po: convert localizations to UTF-8
[gnupg.git] / po / pl.po
index ffeb893..97eff33 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 # Gnu Privacy Guard.
 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
 #               2007 Free Software Foundation, Inc.
 # Gnu Privacy Guard.
 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
 #               2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 
-#                                           2003-2004(?).
-# fixes and updates by Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
+# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-2.0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-12 09:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-12 17:25+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:225
 #, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 #, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "nie uda³o siê uzyskaæ blokady pinentry: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać blokady pinentry: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|_Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|_Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter new passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "Wprowadź nowe hasło"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+msgid "Quality:"
+msgstr "Jakość:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+"Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n"
+"Kryteria jakości można uzyskać od administratora."
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:596
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
-msgstr "Proszê wprowadziæ swój PIN, ¿eby odblokowaæ klucz tajny dla tej sesji"
+msgstr "Proszę wprowadzić swój PIN, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:599
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr ""
-"Proszê wprowadziæ swoje has³o, ¿eby odblokowaæ klucz tajny dla tej sesji"
+"Proszę wprowadzić swoje hasło, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji"
 
 
-#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
-#. label for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Quality:"
-msgstr "poprawno¶æ: %s"
-
-#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
-#. when hovering over the quality bar.  Please use an
-#. appropriate string to describe what this is about.  The
-#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
-#. If you do not translate this entry, a default english
-#. text (see source) will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:657
-msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "PIN:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:699
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Hasło:"
+
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
-msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
+msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
+
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
 msgid "PIN too long"
 msgid "PIN too long"
-msgstr "PIN zbyt d³ugi"
+msgstr "PIN zbyt długi"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:720
 msgid "Passphrase too long"
 msgid "Passphrase too long"
-msgstr "Has³o zbyt d³ugie"
+msgstr "Hasło zbyt długie"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:728
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Niew³a¶ciwy znak w PIN-ie"
+msgstr "Niewłaściwy znak w PIN-ie"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:733
 msgid "PIN too short"
 msgid "PIN too short"
-msgstr "PIN zbyt krótki"
+msgstr "PIN zbyt krótki"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:745
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "Niepoprawny PIN"
 
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "Niepoprawny PIN"
 
-#: agent/call-pinentry.c:746
 msgid "Bad Passphrase"
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "Niepoprawne has³o"
+msgstr "Niepoprawne hasło"
 
 
-#: agent/call-pinentry.c:782
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Has³o"
-
-#: agent/command-ssh.c:529
 #, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 #, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "klucze ssh wiêksze ni¿ %d bitów nie s± obs³ugiwane\n"
+msgstr "klucze ssh większe niż %d bitów nie są obsługiwane\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
-#: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
-#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
-#: jnlib/dotlock.c:311
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
-#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
-#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
-#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
-#: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
 #, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "b³±d pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1621
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr "wykryto kartê o numerze seryjnym: %s\n"
+msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1626
-#, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "b³±d pobierania domy¶lnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania domyślnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1646
 #, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 #, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "nie znaleziono pasuj±cego klucza karty: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono pasującego klucza karty: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1696
 #, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "zaciemnienie klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:1711
 #, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "b³±d zapisu klucza: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"Proces ssh zarządał użycia klucza%%0a  %s%%0A  (%s)%%0ACzy zezwolić na to?"
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Zgoda"
+
+msgid "Deny"
+msgstr "Odmowa"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2018
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
-msgstr "Proszê wprowadziæ has³o dla klucza ssh%0A  %c"
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla klucza ssh%%0A  %F%%0A  (%c)"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
-#: agent/protect-tool.c:1198
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Proszê ponownie wprowadziæ to has³o"
+msgstr "Proszę ponownie wprowadzić to hasło"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A   %s%"
-"%0A w miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
-
-#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
-#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:434
-msgid "does not match - try again"
-msgstr "nie pasuj± - proszê spróbowaæ jeszcze raz"
+"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A   %s"
+"%%0A   %s%%0Aw miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
 
 
-#: agent/command-ssh.c:2900
 #, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 #, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "nie uda³o siê utworzyæ strumienia z gniazda: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
+
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Proszę włożyć kartę z numerem seryjnym"
+
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "Proszę wyjąć obecną kartę i włożyć kartę z numerem seryjnym"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:219
 msgid "Admin PIN"
 msgid "Admin PIN"
-msgstr "PIN administratora"
+msgstr "PIN administracyjny"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:224
 msgid "Reset Code"
 msgid "Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod resetujący"
+
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0ADo wpisywania należy użyć klawiatury czytnika."
 
 
-#: agent/divert-scd.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgid "Repeat this Reset Code"
-msgstr "Powtórz ten PIN"
+msgstr "Powtórz ten kod resetujący"
+
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Powtórz ten PUK"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:285
 msgid "Repeat this PIN"
 msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "Powtórz ten PIN"
+msgstr "Powtórz ten PIN"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
+msgstr "Kod resetujący nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
+
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUK nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:291
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
+msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
 
 
-#: agent/divert-scd.c:303
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr "Proszê wprowadziæ PIN%s%s%s aby odblokowaæ kartê"
+msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę"
 
 
-#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
-#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
 #, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
 
 
-#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
 #, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "b³±d zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
 
 
-#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
 msgid "Enter new passphrase"
 msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Wprowad¼ nowe has³o"
+msgstr "Wprowadź nowe hasło"
 
 
-#: agent/genkey.c:167
 msgid "Take this one anyway"
 msgstr "Przyjmij je mimo to"
 
 msgid "Take this one anyway"
 msgstr "Przyjmij je mimo to"
 
-#: agent/genkey.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
-"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znak d³ugo¶ci."
-msgstr[1] ""
-"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
-"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaki d³ugo¶ci."
-msgstr[2] ""
-"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
-"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaków d³ugo¶ci."
-
-#: agent/genkey.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
-msgstr[0] ""
-"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
-"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfrê lub znak specjalny."
-msgstr[1] ""
-"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
-"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfry lub znaki specjalne."
-msgstr[2] ""
-"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
-"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfr lub znaków specjalnych."
-
-#: agent/genkey.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
-"a known term or match%%0Acertain pattern."
-msgstr ""
-"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%0Abezpieczne. Has³o nie "
-"mo¿e byæ znanym s³owem%0Aani pasowaæ do okre¶lonego wzorca."
-
-#: agent/genkey.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
-msgstr "Nie wprowadzono has³a!%0APuste has³o nie jest dozwolone."
+msgstr "Nie wprowadzono hasła!%0APuste hasło nie jest dozwolone."
 
