½¤ì¤òÆþ¤ì¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"   %.*s\n"
+msgstr "今のカードを抜き、以下のシリアル番号のカードを挿入してください"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Admin PIN"
 msgid "Admin PIN"
-msgstr "|A|Admin PIN"
+msgstr "管理者PIN"
 
 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
 #. used to unblock a PIN.
 
 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
 #. used to unblock a PIN.
-#: agent/divert-scd.c:205
 msgid "PUK"
 msgid "PUK"
-msgstr ""
+msgstr "PUK"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:212
 msgid "Reset Code"
 msgid "Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "リセット・コード"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:238
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
-msgstr ""
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0Aリーダーのピンパッドを入力に使ってください。"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgid "Repeat this Reset Code"
-msgstr "PIN¤òºÆÆþÎÏ: "
+msgstr "このリセット・コードをもう一度入力してください"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this PUK"
 msgid "Repeat this PUK"
-msgstr "PIN¤òºÆÆþÎÏ: "
+msgstr "このPUKをもう一度入力してください"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "PIN¤òºÆÆþÎÏ: "
+msgstr "このPINをもう一度入力してください"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN¤ò¤Á¤ã¤ó¤È·«¤êÊÖ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "リセット・コードが正しく繰り返されていません。もう一度"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:297
-#, fuzzy
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN¤ò¤Á¤ã¤ó¤È·«¤êÊÖ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "PUKが正しく繰り返されていません。もう一度"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:298
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN¤ò¤Á¤ã¤ó¤È·«¤êÊÖ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "PINが正しく繰り返されていません。もう一度"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr "PIN [½ð̾ºÑ: %lu]"
+msgstr "カードのロックを解除するためにPIN%s%s%sを入力してください"
 
 
-#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
-#: sm/import.c:661 sm/import.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ä¸\80æ\99\82ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡¦¥ì¥³¡¼¥É¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ä¸\80æ\99\82ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎÏ\n"
+msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
 
 
-#: agent/genkey.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
 msgid "Take this one anyway"
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤â¤³¤Î¸°¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
-
-#: agent/genkey.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "それでもこれを使います"
 
 
-#: agent/genkey.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: agent/genkey.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
-"a known term or match%%0Acertain pattern."
-msgstr ""
-
-#: agent/genkey.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
+"パスフレーズが入力されませんでした!%0A空のパスフレーズは認められません。"
 
 
-#: agent/genkey.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
+"パスフレーズが入力されませんでした - 通常これは良くない考えです!%0A鍵に何の保"
+"護も必要としないことを確認ください。"
 
 
-#: agent/genkey.c:264
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgid "Yes, protection is not needed"
-msgstr ""
+msgstr "はい、保護は必要ありません"
 
 
-#: agent/genkey.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "パスフレーズは最低でも%u文字以上でなければなりません。"
+
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] "パスフレーズは最低でも%u文字の数字か特殊文字を含むべきです。"
+
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÈëÌ©¸°¤òÊݸ¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
+"パスフレーズには、よく知られている用語や特定のパターンにマッチするものは%%0A"
+"避けましょう。"
+
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "*警告*: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。"
+
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "新しい鍵を保護するために、%0Aパスフレーズを入力してください。"
 
 
-#: agent/genkey.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
-#: tools/gpg-check-pattern.c:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
 " "
 msgstr ""
 msgid ""
 "@Options:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+"@オプション:\n"
 " "
 
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "デーモン・モードで実行 (バックグラウンド)"
+
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "サーバ・モードで実行 (フォアグラウンド)"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
-msgid "run in daemon mode (background)"
-msgstr ""
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "スーパーバイズド・モードで実行"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
-#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
 msgid "verbose"
 msgid "verbose"
-msgstr "¾éĹ"
+msgstr "冗長"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
-#: sm/gpgsm.c:280
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "¤ä¤äÀŤ«"
+msgstr "いくらかおとなしく"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
 msgid "sh-style command output"
 msgid "sh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "sh-形式のコマンド出力"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
 msgid "csh-style command output"
 msgid "csh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "csh-形式のコマンド出力"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
-#: tools/symcryptrun.c:167
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "|FILE|FILEからオプションを読み込みます"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
 msgid "do not detach from the console"
 msgid "do not detach from the console"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:133
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
+msgstr "コンソールからデタッチしない"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
-#, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgid "use a log file for the server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸°¤ò¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr "サーバのログ・ファイルを使う"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:136
-#, fuzzy
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
-
-#: agent/gpg-agent.c:139
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|PGMをPIN入力プログラムとして使う"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:142
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:143
-#, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·"
+msgstr "SCdaemonを使わない"
+
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|NAMEからのコマンドを受け付ける"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:155
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgid "ignore requests to change the TTY"
-msgstr ""
+msgstr "TTYの変更要求を無視する"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:157
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgid "ignore requests to change the X display"
-msgstr ""
+msgstr "Xディスプレイの変更要求を無視する"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:160
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|N秒後に保持したPINを無効とする"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:173
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr ""
+msgstr "署名に対してPINの保持を使わない"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:175
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr ""
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "外部のパスワードキャッシュの使用を認めない"
+
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "クライアントが鍵に\"trusted\"マークをつけることを認めない"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:177
-#, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "パスフレーズの事前設定を認める"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:178
-msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgstr ""
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr "pinentryより優先してパスフレーズ入力を認めない"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:180
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr ""
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "Emacsを通じてパスフレーズを催促することを認める"
+
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "sshサポートを有功にする"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|ssh署名の表示にALGOを使う"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "puttyサポートを有功にする"
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 #. reporting address without breaking the translations.
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 #. reporting address without breaking the translations.
-#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
-#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
-#: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
-#: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
-msgstr "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é <@EMAIL@> ¤Þ¤Ç¤´Êó¹ð¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "バグは <@EMAIL@> までご報告ください。\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "使い方: @GPG_AGENT@ [オプション] (ヘルプは -h)"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:343
 msgid ""
 msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"形式: @GPG_AGENT@ [オプション] [コマンド [引数]]\n"
+"@GnuPG@の秘密鍵の管理\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "無効なdebug-level '%s'が与えられました\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
-#: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
-#: tools/gpg-check-pattern.c:177
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ´ûÄê¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "*注意*: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
-#: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×: %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "オプション・ファイル '%s': %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "'%s' からオプションを読み込みます\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
-#: g10/plaintext.c:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "*注意*: '%s'はオプションとは考えられません\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
-#: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
-#, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "ソケットが作成できません: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1463
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "socket name `%s' is too long\n"
-msgstr ""
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "ソケット名'%s'は長すぎます\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1481
-#, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "gpg-agentは既に実行されています - 新しいものをスタートさせません\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
-#, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤PIN¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ソケットのナンス取得エラー\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¿®Íѥ쥳¡¼¥É¤Î¸¡º÷¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'でソケットのバインドのエラー: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'の許可が設定できません: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "listen() に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "ソケット'%s'でlisten\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
-msgstr "fstat(%d)¤¬%s¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "ディレクトリ'%s'が作成されました\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'でstat()が失敗しました: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "'%s'をホーム・ディレクトリに使えません\n"
+
+#, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "fd %dã\81§ã\83\8aã\83³ã\82¹ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1752
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1757
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1777
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1782
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¤Î¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "npth_pselectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "%s: ¥¹¥­¥Ã¥×: %s\n"
+msgstr "%s %s 停止しました\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:2173
-#, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "GPG_AGENT_INFO´Ä¶­ÊÑ¿ô¤Î½ñ¼°¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agent¥×¥í¥È¥³¥ë¡¦¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó%d¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "このセッションでgpg-agentは実行されていません\n"
 
 
-#: agent/preset-passphrase.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg-preset-passphrase [オプション] KEYGRIP (ヘルプは -h)\n"
 
 
-#: agent/preset-passphrase.c:101
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
+"形式: gpg-preset-passphrase [オプション] KEYGRIP\n"
+"パスワードキャッシュの管理\n"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
-#: tools/gpgconf.c:60
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
 msgstr ""
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
 msgstr ""
-"@¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
+"@コマンド:\n"
 " "
 
 " "
 
-#: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
-#: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
-#: tools/symcryptrun.c:157
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+"オプション:\n"
 " "
 
 " "
 
-#: agent/protect-tool.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpg-protect-tool [オプション] (ヘルプは -h)\n"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:165
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
+"形式: gpg-protect-tool [オプション] [引数]\n"
+"秘密鍵管理ツール\n"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1151
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr "パスフレーズを入力してください。PKCS#12オブジェクトを解除します。"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1156
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+msgstr ""
+"パスフレーズを入力してください。新しいPKCS#12オブジェクトを解除します。"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1162
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
+"GnuPGシステムにインポートされたオブジェクトを保護するためにパスフレーズを入力"
+"してください"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1167
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
-
-#: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+msgstr ""
+"パスフレーズまたはPINを入力してください。\n"
+"この操作を完了するのに必要です。"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
-#, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
 msgid "cancelled\n"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+msgstr "キャンセルされました\n"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\82ºã\82\92å\95\8fã\81\84å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\80\81ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'を開く際、エラー: %s\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×: %s\n"
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "ファイル'%s'(行 %d): %s\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "ステートメント \"%s\" は'%s'で無視されました(行 %d)\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "ÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "システム信用リスト'%s'が得られません\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÇÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "'%s'の不正なフィンガープリント (行 %d)\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "'%s'の無効な鍵フラグ(行 %d)\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "'%s'の読み込みエラー(行 %d): %s\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
-msgstr ""
+msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ−\n"
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -723,21 +591,17 @@ msgstr ""
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
-msgstr ""
+msgstr "究極的にこれを信用し%%0A  \"%s\"%%0A正にユーザの証明書と保証しますか?"
 
 
-#: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
-#, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
-msgstr "yes"
+msgstr "はい"
 
 
-#: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
 msgid "No"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "いいえ"
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
@@ -747,3548 +611,3003 @@ msgstr ""
 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
 #. as stored in the certificate.
 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
 #. as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
 "fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
 "fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
+"確認してください。証明書:%%0A  \"%s\"%%0Aは下記のフィンガープリントを持つ:"
+"%%0A  %s"
 
 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
 
 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:667
 msgid "Correct"
 msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "正しい"
 
 
-#: agent/trustlist.c:667
 msgid "Wrong"
 msgid "Wrong"
-msgstr ""
+msgstr "誤り"
 
 
-#: agent/findkey.c:156
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
-msgstr ""
+msgstr "*注意*: パスフレーズは変更されていません。%0A今、変更してください。"
 
 
-#: agent/findkey.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
+"このパスフレーズは%.4s-%.2s-%.2sから変更されていません。%%0A今、変更してくだ"
+"さい。"
 
 
-#: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 msgid "Change passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "パスフレーズを変更する"
 
 
-#: agent/findkey.c:194
 msgid "I'll change it later"
 msgid "I'll change it later"
+msgstr "後で変更する"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "本当にこの鍵: keygrip%%0A  %s%%0A  %%C%%0Aを削除しますか?"
+
+msgid "Delete key"
+msgstr "鍵を削除する"
+
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"警告: この鍵はSSHの使用にもリストされています!\n"
+"この鍵を削除するとリモート・マシンのアクセスの能力を失うかもしれません。"
 
 
-#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
-#: tools/gpgconf-comp.c:1814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSAは8ビットの倍数のハッシュ長を必要とします\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "%s 鍵は安全でない(%uビット)ハッシュを使用しています\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "%zuビットのハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "¸½¹Ô¸°¾ðÊó¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "秘密部分が得られません\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "公開鍵アルゴリズム%d (%s)はサポートされていません\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:870
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "保護アルゴリズム%d (%s)はサポートされていません\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "保護ハッシュ・アルゴリズム%d (%s)はサポートされていません\n"
 
 
-#: common/http.c:1674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "パイプの作成エラー: %s\n"
 
 
-#: common/http.c:1718
-#, fuzzy
-msgid "host not found"
-msgstr "[¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó]"
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "パイプのストリーム作成エラー: %s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:338
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Çgpg-agent¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "プロセスforkエラー: %s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:395
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "プロセス%dの終了待ちが失敗: %s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:406
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "gpg-agent¤È¤ÎÄÌ¿®¾ã³²\n"
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "'%s'の実行エラー: おそらくインストールされていません\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:416
-#, fuzzy
-msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Ë¾ã³²: ¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤¬0x%lx¤òÊÖµÑ\n"
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "'%s'の実行エラー: exitステイタス %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "'%s'の実行エラー: 終了しました\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "プロセスの終了待ちが失敗: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "プロセス %d のexitコード取得エラー: %s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
-#, fuzzy
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ë¤è¤ë¼è¾Ã¤·\n"
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
-#, fuzzy
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Ë¾ã³²: ¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤¬0x%lx¤òÊÖµÑ\n"
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "gpg-agentオプションの設定の問題\n"
 
 
-#: common/sysutils.c:105
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "¥³¥¢¡¦¥À¥ó¥×¤ò»ÈÍѶػߤˤǤ­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "コア・ダンプを無効にできません: %s\n"
 
 
-#: common/sysutils.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgstr "警告: '%s'の安全でない所有 \"%s\"\n"
 
 
-#: common/sysutils.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgstr "警告: '%s'の安全でない許可 \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "ファイル'%s'がアクセスできるのを待ちます...\n"
+
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更に失敗: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
-#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
 msgid "yY"
 msgstr "yY"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yY"
 msgstr "yY"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:76
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: common/yesno.c:79
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:113
 msgid "okay|okay"
 msgstr "okay|okay"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "okay|okay"
 msgstr "okay|okay"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:115
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr "cancel|cancel"
 
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr "cancel|cancel"
 
-#: common/yesno.c:116
 msgid "oO"
 msgstr "oO"
 
 msgid "oO"
 msgstr "oO"
 
-#: common/yesno.c:117
 msgid "cC"
 msgstr "cC"
 
 msgid "cC"
 msgstr "cC"
 
-#: common/miscellaneous.c:77
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%luバイトの確保においてセキュア・メモリが足りません"
 
 
-#: common/miscellaneous.c:80
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%luバイトの確保においてメモリが足りません"
 
 
-#: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "十分なメモリの確保のエラー: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s:%u: \"%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n"
 
 
-#: common/asshelp.c:306
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"*警告*: \"%s%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr "未知のdebugフラグ'%s'は無視されました\n"
+
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "gpg-agentが実行されていません - '%s'を開始します\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "agentの起動のため、%d秒待ちます\n"
+
+msgid "connection to agent established\n"
+msgstr "エージェントへの接続が確立しました。\n"
+
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "エージェントへの接続は制限モードです。\n"
+
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "dirmngrが動いていません - 開始します'%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "dirmngrの起動のため、%d秒待ちます\n"
+
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgstr "dirmngrへの接続が確立しました\n"
 
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
 #. verbatim.  It will not be printed.
 
