dirmngr: Validate SRV records in WKD queries.
[gnupg.git] / po / ja.po
index 61fe790..d2b4c7e 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004.
 # Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
 # Takashi P.KATOH, 2002.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 2.1.22\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 2.2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-01 11:34+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-12 10:51+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ja\n"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "避けましょう。"
 
 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
-msgstr "*警告*: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。"
+msgstr "警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。"
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
@@ -321,9 +321,6 @@ msgstr "|FILE|FILEからオプションを読み込みます"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "コンソールからデタッチしない"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "キーボードとマウスを占有しない"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "サーバのログ・ファイルを使う"
 
@@ -400,7 +397,7 @@ msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です
 
 #, c-format
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "*注意*: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n"
+msgstr "注意: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n"
 
 #, c-format
 msgid "option file '%s': %s\n"
@@ -412,7 +409,7 @@ msgstr "'%s' からオプションを読み込みます\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
-msgstr "*注意*: '%s'はオプションとは考えられません\n"
+msgstr "注意: '%s'はオプションとは考えられません\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
@@ -437,10 +434,6 @@ msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
 msgstr "'%s'の許可が設定できません: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "listen() に失敗しました: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "ソケット'%s'でlisten\n"
 
@@ -1200,6 +1193,14 @@ msgstr "サーバ'%s'はこちらより古いです(%s < %s)"
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "*警告*: %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"注意: 古いサーバは、重要なセキュリティの修正が欠如しているかもしれません。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "注意: \"%s\"コマンドを使って再起動してください。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
 msgstr "%sは%sモードに準拠しません\n"
@@ -1318,21 +1319,13 @@ msgid ""
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
-"*注意*: カードが要求された鍵長をサポートしているという保証はありません。\n"
-"        鍵生成が成功しない場合、あなたのカードに関する技術文書を確認し、\n"
-"        利用できる鍵長について確認ください。\n"
-
-#, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "署名鍵の鍵長は? (%u) "
-
-#, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "暗号化鍵の鍵長は? (%u) "
+"注意: カードが要求された鍵長をサポートしているという保証はありません。\n"
+"      鍵生成が成功しない場合、あなたのカードに関する技術文書を確認し、\n"
+"      利用できる鍵長について確認ください。\n"
 
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "認証鍵の鍵長は? (%u) "
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "鍵長は? (%u) "
 
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
@@ -1342,19 +1335,57 @@ msgstr "%uビットに切り上げます\n"
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr "%s 鍵長は %u-%u の範囲でなければなりません\n"
 
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr "こちらのカード鍵の属性を変更します: "
+
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "署名鍵\n"
+
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "暗号化鍵\n"
+
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "認証鍵\n"
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "ご希望の鍵の種類を選択してください:\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) ECC\n"
+msgstr "   (%d) ECC\n"
+
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "無効な選択です。\n"
+
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
-msgstr "今、%uビットの鍵を生成するようにカードは再コンフィグされました\n"
+msgstr "カードは、今、%uビットの鍵を生成するように再コンフィグされます\n"
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+"カードは、今、こちらのタイプの鍵を生成するように再コンフィグされます: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "鍵%dの長さを%u bit に変更する際にエラー: %s\n"
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "鍵%dの属性を変更する際にエラー: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "カード情報の取得エラー: %s\n"
+
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "このカードでは、このコマンドはサポートされていません。\n"
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "暗号化鍵のカード外バックアップを作成しますか? (Y/n) "
 
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "*注意*: 秘密鍵はもうカードに保管してあります!\n"
+msgstr "注意: 秘密鍵はもうカードに保管してあります!\n"
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr "既存の鍵を置き換えますか? (y/N) "
@@ -1381,9 +1412,6 @@ msgstr "   (2) 暗号化鍵\n"
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) 認証鍵\n"
 
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "無効な選択です。\n"
-
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "鍵を保管する場所を選択してください:\n"
 