 
-#: agent/genkey.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
-"Nie wprowadzono has³a - to jest ogólnie z³y pomys³!%0AProszê potwierdziæ, ¿e "
-"naprawdê ma nie byæ ¿adnej ochrony tego klucza."
+"Nie wprowadzono hasła - to jest ogólnie zły pomysł!%0AProszę potwierdzić, że "
+"naprawdę ma nie być żadnej ochrony tego klucza."
 
 
-#: agent/genkey.c:264
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
 
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
 
-#: agent/genkey.c:308
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+msgstr[1] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+msgstr[2] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
+"przynajmniej %u cyfrę lub%%0Aznak specjalny."
+msgstr[1] ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
+"przynajmniej %u cyfry lub%%0Aznaki specjalne."
+msgstr[2] ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
+"przynajmniej %u cyfr lub%%0Aznaków specjalnych."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not "
+#| "be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło nie może być "
+"znanym słowem ani pasować%%0Ado określonego wzorca."
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u character long."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u characters long."
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
+"przynajmniej %u znak długości."
+
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
-msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
 
 
-#: agent/genkey.c:431
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "Proszê wprowadziæ nowe has³o"
+msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
 msgid ""
 "@Options:\n"
 " "
 msgid ""
 "@Options:\n"
 " "
@@ -303,384 +336,320 @@ msgstr ""
 "@Opcje:\n"
 " "
 
 "@Opcje:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
-msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
-
-#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
 msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
 
 msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
-#: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
+
 msgid "verbose"
 msgstr "z dodatkowymi informacjami"
 
 msgid "verbose"
 msgstr "z dodatkowymi informacjami"
 
-#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
-#: sm/gpgsm.c:282
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "mniej komunikatów"
+msgstr "mniej komunikatów"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
 msgid "sh-style command output"
 msgid "sh-style command output"
-msgstr "wyj¶cie poleceñ w stylu sh"
+msgstr "wyjście poleceń w stylu sh"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
 msgid "csh-style command output"
 msgid "csh-style command output"
-msgstr "wyj¶cie poleceñ w stylu csh"
+msgstr "wyjście poleceń w stylu csh"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:311
-#: tools/symcryptrun.c:167
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
 
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
 
-#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:120
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "nie odczepianie od konsoli"
 
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "nie odczepianie od konsoli"
 
-#: agent/gpg-agent.c:131
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
 
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
 
-#: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
 msgid "use a log file for the server"
 msgid "use a log file for the server"
-msgstr "u¿ycie pliku loga dla serwera"
-
-#: agent/gpg-agent.c:134
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "u¿ycie standardowego po³o¿enia gniazda"
+msgstr "użycie pliku loga dla serwera"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:137
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|u¿ycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
+msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:140
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|u¿ycie PGM jako programu SCdaemon"
+msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:141
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "nie u¿ywanie SCdaemona"
+msgstr "nie używanie SCdaemona"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:150
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgid "ignore requests to change the TTY"
-msgstr "ignorowanie ¿±dañ zmiany TTY"
+msgstr "ignorowanie żądań zmiany TTY"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:152
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgid "ignore requests to change the X display"
-msgstr "ignorowanie ¿±dañ zmiany ekranu X"
+msgstr "ignorowanie żądań zmiany ekranu X"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:155
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr "|N|przedawnienie pamiêtanych PIN-ów po N sekundach"
+msgstr "|N|przedawnienie pamiętanych PIN-ów po N sekundach"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:168
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr "nie u¿ywanie pamiêci PIN-ów przy podpisywaniu"
+msgstr "nie używanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:170
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+#, fuzzy
+#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
 
 msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
 
-#: agent/gpg-agent.c:172
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "zezwolenie na predefiniowane has³o"
+msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło"
+
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:173
-msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgstr "w³±czenie emulacji ssh-agenta"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr ""
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:175
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapis ustawieñ ¶rodowiska tak¿e do PLIKU"
+msgid "enable putty support"
+msgstr ""
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:313 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
-#: scd/scdaemon.c:241 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
-#: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
-msgid "Please report bugs to <"
-msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <"
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <@EMAIL@>.\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:322
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+#| "Secret key management for GnuPG\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sk³adnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
-"Zarz±dzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:359 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:291 sm/gpgsm.c:640
-#, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
-msgstr "podano b³êdny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
+"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:557 agent/protect-tool.c:1067 kbx/kbxutil.c:429
-#: scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
-#: tools/gpg-check-pattern.c:177
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:656 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:466 sm/gpgsm.c:971
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "UWAGA: brak domylnego pliku opcji ,,%s''\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:661 agent/gpg-agent.c:1240 g10/gpg.c:2090
-#: scd/scdaemon.c:471 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
 msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
 
 msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:669 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:479 sm/gpgsm.c:982
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
 
 msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:998 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
-#: g10/plaintext.c:162
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia ,,%s'': %s\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1473 agent/gpg-agent.c:1477
-#: agent/gpg-agent.c:1518 agent/gpg-agent.c:1522 g10/exec.c:172
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:971
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu ,,%s'': %s\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:985
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr "nazwa gniazda zbyt d³uga\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1390 scd/scdaemon.c:1008
 #, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ gniazda: %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1399
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "socket name `%s' is too long\n"
-msgstr "nazwa gniazda zbyt d³uga\n"
+#| msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "nazwa gniazda `%s' zbyt długa\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1419
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "gpg-agent ju¿ dzia³a - nie uruchamianie nowego\n"
+msgstr "gpg-agent już działa - nie uruchamianie nowego\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1430 scd/scdaemon.c:1028
-#, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "b³±d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+msgstr "błąd podczas pobierania nonce z gniazda\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1435 scd/scdaemon.c:1031
-#, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1040
 #, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "listen() nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "listen() nie powiodło się: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1047
-#, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
-msgstr "nas³uchiwanie na gnie¼dzie ,,%s''\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "nasłuchiwanie na gnieździe ,,%s''\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1481 agent/gpg-agent.c:1528 g10/openfile.c:432
-#, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1534
-#, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
-msgstr "stat() nie powiod³o siê dla ,,%s'': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory `%s' created\n"
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1538
-#, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
-msgstr "nie mo¿na u¿yæ ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "stat() nie powiodło się dla ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1668 scd/scdaemon.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "nie można użyć ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
+
+#, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu z %s: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu nonce z fd %d: %s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1690
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr "obs³uga 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
+msgstr "obsługa 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1695
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr "obs³uga 0x%lx dla fd %d zakoñczona\n"
+msgstr "obsługa 0x%lx dla fd %d zakończona\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1715
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr "obs³uga ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
+msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1720
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr "obs³uga ssh 0x%lx dla fd %d zakoñczona\n"
+msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d zakończona\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1860 scd/scdaemon.c:1200
-#, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "pth_select nie powiod³o siê: %s - czekanie 1s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n"
 