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
 #. verbatim.  It will not be printed.
-#: common/audit.c:474
 msgid "|audit-log-result|Good"
 msgid "|audit-log-result|Good"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|良"
 
 
-#: common/audit.c:477
 msgid "|audit-log-result|Bad"
 msgid "|audit-log-result|Bad"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|不良"
 
 
-#: common/audit.c:479
 msgid "|audit-log-result|Not supported"
 msgid "|audit-log-result|Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|サポートされてません"
 
 
-#: common/audit.c:481
-#, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "|audit-log-result|証明書がありません"
 
 
-#: common/audit.c:483
-#, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "|audit-log-result|有効となってません"
 
 
-#: common/audit.c:485
 msgid "|audit-log-result|Error"
 msgid "|audit-log-result|Error"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|エラー"
+
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|使われていません"
+
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|Okay"
+
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|スキップされました"
+
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|一部"
 
 
-#: common/audit.c:718
-#, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
 msgid "Certificate chain available"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "証明書のチェインが利用可能"
 
 
-#: common/audit.c:725
-#, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
 msgid "root certificate missing"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "ルート証明書がありません"
 
 
-#: common/audit.c:751
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgid "Data encryption succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "データ暗号化に成功しました"
 
 
-#: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
-#, fuzzy
 msgid "Data available"
 msgid "Data available"
-msgstr "Á´Í­¸ú¥Ç¡¼¥¿¤òɽ¼¨"
+msgstr "データが利用可能"
 
 
-#: common/audit.c:759
-#, fuzzy
 msgid "Session key created"
 msgid "Session key created"
-msgstr "%s: ¸°Îؤ¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "セッション・キーが作成されました"
 
 
-#: common/audit.c:764
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 msgid "algorithm: %s"
-msgstr "Í­¸úÀ­: %s"
+msgstr "アルゴリズム: %s"
 
 
-#: common/audit.c:766 common/audit.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à:\n"
+msgstr "サポートされていないアルゴリズム: %s"
 
 
-#: common/audit.c:770
-#, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "暗号化されていないようです"
 
 
-#: common/audit.c:776
-#, fuzzy
 msgid "Number of recipients"
 msgid "Number of recipients"
-msgstr "º£¤Î¼õ¼è¿Í:\n"
+msgstr "受取人の数"
 
 
-#: common/audit.c:784
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
-msgstr ""
+msgstr "受取人 %d"
 
 
-#: common/audit.c:812
 msgid "Data signing succeeded"
 msgid "Data signing succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "データ署名に成功しました"
+
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "データのハッシュ・アルゴリズム: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "署名人 %d"
+
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "属性のハッシュ・アルゴリズム: %s"
 
 
-#: common/audit.c:832
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgid "Data decryption succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "データ復号に成功しました"
+
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "サポートされている暗号アルゴリズム"
 
 
-#: common/audit.c:857
-#, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
 msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ò¾Êά\n"
+msgstr "データ検証が成功しました"
 
 
-#: common/audit.c:866
-#, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgid "Signature available"
-msgstr "%s¤Ë»Ü¤µ¤ì¤¿½ð̾\n"
+msgstr "署名が利用可能です"
 
 
-#: common/audit.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Parsing signature succeeded"
-msgstr "¡È%s¡É¤«¤é¤ÎÀµ¤·¤¤½ð̾"
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "データの構文解析に成功しました"
 
 
-#: common/audit.c:876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad hash algorithm: %s"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ï¥Ã¥·¥å¡¦¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤Ç¤¹\n"
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "不正なデータのハッシュ・アルゴリズム: %s"
 
 
-#: common/audit.c:891
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgid "Signature %d"
-msgstr "%s¤Ë»Ü¤µ¤ì¤¿½ð̾\n"
+msgstr "署名 %d"
 
 
-#: common/audit.c:907
-#, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
 msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏËþλ¤Ç¤¹!"
+msgstr "証明書のチェインは有効"
 
 
-#: common/audit.c:918
-#, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgid "Root certificate trustworthy"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "信頼できるルート証明書"
 
 
-#: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
-#, fuzzy
 msgid "no CRL found for certificate"
 msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "証明書に対するCRLがありません"
 
 
-#: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
-#, fuzzy
 msgid "the available CRL is too old"
 msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "°Ê²¼¤Ë¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
+msgstr "利用できるCRLは古すぎます"
 
 
-#: common/audit.c:947
-#, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "証明書のCRL/OCSP確認"
 
 
-#: common/audit.c:967
-#, fuzzy
 msgid "Included certificates"
 msgid "Included certificates"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹"
+msgstr "含まれる証明書"
 
 
-#: common/audit.c:1026
 msgid "No audit log entries."
 msgid "No audit log entries."
-msgstr ""
+msgstr "監査ログのエントリはありません。"
 
 
-#: common/audit.c:1075
-#, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
 msgid "Unknown operation"
-msgstr "̤ÃΤΥС¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤¹"
+msgstr "不明な操作"
 
 
-#: common/audit.c:1093
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgid "Gpg-Agent usable"
-msgstr ""
+msgstr "Gpg-Agent利用可能"
 
 
-#: common/audit.c:1103
 msgid "Dirmngr usable"
 msgid "Dirmngr usable"
-msgstr ""
+msgstr "Dirmngr利用可能"
 
 
-#: common/audit.c:1139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No help available for `%s'."
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Î¥Ø¥ë¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "'%s'のヘルプはありません。"
 
 
-#: common/helpfile.c:80
-#, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
 msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "¸åÈø¤Î¹Ô¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ガベージ行を無視します"
 
 
-#: common/gettime.c:503
-#, fuzzy
 msgid "[none]"
 msgid "[none]"
-msgstr "[̤ÀßÄê]"
+msgstr "[未設定]"
+
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
+
+msgid "argument not expected"
+msgstr "引数は期待されていません"
+
+msgid "read error"
+msgstr "読み込みエラー"
+
+msgid "keyword too long"
+msgstr "キーワードが長すぎます"
+
+msgid "missing argument"
+msgstr "引数がありません"
+
+msgid "invalid argument"
+msgstr "無効な引数"
+
+msgid "invalid command"
+msgstr "無効なコマンド"
+
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "無効なエイリアス定義です"
+
+msgid "out of core"
+msgstr "メモリがありません"
+
+msgid "invalid option"
+msgstr "無効なオプション"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "オプション\"%.50s\"には無効な引数です\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "オプション\"%.50s\"は引数をとりません\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "無効なコマンド \"%.50s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "オプション\"%.50s\"はあいまいです\n"
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "コマンド\"%.50s\"はあいまいです\n"
+
+msgid "out of core\n"
+msgstr "メモリがありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "無効なオプション \"%.50s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "'%s'から'%s'への変換は利用できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_openに失敗しました: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "'%s'から'%s'への変換に失敗: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "一時ファイル'%s'が作成できません: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "古い lockfile (%d により作成)を除去します\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "lockを待ちます (%d%s により保持) %s...\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(デッドロック?) "
+
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "lock '%s' は作成されませんでした: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "lock %s を待ちます...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n"
 
 
-#: g10/armor.c:379
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
-msgstr "ÊñÁõ: %s\n"
+msgstr "外装: %s\n"
 
 
-#: g10/armor.c:418
 msgid "invalid armor header: "
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "̵¸ú¤ÊÊñÁõ¥Ø¥Ã¥À¡¼: "
+msgstr "ç\84¡å\8a¹ã\81ªå¤\96è£\85ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼: "
 
 
-#: g10/armor.c:429
 msgid "armor header: "
 msgid "armor header: "
-msgstr "ÊñÁõ¥Ø¥Ã¥À¡¼: "
+msgstr "å¤\96è£\85ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼: "
 
 
-#: g10/armor.c:442
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥¯¥ê¥¢½ð̾¥Ø¥Ã¥À¡¼\n"
+msgstr "ç\84¡å\8a¹ã\81ªã\82¯ã\83ªã\82¢ã\83»ã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\88ç½²å\90\8dã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼\n"
 
 
-#: g10/armor.c:455
-#, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "ÊñÁõ¥Ø¥Ã¥À¡¼: "
+msgstr "ä¸\8dæ\98\8eã\81®å¤\96è£\85ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼: "
 
 
-#: g10/armor.c:508
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "Æþ¤ì»Ò¤Î¥¯¥ê¥¢½ð̾\n"
+msgstr "入れ子のクリア・テクスト署名\n"
 
 
-#: g10/armor.c:643
 msgid "unexpected armor: "
 msgid "unexpected armor: "
-msgstr "ͽ´ü¤»¤ÌÊñÁõ: "
+msgstr "予期せぬ外装: "
 
 
-#: g10/armor.c:655
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥À¥Ã¥·¥å¤Ç¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤¿¹Ô: "
+msgstr "無効なダッシュでエスケープされた行: "
 
 
-#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê64¿Êʸ»ú%02X¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
 
 
-#: g10/armor.c:852
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹ (CRC¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCがありません)\n"
 
 
-#: g10/armor.c:886
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹ (CRC¤ÎÅÓÃæ)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCの途中)\n"
 
 
-#: g10/armor.c:894
 msgid "malformed CRC\n"
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC¤Î½ñ¼°¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "CRCの書式が正しくありません\n"
 
 
-#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "CRC¥¨¥é¡¼¡£%06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRCエラー。%06lX - %06lX\n"
 
 
-#: g10/armor.c:918
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹ (¸åÈøÉô¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (後尾部の中にあります)\n"
 
 
-#: g10/armor.c:922
 msgid "error in trailer line\n"
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "¸åÈø¤Î¹Ô¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "後尾の行にエラーがあります\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1233
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "Í­¸ú¤ÊOpenPGP¥Ç¡¼¥¿¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "有効なOpenPGPデータが見つかりません。\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÊñÁõ: ¹Ô¤ÎŤµ¤¬%dʸ»ú¤òĶ¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "無効な外装: 行の長さが%d文字を超えています\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"ÊñÁõ¤ÎÃæ¤Ëquoted printableʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤ª¤½¤é¤¯¥Ð¥°¤Î¤¢¤ë\n"
-"MTA¤ò»È¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦\n"
+"外装の中にquoted printable文字があります。おそらくバグのあるMTAが使われたので"
+"しょう\n"
+
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ 人には読めません (%zuバイト: %s%s) ]"
 
 
-#: g10/build-packet.c:976
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"Ãí¼á̾¤Ë¤Ï°õ»ú²Äǽ¤Êʸ»ú¤«¶õÇò¤Î¤ß¤ò»È¤¤¡¢'='¤Ç½ª¤ï¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+"注釈名には印字可能な文字か空白のみを使い、'='で終わらなければなりません\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:988
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ãí¼á̾¤Ï¡¢'@'ʸ»ú¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ユーザ注釈名は、'@'文字を含まなければなりません\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:994
-#, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ãí¼á̾¤Ï¡¢'@'ʸ»ú¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ユーザ注釈名は、一つより大きい'@'文字を含んではなりません\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:1012
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "Ãí¼á̾¤ÎÃͤËÀ©¸æʸ»ú¤ò»È¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "注釈名の値に制御文字を使ってはいけません\n"
+
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "ユーザ注釈名は、'='の文字を含んではなりません\n"
+
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr "注釈名には印字可能な文字か空白のみを使わなければなりません\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Ìµ¸ú¤ÊÃí¼á¥Ç¡¼¥¿¤òȯ¸«\n"
+msgstr "*警告*: 無効な注釈データを発見\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "プロキシ%sのクライアントへの問い合わせが失敗しました\n"
+
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "パスフレーズを入力: "
+
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "%s'からバージョン取得エラー: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "サーバ'%s'はこちらより古いです(%s < %s)"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "*警告*: %s\n"
+
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"*注意*: 古いサーバは、重要なセキュリティの修正が欠如しているかもしれませ"
+"ん。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "*注意*: \"%s\"コマンドを使って再起動してください。\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
-msgid "not human readable"
-msgstr "¿Í¤Ë¤ÏÆɤá¤Þ¤»¤ó"
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%sは%sモードに準拠しません\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "OpenPGP¥«¡¼¥É¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: %s\n"
+msgstr "OpenPGPカードが利用できません: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:90
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr "OpenPGP¥«¡¼¥Éno. %s¤ò¸¡½Ð\n"
+msgstr "OpenPGPカードno. %sを検出\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
-#: g10/keygen.c:3036 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "¤½¤ì¤Ï¥Ð¥Ã¥Á¡¦¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "これはバッチ・モードではできません\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:106
-#, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "%s¥â¡¼¥É¤Ç¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "このコマンドが使えるのはバージョン2のカードだけです\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
-#, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "ÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "リセット・コードが(もはや)利用可能ではありません\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
-#: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
-#: sm/certreqgen-ui.c:283
 msgid "Your selection? "
 msgid "Your selection? "
-msgstr "ÁªÂò¤Ï? "
+msgstr "あなたの選択は? "
 
 
-#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
 msgid "[not set]"
 msgid "[not set]"
-msgstr "[̤ÀßÄê]"
+msgstr "[未設定]"
 
 
-#: g10/card-util.c:509
 msgid "male"
 msgid "male"
-msgstr "ÃË"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/card-util.c:510
 msgid "female"
 msgid "female"
-msgstr "½÷"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/card-util.c:510
 msgid "unspecified"
 msgid "unspecified"
-msgstr "̵»ØÄê"
+msgstr "無指定"
 
 
-#: g10/card-util.c:537
 msgid "not forced"
 msgid "not forced"
-msgstr "̤½èÍý"
+msgstr "強制なし"
 
 
-#: g10/card-util.c:537
 msgid "forced"
 msgid "forced"
-msgstr "¶¯À©"
+msgstr "強制"
 
 
-#: g10/card-util.c:628
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¡§ ¤Î¤Ù¤¿¤ó¤ÎASCII¤À¤±¤¬º£¡¢µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "エラー: 普通のASCIIだけが今、許可されています。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:630
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ¡È<¡Éʸ»ú¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "エラー: \"<\"文字は使えません。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:632
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Æó½Å¤Î¶õÇò¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "エラー: 二重の空白は禁止です。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:649
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤ÎÀ« (surname): "
+msgstr "カード所有者の姓 (surname): "
 
 
-#: g10/card-util.c:651
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤Î̾ (given name): "
+msgstr "カード所有者の名 (given name): "
 
 
-#: g10/card-util.c:669
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤Ä¤Ê¤¤¤À̾Á°¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+msgstr "エラー: つないだ名前が長すぎます (上限%d文字)。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:690
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "¸ø³«¸°¤òõº÷¤¹¤ëURL: "
+msgstr "公開鍵を取得するURL: "
 
 
-#: g10/card-util.c:698
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: URL¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
-
-#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'ã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
-
-#: g10/card-util.c:863
 msgid "Login data (account name): "
 msgid "Login data (account name): "
-msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¡¦¥Ç¡¼¥¿ (¥¢¥«¥¦¥ó¥È̾): "
-
-#: g10/card-util.c:873
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥í¥°¥¤¥ó¡¦¥Ç¡¼¥¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+msgstr "ログイン・データ (アカウント名): "
 
 
-#: g10/card-util.c:909
 msgid "Private DO data: "
 msgid "Private DO data: "
-msgstr ""
-
-#: g10/card-util.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: URL¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹ (¾å¸Â%dʸ»ú)¡£\n"
+msgstr "プライベート DO データ: "
 
 
-#: g10/card-util.c:1002
 msgid "Language preferences: "
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "¸À¸ì¤ÎÁª¹¥: "
+msgstr "言語の優先指定: "
 
 
-#: g10/card-util.c:1010
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Áª¹¥Ê¸»úÎó¤ÎŤµ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "エラー: 優先指定の文字列の長さが無効です。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1019
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Áª¹¥Ê¸»úÎó¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "エラー: 優先指定の文字列に無効な文字があります。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1041
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "À­ÊÌ ((M)ÃË¡¢(F)½÷¡¢¶õÇò): "
+msgstr "性別 ((M)男、(F)女、または空白): "
 
 
-#: g10/card-util.c:1055
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Ìµ¸ú¤Ê±þÅú¡£\n"
+msgstr "エラー: 無効な応答。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1077
 msgid "CA fingerprint: "
 msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "CA¤Î»ØÌæ: "
+msgstr "CAのフィンガープリント: "
 
 
-#: g10/card-util.c:1100
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: Ìµ¸ú¤Ê·Á¼°¤Î»ØÌæ¡£\n"
+msgstr "エラー: 無効な形式のフィンガープリント。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1150
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÏÁàºî¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵は操作できません: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1151
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "OpenPGP¥«¡¼¥É¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "OpenPGPカードでありません"
 