@@ -1391,11 +1419,8 @@ msgstr "鍵を保管する場所を選択してください:\n"
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "KEYTOCARDが失敗しました: %s\n"
 
-msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "このカードでは、このコマンドはサポートされていません。\n"
-
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
-msgstr "*注意*: このコマンドはカードに保管してあるすべての鍵を破壊します!\n"
+msgstr "注意: このコマンドはカードに保管してあるすべての鍵を破壊します!\n"
 
 msgid "Continue? (y/N) "
 msgstr "続けますか? (y/N) "
@@ -1403,6 +1428,10 @@ msgstr "続けますか? (y/N) "
 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
 msgstr "工場出荷リセットを行いますか? (本当なら \"yes\" と入力) "
 
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "KDF設定のエラー: %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "このメニューを終了"
 
@@ -1454,6 +1483,12 @@ msgstr "PINをリセット・コードでブロックを解除する"
 msgid "destroy all keys and data"
 msgstr "すべての鍵とデータを破壊します"
 
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "PIN認証のKDFを設定する"
+
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "鍵の属性の変更"
+
 msgid "gpg/card> "
 msgstr "gpg/card> "
 
@@ -1519,7 +1554,7 @@ msgstr "所有者信用情報をクリアしました\n"
 
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "この公開鍵にたいする秘密鍵\"%s\"があります!\n"
+msgstr "この公開鍵にする秘密鍵\"%s\"があります!\n"
 
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "まず\"--delete-secret-keys\"オプションでこれを削除してください。\n"
@@ -1559,8 +1594,7 @@ msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできませ
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
-msgstr ""
-"*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2056,11 +2090,11 @@ msgstr "(選択肢の一覧には\"help\"を使ってください)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
-msgstr "*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n"
+msgstr "注意: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n"
+msgstr "注意: 普通%sは使いません!\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
@@ -2075,6 +2109,10 @@ msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
 msgstr "無効な pinentry mode '%s'です\n"
 
 #, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "無効な送信元要求 '%s' です\n"
+
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "'%s'は、有効な文字集合ではありません\n"
 
@@ -2211,7 +2249,7 @@ msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
 
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "*注意*: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n"
+msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n"
@@ -2311,7 +2349,8 @@ msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではない
 
 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
 msgstr ""
-"警告: コマンドが指定されていません。なにを意味しているのか当ててみます ...\n"
+"*警告*: コマンドが指定されていません。なにを意味しているのか当ててみま"
+"す ...\n"
 
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
@@ -2540,14 +2579,6 @@ msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "鍵%s: こちらの複製と合いません\n"
 
 #, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックに位置づけできません: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックを読み込めません: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しいユーザIDを1個\n"
 
@@ -2633,6 +2664,14 @@ msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr "鍵%s: 公開鍵がありません - 失効証明書を適用できません\n"
 
 #, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックに位置づけできません: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックを読み込めません: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - 拒否\n"
 
@@ -2829,7 +2868,7 @@ msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
-"\"%s\"にたいする自己署名は、\n"
+"\"%s\"にする自己署名は、\n"
 "PGP 2.x形式の署名です。\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
@@ -2851,7 +2890,7 @@ msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"\"%s\"にたいするあなたの今の署名\n"
+"\"%s\"にするあなたの今の署名\n"
 "はローカルな署名です。\n"
 
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
@@ -3074,6 +3113,9 @@ msgstr "使えないユーザIDをコンパクトにし、すべての署名を
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "秘密鍵が利用できます。\n"
 
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "秘密副鍵が利用できます。\n"
+
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n"
 
@@ -3090,12 +3132,12 @@ msgstr ""
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "鍵は、失効されています。"
 
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "本当に全ユーザIDに署名しますか? (y/N) "
-
 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
 msgstr "本当に全てのテキストユーザIDに署名しますか? (y/N) "
 