 
-#: agent/gpg-agent.c:1969 scd/scdaemon.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s %s zatrzymany\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s %s zatrzymany\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2097
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "brak dzia³aj±cego gpg-agenta w tej sesji\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:2108 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "z³y format zmiennej ¶rodowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:2121 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
+msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n"
 
 
-#: agent/preset-passphrase.c:98
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr ""
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr ""
-"Wywo³anie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n"
+"Wywołanie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n"
 
 
-#: agent/preset-passphrase.c:101
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA\n"
-"Utrzymuwanie pamiêci hase³\n"
+"Składnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA\n"
+"Utrzymuwanie pamięci haseł\n"
+
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Polecenia:\n"
+" "
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcje:\n"
+" "
 
 
-#: agent/protect-tool.c:149
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Wywo³anie: gpg-protect-tool [opcje] (-h podaje pomoc)\n"
+msgstr "Wywołanie: gpg-protect-tool [opcje] (-h podaje pomoc)\n"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:151
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: gpg-protect-tool [opcje] [argumenty]\n"
-"Narzêdzie do utrzymywania kluczy tajnych\n"
+"Składnia: gpg-protect-tool [opcje] [argumenty]\n"
+"Narzędzie do utrzymywania kluczy tajnych\n"
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1189
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1192
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1195
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
-"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia wa¿nego obiektu w systemie GnuPG."
+"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia ważnego obiektu w systemie GnuPG."
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1200
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr ""
-"Proszê wprowadziæ has³o lub PIN\n"
-"Potrzebny do zakoñczenia tej operacji."
+"Proszę wprowadzić hasło lub PIN\n"
+"Potrzebny do zakończenia tej operacji."
 
 
-#: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:435
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Has³o:"
-
-#: agent/protect-tool.c:1213 tools/symcryptrun.c:442
-#, c-format
-msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas pytania o has³o: %s\n"
-
-#: agent/protect-tool.c:1216 tools/symcryptrun.c:446
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "anulowano\n"
 
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "anulowano\n"
 
-#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "błąd podczas pytania o hasło: %s\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
-#, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n"
 
 msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
-#, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
 msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n"
 
 msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n"
 
-#: agent/trustlist.c:181
-#, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostêpna\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostępna\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:216
-#, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "b³êdny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
-#, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr "nieprawid³owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
-#, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n"
 
 
-#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
-msgstr "b³±d odczytu listy zaufanych certyfikatów g³ównych\n"
-
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break.  The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string.  If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives
-#. the name as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:541
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
-"fingerprint:%%0A  %s"
-msgstr ""
-"Proszê sprawdziæ, ¿e certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a  ,,%s''%%0Ama "
-"odcisk:%%0A  %s"
-
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
-#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
-#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:554
-msgid "Correct"
-msgstr "Akceptuj"
+msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n"
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
 
 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -688,1249 +657,1387 @@ msgstr "Akceptuj"
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
-"Czy absolutnie ufasz, ¿e%%0A  ,,%s''%%0Apoprawnie po¶wiadcza certyfikaty "
-"u¿ytkowników?"
+"Czy absolutnie ufasz, że%%0A  ,,%s''%%0Apoprawnie poświadcza certyfikaty "
+"użytkowników?"
 
 
-#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:463
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:465
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: agent/findkey.c:158
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
+"Proszę sprawdzić, że certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a  ,,%s''%%0Ama "
+"odcisk:%%0A  %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+msgid "Correct"
+msgstr "Akceptuj"
+
+msgid "Wrong"
+msgstr "Odrzuć"
+
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
-msgstr "Uwaga: To has³o nie by³o nigdy zmieniane.%0AProszê zmieniæ je teraz."
+msgstr "Uwaga: To hasło nie było nigdy zmieniane.%0AProszę zmienić je teraz."
 
 
-#: agent/findkey.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
-"To has³o nie zosta³o zmienione%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Proszê zmieniæ je teraz."
+"To hasło nie zostało zmienione%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Proszę zmienić je teraz."
 
 
-#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
 msgid "Change passphrase"
 msgid "Change passphrase"
-msgstr "Zmiana has³a"
+msgstr "Zmiana hasła"
 
 
-#: agent/findkey.c:196
 msgid "I'll change it later"
 msgid "I'll change it later"
-msgstr "Zmieniê je pó¼niej"
+msgstr "Zmienię je później"
 
 
-#: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
-#: tools/gpgconf-comp.c:1745
-#, c-format
-msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia potoku: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
 
 
-#: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
-#, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wykonaæ fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "enable key"
+msgid "Delete key"
+msgstr "włączenie klucza do użycia"
 
 
-#: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
-#, c-format
-msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia procesu: %s\n"
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
 
 
-#: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
-#, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr "oczekiwanie na zakoñczenie procesu %d nie powiod³o siê: %s\n"
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu kodu zakoñczenia procesu %d: %s\n"
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
-#, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': kod wyj¶cia %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:716
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
 
 
-#: common/exechelp.c:729
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': zakoñczono\n"
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
 
 
-#: common/http.c:1636
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia gniazda: %s\n"
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia procesu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
 
 
-#: common/http.c:1680
-msgid "host not found"
-msgstr "nie znaleziono hosta"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': zakończono\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:335
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:393
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na siê po³±czyæ z ,,%s'': %s\n"
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:404
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problem z komunikacj± z gpg-agentem\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: common/simple-pwquery.c:414
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n"
 
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
-
-#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problem z agentem\n"
-
-#: common/sysutils.c:105
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzutów pamiêci: %s\n"
+msgstr "nie można wyłączyć zrzutów pamięci: %s\n"
 
 
-#: common/sysutils.c:200
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "Ostrze¿enie: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''\n"
 