 
-#: g10/card-util.c:1164
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "¸½¹Ô¸°¾ðÊó¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ç\8f¾è¡\8cé\8dµæ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1251
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "´û¸¤Î¸°¤ò¸ò´¹¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "既存の鍵を置き換えしますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1267
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
+"*注意*: カードが要求された鍵長をサポートしているという保証はありません。\n"
+"        鍵生成が成功しない場合、あなたのカードに関する技術文書を確認し、\n"
+"        利用できる鍵長について確認ください。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "¤É¤Î¸°Ä¹¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? (1024) "
+msgstr "署名鍵の鍵長は? (%u) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "¤É¤Î¸°Ä¹¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? (1024) "
+msgstr "暗号化鍵の鍵長は? (%u) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "¤É¤Î¸°Ä¹¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? (1024) "
+msgstr "認証鍵の鍵長は? (%u) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "今、%uビットの鍵を生成するようにカードは再コンフィグされました\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
-#: sm/certreqgen-ui.c:194
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "%u¥Ó¥Ã¥È¤Ë´Ý¤á¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%uビットに切り上げます\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 鍵長は %u-%u の範囲でなければなりません\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1319
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "今、%uビットの鍵を生成するようにカードは再コンフィグされました\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ç¿®Íѥ쥳¡¼¥É¤Î¸¡º÷¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "é\8dµ%dã\81®é\95·ã\81\95ã\82\92%u bit ã\81«å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1361
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr "°Å¹æ¸°¤ò¥«¡¼¥É³°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹¤«? (Y/n) "
+msgstr "暗号化鍵のカード外バックアップを作成しますか? (Y/n) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¥«¡¼¥É¤ËÊݴɤ·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "*注意*: 秘密鍵はもうカードに保管してあります!\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1378
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "´û¸¤Î¸°·²¤ò¸ò´¹¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "既存の鍵を置き換えますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
-"½Ð²Ù»þ¤ÎPINÀßÄê¤Ï\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"¼¡¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤¹ --change-pin\n"
+"工場設定のPINは下記のとおり\n"
+"   PIN = '%s'     管理者PIN = '%s'\n"
+"次のコマンドを使って変更すべきです --change-pin\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1446
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "À¸À®¤¹¤ë¸°¤Î·¿¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+msgstr "生成する鍵の型を選択してください:\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "   (1) ½ð̾¸°\n"
+msgstr "   (1) 署名鍵\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (2) °Å¹æ²½¸°\n"
+msgstr "   (2) 暗号化鍵\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr "   (3) Ç§¾Ú¸°\n"
+msgstr "   (3) 認証鍵\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÁªÂò¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "無効な選択です。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1553
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "¸°¤ÎÊݴɾì½ê¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+msgstr "鍵を保管する場所を選択してください:\n"
+
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "KEYTOCARDが失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1597
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "̤ÃΤθ°Êݸ¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "このカードでは、このコマンドはサポートされていません。\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1602
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "¸°¤ÎÈëÌ©Éôʬ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "*注意*: このコマンドはカードに保管してあるすべての鍵を破壊します!\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1607
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¥«¡¼¥É¤ËÊݴɤ·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "続けますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr "工場出荷リセットを行いますか? (本当なら \"yes\" と入力) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
 msgid "quit this menu"
 msgid "quit this menu"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
+msgstr "このメニューを終了"
 
 
-#: g10/card-util.c:1681
 msgid "show admin commands"
 msgid "show admin commands"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤òɽ¼¨"
+msgstr "管理コマンドを表示"
 
 
-#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
 msgid "show this help"
 msgid "show this help"
-msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨"
+msgstr "このヘルプを表示"
 
 
-#: g10/card-util.c:1684
 msgid "list all available data"
 msgid "list all available data"
-msgstr "Á´Í­¸ú¥Ç¡¼¥¿¤òɽ¼¨"
+msgstr "全有効データを表示"
 
 
-#: g10/card-util.c:1687
 msgid "change card holder's name"
 msgid "change card holder's name"
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤Î̾Á°¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "カード所有者の名前の変更"
 
 
-#: g10/card-util.c:1688
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr "¸°¤òõº÷¤¹¤ëURL¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "鍵を取得するURLの変更"
 
 
-#: g10/card-util.c:1689
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr "¥«¡¼¥ÉURL¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¸°¤Î°ú¤­½Ð¤·"
+msgstr "カードURLで指定された鍵の取得"
 
 
-#: g10/card-util.c:1690
 msgid "change the login name"
 msgid "change the login name"
-msgstr "¥í¥°¥¤¥ó̾¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "ログイン名の変更"
 
 
-#: g10/card-util.c:1691
 msgid "change the language preferences"
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "¸À¸ìÁª¹¥¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "言語の優先指定の変更"
 
 
-#: g10/card-util.c:1692
 msgid "change card holder's sex"
 msgid "change card holder's sex"
-msgstr "¥«¡¼¥É½êÍ­¼Ô¤ÎÀ­Ê̤ÎÊѹ¹"
+msgstr "カード所有者の性別の変更"
 
 
-#: g10/card-util.c:1693
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "CA»ØÌæ¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "CAフィンガープリントの変更"
 
 
-#: g10/card-util.c:1694
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr "½ð̾¶¯À©PIN¥Õ¥é¥°¤òȿž"
+msgstr "署名強制PINフラグを反転"
 
 
-#: g10/card-util.c:1695
 msgid "generate new keys"
 msgid "generate new keys"
-msgstr "¿·¤·¤¤¸°·²¤òÀ¸À®"
+msgstr "新しい鍵を生成"
 
 
-#: g10/card-util.c:1696
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr "PIN¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î²ò½ü¤äÊѹ¹¤Î¥á¥Ë¥å¡¼"
+msgstr "PINã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®è§£é\99¤ã\82\84å¤\89æ\9b´ã\81®ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼"
 
 
-#: g10/card-util.c:1697
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr ""
+msgstr "PINを確認しすべてのデータを表示する"
 
 
-#: g10/card-util.c:1698
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "PINをリセット・コードでブロックを解除する"
 
 
-#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
-msgid "Command> "
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É> "
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr "すべての鍵とデータを破壊します"
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/card> "
 
 
-#: g10/card-util.c:1861
 msgid "Admin-only command\n"
 msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "´ÉÍýÀìÍÑ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+msgstr "管理者専用コマンド\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1892
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "管理者コマンドが許可されています\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1894
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¶Ø»ß¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "管理者コマンドは禁止されています\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É (¡Èhelp¡É¤ò»²¾È)\n"
+msgstr "無効なコマンド (\"help\"を参照)\n"
 
 
-#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç--output¤Ïµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "このコマンドで--outputは機能しません\n"
 
 
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "'%s'が開けません\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
-#: g10/revoke.c:226
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "¸°¡È%s¡É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "鍵ブロックの読み込みエラー: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "鍵\"%s\"が見つかりません\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢»ØÌæ¤Ç¸°¤ò»ØÄê)\n"
+msgstr "(フィンガー・プリントで鍵を指定してない限り)\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:133
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "¡È--yes¡É¤Î¤Ê¤¤¥Ð¥Ã¥Á¡¦¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "\"--yes\"なしでバッチ・モードではできません\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:145
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ò¸°Îؤ«¤éºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵を鍵リングから削除しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/delkey.c:153
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¸°¤Ç¤¹! ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "これは秘密鍵です! 本当に削除しますか? (y/N) "
+
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "秘密%sの削除に失敗しました: %s\n"
+
+msgid "key"
+msgstr "鍵"
+
+msgid "subkey"
+msgstr "副鍵: "
 
 
-#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "½êÍ­¼Ô¿®ÍѾðÊó¤ò¥¯¥ê¥¢¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "所有者信用情報をクリアしました\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "¤³¤Î¸ø³«¸°¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÈëÌ©¸°¡È%s¡É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "この公開鍵にたいする秘密鍵\"%s\"があります!\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "¤Þ¤º¡È--delete-secret-keys¡É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤³¤ì¤òºï½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "まず\"--delete-secret-keys\"オプションでこれを削除してください。\n"
 
 
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\82ºã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "S2K¥â¡¼¥É¤Î¤¿¤á¡¢ÂоÎESK¥Ñ¥±¥Ã¥È¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "S2Kモードのため、共通鍵ESKパケットを使えません\n"
 
 
-#: g10/encode.c:246
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "%s°Å¹æË¡¤ò»È¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "暗号方式 %s を使います\n"
 
 
-#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¤â¤¦°µ½ÌºÑ¤ß¤Ç¤¹\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "'%s'はもう圧縮済みです\n"
 
 
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¡Ö%s¡×¤Ï¶õ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹\n"
-
-#: g10/encode.c:485
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï2048¥Ó¥Ã¥È°Ê²¼¤ÎRSA¸°¤Ç°Å¹æ²½¤·¤«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "*警告*: '%s'は空のファイルです\n"
 
 
-#: g10/encode.c:510
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤éÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "'%s'から読み込み\n"
 
 
-#: g10/encode.c:541
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "°Å¹æ²½¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¸°¤ÏÁ´ÉôIDEA°Å¹æ¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: g10/encode.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ÂоΰŹæË¡ %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr ""
+"*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
+
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
 
 
-#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr ""
+"*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
 
 
-#: g10/encode.c:751
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "ÂоΰŹæË¡ %s (%d) ¤Î¶¯À©¤¬¡¢¼õ¼è¿Í¤ÎÁª¹¥¤ÈÂÐΩ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
 
 
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%s¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s暗号化 受信者:\"%s\"\n"
 
 
-#: g10/encode.c:848
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s°Å¹æ²½ ¼õ¿®¼Ô:¡È%s¡É\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "オプション'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s°Å¹æ²½ºÑ¤ß¥Ç¡¼¥¿\n"
+msgstr "%sæ\9a\97å\8f·å\8c\96æ¸\88ã\81¿ã\83\87ã\83¼ã\82¿\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "̤ÃΤΥ¢¥ë¥´¥ê¥º¥à%d¤Ë¤è¤ë°Å¹æ²½\n"
+msgstr "不明のアルゴリズム%dによる暗号化\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÂоΰŹæË¡¤Î¼å¤¤¸°¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "*警告*: メッセージは共通鍵暗号方式の弱い鍵で暗号化されています。\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:145
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "°Å¹æ²½¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¼è°·¤¤¤Ç¾ã³²\n"
+msgstr "暗号化パケットの取扱いで障害\n"
 
 
-#: g10/exec.c:57
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "±ó³Ö¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼Â¹Ô¤Ï¡¢¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n"
 
 
-#: g10/exec.c:308
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îµö²Ä¥â¡¼¥É¤¬¡¢°ÂÁ´¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢\n"
-"³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¸Æ½Ð¤·¤Ï¡¢»ÈÍѶػߤǤ¹¡£\n"
+"オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは"
+"禁止となります。\n"
 
 
-#: g10/exec.c:338
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Û¡¼¥à¤À¤È¡¢³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¸Æ½Ð¤·¤Ë¤Ï¡¢°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+"このプラットホームだと、外部プログラムの呼出しには、一時ファイルが必要です\n"
 
 
-#: g10/exec.c:416
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'を実行できません: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:419
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "¥·¥§¥ë¡Ö%s¡×¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "シェル'%s'を実行できません: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:510
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¸Æ½Ð¤·¤Ç¥·¥¹¥Æ¥à¡¦¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "å¤\96é\83¨ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®å\91¼å\87ºã\81\97ã\81§ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¡¢ÉÔ¼«Á³¤Ë½ªÎ»\n"
+msgstr "外部プログラムが、不自然に終了\n"
 
 
-#: g10/exec.c:536
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "外部プログラムを実行できません\n"
 
 
-#: g10/exec.c:553
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î±þÅú¤òÆɤ߽Ф»¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "外部プログラムの応答を読み込めません: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó (%s) ¡Ö%s¡×: %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "*警告*: 一時ファイルを削除できません (%s) '%s': %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:611
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: °ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¡Ö%s¡×¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "*警告*: 一時ディレクトリ'%s'を削除できません: %s\n"
 
 
-#: g10/export.c:61
-#, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "½ð̾¤Ï¡¢¼º¸úÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "ローカルのみと指定された署名をエクスポートします"
 
 
-#: g10/export.c:63
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザIDの属性(通常フォトID)をエクスポートします"
 
 
-#: g10/export.c:65
-#, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "¡È%s¡ÉÍѤμº¸ú¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "Éû¸°¤Î¼º¸ú"
+msgstr "\"sensitive\"(機密)と指定された失効鍵をエクスポートします"
 
 
-#: g10/export.c:69
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤ÈëÌ©¸°¤Ç¤¹"
+msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する"
 
 
-#: g10/export.c:71
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する"
 
 
-#: g10/export.c:73
-msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを使います"
 
 
-#: g10/export.c:338
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î½ñ½Ð¤·¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr " - スキップされました"
 
 
-#: g10/export.c:367
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Êݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "'%s'への書き込み\n"
 
 
-#: g10/export.c:375
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: PGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
-
-#: g10/export.c:386
-#, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Éû¸°½ð̾¤Î¾ì½ê¤¬¡¢¸í¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
-
-#: g10/export.c:537
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "鍵%s: 鍵はカード上にあります - スキップします\n"
 
 
-#: g10/export.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n"
 
 
-#: g10/export.c:584
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ÈëÌ©¸°%s¤Ë¤Ï¡¢Ã±½ã¤ÊSK¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - スキップします\n"
 
 
-#: g10/export.c:633
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ²¿¤â½ñ¤­½Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "*警告*: 何もエクスポートされていません\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:152
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "pk¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ - »ÈÍѶػß\n"
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'の作成エラー: %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:175
 msgid "[User ID not found]"
 msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó]"
+msgstr "[ユーザIDが見つかりません]"
 
 
-#: g10/getkey.c:1113
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr ""
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "(オプション'%s'の引数を確認ください)\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:1118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+msgstr "警告: '%s'は長い鍵IDかフィンガープリントであるべきです。\n"
+
+#, c-format
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "検索のエラー: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "警告: %sは鍵リングに%d回出現します\n"
+
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "'%s'を %s から自動取得\n"
+
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "'%s'を %s から取得する際のエラー: %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:1120
-#, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgid "No fingerprint"
-msgstr "CA¤Î»ØÌæ: "
+msgstr "フィンガープリントがありません"
 
 
-#: g10/getkey.c:1930
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "--allow-non-selfsigned-uid¤ÇÍ­¸ú¤Ë¤µ¤ì¤¿Ìµ¸ú¤Ê¸°%s¤Ç¤¹\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "¸ø³«Éû¸°%s¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÈëÌ©Éû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó - Ìµ»ë\n"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "警告: デフォルトの秘密鍵として '%s' を用いません: %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:2759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "デフォルトの署名用の秘密鍵として\"%s\"を用います\n"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr "'%s'に渡されたすべての値は無視されました\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%sです\n"
+
+#, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "Éû¸°%s¤ò¼ç¸°%s¤ËÂåÍѤ·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:2806
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¤Î¤Ê¤¤ÈëÌ©¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "オプション'%s'に有効な値:\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
-#, fuzzy
 msgid "make a signature"
 msgid "make a signature"
-msgstr "¿®Íѽð̾¤òºîÀ®"
+msgstr "署名を作成"
 
 
-#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
-#, fuzzy
 msgid "make a clear text signature"
 msgid "make a clear text signature"
-msgstr "|[¥Õ¥¡¥¤¥ë]|¥¯¥ê¥¢½ð̾¤òºîÀ®"
+msgstr "クリア・テクスト署名を作成"
 
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
 msgid "make a detached signature"
 msgid "make a detached signature"
-msgstr "ʬΥ½ð̾¤òºîÀ®"
+msgstr "分遣署名を作成"
 
 
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
 msgid "encrypt data"
 msgid "encrypt data"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò°Å¹æ²½"
+msgstr "データを暗号化"
 
 
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "°Å¹æ²½¤Ë¤ÏÂоΰŹæË¡¤Î¤ß¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "暗号化には共通鍵暗号方式のみを使用"
 
 
-#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
 msgid "decrypt data (default)"
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤òÉü¹æ (´ûÄê)"
+msgstr "データを復号 (デフォルト)"
 
 
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
 msgid "verify a signature"
 msgid "verify a signature"
-msgstr "½ð̾¤ò¸¡¾Ú"
+msgstr "署名を検証"
 
 
-#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
 msgid "list keys"
 msgid "list keys"
-msgstr "¸°¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵の一覧"
 
 
-#: g10/gpg.c:385
 msgid "list keys and signatures"
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "¸°¤È½ð̾¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵と署名の一覧"
 
 
-#: g10/gpg.c:386
 msgid "list and check key signatures"
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "¸°½ð̾¤Î¸¡ºº¤È°ìÍ÷"
+msgstr "鍵署名の検査と一覧"
 
 
-#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "¸°¤È»ØÌæ¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵とフィンガープリントの一覧"
 
 
-#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
 msgid "list secret keys"
 msgid "list secret keys"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "秘密鍵の一覧"
 
 
-#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
 msgid "generate a new key pair"
 msgid "generate a new key pair"
-msgstr "¿·¤·¤¤¸°ÂФòÀ¸À®"
+msgstr "新しい鍵ペアを生成"
+
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "すばやく新しい鍵ペアを生成"
+
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "すばやく新しいユーザIDを追加"
+
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "すばやくユーザIDを失効"
+
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "すばやく新しい有効期限を設定"
+
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "全機能の鍵ペアを生成"
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "失効証明書を生成"
 