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "本当に全ユーザIDに署名しますか? (y/N) "
+
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "ヒント: まず署名するユーザIDを選択します\n"
 
@@ -3425,6 +3467,12 @@ msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n"
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n"
 
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "副鍵の使用法を変更します。\n"
+
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "主鍵の使用法を変更します。\n"
+
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "署名する副鍵%sはすでに相互証明されています\n"
@@ -3634,9 +3682,6 @@ msgstr "   (%c) 認証機能を反転する\n"
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) 完了\n"
 
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "ご希望の鍵の種類を選択してください:\n"
-
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
 msgstr "   (%d) RSA と RSA (デフォルト)\n"
@@ -3711,10 +3756,6 @@ msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "副鍵の鍵長は? (%u) "
 
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "鍵長は? (%u) "
-
-#, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "要求された鍵長は%uビット\n"
 
@@ -3762,10 +3803,10 @@ msgid "invalid value\n"
 msgstr "無効な値\n"
 
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%sは無期限です\n"
+msgstr "は無期限です\n"
 
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%署名は無期限です\n"
+msgstr "署名は無期限です\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
@@ -3937,7 +3978,7 @@ msgstr "バックアップ・ファイル'%s'が作成できません: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
-msgstr "*注意*: カード鍵のバックアップが'%s'へ保存されます\n"
+msgstr "注意: カード鍵のバックアップが'%s'へ保存されます\n"
 
 #, c-format
 msgid "writing public key to '%s'\n"
@@ -3972,7 +4013,7 @@ msgid ""
 msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
 
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "*注意*: v3鍵に対する副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません\n"
+msgstr "注意: v3鍵に対する副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません\n"
 
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "主鍵の秘密部分が利用できません。\n"
@@ -4024,7 +4065,7 @@ msgstr[0] "エラーのため%d個の署名を検査しません\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
-msgstr[0] "*警告*: %lu個の鍵がその大きさのためスキップされました\n"
+msgstr[0] "警告: %lu個の鍵がその大きさのためスキップされました\n"
 
 msgid "Keyring"
 msgstr "鍵リング"
@@ -4217,7 +4258,7 @@ msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "復号に失敗しました: %s\n"
 
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "*注意*: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n"
+msgstr "注意: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n"
 
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
@@ -4809,8 +4850,8 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "署名されたデータ fd=%d が開けません: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
-msgstr "注: 鍵%sは%sモードでの暗号化のために適しません\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "鍵%sは%sモードでの復号化のために適しません\n"
 
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
@@ -4832,10 +4873,10 @@ msgstr "*警告*: 暗号アルゴリズム%sは受取人の優先指定に入っ
 
 #, c-format
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "*注意*: 秘密鍵%sは%sで期限切れとなります\n"
+msgstr "注意: 秘密鍵%sは%sで期限切れとなります\n"
 
 msgid "Note: key has been revoked"
-msgstr "*注意*: 鍵は失効済みです"
+msgstr "注意: 鍵は失効済みです"
 
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
@@ -5029,23 +5070,27 @@ msgstr[0] "鍵%sは%lu日、未来にできました (時間歪曲か時計の
 
 #, c-format
 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "*注意*: 署名鍵%sは%sに期限切れとなります\n"
+msgstr "注意: 署名鍵%sは%sに期限切れとなります\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
-msgstr "*注意*: 鍵 %s は失効済みです\n"
+msgstr "注意: 鍵 %s は失効済みです\n"
+
+#, c-format
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "鍵%sによる不正な鍵への署名: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "ä¸\8dæ\98\8eã\81®ã\82¯ã\83ªã\83\86ã\82£ã\82«ã\83«ã\83»ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\81é\8dµ%sã\81®署名を不正とみなします\n"
+msgstr "ä¸\8dæ\98\8eã\81®ã\82¯ã\83ªã\83\86ã\82£ã\82«ã\83«ã\83»ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\80\81é\8dµ%sã\81«ã\82\88ã\82\8b署名を不正とみなします\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "鍵%s: 副鍵失効署名にたいする副鍵がありません\n"
+msgstr "鍵%s: 副鍵失効署名にする副鍵がありません\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "鍵%s: 副鍵対応への署名にたいする副鍵がありません\n"
+msgstr "鍵%s: 副鍵対応への署名にする副鍵がありません\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
@@ -5175,7 +5220,7 @@ msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: 信用データベースができました\n"
 