 
-#: common/sysutils.c:232
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "Ostrze¿enie: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
 msgid "yY"
 msgstr "tT"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "yY"
 msgstr "tT"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:72
 msgid "quit"
 msgid "quit"
-msgstr "wyjcie"
+msgstr "wyjście"
 
 
-#: common/yesno.c:75
 msgid "qQ"
 msgstr "wW"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "qQ"
 msgstr "wW"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:109
 msgid "okay|okay"
 msgstr "ok|ok"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 msgid "okay|okay"
 msgstr "ok|ok"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr "anuluj|anuluj"
 
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr "anuluj|anuluj"
 
-#: common/yesno.c:112
 msgid "oO"
 msgstr "oO"
 
 msgid "oO"
 msgstr "oO"
 
-#: common/yesno.c:113
 msgid "cC"
 msgstr "aA"
 
 msgid "cC"
 msgstr "aA"
 
-#: common/miscellaneous.c:77
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamiêci podczas przydzielania %lu bajtów"
+msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamięci podczas przydzielania %lu bajtów"
 
 
-#: common/miscellaneous.c:80
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
+msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
 
 
-#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
-#, fuzzy
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgstr "dirmngr nie dzia³a - uruchamianie ,,%s''\n"
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
 
 
-#: common/asshelp.c:349
-#, fuzzy
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-msgstr "nie mo¿na po³±czyæ siê z dirmngr - próba fallbacku\n"
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
+
+msgid "connection to agent established\n"
+msgstr ""
 
 
-#: common/audit.c:692
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Certificate chain available"
-msgstr "³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi\n"
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
 
 
-#: common/audit.c:699
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|Dobry"
+
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Zły"
+
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|Nieobsługiwany"
+
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|Brak certyfikatu"
+
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|Nie włączony"
+
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|Błąd"
+
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|Nie używany"
+
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|OK"
+
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Pominięto"
+
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Częściowo"
+
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Łańcuch certyfikatów dostępny"
+
 msgid "root certificate missing"
 msgid "root certificate missing"
-msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
+msgstr "brak certyfikatu głównego"
 
 
-#: common/audit.c:725
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgid "Data encryption succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfrowanie danych zakończone"
 
 
-#: common/audit.c:730 common/audit.c:791 common/audit.c:811 common/audit.c:835
-#, fuzzy
 msgid "Data available"
 msgid "Data available"
-msgstr "wypisanie wszystkich dostêpnych danych"
+msgstr "Dane dostępne"
 
 
-#: common/audit.c:733
-#, fuzzy
 msgid "Session key created"
 msgid "Session key created"
-msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
+msgstr "Klucz sesji utworzony"
 
 
-#: common/audit.c:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 msgid "algorithm: %s"
-msgstr "poprawno¶æ: %s"
+msgstr "algorytm: %s"
 
 
-#: common/audit.c:740 common/audit.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Obs³ugiwane algorytmy:\n"
+msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
 
 
-#: common/audit.c:744
-#, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "(to nie wygl±da na zaszyfrowan± wiadomo¶æ)\n"
+msgstr "nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość"
 
 
-#: common/audit.c:750
-#, fuzzy
 msgid "Number of recipients"
 msgid "Number of recipients"
-msgstr "Aktualni odbiorcy:\n"
+msgstr "Liczba odbiorców"
 
 
-#: common/audit.c:758
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiorca %d"
 
 
-#: common/audit.c:786
 msgid "Data signing succeeded"
 msgid "Data signing succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisywanie danych zakończone"
+
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algorytm skrótu danych: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Podpisujący %d"
+
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algorytm skrótu atrybutów: %s"
 
 
-#: common/audit.c:806
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgid "Data decryption succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Odszyfrowywanie danych zakończone"
+
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Algorytm szyfrowania obsługiwany"
 
 
-#: common/audit.c:831
-#, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
 msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "wymuszono pominiêcie sprawdzenia podpisu\n"
+msgstr "Weryfikacja danych zakończona"
 
 
-#: common/audit.c:840
-#, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgid "Signature available"
-msgstr "Podpisano w "
+msgstr "Podpis dostępny"
 
 
-#: common/audit.c:845
-#, fuzzy
-msgid "Parsing signature succeeded"
-msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Analiza danych zakończona"
 
 
-#: common/audit.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad hash algorithm: %s"
-msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu danych: %s"
 
 
-#: common/audit.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgid "Signature %d"
-msgstr "Podpisano w "
+msgstr "Podpis %d"
 
 
-#: common/audit.c:881
-#, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
 msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "certyfikat jeszcze nie jest wa¿ny"
+msgstr "Łańcuch certyfikatów poprawny"
 
 
-#: common/audit.c:892
-#, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgid "Root certificate trustworthy"
-msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
+msgstr "Certyfikat główny jest zaufany"
 
 
-#: common/audit.c:902
-#, fuzzy
-msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgid "no CRL found for certificate"
 msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
 
 msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
 
-#: common/audit.c:919
-#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "dostępny CRL jest zbyt stary"
+
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "weryfikacja CRL/OCSP certyfikatów"
+
 msgid "Included certificates"
 msgid "Included certificates"
-msgstr "eksport certyfikatów"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
 
 
-#: common/audit.c:978
 msgid "No audit log entries."
 msgid "No audit log entries."
-msgstr ""
+msgstr "Brak wpisów w logu."
 
 
-#: common/audit.c:1027
-#, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
 msgid "Unknown operation"
-msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
+msgstr "Nieznana operacja"
 
 
-#: common/audit.c:1045
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgid "Gpg-Agent usable"
-msgstr ""
+msgstr "Gpg-Agent sprawny"
 
 
-#: common/audit.c:1055
 msgid "Dirmngr usable"
 msgid "Dirmngr usable"
-msgstr ""
+msgstr "Dirmngr sprawny"
 
 
-#: common/audit.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No help available for `%s'."
-msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
+#| msgid "No help available for `%s'."
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Brak pomocy dla ,,%s''."
 