 
-#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "¸ø³«¸°Îؤ«¤é¸°·²¤òºï½ü"
+msgstr "公開鍵リングから鍵を削除"
 
 
-#: g10/gpg.c:393
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "ÈëÌ©¸°Îؤ«¤é¸°·²¤òºï½ü"
+msgstr "秘密鍵リングから鍵を削除"
+
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "鍵にすばやく署名"
+
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "鍵へすばやくローカルに署名"
 
 
-#: g10/gpg.c:394
 msgid "sign a key"
 msgid "sign a key"
-msgstr "¸°¤Ë½ð̾"
+msgstr "鍵に署名"
 
 
-#: g10/gpg.c:395
 msgid "sign a key locally"
 msgid "sign a key locally"
-msgstr "¸°¤ØÆâÉôŪ¤Ë½ð̾"
+msgstr "鍵へローカルに署名"
 
 
-#: g10/gpg.c:396
 msgid "sign or edit a key"
 msgid "sign or edit a key"
-msgstr "¸°¤Ø¤Î½ð̾¤äÊÔ½¸"
+msgstr "鍵への署名や編集"
 
 
-#: g10/gpg.c:398
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òÀ¸À®"
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "パスフレーズの変更"
 
 
-#: g10/gpg.c:400
 msgid "export keys"
 msgid "export keys"
-msgstr "¸°¤ò½ñ¤­½Ð¤¹"
+msgstr "鍵をエクスポートする"
 
 
-#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë¸°¤ò½ñ¤­½Ð¤¹"
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "鍵サーバに鍵をエクスポートする"
 
 
-#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤é¸°¤òÆɤ߹þ¤à"
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "鍵サーバから鍵をインポートする"
 
 
-#: g10/gpg.c:404
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸°¤ò¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "鍵サーバの鍵を検索する"
 
 
-#: g10/gpg.c:406
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤é¸°¤òÁ´Éô¹¹¿·¤¹¤ë"
+msgstr "鍵サーバから鍵を全部更新する"
 
 
-#: g10/gpg.c:411
 msgid "import/merge keys"
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "¸°¤ÎÆɹþ¤ß/Ê»¹ç"
+msgstr "鍵のインポート/マージ"
 
 
-#: g10/gpg.c:414
 msgid "print the card status"
 msgid "print the card status"
-msgstr "¥«¡¼¥É¾õÂÖ¤òɽ¼¨"
+msgstr "カード・ステイタスを表示"
 
 
-#: g10/gpg.c:415
 msgid "change data on a card"
 msgid "change data on a card"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤Î¥Ç¡¼¥¿¤òÊѹ¹"
+msgstr "カードのデータを変更"
 
 
-#: g10/gpg.c:416
 msgid "change a card's PIN"
 msgid "change a card's PIN"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤ÎPIN¤òÊѹ¹"
+msgstr "カードのPINを変更"
 
 
-#: g10/gpg.c:425
 msgid "update the trust database"
 msgid "update the trust database"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·"
+msgstr "信用データベースを更新"
 
 
-#: g10/gpg.c:432
-#, fuzzy
 msgid "print message digests"
 msgid "print message digests"
-msgstr "|¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à [¥Õ¥¡¥¤¥ë]|¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Í×Ìó¤òɽ¼¨"
+msgstr "メッセージ・ダイジェストを表示"
 
 
-#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
 msgid "run in server mode"
 msgid "run in server mode"
-msgstr ""
+msgstr "サーバ・モードで実行"
+
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|VALUE|TOFUポリシーを鍵に設定する"
 
 
-#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
 msgid "create ascii armored output"
 msgid "create ascii armored output"
-msgstr "ASCII·Á¼°¤ÎÊñÁõ¤òºîÀ®"
+msgstr "ASCII形式の外装を作成"
 
 
-#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
-#, fuzzy
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|̾Á°|¡Ö̾Á°¡×ÍѤ˰Ź沽"
+msgstr "|USER-ID|USER-ID用に暗号化"
 
 
-#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
-#, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr ""
-"½ð̾¤äÉü¹æ¤Ë¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼id\n"
-"¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "|USER-ID|署名や復号にこのUSER-IDを使用"
 
 
-#: g10/gpg.c:458
-#, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
-msgstr ""
-"|N|°µ½Ì¥ì¥Ù¥ë¤òN¤ËÀßÄê\n"
-"(0¤ÏÈó°µ½Ì)"
+msgstr "|N|圧縮レベルをNに設定 (0は非圧縮)"
 
 
-#: g10/gpg.c:464
 msgid "use canonical text mode"
 msgid "use canonical text mode"
-msgstr "Àµ½à¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "正準テキスト・モードを使用"
 
 
-#: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
 msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߽Ф·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "|FILE|出力をFILEに書き出す"
 
 
-#: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
 msgid "do not make any changes"
 msgid "do not make any changes"
-msgstr "̵Êѹ¹"
+msgstr "無変更"
 
 
-#: g10/gpg.c:498
 msgid "prompt before overwriting"
 msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "¾å½ñ¤­Á°¤Ë³Îǧ"
+msgstr "上書き前に確認"
 
 
-#: g10/gpg.c:550
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "¸·Ì©¤ÊOpenPGP¤Î¿¶Éñ¤òºÎÍÑ"
+msgstr "厳密なOpenPGPの振舞を採用"
 
 
-#: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(¥³¥Þ¥ó¥É¤È¥ª¥×¥·¥ç¥óÁ´Éô¤Î°ìÍ÷¤Ï¡¢\n"
-"¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¡¦¥Ú¡¼¥¸¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤)\n"
+"(コマンドとオプション全部の一覧は、マニュアル・ページをご覧ください)\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
 "@\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"Îã:\n"
+":\n"
 "\n"
 "\n"
-" -se -r Bob [¥Õ¥¡¥¤¥ë]      ½ð̾¤È¥æ¡¼¥¶¡¼Bob¤Ø¤Î°Å¹æ²½\n"
-" --clearsign [¥Õ¥¡¥¤¥ë]     ¥¯¥ê¥¢½ð̾¤òºîÀ®\n"
-" --detach-sign [¥Õ¥¡¥¤¥ë]   Ê¬Î¥½ð̾¤òºîÀ®\n"
-" --list-keys [̾Á°]         ¸°¤òɽ¼¨\n"
-" --fingerprint [̾Á°]       »ØÌæ¤òɽ¼¨\n"
+" -se -r Bob [ファイル]      ユーザBobへ署名と暗号化\n"
+" --clear-sign [ファイル]     クリア・テクスト署名を作成\n"
+" --detach-sign [ファイル]   分遣署名を作成\n"
+" --list-keys [名前]         鍵を表示\n"
+" --fingerprint [名前]       フィンガープリントを表示\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:830
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "使い方: @GPG@ [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
 
-#: g10/gpg.c:833
 msgid ""
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"½ñ¼°: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
-"½ð̾¡¢¸¡ºº¡¢°Å¹æ²½¤äÉü¹æ\n"
-"´ûÄê¤ÎÁàºî¤Ï¡¢ÆþÎϥǡ¼¥¿¤Ë°Í¸\n"
+"形式: @GPG@ [オプション] [ファイル]\n"
+"署名、検査、暗号化または復号\n"
+"デフォルトの操作は、入力データに依存\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à:\n"
+"サポートしているアルゴリズム:\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:847
 msgid "Pubkey: "
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "¸ø³«¸°: "
+msgstr "公開鍵: "
 
 
-#: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2356
 msgid "Cipher: "
 msgid "Cipher: "
-msgstr "°Å¹æË¡: "
+msgstr "暗号方式: "
 
 
-#: g10/gpg.c:861
 msgid "Hash: "
 msgid "Hash: "
-msgstr "¥Ï¥Ã¥·¥å: "
+msgstr "ハッシュ: "
 
 
-#: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2401
 msgid "Compression: "
 msgid "Compression: "
-msgstr "°µ½Ì: "
+msgstr "圧縮: "
 
 
-#: g10/gpg.c:938
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "»È¤¤Êý: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] "
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "使い方: %s [オプション] %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
 msgid "conflicting commands\n"
 msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "ÂÐΩ¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+msgstr "対立するコマンド\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1143
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "=µ­¹æ¤¬¡¢¥°¥ë¡¼¥×ÄêµÁ¡Ö%s¡×Æâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "=記号が、グループ定義'%s'内に見つかりません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1340
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない所有\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1343
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない所有\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1346
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤½êÍ­¼Ô\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない所有\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1352
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない許可\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1355
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない許可\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1358
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤µö²Ä\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない許可\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1364
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼½êÍ­¼Ô\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼½êÍ­¼Ô\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1370
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼½êÍ­¼Ô\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1376
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: homedir ¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼µö²Ä\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1379
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¹½À®¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼µö²Ä\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1382
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ³ÈÄ¥¡Ö%s¡×¤Î°ÂÁ´¤Ç¤Ê¤¤¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼µö²Ä\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1561
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "̤ÃΤι½À®¹àÌÜ¡Ö%s¡×\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "不明のコンフィグレーション項目'%s'\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1660
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "鍵の一覧時にフォトIDを表示する"
+
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "鍵の一覧時に鍵の使い方の情報を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1662
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "署名の一覧時にポリシーURLを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1664
-#, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎؤËÂбþ¤¹¤ë½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の一覧時にすべての注釈を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1666
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "署名の一覧時にIETF標準注釈を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1670
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "署名の一覧時にユーザの注釈を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1672
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "署名の一覧時に優先鍵サーバURLを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1674
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "鍵の一覧時にユーザIDの有効性を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1676
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "鍵の一覧に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1678
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "鍵の一覧に失効した副鍵、期限切れとなった副鍵を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1680
-#, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤È¸ø³«¸°¤Î°ìÍ÷¤Îȿž"
+msgstr "鍵の一覧に鍵リングの名前を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1682
-#, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎؤËÂбþ¤¹¤ë½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:1843
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ÀΡ¢´ûÄê¤À¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n"
+
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr "(選択肢の一覧には\"help\"を使ってください)\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1935
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ÉáÄÌ%s¤Ï»È¤¤¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "'%s'は、有効な署名表現ではありません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2602
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "\"%s\"は正しいメール・アドレスではありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "無効な pinentry mode '%s'です\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "'%s'は、有効な文字集合ではありません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎURL¤ò²òÀÏÉÔǽ\n"
+msgstr "é\8dµã\82µã\83¼ã\83\90ã\81®URLã\82\92解æ\9e\90ä¸\8dè\83½\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2637
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバ・オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2640
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効な鍵サーバ・オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2647
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤ÊÆɹþ¤ß¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効なインポート・オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2650
 msgid "invalid import options\n"
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÆɹþ¤ß¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効なインポート・オプションです\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "無効なフィルタ・オプションです: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê½ñ½Ð¤·¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効なエクスポート・オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2660
 msgid "invalid export options\n"
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê½ñ½Ð¤·¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効なエクスポート・オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2667
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2670
 msgid "invalid list options\n"
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効な一覧オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2678
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時にフォトIDを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2680
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時にポリシーURLを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2682
-#, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の検証時にすべての注釈を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2684
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時にIETF標準注釈を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2688
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時にユーザの注釈を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2690
-#, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "署名の検証時に優先鍵サーバURLを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2692
-#, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の検証時にユーザIDの有効性を表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2694
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2696
-#, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ï¡¢Í­¸ú¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名の検証時にプライマリ・ユーザIDだけをを表示する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2698
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "PKAデータで署名を検証する"
 
 
-#: g10/gpg.c:2700
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "有効なPKAデータで署名の信用度を上昇させる"
 
 
-#: g10/gpg.c:2707
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê¸¡¾Ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2710
 msgid "invalid verify options\n"
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸¡¾Ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "無効な検証オプションです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2717
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "exec-path¤ò%s¤ËÀßÄêÉÔǽ\n"
+msgstr "exec-pathã\82\92%sã\81«è¨­å®\9aä¸\8dè\83½\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2903
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê¸¡¾Ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な auto-key-locate リストです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2906
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥³¥¢¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ç¤­¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹!\n"
+msgstr "*警告*: プログラムはcoreファイルを作成することがあります!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3008
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: %s¤Ï%s¤è¤êÍ¥Àè\n"
+msgstr "*警告*: %sは%sより優先\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3017
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤È¤È¤â¤Ë»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3020
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤È¤È¤â¤Ë»È¤Ã¤Æ¤â̵°ÕÌ£¤Ç¤¹!\n"
+msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3035
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¥¹¥¿¥Ö¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
-
-#: g10/gpg.c:3049
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤ÏʬΥ½ð̾¤«¥¯¥ê¥¢½ð̾¤À¤±¤·¤«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: g10/gpg.c:3055
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï½ð̾¤È°Å¹æ²½¤òƱ»þ¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: g10/gpg.c:3061
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "--pgp2¤ò»ØÄꤷ¤¿¤é¡¢(¥Ñ¥¤¥×¤Ç¤Ê¤¯) ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤻ¤Í¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "*警告*: ニセモノのシステム時刻で実行しています: "
 
 
-#: g10/gpg.c:3074
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°Å¹æ²½¤Ç¤Ï¡¢IDEA°Å¹æË¡¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿°Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
-
-#: g10/gpg.c:3153
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿°µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3159
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñÍ×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤Ï¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "選択された証明書ダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3174
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed¤ÏÀµ¤ÎÃͤ¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3176
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed¤Ï1¤è¤êÂ礭¤ÊÃͤ¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3178
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth¤Ï1¤«¤é255¤ÎÈϰϤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3180
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "̵¸ú¤Êdefault-cert-level¡£0¤«1¤«2¤«3¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3182
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "̵¸ú¤Êmin-cert-level¡£0¤«1¤«2¤«3¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3185
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "Ãí°Õ: Ã±½ã¤ÊS2K¥â¡¼¥É(0)¤Î»ÈÍѤˤ϶¯¤¯È¿ÂФ·¤Þ¤¹\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "*注意*: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3189
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊS2K¥â¡¼¥É¡£0¤«1¤«3¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3196
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê´ûÄê¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効なデフォルトの優先指定\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3200
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸Ä¿ÍÍѰŹæË¡¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効な個人用暗号方式の優先指定\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3204
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸Ä¿ÍÍÑÍ×Ìó¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効な個人用ダイジェストの優先指定\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3208
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸Ä¿ÍÍÑ°µ½Ì¤ÎÁª¹¥\n"
+msgstr "無効な個人用圧縮の優先指定\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3241
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤Çµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: g10/gpg.c:3288
-#, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "°Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3293
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3298
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "°µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "圧縮アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3384
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3395
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸ø³«¸°°Å¹æ¤ò»È¤ï¤º¤Ë¡¢¼õ¼è¿Í (-r) ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "*警告*: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3416
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
-
-#: g10/gpg.c:3423
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
-
-#: g10/gpg.c:3425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎÂоΰŹæ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-
-#: g10/gpg.c:3435
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
-
-#: g10/gpg.c:3448
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "'%s'の共通鍵暗号に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3450
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "--symmetric --encrypt¤ò--s2k-mode 0¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3453
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "--symmetric --encrypt¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3471
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
-
-#: g10/gpg.c:3484
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
-
-#: g10/gpg.c:3499
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
-
-#: g10/gpg.c:3501
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt¤ò--s2k-mode 0¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3504
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt¤ò%s¥â¡¼¥É¤Ç»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: g10/gpg.c:3524
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
-
-#: g10/gpg.c:3533
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
-
-#: g10/gpg.c:3558
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
-
-#: g10/gpg.c:3566
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id"
-
-#: g10/gpg.c:3570
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3591
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key ¥æ¡¼¥¶¡¼id [¥³¥Þ¥ó¥É]"
-
-#: g10/gpg.c:3683
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ø¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバへの送信に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3685
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤é¤Î¼õ¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバからの受信に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3687
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤Î½ñ½Ð¤·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵のエクスポートに失敗しました: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "ssh鍵としてのエクスポートに失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3698
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸¡º÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバの検索に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3708
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î²óÉü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "鍵サーバの更新に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3759
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "ÊñÁõ½üµî¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "外装除去に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3767
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "ÊñÁõ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "外装に失敗しました: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム'%s'です\n"
+
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3857
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ï¥Ã¥·¥å¡¦¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¡Ö%s¡×¤Ç¤¹\n"
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3972
-msgid "[filename]"
-msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë̾]"
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+"警告: コマンドが指定されていません。なにを意味しているのか当ててみます ...\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3976
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "³«»Ï¤·¤Þ¤¹¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÂǤäƤ¯¤À¤µ¤¤ ...\n"
+msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4290
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "¤¢¤¿¤¨¤é¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¥Ý¥ê¥·¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4292
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "¤¢¤¿¤¨¤é¤ì¤¿½ð̾¥Ý¥ê¥·¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4325
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "指定された優先鍵サーバURLは無効です\n"
 