 msgid "Note: trustdb not writable\n"
-msgstr "*注意*: 信用データベースが、書き込み不能です\n"
+msgstr "注意: 信用データベースが、書き込み不能です\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
@@ -6333,10 +6378,6 @@ msgstr ""
 "さい。\n"
 
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA\n"
-msgstr "   (%d) RSA\n"
-
-#, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
 msgstr "   (%d) 既存の鍵\n"
 
@@ -6559,7 +6600,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
-msgstr "*注意*:'%s'に対して暗号化できません: %s\n"
+msgstr "注意:'%s'に対して暗号化できません: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown validation model '%s'\n"
@@ -7187,31 +7228,17 @@ msgstr "発行者からcrl_cache_insertが失敗しました: %s\n"
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr "readerからファイル・マッピングのテーブルがいっぱいです - 待ちます\n"
 
-msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
-msgstr "\"http\" を \"https\" の代わりに使います\n"
-
 #, c-format
 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
 msgstr "CRLアクセスは停止された%sのため不可能です\n"
 
 #, c-format
-msgid "error initializing reader object: %s\n"
-msgstr "リーダ・オブジェクトの初期化エラー: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
-msgstr "URL'%s' は '%s' (%u) へリダイレクトされました\n"
-
-msgid "too many redirections\n"
-msgstr "リダイレクトが多すぎます\n"
-
-#, c-format
 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
 msgstr "'%s'を取得する際のエラー: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
-msgstr "'%s'の取得エラー: httpステイタス %u\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "リーダ・オブジェクトの初期化エラー: %s\n"
 
 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "CRLアクセスはTorモードのため不可能です\n"
@@ -7627,10 +7654,6 @@ msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
 msgstr "ldap wrapper %dからのログの読み込みエラー: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "npth_selectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n"
-
-#, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready"
 msgstr "ldap wrapper %d が準備完了"
 
@@ -7651,14 +7674,6 @@ msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
 msgstr "ldap wrapper %d が止まりました - killしています\n"
 
 #, c-format
-msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
-msgstr "ldap wrapperのスレッドの起動でエラー: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "ldap wrapper %d からの読み込みに失敗しました: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
 msgstr "ホスト名に無効な文字 0x%02x - 加えません\n"
 
@@ -7722,6 +7737,13 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
 msgstr "'%s'のHTTP応答の読み込みエラー: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "URL'%s' は '%s' (%u) へリダイレクトされました\n"
+
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "リダイレクトが多すぎます\n"
+
+#, c-format
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
 msgstr "'%s'に対するOCSP応答構文解析エラー: %s\n"
 
@@ -8310,6 +8332,39 @@ msgstr ""
 "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
 "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
 
+#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+#~ msgstr "\"http\" を \"https\" の代わりに使います\n"
+
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "'%s'の取得エラー: httpステイタス %u\n"
+
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "npth_selectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n"
+
+#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+#~ msgstr "ldap wrapperのスレッドの起動でエラー: %s\n"
+
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "ldap wrapper %d からの読み込みに失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "No change."
+#~ msgstr "変更なし。"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "署名鍵の鍵長は? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "暗号化鍵の鍵長は? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "認証鍵の鍵長は? (%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "listen() に失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "キーボードとマウスを占有しない"
+
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n"
 
@@ -8652,9 +8707,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "まず\"toggle\"コマンドを使ってください。\n"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "パスフレーズ"