 
-#: common/helpfile.c:80
-#, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
 msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "b³±d w linii koñcz±cej\n"
+msgstr "zignorowano błędną linię"
+
+msgid "[none]"
+msgstr "[brak]"
+
+msgid "argument not expected"
+msgstr "nieoczekiwany argument"
+
+msgid "read error"
+msgstr "błąd odczytu"
+
+msgid "keyword too long"
+msgstr "słowo kluczowe zbyt długie"
+
+msgid "missing argument"
+msgstr "brak argumentu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "niepoprawna wartość\n"
+
+msgid "invalid command"
+msgstr "błędne polecenie"
+
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "błędna definicja aliasu"
+
+msgid "out of core"
+msgstr "brak pamięci"
+
+msgid "invalid option"
+msgstr "błędna opcja"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
+
+msgid "out of core\n"
+msgstr "brak pamięci\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n"
+
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "usuwanie nieaktualnego pliku blokady (utworzonego przez %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "oczekiwanie na blokadę (trzymaną przez %d%s) %s...\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(zakleszczenie?) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "blokada ,,%s'' nie założona: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "oczekiwanie na blokadę %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
 
 
-#: g10/armor.c:379
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "opakowanie: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "opakowanie: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:418
 msgid "invalid armor header: "
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "niepoprawny nag³ówek opakowania: "
+msgstr "niepoprawny nagłówek opakowania: "
 
 
-#: g10/armor.c:429
 msgid "armor header: "
 msgid "armor header: "
-msgstr "nag³ówek opakowania: "
+msgstr "nagłówek opakowania: "
 
 
-#: g10/armor.c:442
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy nag³ówek dokumentu z podpisem na koñcu\n"
+msgstr "niewłaściwy nagłówek dokumentu z podpisem na końcu\n"
 
 
-#: g10/armor.c:455
-#, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgid "unknown armor header: "
-msgstr "nag³ówek opakowania: "
+msgstr "nieznany nagłówek opakowania: "
 
 
-#: g10/armor.c:508
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "zagnie¿d¿one podpisy na koñcu dokumentu\n"
+msgstr "zagnieżdżone podpisy na końcu dokumentu\n"
 
 
-#: g10/armor.c:643
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "nieoczekiwane opakowanie: "
 
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "nieoczekiwane opakowanie: "
 
-#: g10/armor.c:655
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: "
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: "
 
-#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 ,,%02X'' zosta³ pominiêty\n"
+msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 ,,%02X'' został pominięty\n"
 
 
-#: g10/armor.c:852
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:886
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:894
 msgid "malformed CRC\n"
 msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "b³±d formatu CRC\n"
+msgstr "błąd formatu CRC\n"
 
 
-#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "B³±d sumy CRC; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Błąd sumy CRC; %06lX - %06lX\n"
 
 
-#: g10/armor.c:918
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii koñcz±cej)\n"
+msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii kończącej)\n"
 
 
-#: g10/armor.c:922
 msgid "error in trailer line\n"
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "b³±d w linii koñcz±cej\n"
+msgstr "błąd w linii kończącej\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1233
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
 
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
 
-#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "b³±d opakowania: linia d³u¿sza ni¿ %d znaków\n"
+msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n"
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n"
-"przek³amanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n"
+"przekłamanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "nieczytelne dla człowieka"
 
 
-#: g10/build-packet.c:976
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"nazwa adnotacji musi zawieraæ tylko znaki drukowalne lub spacje i koñczyæ "
-"siê znakiem ,,=''\n"
+"nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć "
+"się znakiem ,,=''\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:988
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "nazwa adnotacji u¿ytkownika musi zawieraæ znak ,,@''\n"
+msgstr "nazwa adnotacji użytkownika musi zawierać znak ,,@''\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:994
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "nazwa adnotacjinie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jednego znaku ,,@''\n"
+msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:1012
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "warto¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ ¿adnych znaków steruj±cych\n"
+msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać żadnych znaków sterujących\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć "
+"się znakiem ,,=''\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: napotkano b³êdne dane adnotacji\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "nie udało się przekazać zapytania %s do klienta\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter passphrase\n"
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Hasło\n"
 
 
-#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
-msgid "not human readable"
-msgstr "nieczytelne dla cz³owieka"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "Karta OpenPGP niedostêpna: %s\n"
+msgstr "Karta OpenPGP niedostępna: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr "Wykryto kartê OpenPGP nr %s\n"
+msgstr "Wykryto kartę OpenPGP nr %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
-#: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
+msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:83
-#, fuzzy
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "To polecenie nie jest dostêpne w trybie %s.\n"
+msgstr "To polecenie jest dostępne tylko dla kart w wersji 2\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
-#, fuzzy
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "tajne czê¶ci klucza s± niedostêpne\n"
+msgstr "Kod resetujący nie jest (już lub w ogóle) dostępny\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
-#: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
 msgid "Your selection? "
 msgid "Your selection? "
-msgstr "Twój wybór? "
+msgstr "Twój wybór? "
 
 
-#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
 msgid "[not set]"
 msgstr "[nie ustawiono]"
 
 msgid "[not set]"
 msgstr "[nie ustawiono]"
 
-#: g10/card-util.c:465
 msgid "male"
 msgid "male"
-msgstr "mê¿czyzna"
+msgstr "mężczyzna"
 
 
-#: g10/card-util.c:466
 msgid "female"
 msgstr "kobieta"
 
 msgid "female"
 msgstr "kobieta"
 
-#: g10/card-util.c:466
 msgid "unspecified"
 msgstr "nie podano"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "nie podano"
 
-#: g10/card-util.c:493
 msgid "not forced"
 msgstr "nie wymuszono"
 
 msgid "not forced"
 msgstr "nie wymuszono"
 
-#: g10/card-util.c:493
 msgid "forced"
 msgstr "wymuszono"
 
 msgid "forced"
 msgstr "wymuszono"
 
-#: g10/card-util.c:574
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr "B³±d: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n"
+msgstr "Błąd: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:576
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr "B³±d: znak ,,<'' nie mo¿e byæ u¿yty.\n"
+msgstr "Błąd: znak ,,<'' nie może być użyty.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:578
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr "B³±d: podwójne spacje nie s± dopuszczalne.\n"
+msgstr "Błąd: podwójne spacje nie są dopuszczalne.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:595
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr "Nazwisko posiadacza karty: "
 
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr "Nazwisko posiadacza karty: "
 
-#: g10/card-util.c:597
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "Imiê posiadacza karty: "
+msgstr "Imię posiadacza karty: "
 
 
-#: g10/card-util.c:615
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "B³±d: pe³ne personalia zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
+msgstr "Błąd: pełne personalia zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:636
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: "
 
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: "
 