 
-#: g10/gpgv.c:74
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ò¸°Îؤ«¤éºï½ü¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "|FILE|鍵リングFILEの鍵を扱います"
 
 
-#: g10/gpgv.c:76
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "Æü»þ¤ÎÌ·½â¤ò·Ù¹ð¤À¤±¤Ë¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "日時の矛盾を警告だけにします"
 
 
-#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr ""
-"|¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò|¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤Ë¾õÂÖ¤ò\n"
-"½ñ¤­¹þ¤à"
+msgstr "|FD|このFDにステイタス情報を書き出す"
+
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGO|ALGOで作成された署名を拒絶する"
 
 
-#: g10/gpgv.c:117
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "»È¤¤Êý: gpgv [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë] (¥Ø¥ë¥×¤Ï -h)"
+msgstr "使い方: gpgv [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
 
 
-#: g10/gpgv.c:119
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"¹½Ê¸: gpg [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
-"´ûÃΤο®ÍѤ·¤¿¸°¤Ç½ð̾¤ò¸¡ºº\n"
+"形式: gpgv [オプション] [ファイル]\n"
+"既知の信用した鍵で署名を検査\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:72
 msgid "No help available"
 msgid "No help available"
-msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ヘルプはありません"
 
 
-#: g10/helptext.c:82
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Î¥Ø¥ë¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "'%s'のヘルプはありません"
 
 
-#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルだけとマークされた署名をインポートします"
 
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "インポートの際、にpksキーサーバからのダメージを修正します"
+
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "インポートの際、所有者信用の値をクリアしない"
 
 
-#: g10/import.c:98
-#, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·"
+msgstr "インポート後、信用データベースを更新しない"
 
 
-#: g10/import.c:100
-#, fuzzy
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÈÈëÌ©¸°¤¬¾È¹ç¤·¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgid "show key during import"
+msgstr "インポートの際、鍵を表示"
 
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+msgstr "既存の鍵に対する更新のみ認めます"
 
 
-#: g10/import.c:104
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤ÈëÌ©¸°¤Ç¤¹"
+msgstr "インポート後、利用できない部分を鍵から除去します"
 
 
-#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
+msgstr "インポート後、できるだけ除去します"
+
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr "インポート・フィルタを実行し鍵をすぐにエクスポートします"
+
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを仮定します"
+
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "インポートの際、鍵を修復する"
 
 
-#: g10/import.c:269
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "·¿%d¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "型%dのブロックをスキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:278
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu¸°¤Þ¤Ç½èÍý\n"
+msgstr "これまで%lu個の鍵を処理\n"
 
 
-#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "    ½èÍý¿ô¤Î¹ç·×: %lu\n"
+msgstr "          処理数の合計: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr "   スキップしたPGP-2鍵: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "¤È¤Ð¤·¤¿¿·¤·¤¤¸°: %lu\n"
+msgstr "  スキップした新しい鍵: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "  ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ê¤·: %lu\n"
+msgstr "          ユーザIDなし: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "          Æɹþ¤ß: %lu"
+msgstr "            インポート: %lu"
 
 
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "        Êѹ¹¤Ê¤·: %lu\n"
+msgstr "              変更なし: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID: %lu\n"
+msgstr "        新しいユーザID: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "      ¿·¤·¤¤Éû¸°: %lu\n"
+msgstr "            新しい副鍵: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "      ¿·¤·¤¤½ð̾: %lu\n"
+msgstr "            新しい署名: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "  ¿·¤·¤¤¸°¤Î¼º¸ú: %lu\n"
+msgstr "        新しい鍵の失効: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "  ÈëÌ©¸°¤ÎÆɽФ·: %lu\n"
+msgstr "      秘密鍵の読み込み: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "  ÈëÌ©¸°¤ÎÆɹþ¤ß: %lu\n"
+msgstr "    秘密鍵のインポート: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "  ÌµÊѹ¹¤ÎÈëÌ©¸°: %lu\n"
+msgstr "        無変更の秘密鍵: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "        Ì¤Æɹþ¤ß: %lu\n"
+msgstr "          未インポート: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ËºîÀ®¤µ¤ì¤¿½ð̾: %lu\n"
+msgstr "        掃除された署名: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "  ÈëÌ©¸°¤ÎÆɽФ·: %lu\n"
+msgstr "    掃除されたユーザID: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍÑÉԲĤȤ¤¤¦Áª¹¥¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr ""
+"*警告*: 鍵%sには、これらのユーザIDに対して使用不可のアルゴリズムの優先指定が"
+"あります\n"
 
 
-#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": °Å¹æ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ÎÁª¹¥ %s\n"
+msgstr "         \"%s\": 暗号アルゴリズムの優先指定 %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:625
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": Í×Ì󥢥르¥ê¥º¥à¤ÎÁª¹¥ %s\n"
+msgstr "         \"%s\": ダイジェスト・アルゴリズムの優先指定 %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": °µ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ÎÁª¹¥ %s\n"
+msgstr "         \"%s\": 圧縮アルゴリズムの優先指定 %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "あなたの優先指定を更新し、この鍵を再配布することが強く推奨されます\n"
 
 
-#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr ""
-"ÀøºßŪ¤Ê¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥àÉÔ°ìÃ×ÌäÂê¤òÈò¤±¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î¸°¤òºÆÇÛÉÛ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "それによって、潜在的なアルゴリズム不一致の問題を避けられます\n"
 
 
-#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr "°Ê²¼¤Ç¡¢Áª¹¥¤¬¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤¹: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "以下で、優先指定を更新できます: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
 
-#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "¸°%s: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザIDがありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "鍵  %s: %s\n"
+
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "インポートの検査で拒否されました"
 
 
-#: g10/import.c:758
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "¸°%s: PKS¤ÎÉû¸°ÊѤ¤ò½¤Éü\n"
+msgstr "鍵%s: PKSの副鍵変造を修復\n"
 
 
-#: g10/import.c:773
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¼õÍý¤·¤¿Ì¤¼«¸Ê½ð̾¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É\n"
+msgstr "鍵%s: 受理した未自己署名のユーザID\"%s\"\n"
 
 
-#: g10/import.c:779
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "¸°%s: Í­¸ú¤Ê¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 有効なユーザIDがありません\n"
 
 
-#: g10/import.c:781
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "¼«¸Ê½ð̾¤Î¤Ê¤¤¤»¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦\n"
+msgstr "これはおそらく自己署名のないせいでしょう\n"
 
 
-#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵が見つかりません: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:797
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ¿·¤·¤¤¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 新しい鍵です - スキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:806
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤Ê¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ø¤Î½ñ¹þ¤ß\n"
+msgstr "書き込み可能な鍵リングが見つかりません: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
-#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "é\8dµã\83ªã\83³ã\82°'%s'ã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:834
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¡È%s¡É¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵\"%s\"をインポートしました\n"
 
 
-#: g10/import.c:858
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "¸°%s: ¤³¤Á¤é¤ÎÊ£À½¤È¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
-#, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ¸µ¤Î¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë°ÌÃ֤Ť±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "鍵%s: こちらの複製と合いません\n"
 
 
-#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
-#, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ¸µ¤Î¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¤òÆɤ߽Ф»¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: g10/import.c:920
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò1¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しいユーザIDを1個\n"
 
 
-#: g10/import.c:923
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しいユーザIDを%d個\n"
 
 
-#: g10/import.c:926
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò1¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい署名を1個\n"
 
 
-#: g10/import.c:929
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい署名を%d個\n"
 
 
-#: g10/import.c:932
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤Éû¸°¤ò1¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい副鍵を1個\n"
 
 
-#: g10/import.c:935
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤Éû¸°¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい副鍵を%d個\n"
 
 
-#: g10/import.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個の署名をきれいにしました\n"
 
 
-#: g10/import.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤½ð̾¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個の署名をきれいにしました\n"
 
 
-#: g10/import.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個のユーザIDをきれいにしました\n"
 
 
-#: g10/import.c:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個のユーザIDをきれいにしました\n"
 
 
-#: g10/import.c:971
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡ÉÊѹ¹¤Ê¤·\n"
+msgstr "鍵%s:\"%s\"変更なし\n"
 
 
-#: g10/import.c:1143
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤Ê°Å¹æË¡%d¤ÎÈëÌ©¸°¤Ç¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "鍵%s: 秘密鍵をインポートしました\n"
 
 
-#: g10/import.c:1154
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤ÎÆɹþ¤ß¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "鍵 %s: 秘密鍵はもうあります\n"
 
 
-#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "´ûÄê¤ÎÈëÌ©¸°Îؤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "鍵 %s: エージェントへの送信エラー: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1182
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "¸°%s: ÈëÌ©¸°¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤·¤¿\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "秘密鍵 %s: %s\n"
+
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n"
 
 
-#: g10/import.c:1212
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "¸°%s: ¤â¤¦ÈëÌ©¸°Îؤˤ¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な暗号方式%dの秘密鍵です - スキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:1222
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "¸°%s: ÈëÌ©¸°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr "'%s'の移行には、スマードカードそれぞれで、以下を実行してください: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1254
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr "¸°%s: ¸ø³«¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó - ¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òŬÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵がありません - 失効証明書を適用できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックに位置づけできません: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックを読み込めません: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1297
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤Ê¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ: %s - µñÈÝ\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - 拒否\n"
 
 
-#: g10/import.c:1329
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "鍵%s:\"%s\"失効証明書をインポートしました\n"
 
 
-#: g10/import.c:1398
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "¸°%s: ½ð̾¤ËÂбþ¤¹¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 署名に対応するユーザIDがありません\n"
 
 
-#: g10/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸ø³«¸°¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザID\"%s\"のサポートしていない公開鍵アルゴリズムです\n"
 
 
-#: g10/import.c:1415
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Î¼«¸Ê½ð̾¤¬¡¢Ìµ¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザID\"%s\"の自己署名が、無効です\n"
 
 
-#: g10/import.c:1433
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "¸°%s: ¸°¤ËÂбþ¤¹¤ëÉû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "鍵%s: サポートしていない公開鍵アルゴリズムです\n"
 
 
-#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "¸°%s: ¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸ø³«¸°¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹\n"
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な直接鍵署名\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "鍵%s: 鍵に対応する副鍵がありません\n"
 
 
-#: g10/import.c:1446
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤ÊÉû¸°¤ÎÂбþ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵の対応です\n"
 
 
-#: g10/import.c:1461
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "¸°%s: Â¿½ÅÉû¸°¤ÎÂбþ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 多重副鍵の対応を削除します\n"
 
 
-#: g10/import.c:1483
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "¸°%s: ¸°¼º¸ú¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ëÉû¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%s: 鍵失効に対する副鍵がありません\n"
 
 
-#: g10/import.c:1496
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤ÊÉû¸°¼º¸ú¤Ç¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵失効です\n"
 
 
-#: g10/import.c:1511
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤ÊÉû¸°¤Î¿½Å¼º¸ú¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵の多重失効を削除します\n"
 
 
-#: g10/import.c:1555
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¸°%s: ¤È¤Ð¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É\n"
+msgstr "鍵%s: スキップしたユーザID\"%s\"\n"
 
 
-#: g10/import.c:1576
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "¸°%s: ¤È¤Ð¤·¤¿Éû¸°\n"
+msgstr "鍵%s: スキップした副鍵\n"
 
 
-#: g10/import.c:1603
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ½ñ½Ð¤·ÉԲĤʽð̾ (¥¯¥é¥¹%02X) - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: エクスポート不可な署名 (クラス0x%02X) - スキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:1613
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: ¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸í¤Ã¤ÆÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 失効証明書が誤って設定されています - スキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:1630
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Ìµ¸ú¤Ê¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ: %s - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - スキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:1644
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Éû¸°½ð̾¤Î¾ì½ê¤¬¡¢¸í¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 副鍵署名の場所が、誤っています - スキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:1652
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "¸°%s: Í½´ü¤»¤Ì½ð̾¥¯¥é¥¹ (0x%02X) - ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵%s: 予期せぬ署名クラス (0x%02X) - スキップします\n"
 
 
-#: g10/import.c:1781
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "¸°%s: ½ÅÊ£¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î¸¡½Ð - Ê»¹ç\n"
+msgstr "鍵%s: 重複したユーザIDの検出 - マージ\n"
 
 
-#: g10/import.c:1843
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤Ï¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹: ¼º¸ú¸°%s¤Î°ú¤­½Ð¤·\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sは失効されたかもしれません: 失効鍵%sを取ってきます\n"
 
 
-#: g10/import.c:1857
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸°%s¤Ï¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹: ¼º¸ú¸°%s¤ÏÉԺߡ£\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sは失効されたかもしれません: 失効鍵%sが存在しません。\n"
 
 
-#: g10/import.c:1916
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "¸°%s:¡È%s¡É¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄɲÃ\n"
+msgstr "鍵%s:\"%s\"失効証明書の追加\n"
 
 
-#: g10/import.c:1950
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "¸°%s: Ä¾Àܸ°½ð̾¤òÄɲÃ\n"
-
-#: g10/import.c:2351
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÈÈëÌ©¸°¤¬¾È¹ç¤·¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "鍵%s: 直接鍵署名を追加\n"
 
 
-#: g10/import.c:2359
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¥«¡¼¥É¤ËÊݴɤ·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
-
-#: g10/import.c:2361
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤Ï¤â¤¦¥«¡¼¥É¤ËÊݴɤ·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
-
-#: g10/keydb.c:181
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "keybox'%s'ã\81®ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "鍵リング'%s'の作成エラー: %s\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:719
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎºÆ¹½Ãۤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:265
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[¼º¸ú]"
-
-#: g10/keyedit.c:266
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[¼«¸Ê½ð̾]"
-
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê½ð̾1¸Ä\n"
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "keybox'%s'が作成されました\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê½ð̾%d¸Ä\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "鍵リング'%s'ができました\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "¸°¤¬¤Ê¤¤¤¿¤á1¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "¸°¤¬¤Ê¤¤¤¿¤á%d¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "keyblock リソース'%s': %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤¿¤á1¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "鍵DBを開く際のエラー: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤¿¤á%d¸Ä¤Î½ð̾¤ò¸¡ºº¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "鍵リング・キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:356
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "Í­¸ú¤Ê¼«¸Ê½ð̾¤Î¤Ê¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò1¸Ä¸¡½Ð\n"
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[失効]"
 
 
-#: g10/keyedit.c:358
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "Í­¸ú¤Ê¼«¸Ê½ð̾¤Î¤Ê¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò%d¸Ä¸¡½Ð\n"
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[自己署名]"
 
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"¾¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¸°¤òÀµ¤·¤¯¸¡¾Ú¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¿®ÍÑÅÙ¤ò·è¤á¤Æ¤¯¤À¤µ"
-"¤¤\n"
-"(¥Ñ¥¹¥Ý¡¼¥È¤ò¸«¤»¤Æ¤â¤é¤Ã¤¿¤ê¡¢Â¾¤«¤éÆÀ¤¿»ØÌæ¤ò¸¡ºº¤·¤¿¤ê¡¢¤Ê¤É¤Ê¤É)\n"
+"他のユーザの鍵を正しく検証するために、このユーザの信用度を決めてください\n"
+"(パスポートを見せてもらったり、他から得たフィンガープリントを検査したり、など"
+"など)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr "  %d = ¤¢¤ëÄøÅÙ¿®ÍѤ¹¤ë\n"
+msgstr "  %d = まぁまぁ信用する\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr "  %d = ´°Á´¤Ë¿®ÍѤ¹¤ë\n"
+msgstr "  %d = 充分に信用する\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
-"¿®Íѽð̾¤Î¿¼¤µ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"¿¼¤µ¤¬1¤è¤êÂ礭¤¤¤È¡¢½ð̾¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¸°¤Ç¿®Íѽð̾¤òºî¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+"信用署名の深さを入力してください。\n"
+"深さが1より大きいと、署名しようとしている鍵で信用署名を作れます。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr "½ð̾¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥É¥á¡¼¥ó¤«¡¢¤½¤ì¤Î¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïenter¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "署名を制限するドメインを入力するか、空行を入力してください。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr "ユーザID\"%s\"をスキップします、テキストのIDではありません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ユーザID\"%s\"は、失効されています。"
 