-#: g10/card-util.c:644
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "B³±d: URL zbyt d³ugi (limit to %d znaków).\n"
+msgstr "Błąd: URL zbyt długi (limit to %d znaków).\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
-#, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "b³±d przydzielania wystarczaj±cej ilo¶ci pamiêci: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:779
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "Dane logowania (nazwa konta): "
 
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "Dane logowania (nazwa konta): "
 
-#: g10/card-util.c:789
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "B³±d: dane logowania zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
+msgstr "Błąd: dane logowania zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:824
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "Prywatne dane DO: "
 
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "Prywatne dane DO: "
 
-#: g10/card-util.c:834
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "B³±d: prywatne DO zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
+msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:884
 msgid "Language preferences: "
 msgid "Language preferences: "
-msgstr "Preferowane jêzyki: "
+msgstr "Preferowane języki: "
 
 
-#: g10/card-util.c:892
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "B³±d: niew³a¶ciwa d³ugo¶æ tekstu preferencji.\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwa długość tekstu preferencji.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:901
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "B³±d: niew³a¶ciwe znaki w tek¶cie preferencji.\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwe znaki w tekście preferencji.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:922
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "P³eæ (M - mê¿czyzna, F - kobieta lub spacja): "
+msgstr "Płeć (M - mężczyzna, F - kobieta lub spacja): "
 
 
-#: g10/card-util.c:936
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "B³±d: niew³a¶ciwa odpowied¼.\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwa odpowiedź.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:957
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "Odcisk CA:"
 
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "Odcisk CA:"
 
-#: g10/card-util.c:980
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "B³±d: niew³a¶ciwie sformatowany odcisk.\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwie sformatowany odcisk.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1028
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "operacja na kluczu niewykonalna: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "operacja na kluczu niewykonalna: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1029
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "to nie jest karta OpenPGP"
 
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "to nie jest karta OpenPGP"
 
-#: g10/card-util.c:1038
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1122
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "Zast±piæ istniej±cy klucz? (t/N) "
+msgstr "Zastąpić istniejący klucz? (t/N) "
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+#| "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+#| "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"UWAGA: Nie ma gwarancji, że karta obsługuje żądany rozmiar.\n"
+"       Jeśli tworzenie klucza nie powiedzie się, proszę sprawdzić\n"
+"       dokumentację karty, aby poznać dozwolone rozmiary.\n"
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz do podpisywania wygenerować? (%u) "
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz do szyfrowania wygenerować? (%u) "
+
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz do uwierzytelniania wygenerować? (%u) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "Rozmiary kluczy %s muszą być z przedziału %u-%u\n"
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza %u-bitowego\n"
+
+#, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "błąd podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bitów: %s\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr "Stworzyæ poza kart± kopiê zapasow± klucza szyfruj±cego? (T/n) "
+msgstr "Stworzyć poza kartą kopię zapasową klucza szyfrującego? (T/n) "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1163
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "Zast±piæ istniej±ce klucze? (t/N) "
+msgstr "Zastąpić istniejące klucze? (t/N) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+#| "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+#| "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
-"Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n"
-"   PIN = ,,%s''   PIN administratora = ,,%s''\n"
-"Nale¿y je zmieniæ przy u¿yciu polecenia --change-pin\n"
+"Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n"
+"   PIN = ,,%s''   PIN administracyjny = ,,%s''\n"
+"Należy je zmienić przy użyciu polecenia --change-pin\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1206
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza do wygenerowania:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza do wygenerowania:\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "   (1) Klucz do podpisów\n"
+msgstr "   (1) Klucz do podpisów\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (2) Klucz do szyfrowania\n"
 
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (2) Klucz do szyfrowania\n"
 
-#: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) Klucz do uwierzytelniania\n"
 
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) Klucz do uwierzytelniania\n"
 
-#: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Niew³a¶ciwy wybór.\n"
+msgstr "Niewłaściwy wybór.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1282
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Proszê wybraæ gdzie zapisaæ klucz:\n"
+msgstr "Proszę wybrać gdzie zapisać klucz:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1317
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1322
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "czê¶ci tajne klucza s± niedostêpne\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sign it? (y/N) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Podpisać go? (t/N) "
 
 
-#: g10/card-util.c:1327
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "klucz prywatny jest ju¿ zapisany na karcie\n"
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
 msgid "quit this menu"
 msgid "quit this menu"
-msgstr "wyjcie z tego menu"
+msgstr "wyjście z tego menu"
 
 
-#: g10/card-util.c:1398
 msgid "show admin commands"
 msgid "show admin commands"
-msgstr "pokazanie poleceñ administratora"
+msgstr "pokazanie poleceń administratora"
 
 
-#: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
 msgid "show this help"
 msgstr "ten tekst pomocy"
 
 msgid "show this help"
 msgstr "ten tekst pomocy"
 
-#: g10/card-util.c:1401
 msgid "list all available data"
 msgid "list all available data"
-msgstr "wypisanie wszystkich dostêpnych danych"
+msgstr "wypisanie wszystkich dostępnych danych"
 
 
-#: g10/card-util.c:1404
 msgid "change card holder's name"
 msgstr "zmiana nazwy posiadacza karty"
 
 msgid "change card holder's name"
 msgstr "zmiana nazwy posiadacza karty"
 
-#: g10/card-util.c:1405
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr "zmiana URL-a do odczytu klucza"
 
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr "zmiana URL-a do odczytu klucza"
 
-#: g10/card-util.c:1406
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr "pobranie klucza okrelonego w URL-u karty"
+msgstr "pobranie klucza określonego w URL-u karty"
 
 
-#: g10/card-util.c:1407
 msgid "change the login name"
 msgstr "zmiana nazwy logowania"
 
 msgid "change the login name"
 msgstr "zmiana nazwy logowania"
 
-#: g10/card-util.c:1408
 msgid "change the language preferences"
 msgid "change the language preferences"
-msgstr "zmiana preferowanych jêzyków"
+msgstr "zmiana preferowanych języków"
 
 
-#: g10/card-util.c:1409
 msgid "change card holder's sex"
 msgid "change card holder's sex"
-msgstr "zmiana p³ci posiadacza karty"
+msgstr "zmiana płci posiadacza karty"
 
 
-#: g10/card-util.c:1410
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "zmiana odcisku CA"
 
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "zmiana odcisku CA"
 
-#: g10/card-util.c:1411
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr "zmiana flagi wymuszenia PIN-u do podpisu"
 
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr "zmiana flagi wymuszenia PIN-u do podpisu"
 
-#: g10/card-util.c:1412
 msgid "generate new keys"
 msgstr "wygenerowanie nowych kluczy"
 
 msgid "generate new keys"
 msgstr "wygenerowanie nowych kluczy"
 
-#: g10/card-util.c:1413
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr "menu do zmiany lub odblokowania PIN-u"
 
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr "menu do zmiany lub odblokowania PIN-u"
 
-#: g10/card-util.c:1414
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych"
 
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych"
 
-#: g10/card-util.c:1415
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "odblokowanie PIN-u przy użyciu kodu resetującego"
+
+msgid "destroy all keys and data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
-msgid "Command> "
-msgstr "Polecenie> "
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/karta> "
 
 
-#: g10/card-util.c:1580
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n"
 
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n"
 
-#: g10/card-util.c:1611
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "Polecenia dla administratora s± dozwolone\n"
+msgstr "Polecenia dla administratora są dozwolone\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1613
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "Polecenia dla administratora nie s± dozwolone\n"
+msgstr "Polecenia dla administratora nie są dozwolone\n"
 
 
-#: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Niepoprawne polecenie  (spróbuj ,,help'')\n"
+msgstr "Niepoprawne polecenie  (spróbuj ,,help'')\n"
 
 
-#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "opcja --output nie dzia³a z tym poleceniem\n"
+msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n"
 
 
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s''\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1729
-#: g10/revoke.c:226
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu bloku kluczy: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(chyba, ¿e klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
+msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:133
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
+msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie działa w trybie wsadowym\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:145
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Usun±æ ten klucz ze zbioru? (t/N) "
+msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? (t/N) "
 
 
-#: g10/delkey.c:153
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun±æ? (t/N) "
+msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? (t/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Asymetryczne: "
 
 
-#: g10/delkey.c:163
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "informacja o zaufaniu dla w³a¶ciciela klucza zosta³a wymazana\n"
+msgstr "informacja o zaufaniu dla właściciela klucza została wymazana\n"
 
 
-#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n"
 
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "aby go usun±æ nale¿y najpierw u¿yæ opcji \"--delete-secret-key\".\n"
+msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n"
 
 
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
 
 
-#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr ""
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr ""
-"ustawiony tryb S2K nie pozwala u¿yæ pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n"
+"ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n"
 
 
-#: g10/encode.c:246
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "szyfrem %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "szyfrem %s\n"
 
-#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr ",,%s'' ju¿ jest skompresowany\n"
-
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n"
 
 
-#: g10/encode.c:485
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"w trybie --pgp2 mo¿na szyfrowaæ dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
 
 
-#: g10/encode.c:510
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
 msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
 
 msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
 
-#: g10/encode.c:541
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"nie mo¿na u¿yæ szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
-
-#: g10/encode.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
+"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
 "adresata\n"
 
 "adresata\n"
 
-#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie kompresji %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
+"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
 "adresata\n"
 
 "adresata\n"
 
-#: g10/encode.c:751
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
-
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%s nie jest dostêpne w trybie %s\n"
+msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
 
 
-#: g10/encode.c:848
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n"
 
-#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "dane zaszyfrowano za pomoc± %s\n"
+msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n"
 
-#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: wiadomo¶æ by³a szyfrowana kluczem s³abym szyfru symetrycznego.\n"
+"OSTRZEŻENIE: wiadomość była szyfrowana kluczem słabym szyfru symetrycznego.\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:145
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problem podczas obróbki pakietu szyfrowego\n"
+msgstr "problem podczas obróbki pakietu szyfrowego\n"
 
 
-#: g10/exec.c:49
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "odwo³ania do zewnêtrznych programów s± wy³±czone\n"
+msgstr "odwołania do zewnętrznych programów są wyłączone\n"
 
 
-#: g10/exec.c:313
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"nieszczelne uprawnienia ustawieñ - wo³anie zewnêtrznych programów wy³±czone\n"
+"nieszczelne uprawnienia ustawień - wołanie zewnętrznych programów wyłączone\n"
 
 
-#: g10/exec.c:343
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
-"platforma wymaga u¿ycia plików tymczasowych do wo³ania zewnêtrznych "
-"programów\n"
+"platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych "
+"programów\n"
 
 
-#: g10/exec.c:421
-#, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na uruchomiæ programu ,,%s'': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:424
-#, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na uruchomiæ pow³oki ,,%s'': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:509
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "b³±d systemu podczas wo³ania programu zewnêtrznego: %s\n"
+msgstr "błąd systemu podczas wołania programu zewnętrznego: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "nienaturalne zakoñczenie pracy zewnêtrznego programu\n"
+msgstr "nienaturalne zakończenie pracy zewnętrznego programu\n"
 
 
-#: g10/exec.c:535
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego programu\n"
+msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n"
 
 
-#: g10/exec.c:552
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ odpowiedzi programu zewnêtrznego: %s\n"
+msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n"
 
 
-#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
 
 
-#: g10/exec.c:609
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
 
 
-#: g10/export.c:61
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
+msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
 
 
-#: g10/export.c:63
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr "eksport atrybutów ID u¿ytkownika (ogólnie ID zdjêæ)"
+msgstr "eksport atrybutów ID użytkownika (ogólnie ID zdjęć)"
 
 
-#: g10/export.c:65
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "eksport kluczy uniewa¿niaj±cych oznaczonych jako ,,poufne''"
-
-#: g10/export.c:67
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "usuniêcie has³a z wyeksportowanych podkluczy"
+msgstr "eksport kluczy unieważniających oznaczonych jako ,,poufne''"
 
 
-#: g10/export.c:69
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "usuniêcie bezu¿ytecznych czê¶ci z klucza przy eksporcie"
+msgstr "usunięcie bezużytecznych części z klucza przy eksporcie"
 
 
-#: g10/export.c:71
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr "usuniêcie jak najwiêkszej czê¶ci klucza przy eksporcie"
+msgstr "usunięcie jak największej części klucza przy eksporcie"
 
 
-#: g10/export.c:73
-msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyra¿eniach"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: pominięty: %s\n"
 
 
-#: g10/export.c:338
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "zapis do ,,%s''\n"
 
 
-#: g10/export.c:367
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominiêty\n"
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: zawartość klucza na karcie - pominięto\n"
+
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
 