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤â¤³¤Î¸°¤Ë½ð̾¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでもこの鍵に署名したいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1789
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  ½ð̾ÉÔǽ¡£\n"
+msgstr "  署名不能。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢Ëþλ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\"は、期限切れです。"
 
 
-#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼«¸Ê½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\"は、自己署名されていません。"
 
 
-#: g10/keyedit.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼«¸Ê½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\"は署名可能です。 "
 
 
-#: g10/keyedit.c:684
-#, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë½ð̾¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "署名しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"¡È%s¡É¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¼«¸Ê½ð̾¤Ï¡¢\n"
-"PGP 2.x·Á¼°¤Î½ð̾¤Ç¤¹¡£\n"
+"\"%s\"にたいする自己署名は、\n"
+"PGP 2.x形式の署名です。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "OpenPGP¤Î¼«¸Ê½ð̾¤Ë³Ê¾å¤²¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "OpenPGPの自己署名に格上げしたいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"¡È%s¡É¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¤¢¤Ê¤¿¤Îº£¤Î½ð̾\n"
-"¤ÏËþλ¤Ç¤¹¡£\n"
+"\"%s\"に対するあなたの今の署名\n"
+"は期限切れです。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "¿·¤·¤¤½ð̾¤òȯ¹Ô¤·¡¢´ü¸ÂÀÚ¤ì½ð̾¤È¸ò´¹¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "新しい署名を発行し、期限切れ署名と置き換えたいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"¡È%s¡É¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¤¢¤Ê¤¿¤Îº£¤Î½ð̾\n"
-"¤ÏÆâÉô½ð̾¤Ç¤¹¡£\n"
+"\"%s\"にたいするあなたの今の署名\n"
+"はローカルな署名です。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "½ñ½Ð¤·²Äǽ¤Ê½ð̾¤Ë³Ê¾å¤²¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "エクスポート可能な署名に格上げしたいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:779
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤Ï¸°%s¤Ç¤â¤¦ÆâÉô½ð̾¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "\"%s\"は鍵%sでもうローカルに署名してあります\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤Ï¸°%s¤Ç¤â¤¦½ð̾¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "\"%s\"は鍵%sでもう署名してあります\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤âºÆ½ð̾¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでも再署名したいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "¸°%s¤Ç½ð̾¤¹¤Ù¤­¤â¤Î¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵%sで署名すべきものはありません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:824
 msgid "This key has expired!"
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏËþλ¤Ç¤¹!"
+msgstr "この鍵は期限切れです!"
 
 
-#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï%s¤ÇËþλ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "この鍵は%sで期限が切れます。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Ʊ»þ¤Ë½ð̾¤âËþλ¤Ë¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (Y/n) "
+msgstr "同時に署名も期限切れとしたいですか? (Y/n) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:888
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr "--pgp2¥â¡¼¥É¤Ç¤ÏPGP 2.x¸°¤ÇOpenPGP½ð̾¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: g10/keyedit.c:890
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏPGP 2.x¤Ç»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"½ð̾¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¸°¤¬¼ÂºÝ¤Ë¾åµ­¤Î̾Á°¤Î¿Í¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¡¢¤É¤ÎÄøÅÙ\n"
-"Ãí°Õ¤·¤Æ¸¡¾Ú¤·¤Þ¤·¤¿¤«? Åú¤¬¤ï¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¡È0¡É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"署名しようとしている鍵が実際に上記の名前の人のものかどうか、どの程度\n"
+"注意して検証しましたか? 答がわからなければ、\"0\"を入力してください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Åú¤¨¤Þ¤»¤ó¡£%s\n"
+msgstr "   (0) 答えません。%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Á´Á³¡¢¸¡ºº¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£%s\n"
+msgstr "   (1) 全然、検査していません。%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) °ì±þ¡¢¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£%s\n"
+msgstr "   (2) 一応、検査しました。%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) ¤«¤Ê¤êÃí°Õ¤·¤Æ¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£%s\n"
+msgstr "   (3) かなり注意して検査しました。%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:932
-#, fuzzy
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "ÁªÂò¤Ï? (¾ÜºÙ¤Ï '?' ¤Ç): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "選択は? (詳細は '?'): "
 
 
-#: g10/keyedit.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤Ë¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°¡È%s¡É¤Ç½ð̾¤·¤Æ¤è¤¤¤Ç¤¹¤«\n"
+"本当にこの鍵にあなたの鍵\"%s\"で署名してよいですか\n"
 "(%s)\n"
 
 "(%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:963
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "¼«¸Ê½ð̾¤Ë¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
+msgstr "自己署名になるでしょう。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:969
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤Ï¡¢½ñ½Ð¤·ÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "*警告*: 署名は、エクスポート不可に設定されません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:977
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤Ï¡¢¼º¸úÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "*警告*: 署名は、失効不可に設定されません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:987
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "½ð̾¤Ï¡¢½ñ½Ð¤·ÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "署名は、エクスポート不可に設定されます。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:994
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "½ð̾¤Ï¡¢¼º¸úÉԲĤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "署名は、失効不可に設定されます。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1001
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏÁ´Á³¡¢¸¡ºº¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "この鍵は全然、検査していません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1006
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï°ì±þ¡¢¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "この鍵は一応、検査しました。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1011
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¡¢¤«¤Ê¤êÃí°Õ¤·¤Æ¸¡ºº¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "この鍵は、かなり注意して検査しました。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1021
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë½ð̾¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に署名しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
-#: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "½ð̾¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "署名に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
+"鍵にはスタブあるいはカード上の項目しかありません - パスフレーズは変更されませ"
+"ん。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3741
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏÊݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3728 g10/revoke.c:536
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "¼ç¸°¤ÎÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3744
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "¼ç¸°¤ÎÈëÌ©Éôʬ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3748
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "¸°¤ÏÊݸ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1186
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤ÏÊÔ½¸¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1192
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¤³¤ÎÈëÌ©¸°¤Î¿·¤·¤¤¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2282
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤Á¤ã¤ó¤È·«¤êÊÖ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ºÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: g10/keyedit.c:1212
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔɬÍפʤ褦¤Ç¤¹¤¬¡¢\n"
-"¤ª¤½¤é¤¯¤½¤ì¤Ï¡ö¤í¤¯¤Ç¤â¤Ê¤¤¡ö¹Í¤¨¤Ç¤¹!\n"
-"\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "鍵 %s: パスフレーズの変更エラー: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1215
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
-
-#: g10/keyedit.c:1296
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "¸°¤Î½ð̾¤òÀµ¤·¤¤¾ì½ê¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1382
 msgid "save and quit"
 msgid "save and quit"
-msgstr "Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»"
+msgstr "保存して終了"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1385
-#, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgid "show key fingerprint"
-msgstr "»ØÌæ¤òɽ¼¨"
+msgstr "鍵のフィンガープリントを表示"
+
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "keygripを表示"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "list key and user IDs"
 msgid "list key and user IDs"
-msgstr "¸°¤È¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î°ìÍ÷"
+msgstr "鍵とユーザIDの一覧"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1388
 msgid "select user ID N"
 msgid "select user ID N"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID N¤ÎÁªÂò"
+msgstr "ユーザID Nの選択"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1389
-#, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgid "select subkey N"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID N¤ÎÁªÂò"
+msgstr "副鍵Nの選択"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1390
-#, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgid "check signatures"
-msgstr "½ð̾¤Î¼º¸ú"
+msgstr "署名の確認"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1395
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr ""
+msgstr "選択したユーザIDに署名する [* 以下の関連コマンドを参照 ]"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1400
-#, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "¸°¤ØÆâÉôŪ¤Ë½ð̾"
+msgstr "選択したユーザIDにローカルに署名"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1402
-#, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "¥³¥Ä: ¤Þ¤º½ð̾¤¹¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "選択したユーザIDに信用署名を署名する"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1404
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr ""
+msgstr "選択したユーザIDに失効不可の署名をする"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1408
 msgid "add a user ID"
 msgid "add a user ID"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "ユーザIDの追加"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1410
 msgid "add a photo ID"
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "¥Õ¥©¥ÈID¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "フォトIDの追加"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1412
-#, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Îºï½ü"
+msgstr "選択したユーザIDの削除"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1417
-#, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgid "add a subkey"
-msgstr "addkey"
+msgstr "副鍵を追加"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1421
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¥«¡¼¥É¤Ø¸°¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "スマートカードへ鍵の追加"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1423
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¥«¡¼¥É¤Î¸°¤Ø¤Î°ÜÆ°"
+msgstr "鍵をスマートカードへ移動"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1425
-#, fuzzy
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¥«¡¼¥É¤Î¸°¤Ø¤Î°ÜÆ°"
+msgstr "バックアップ鍵をスマートカードへ移動"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1429
-#, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "Éû¸°¤Îºï½ü"
+msgstr "選択した副鍵の削除"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1431
 msgid "add a revocation key"
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "¼º¸ú¸°¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "失効鍵の追加"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1433
-#, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDから署名を削除する"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1435
-#, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "v3¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "鍵または選択した副鍵の有効期限を変更する"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1437
-#, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¼ç¤Ë¤¹¤ë"
-
-#: g10/keyedit.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤È¸ø³«¸°¤Î°ìÍ÷¤Îȿž"
+msgstr "選択したユーザIDを主にする"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1442
 msgid "list preferences (expert)"
 msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷ (¥¨¥­¥¹¥Ñ¡¼¥È)"
+msgstr "優先指定の一覧 (エキスパート)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1444
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷ (¾éĹ)"
+msgstr "優先指定の一覧 (冗長)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1446
-#, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDに優先指定リストを設定"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1451
-#, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎURI¤òÀßÄê"
+msgstr "選択したユーザIDに優先鍵サーバのURLを設定"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1453
-#, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDに注釈を設定する"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "change the passphrase"
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÊѹ¹"
+msgstr "パスフレーズの変更"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1459
 msgid "change the ownertrust"
 msgid "change the ownertrust"
-msgstr "½êÍ­¼Ô¿®ÍѤÎÊѹ¹"
+msgstr "所有者信用の変更"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1461
-#, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿Á´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDの署名を失効"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1463
-#, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Î¼º¸ú"
+msgstr "選択したユーザIDの失効"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1468
-#, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "Éû¸°¤Î¼º¸ú"
+msgstr "鍵の失効または選択した副鍵の失効"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1469
-#, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgid "enable key"
-msgstr "¸°¤Î»ÈÍѤòµö²Ä¤¹¤ë"
+msgstr "鍵を有効にする"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1470
-#, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgid "disable key"
-msgstr "¸°¤Î»ÈÍѤò¶Ø»ß¤¹¤ë"
+msgstr "鍵を無効にする"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1471
-#, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "¥Õ¥©¥ÈID¤òɽ¼¨"
+msgstr "選択したフォトIDを表示"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1473
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
-msgstr ""
+msgstr "使えないユーザIDをコンパクトにし、使えない署名を鍵から除去"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1475
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr ""
+msgstr "使えないユーザIDをコンパクトにし、すべての署名を鍵から除去"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1599
-#, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯¡È%s¡É¤ÎÆɽФ·¥¨¥é¡¼: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1617
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤¬»ÈÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "秘密鍵が利用できます。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1700
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "¤³¤Î¼Â¹Ô¤Ë¤ÏÈëÌ©¸°¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "秘密副鍵が利用できます。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1708
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "¤Þ¤º¡Ètoggle¡É¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1727
 msgid ""
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
 "(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
+"* 'sign' コマンドは 'l' で始まると、ローカルの署名で (lsign)、\n"
+"  't' で始まると信用署名 (tsign)、'nr' で始まると失効不可署名\n"
+"  (nrsign)、もしくはこれらの組み合わせ (ltsign, tnrsign, など)となります。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1777
 msgid "Key is revoked."
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "¸°¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "鍵は、失効されています。"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1796
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤ËÁ´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ë½ð̾¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に全ユーザIDに署名しますか? (y/N) "
+
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "本当に全てのテキストユーザIDに署名しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1803
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "¥³¥Ä: ¤Þ¤º½ð̾¤¹¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ヒント: まず署名するユーザIDを選択します\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "̤ÃΤνð̾¥¯¥é¥¹¤Ç¤¹"
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "不明の署名タイプ'%s'\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1835
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "%s¥â¡¼¥É¤Ç¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¶Ø»ß¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "%sモードでこのコマンドは禁止です。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¾¯¤Ê¤¯¤È¤â¤Ò¤È¤ÄÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "ユーザIDを少なくともひとつ選択してください。\n"
+
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr "('%s'コマンドを使用してください。)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1859
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1861
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿Á´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した全ユーザIDを本当に削除しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1862
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "このユーザIDを本当に削除しますか? (y/N) "
 
 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 #. moving the key and not about removing it.
 
 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 #. moving the key and not about removing it.
-#: g10/keyedit.c:1915
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¼ç¸°¤òËÜÅö¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この主鍵を本当に移動しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1927
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "¸°¤ò¤­¤Ã¤«¤ê1ËÜÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "鍵をきっかり1つ選択してください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1955
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドはファイル名の引数を期待します\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'が開けません: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1986
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "バックアップ鍵を'%s'から読み込みする際のエラー: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2010
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "¸°¤ò¾¯¤Ê¤¯¤È¤â1ËÜÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "鍵を少なくとも1本選択してください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2013
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¸°¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した鍵を本当に削除しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2014
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵を本当に削除しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2049
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿Á´¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した全ユーザIDを本当に失効しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2050
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "このユーザIDを本当に失効しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2068
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この鍵全体を本当に失効しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2079
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¸°¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択した副鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2081
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î¸°¤òËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この副鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2131
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
-"ÍøÍѼԻØÄê¿®Íѥǡ¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ÎÍøÍÑÃæ¡¢½êÍ­¼Ô¿®ÍѤÏÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤â¤¢¤ê¤Þ"
-"¤¹¡£\n"
+"ユーザが指定した信用データベースを利用中、所有者信用は設定できません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2173
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "Áª¹¥¤Î°ìÍ÷¤òÀßÄê:\n"
+msgstr "優先指定の一覧を設定:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2179
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDの優先指定を本当に更新しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2181
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Áª¹¥¤òËÜÅö¤Ë¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "優先指定を本当に更新しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2251
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Êѹ¹¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "変更を保存しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2254
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Êݸ¤»¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2264
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
+
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n"
+
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "最後の有効なユーザIDは失効できません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2271
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¤Î¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "ユーザIDの失効に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2278
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "¸°¤Ï̵Êѹ¹¤Ê¤Î¤Ç¹¹¿·¤ÏÉÔÍפǤ¹¡£\n"
+#, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "プライマリ・ユーザIDの設定に失敗しました: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\"はフィンガープリントではありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" はプライマリ・フィンガープリントではありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "無効なユーザID '%s': %s\n"
+
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "マッチするユーザIDはありません。"
+
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "署名するものがありません。\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "'%s'は、有効な有効期限ではありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\"はフ正しいィンガープリントではありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "副鍵\"%s\"が見つかりません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2379
 msgid "Digest: "
 msgid "Digest: "
-msgstr "Í×Ìó: "
+msgstr "ダイジェスト: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2430
 msgid "Features: "
 msgid "Features: "
-msgstr "µ¡Ç½: "
+msgstr "æ©\9fè\83½: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2441
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr "̵½¤Àµ¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼"
+msgstr "鍵サーバ 修正しない"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼: "
+msgstr "優先鍵サーバ: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
-#, fuzzy
 msgid "Notations: "
 msgid "Notations: "
-msgstr ""
-"@\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" "
+msgstr "注釈: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2686
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "PGP 2.x·Á¼°¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ÎÁª¹¥¤¬¡¢¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "PGP 2.x形式ユーザIDの優先指定が、ありません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¡¢%s¸°%s¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹"
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "%sで%s鍵%sによって以下の鍵は、失効されました\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2766
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¡¢%s¸°%s¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼º¸ú¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹"
+msgstr "この鍵は、%s鍵%sによって失効可能です"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2772
 msgid "(sensitive)"
 msgid "(sensitive)"
-msgstr "(¥Ç¥ê¥±¡¼¥È)"
+msgstr "(機密指定)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
-#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
 #, c-format
 msgid "created: %s"
 #, c-format
 msgid "created: %s"
-msgstr "ºîÀ®: %s"
+msgstr "作成: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
-msgstr "¼º¸ú: %s"
+msgstr "失効: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
-msgstr "Ëþλ: %s"
+msgstr "期限切れ: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
-#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
-#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
-msgstr "Ëþλ: %s"
+msgstr "有効期限: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2797
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr "ÍøÍÑË¡: %s"
+msgstr "利用法: %s"
+
+msgid "card-no: "
+msgstr "カード番号: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2812
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
-msgstr "¿®ÍÑ: %s"
+msgstr "信用: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2816
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
-msgstr "Í­¸úÀ­: %s"
+msgstr "有効性: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2823
 msgid "This key has been disabled"
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï»ÈÍѶػߤËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "この鍵は使用禁止に設定されています"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
-msgid "card-no: "
-msgstr "¥«¡¼¥ÉÈÖ¹æ: "
-
-#: g10/keyedit.c:2875
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"¥×¥í¥°¥é¥à¤òºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¤Þ¤Ç¡¢É½¼¨¤µ¤ì¤¿¸°¤ÎÍ­¸úÀ­¤ÏÀµ¤·¤¯¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡¢\n"
-"¤È¤¤¤¦¤³¤È¤òǰƬ¤Ë¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"プログラムを再起動するまで、表示された鍵の有効性は正しくないかもしれない、\n"
+"ということを念頭においてください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
-#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
 msgid "revoked"
 msgid "revoked"
-msgstr "¼º¸ú"
+msgstr "失効"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
-#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
 msgid "expired"
 msgid "expired"
-msgstr "Ëþλ"
+msgstr "期限切れ"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3006
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¼ç¤¿¤ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¡¢Ê̤Ê\n"
-"              ¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬¼ç¤Ë¤Ê¤ë¤È²¾Äꤹ¤ë¾ì¹ç¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+"*警告*: 主たるユーザIDがありません。このコマンドは、別な\n"
+"              ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n"
+
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "*警告*: あなたの暗号副鍵はもうすぐ期限切れとなります。\n"
+
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "その有効期限も変更したいでしょう\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3067
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¤³¤ì¤ÏPGP2·Á¼°¤Î¸°¤Ç¤¹¡£¥Õ¥©¥ÈID¤ÎÄɲäǡ¢°ìÉô¤ÎÈǤÎPGP¤Ï¡¢\n"
-"      ¤³¤Î¸°¤òµñÈݤ¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"*警告*: これはPGP2形式の鍵です。フォトIDの追加で、一部のバージョンのPGPで"
+"は、\n"
+"        この鍵を拒否するかもしれません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤âÄɲä·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでも追加したいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3078
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "PGP2·Á¼°¤Î¸°¤Ë¤Ï¥Õ¥©¥ÈID¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "PGP2形式の鍵にはフォトIDを追加できません。\n"
+
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "そういったユーザIDはすでにこの鍵に存在しています!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3218
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "¤³¤ÎÀµ¤·¤¤½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N/q)"
+msgstr "この正しい署名を削除しますか? (y/N/q)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3228
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "¤³¤Î̵¸ú¤Ê½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N/q)"
+msgstr "この無効な署名を削除しますか? (y/N/q)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3232
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "¤³¤Î̤ÃΤνð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N/q)"
+msgstr "この不明の署名を削除しますか? (y/N/q)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3238
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "¤³¤Î¼«¸Ê½ð̾¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
+msgstr "この自己署名を本当に削除しますか? (y/N)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3252
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d¸Ä¤Î½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3253
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d¸Ä¤Î½ð̾¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "%d個の署名を削除しました。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3256
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "²¿¤âºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "何も削除していません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1726
-#, fuzzy
 msgid "invalid"
 msgid "invalid"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÊñÁõ¤Ç¤¹"
+msgstr "ç\84¡å\8a¹"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ユーザID \"%s\" は、コンパクトになりました: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: g10/keyedit.c:3307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザID \"%s\": 既に最小化されています\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザID \"%s\": 既にクリーンとなっています\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3402
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¤³¤ì¤ÏPGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ç¤¹¡£»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ÎÄɲäǡ¢°ìÉô¤ÎÈǤÎPGP¤Ï¡¢\n"
-"      ¤³¤Î¸°¤òµñÈݤ¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"*警告*: これはPGP 2.x形式の鍵です。指名失効者の追加で、一部のバージョンのPGP"
+"では、\n"
+"        この鍵を拒否するかもしれません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3413
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "PGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ë¤Ï»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "PGP 2.x形式の鍵には指名失効者を追加できません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3433
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "指名失効者のユーザIDを入力してください: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3458
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "PGP 2.x·Á¼°¤Î¸°¤Ï¡¢»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ËǤ̿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "PGP 2.x形式の鍵は、指名失効者に任命できません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3473
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¸°¼«ÂΤòǤ̿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "指名失効者には、その鍵自体を任命できません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3495
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï¼º¸ú¼Ô¤È¤·¤Æ¤â¤¦»Ø̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "この鍵は失効者としてもう指名されています\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3514
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤¢¤ë¸°¤ò»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¸µ¤ËÌ᤻¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "*警告*: ある鍵を指名失効者に設定すると、元に戻せません!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3520
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»Ø̾¼º¸ú¼Ô¤ËǤ̿¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当にこの鍵を指名失効者に任命しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3581
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤ÎÁªÂò¤ò¤È¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3587
-#, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "¹â¡¹1¸Ä¤ÎÉû¸°¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "本当に複数の副鍵の失効期限を変更しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3591
-#, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Éû¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "副鍵の有効期限を変更します。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3594
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "¼ç¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3640
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "v3¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3656
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎؤËÂбþ¤¹¤ë½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾Éû¸°%s¤Ï¡¢Áê¸ß¾ÚÌÀ¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "署名する副鍵%sはすでに相互証明されています\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3740
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
-msgstr ""
+msgstr "副鍵 %s は署名をしないので、相互証明の必要はありません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3903
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¤­¤Ã¤«¤ê¤Ò¤È¤ÄÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "ユーザIDをきっかりひとつ選択してください。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Îv3¼«¸Ê½ð̾¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザID\"%s\"のv3自己署名をスキップします\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4113
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "優先鍵サーバURLを入力してください: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4193
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¸ò´¹¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に置き換えたいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4194
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "本当に削除したいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4256
-#, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "½ð̾Ãí¼á: "
+msgstr "注釈を入力: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4405
-#, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "進みますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4477
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "%dÈ֤Υ桼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%d番のユーザIDはありません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "%dÈ֤Υ桼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ハッシュ%sのユーザIDはありません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "鍵ID'%s'の副鍵はありません\n"
+
+#, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "%dÈ֤Υ桼¥¶¡¼ID¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%d番の副鍵はありません\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4708
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID:¡È%s¡É\n"
+msgstr "ユーザID:\"%s\"\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "%s¤Ç%s%s%s¤Ë½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%sで%s%s%sに署名されています\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
 msgid " (non-exportable)"
 msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (½ñ½Ð¤·ÉÔ²Ä)"
+msgstr " (エクスポート不可)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4717
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ï%s¤ÇËþλ¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "この署名は%sで期限切れです。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4721
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "¤½¤ì¤Ç¤âËÜÅö¤Ë¼º¸ú¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "それでも本当に失効したいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4725
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ë¤¿¤¤¤¹¤ë¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "この署名に対する失効証明書を作成しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4776
 msgid "Not signed by you.\n"
 msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr ""
+msgstr "あなたによって署名されていません。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4782
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "¤³¤ì¤é¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤Ë¸°%s¤Ç½ð̾¤·¤Þ¤·¤¿:\n"
+msgstr "これらのユーザIDに鍵%sで署名しました:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4808
 msgid " (non-revocable)"
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (¼º¸úÉÔ²Ä)"
+msgstr " (失効不可)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4815
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°%s¤Ç%s¤Ë¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "あなたの鍵%sで%sに失効されています\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4837
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "¤³¤ì¤é¤Î½ð̾¤ò¼º¸ú¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹:\n"
+msgstr "これらの署名を失効しようとしています:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4857
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "¼º¸ú¾ÚÌÀ½ñ¤òËÜÅö¤ËºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "失効証明書を本当に作成しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4887
 msgid "no secret key\n"
 msgid "no secret key\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "秘密鍵がありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "ユーザIDでないものを失効しようとしました: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4957
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ユーザID\"%s\"は、もう失効されています\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4974
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥æ¡¼¥¶¡¼ID½ð̾¤¬¡¢%dÉÃ̤Íè¤Ç¤¹\n"
+msgstr "*警告*: ユーザID署名が、%d秒未来です\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:5038
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "最後の有効なユーザIDは失効できません。\n"
+
+#, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵 %s は、もう失効されています。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:5100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼ID¡È%s¡É¤Ï¡¢¤â¤¦¼º¸ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "副鍵 %s は、もう失効されています。\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:5195
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "%s (Â礭¤µ%ld) ¤Î¸°%s (uid %d) ¤Î¥Õ¥©¥ÈID¤È¤·¤Æɽ¼¨\n"
+msgstr "%s (大きさ%ld) の鍵%s (uid %d) のフォトIDとして表示\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "オプション'%s'に無効な値です\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:269
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "Áª¹¥¡Ö%s¡×¤Î½ÅÊ£\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "優先指定'%s'の重複\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:276
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "¿¤¹¤®¤ë°Å¹æË¡Áª¹¥\n"
+msgstr "暗号方式の優先指定が多すぎます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:278
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "¿¤¹¤®¤ëÍ×ÌóÁª¹¥\n"
+msgstr "ダイジェストの優先指定が多すぎます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:280
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "¿¤¹¤®¤ë°µ½ÌÁª¹¥\n"
+msgstr "圧縮の優先指定が多すぎます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:420
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "Áª¹¥Ê¸»úÎó¤Ë̵¸ú¤Ê¹àÌÜ¡Ö%s¡×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "優先指定の文字列に無効な項目'%s'があります\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:904
 msgid "writing direct signature\n"
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "ľÀܽð̾¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "直接署名を書き込みます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:946
 msgid "writing self signature\n"
 msgid "writing self signature\n"
-msgstr "¼«¸Ê½ð̾¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "自己署名を書き込みます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1003
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "¸°Âбþ¤Ø¤Î½ð̾¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵対応への署名を書き込みます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1173 g10/keygen.c:1284 g10/keygen.c:1289 g10/keygen.c:1432
-#: g10/keygen.c:3237
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸°Ä¹¡£%u¥Ó¥Ã¥È¤Ë¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "無効な鍵長。%uビットにします\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1438
-#: g10/keygen.c:3243
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "¸°Ä¹¤ò%u¥Ó¥Ã¥È¤Ë´Ý¤á¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵長を%uビットに丸めます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1329
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
+"*警告*: いくつかのOpenPGPプログラムはこのダイジェスト長のDSA鍵を扱うことがで"
+"きません\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1549
 msgid "Sign"
 msgstr "Sign"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Sign"
 
-#: g10/keygen.c:1552
 msgid "Certify"
 msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certify"
 
 
-#: g10/keygen.c:1555
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encrypt"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encrypt"
 
-#: g10/keygen.c:1558
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Authenticate"
 
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Authenticate"
 
@@ -4302,104 +3621,119 @@ msgstr "Authenticate"
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
-#: g10/keygen.c:1576
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsEeAaQq"
 
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsEeAaQq"
 
-#: g10/keygen.c:1599
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr "¸°%s¤Ë²Äǽ¤ÊÁàºî: "
+msgstr "鍵%sに認められた操作: "
 
 
-#: g10/keygen.c:1603
 msgid "Current allowed actions: "
 msgid "Current allowed actions: "
-msgstr "º£¡¢²Äǽ¤ÊÁàºî: "
+msgstr "現在の認められた操作: "
 
 
-#: g10/keygen.c:1608
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr "   (%c) ½ð̾ÎϤÎȿž\n"
+msgstr "   (%c) 署名機能を反転する\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1611
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%c) °Å¹æÎϤÎȿž\n"
+msgstr "   (%c) 暗号機能を反転する\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1614
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr "   (%c) Ç§¾ÚÎϤÎȿž\n"
+msgstr "   (%c) 認証機能を反転する\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1617
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
-msgstr "   (%c) ´°Î»\n"
+msgstr "   (%c) 完了\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1677 sm/certreqgen-ui.c:157
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "¤´´õ˾¤Î¸°¤Î¼ïÎà¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+msgstr "ご希望の鍵の種類を選択してください:\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA¤ÈElgamal (´ûÄê)\n"
+msgstr "   (%d) RSA と RSA (デフォルト)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgstr "   (%d) DSA¤ÈElgamal (´ûÄê)\n"
+msgstr "   (%d) DSA と Elgamal\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1684
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (½ð̾¤Î¤ß)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (署名のみ)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1685
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (½ð̾¤Î¤ß)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (署名のみ)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1689
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) Elgamal (°Å¹æ²½¤Î¤ß)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (暗号化のみ)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1690
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (°Å¹æ²½¤Î¤ß)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (暗号化のみ)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (Æȼ«Ç½ÎϤòÀßÄê)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (機能をあなた自身で設定)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1695
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (Æȼ«Ç½ÎϤòÀßÄê)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (機能をあなた自身で設定)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr "   (%d) ECC と ECC\n"
+
+#, c-format
+msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr "  (%d) ECC (署名のみ)\n"
+
+#, c-format
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr "  (%d) ECC (機能をあなた自身で設定)\n"
+
+#, c-format
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr "  (%d) ECC (暗号化のみ)\n"
+
+#, c-format
+msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgstr "  (%d) 既存の鍵\n"
+
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "keygripを入力: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "有効なkeygrip (40桁の16進数字)ではありません\n"
+
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "このkeygripの鍵はありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "%uビットに切り上げます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1803
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 鍵は %u から %u ビットの長さで可能です。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "¤É¤Î¸°Ä¹¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? (1024) "
+msgstr "副鍵の鍵長は? (%u) "
 
 
-#: g10/keygen.c:1814 sm/certreqgen-ui.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "¤É¤Î¸°Ä¹¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? (1024) "
+msgstr "鍵長は? (%u) "
 
 
-#: g10/keygen.c:1828 sm/certreqgen-ui.c:189
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿¸°Ä¹¤Ï%u¥Ó¥Ã¥È\n"
+msgstr "要求された鍵長は%uビット\n"
+
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "ご希望の楕円曲線を選択してください:\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1916
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4408,14 +3742,13 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"¸°¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"         0 = ¸°¤Ï̵´ü¸Â\n"
-"      <n>  = ¸°¤Ï n Æü´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>w = ¸°¤Ï n ½µ´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>m = ¸°¤Ï n ¤«·î´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>y = ¸°¤Ï n Ç¯´Ö¤ÇËþλ\n"
-
-#: g10/keygen.c:1927
+"鍵の有効期限を指定してください。\n"
+"         0 = 鍵は無期限\n"
+"      <n>  = 鍵は n 日間で期限切れ\n"
+"      <n>w = 鍵は n 週間で期限切れ\n"
+"      <n>m = 鍵は n か月間で期限切れ\n"
+"      <n>y = 鍵は n 年間で期限切れ\n"
+
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4424,70 +3757,60 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"½ð̾¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"         0 = ½ð̾¤Ï̵´ü¸Â\n"
-"      <n>  = ½ð̾¤Ï n Æü´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>w = ½ð̾¤Ï n ½µ´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>m = ½ð̾¤Ï n ¤«·î´Ö¤ÇËþλ\n"
-"      <n>y = ½ð̾¤Ï n Ç¯´Ö¤ÇËþλ\n"
-
-#: g10/keygen.c:1950
+"署名の有効期限を指定してください。\n"
+"         0 = 署名は無期限\n"
+"      <n>  = 署名は n 日間で期限切れ\n"
+"      <n>w = 署名は n 週間で期限切れ\n"
+"      <n>m = 署名は n か月間で期限切れ\n"
+"      <n>y = 署名は n 年間で期限切れ\n"
+
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "¸°¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï? (0)"
+msgstr "鍵の有効期間は? (0)"
 
 
-#: g10/keygen.c:1955
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "½ð̾¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï? (0)"
+msgstr "署名の有効期間は? (%s)"
 
 
-#: g10/keygen.c:1973 g10/keygen.c:1998
 msgid "invalid value\n"
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "̵¸ú¤ÊÃÍ\n"
+msgstr "無効な値\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1980
-#, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%s¤Ï̵´ü¸Â¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%sは無期限です\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1981
-#, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%s¤Ï̵´ü¸Â¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%署名は無期限です\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s¤Ï%s¤ÇËþλ¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "鍵は%sで期限切れとなります\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ï%s¤ÇËþλ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "署名は%sで期限切れとなります\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1991
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¡¢2038ǯ°Ê¹ß¤ÎÆüÉÕ¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢\n"
-"2106ǯ¤Þ¤Ç¤Ê¤éÀµ¤·¤¯¼è¤ê°·¤¨¤Þ¤¹¡£\n"
+"このシステムでは、2038年以降の日付を表示することはできませんが、\n"
+"2106年まで正しく処理されます。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2004
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "¤³¤ì¤ÇÀµ¤·¤¤¤Ç¤¹¤«? (y/N) "
+msgstr "これで正しいですか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keygen.c:2054
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"GnuPGはあなたの鍵を識別するためにユーザIDを構成する必要があります。\n"
+"\n"
 
 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
 #. but you should keep your existing translation.  In case
 #. the new string is not translated this old string will
 #. be used.
 
 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
 #. but you should keep your existing translation.  In case
 #. the new string is not translated this old string will
 #. be used.
-#: g10/keygen.c:2069
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4497,67 +3820,56 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¤¢¤Ê¤¿¤Î¸°¤òƱÄꤹ¤ë¤¿¤á¤Ë¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n"
-"¤³¤Î¥½¥Õ¥È¤ÏËÜ̾¡¢¥³¥á¥ó¥È¡¢ÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹¤«¤é\n"
-"¼¡¤Î½ñ¼°¤Ç¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤ò¹½À®¤·¤Þ¤¹:\n"
+"あなたの鍵を識別するためにユーザIDが必要です。\n"
+"このソフトは本名、コメント、電子メール・アドレスから\n"
+"次の書式でユーザIDを構成します:\n"
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2088
 msgid "Real name: "
 msgid "Real name: "
-msgstr "ËÜ̾: "
+msgstr "本名: "
 
 
-#: g10/keygen.c:2096
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "̾Á°¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "名前に無効な文字があります\n"
+
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr "キャラクタ'%s'と'%s'は名前に使えません\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2098
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "̾Á°¤ò¿ô»ú¤Ç»Ï¤á¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "名前を数字で始めてはいけません\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2100
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "̾Á°¤Ï5ʸ»ú°Ê¾å¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "名前は5文字以上でなければなりません\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2108
 msgid "Email address: "
 msgid "Email address: "
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹: "
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83»ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹: "
 
 
-#: g10/keygen.c:2114
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Í­¸ú¤ÊÅŻҥ᡼¥ë¡¦¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "有効な電子メール・アドレスではありません\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2122
 msgid "Comment: "
 msgid "Comment: "
-msgstr "¥³¥á¥ó¥È: "
+msgstr "コメント: "
 
 
-#: g10/keygen.c:2128
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "¥³¥á¥ó¥È¤Ë̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+msgstr "コメントに無効な文字があります\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ïʸ»ú½¸¹ç¡Ö%s¡×¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "あなたは文字集合'%s'を使っています。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2156
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¼¡¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼ID¤òÁªÂò¤·¤Þ¤·¤¿:\n"
-"    ¡È%s¡É\n"
+"次のユーザIDを選択しました:\n"
+"    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2161
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òËÜ̾¤ä¥³¥á¥ó¥È¤ËÆþ¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë\n"
-
-#: g10/keygen.c:2176
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr ""
+msgstr "電子メールのアドレスを本名やコメントに入れないように\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -4570,843 +3882,640 @@ msgstr ""
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:2192
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
-#: g10/keygen.c:2202
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "̾Á°(N)¡¢¥³¥á¥ó¥È(C)¡¢ÅŻҥ᡼¥ë(E)¤ÎÊѹ¹¡¢¤Þ¤¿¤Ï½ªÎ»(Q)? "
+msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、または終了(Q)? "
 
 
-#: g10/keygen.c:2203
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "̾Á°(N)¡¢¥³¥á¥ó¥È(C)¡¢ÅŻҥ᡼¥ë(E)¤ÎÊѹ¹¡¢¤Þ¤¿¤ÏOK(O)¤«½ªÎ»(Q)? "
+msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? "
+
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "名前(N)、電子メール(E)の変更、または終了(Q)? "
+
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "名前(N)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? "
 
 
-#: g10/keygen.c:2222
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "¤Þ¤º¥¨¥é¡¼¤ò½¤Àµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "まずエラーを修正してください\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2264
 msgid ""
 msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÈëÌ©¸°¤òÊݸ¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¤¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:2267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-"encryption key."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤ì¤ÏÈëÌ©¤Îʸ¾Ï¤Î¤³¤È¤Ç¤¹ \n"
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"たくさんのランダム・バイトの生成が必要です。キーボードを打つ、マウスを動か\n"
+"す、ディスクにアクセスするなどの他の操作を素数生成の間に行うことで、乱数生\n"
+"成器に十分なエントロピーを供給する機会を与えることができます。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2283
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2289
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"About to create a key for:\n"
+"    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬ÉÔɬÍפʤ褦¤Ç¤¹¤¬¡¢¤ª¤½¤é¤¯¤½¤ì¤Ï¤í¤¯¤Ç¤â¤Ê¤¤\n"
-"¹Í¤¨¤Ç¤¹! ¤¤¤Á¤ª¤¦Â³¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ï¡¢¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à\n"
-"¤Î¡È--edit-key¡É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¤¤Ä¤Ç¤âÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
+"鍵を作成します:\n"
+"    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2313
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
-msgstr ""
-"º£¤«¤éŤ¤Íð¿ô¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¤òÂǤĤȤ«¡¢¥Þ¥¦¥¹¤òÆ°¤«¤¹\n"
-"¤È¤«¡¢¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤¹¤ë¤È¤«¤Î¾¤Î¤³¤È¤ò¤¹¤ë¤È¡¢Íð¿ôÀ¸À®»Ò¤Ç\n"
-"Í𻨤µ¤ÎÂ礭¤Ê¤¤¤¤Íð¿ô¤òÀ¸À®¤·¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ë¤Î¤Ç¡¢¤ª´«¤á¤¤¤¿¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: g10/keygen.c:3177 g10/keygen.c:3204
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "¸°¤ÎÀ¸À®¤¬¼è¤ê¾Ã¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "続けますか? (Y/n) "
 
 
-#: g10/keygen.c:3409 g10/keygen.c:3579
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤Ø¸ø³«¸°¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "\"%s\" の鍵はもうあります\n"
+
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "それでも鍵を作成しますか? (y/N) "
+
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "いずれにしろ鍵を作成\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3411 g10/keygen.c:3582
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¥¹¥¿¥Ö¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr "注意: 全機能の鍵生成には \"%s %s\" を使います。\n"
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3414 g10/keygen.c:3585
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤ØÈëÌ©¸°¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "バックアップ・ファイル'%s'が作成できません: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3566
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤Ê¸ø³«¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "*注意*: カード鍵のバックアップが'%s'へ保存されます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3573
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "½ñ¹þ¤ß²Äǽ¤ÊÈëÌ©¸°Îؤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "'%s'へ公開鍵を書き込みます\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3593
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "¸ø³«¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "書き込み可能な公開鍵リングが見つかりません: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3601
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "ÈëÌ©¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "å\85¬é\96\8bé\8dµã\83ªã\83³ã\82°'%s'ã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3628
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "¸ø³«¸°¤ÈÈëÌ©¸°¤òºîÀ®¤·¡¢½ð̾¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "公開鍵と秘密鍵を作成し、署名しました。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3639
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¸°¤Ï°Å¹æ²½¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£°Å¹æ²½¤ò¹Ô¤¦¤Ë¤Ï¡¢\n"
-"¡È--edit-key¡É¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÉû¸°¤òÀ¸À®¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: g10/keygen.c:3652 g10/keygen.c:3798 g10/keygen.c:3919
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "¸°¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+"この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、\n"
+"\"--edit-key\"コマンドを使って副鍵を生成してください。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3849 g10/sign.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "¸°¤Ï%luÉÃ̤Íè¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿ (»þ´Öι¹Ô¤«»þ·×¤Î¾ã³²¤Ç¤·¤ç¤¦)\n"
+msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3710 g10/keygen.c:3851 g10/sign.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "¸°¤Ï%luÉÃ̤Íè¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿ (»þ´Öι¹Ô¤«»þ·×¤Î¾ã³²¤Ç¤·¤ç¤¦)\n"
+msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3721 g10/keygen.c:3862
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "Ãí°Õ: v3¸°¤ÎÉû¸°¤ÎºîÀ®¤Ï¡¢OpenPGP¤ËŬ¹ç¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "*注意*: v3鍵に対する副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3762 g10/keygen.c:3895
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "ËÜÅö¤ËºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
-
-#: g10/keygen.c:4083
-#, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "¥«¡¼¥É¤Ø¤Î¸°¤ÎÊݴɤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "主鍵の秘密部分が利用できません。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:4132
-#, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ö%s¡×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "主鍵の秘密部分はカード上に保存されています。\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:4158
-#, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "Ãí°Õ: ¥«¡¼¥É¸°¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¡Ö%s¡×¤ØÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹\n"
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "本当に作成しますか? (y/N) "
 
 
-#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
 msgid "never     "
 msgid "never     "
-msgstr "̵´ü¸Â    "
+msgstr "無期限    "
 
 
-#: g10/keylist.c:271
 msgid "Critical signature policy: "
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "¥¯¥ê¥Æ¥£¥«¥ë¤Ê½ð̾¥Ý¥ê¥·¡¼: "
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\86ã\82£ã\82«ã\83«ã\81ªç½²å\90\8dã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼: "
 
 
-#: g10/keylist.c:273
 msgid "Signature policy: "
 msgid "Signature policy: "
-msgstr "½ð̾¥Ý¥ê¥·¡¼: "
+msgstr "ç½²å\90\8dã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼: "
 
 
-#: g10/keylist.c:312
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr "º£¤ÎÁª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼: "
+msgstr "クリティカルな優先鍵サーバ: "
 
 
-#: g10/keylist.c:365
 msgid "Critical signature notation: "
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "¥¯¥ê¥Æ¥£¥«¥ë¤Ê½ð̾Ãí¼á: "
+msgstr "クリティカルな署名注釈: "
 
 
-#: g10/keylist.c:367
 msgid "Signature notation: "
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "½ð̾Ãí¼á: "
+msgstr "署名注釈: "
+
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "正しい署名%d個\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d個の不正な署名\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "鍵がないため%d個の署名は検査しません\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "エラーのため%d個の署名を検査しません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "*警告*: %lu個の鍵がその大きさのためスキップされました\n"
 
 
-#: g10/keylist.c:477
 msgid "Keyring"
 msgid "Keyring"
-msgstr "¸°ÎØ"
+msgstr "鍵リング"
 
 
-#: g10/keylist.c:1524
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "¼ç¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr " 主鍵フィンガープリント:"
 
 
-#: g10/keylist.c:1526
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "Éû¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr " 副鍵フィンガープリント:"
 
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1533
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " ¼ç¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr "  主鍵フィンガープリント:"
 
 
-#: g10/keylist.c:1535
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr " Éû¸°¤Î»ØÌæ:"
+msgstr "  副鍵フィンガープリント:"
 
 
-#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "                 »ØÌæ ="
+msgstr "   フィンガープリント ="
 
 
-#: g10/keylist.c:1610
 msgid "      Card serial no. ="
 msgid "      Card serial no. ="
-msgstr "         ¥«¡¼¥É¤ÎÄÌÈÖ ="
-
-#: g10/keyring.c:1297
-#, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "¡Ö%s¡×¤«¤é¡Ö%s¡×¤Ø¤Î°ÜÆ°¤Ë¼ºÇÔ: %s\n"
+msgstr "   カードシリアル番号 ="
 
 
-#: g10/keyring.c:1326
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¿®ÍѾðÊó¤ò¤â¤Ã¤¿2¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: g10/keyring.c:1327
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s¤ÏÊѹ¹¤Î¤Ê¤¤Êý¤Ç¤¹\n"
-
-#: g10/keyring.c:1328
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s¤Ï¿·¤·¤¤Êý¤Ç¤¹\n"
-
-#: g10/keyring.c:1329
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "¤³¤ÎÀøºßŪ¤Ê°ÂÁ´¾å¤Î·ç´Ù¤ò½¤Àµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "鍵リング'%s'をキャッシュします\n"
 
 
-#: g10/keyring.c:1430
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "¸°ÎØ¡Ö%s¡×¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "これまで%lu個の鍵をキャッシュしました (%lu個の署名)\n"
 
 
-#: g10/keyring.c:1489
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu¸Ä¤Î¸°¤Þ¤Ç¥­¥ã¥Ã¥·¥åºÑ (%lu¸Ä¤Î½ð̾)\n"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "%lu個の鍵をキャッシュしました"
 
 
-#: g10/keyring.c:1501
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu¸Ä¤Î¸°¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥åºÑ (%lu¸Ä¤Î½ð̾)\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] " (%lu個の不正な署名)\n"
 
 
-#: g10/keyring.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: ¸°Îؤ¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "%s: 鍵リングができました\n"
+
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr "dirmngrのプロキシ・オプション設定を押し切る"
 
 
-#: g10/keyserver.c:74
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+msgstr "失効した鍵を検索結果に含める"
 
 
-#: g10/keyserver.c:75
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:77
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-msgstr ""
+msgstr "key IDによる検索に副鍵も含める"
 
 
-#: g10/keyserver.c:79
-msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr "dirmngrのタイムアウト・オプション設定を押し切る"
 
 
-#: g10/keyserver.c:83
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+msgstr "署名の検証時に自動的に鍵を取得する"
 
 
-#: g10/keyserver.c:85
-#, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "Áª¹¥¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼URL¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "鍵に設定される優先鍵サーバURLを与える"
 
 
-#: g10/keyserver.c:87
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+msgstr "鍵に設定されたPKAレコードを鍵の取得時に与える"
 
 
-#: g10/keyserver.c:153
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡Ö%s¡×¤Ï¡¢¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Û¡¼¥à¤Ç¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: g10/keyserver.c:544
 msgid "disabled"
 msgid "disabled"
-msgstr "disabled"
+msgstr "使用禁止"
 
 
-#: g10/keyserver.c:747
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr "ÈÖ¹æ(s)¡¢N)¼¡¡¢¤Þ¤¿¤ÏQ)Ãæ»ß¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ >"
+msgstr "番号(s)、N)次、またはQ)中止を入力してください >"
 
 
-#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ç¤¹ (us %d!=handler %d)\n"
-
-#: g10/keyserver.c:932
-#, c-format
-msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "¸°¡È%s¡É¤¬¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: g10/keyserver.c:934
-msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "¸°¤¬¸°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1177
-#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "¸°%s¤ò%s¤«¤é¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤ËÍ×µá\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1181
-#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "¸°%s¤ò%s¤ËÍ×µá\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò%s¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤«¤é¸¡º÷\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤«¤é¸¡º÷\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1361
-#, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "¸°%s¤ò%s¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤ØÁ÷¿®\n"
+msgstr "無効な鍵サーバ・プロトコルです (us %d!=handler %d)\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1365
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "¸°%s¤ò%s¤ØÁ÷¿®\n"
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\"鍵IDではありません: スキップします\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1408
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò%s¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤«¤é¸¡º÷\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "%d本の鍵を%sから更新\n"
 
 
-#: g10/keyserver.c:1411
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "¡È%s¡É¤ò¥µ¡¼¥Ð¡¼%s¤«¤é¸¡º÷\n"