 
-#: g10/export.c:375
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n"
 
 
-#: g10/export.c:386
-#, c-format
-msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: zawarto¶æ klucza na karcie - pominiêto\n"
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n"
 
 
-#: g10/export.c:537
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr "ma byæ wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: g10/export.c:560
-#, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "nie powiod³o siê odbezpieczanie podklucza: %s\n"
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]"
 
 
-#: g10/export.c:584
-#, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
 
 
-#: g10/export.c:633
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: nic nie zosta³o wyeksportowane!\n"
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/getkey.c:152
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wy³±czony\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:175
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[brak identyfikatora u¿ytkownika]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:1113
-#, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
 msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n"
 
 msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1118
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia ,,%s'': %s\n"
+#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:1120
-#, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgid "No fingerprint"
-msgstr "Odcisk CA:"
+msgstr "Brak odcisku"
 
 
-#: g10/getkey.c:1930
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr ""
-"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi³a uznanie za poprawny klucza %s.\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
-#, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominiêty\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
 
 
-#: g10/getkey.c:2769
-#, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "u¿ywany jest podklucz %s zamiast klucza g³ównego %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
 
 
-#: g10/getkey.c:2816
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"@Polecenia:\n"
-" "
+"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
-#, fuzzy
 msgid "make a signature"
 msgid "make a signature"
-msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu"
+msgstr "złożenie podpisu"
 
 
-#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
-#, fuzzy
 msgid "make a clear text signature"
 msgid "make a clear text signature"
-msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu pod dokumentem"
+msgstr "złożenie podpisu pod dokumentem"
 
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
 msgid "make a detached signature"
 msgid "make a detached signature"
-msgstr "z³o¿enie podpisu oddzielonego od dokumentu"
+msgstr "złożenie podpisu oddzielonego od dokumentu"
 
 
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
 msgid "encrypt data"
 msgstr "szyfrowanie danych"
 
 msgid "encrypt data"
 msgstr "szyfrowanie danych"
 
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym"
 
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym"
 
-#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
 msgid "decrypt data (default)"
 msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "odszyfrowywanie danych (domylne)"
+msgstr "odszyfrowywanie danych (domyślne)"
 
 
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
 msgid "verify a signature"
 msgstr "sprawdzenie podpisu"
 
 msgid "verify a signature"
 msgstr "sprawdzenie podpisu"
 
-#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
 msgid "list keys"
 msgstr "lista kluczy"
 
 msgid "list keys"
 msgstr "lista kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:385
 msgid "list keys and signatures"
 msgid "list keys and signatures"
-msgstr "lista kluczy i podpisów"
+msgstr "lista kluczy i podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:386
 msgid "list and check key signatures"
 msgid "list and check key signatures"
-msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy"
+msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy"
 
 
-#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "lista kluczy i ich odcisków"
+msgstr "lista kluczy i ich odcisków"
 
 
-#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
 msgid "list secret keys"
 msgstr "lista kluczy prywatnych"
 
 msgid "list secret keys"
 msgstr "lista kluczy prywatnych"
 
-#: g10/gpg.c:389
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "generacja nowej pary kluczy"
 
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "generacja nowej pary kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza"
+
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
+msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
 
 
-#: g10/gpg.c:393
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych"
+msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu"
 
 
-#: g10/gpg.c:394
 msgid "sign a key"
 msgid "sign a key"
-msgstr "z³o¿enie podpisu na kluczu"
+msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
 
 
-#: g10/gpg.c:395
 msgid "sign a key locally"
 msgid "sign a key locally"
-msgstr "z³o¿enie prywatnego podpisu na kluczu"
+msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu"
 
 
-#: g10/gpg.c:396
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza"
 
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza"
 
-#: g10/gpg.c:397
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "tworzenie certyfikatu uniewa¿nienia klucza"
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "zmiana hasła"
 
 
-#: g10/gpg.c:399
 msgid "export keys"
 msgstr "eksport kluczy do pliku"
 
 msgid "export keys"
 msgstr "eksport kluczy do pliku"
 
-#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
-msgid "export keys to a key server"
+msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
 
 msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
-msgid "import keys from a key server"
+msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "import kluczy z serwera kluczy"
 
 msgstr "import kluczy z serwera kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:403
-msgid "search for keys on a key server"
+msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
 
 msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
 
-#: g10/gpg.c:405
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "od¶wie¿enie wszystkich kluczy z serwera"
+msgstr "odświeżenie wszystkich kluczy z serwera"
 
 
-#: g10/gpg.c:410
 msgid "import/merge keys"
 msgid "import/merge keys"
-msgstr "import/do³±czenie kluczy"
+msgstr "import/dołączenie kluczy"
 
 
-#: g10/gpg.c:413
 msgid "print the card status"
 msgid "print the card status"
-msgstr "wywietlenie stanu karty"
+msgstr "wyświetlenie stanu karty"
 
 
-#: g10/gpg.c:414
 msgid "change data on a card"
 msgstr "zmiana danych na karcie"
 
 msgid "change data on a card"
 msgstr "zmiana danych na karcie"
 
-#: g10/gpg.c:415
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr "zmiana PIN-u karty"
 
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr "zmiana PIN-u karty"
 
-#: g10/gpg.c:424
 msgid "update the trust database"
 msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
 
 msgid "update the trust database"
 msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
 
-#: g10/gpg.c:431
-#, fuzzy
 msgid "print message digests"
 msgid "print message digests"
-msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomo¶ci"
+msgstr "wypisanie skrótów wiadomości"
 
 
-#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
 msgid "run in server mode"
 msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
 
 msgid "run in server mode"
 msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
 
-#: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
-#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"@\n"
-"Opcje:\n"
-" "
 
 
-#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
 
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
 
-#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
-#, fuzzy
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
+msgstr "|UŻYTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze"
 
 
-#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
-#, fuzzy
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania"
+msgstr ""
+"|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub "
+"odszyfrowania"
 
 
-#: g10/gpg.c:457
-#, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
-msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - bez)"
+msgstr "|N|ustawienie poziomu kompresji N (0 - bez)"
 
 
-#: g10/gpg.c:463
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "kanoniczny format tekstowy"
 
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "kanoniczny format tekstowy"
 
-#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
 msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
+msgstr "|PLIK|zapis wyjścia do PLIKU"
 
 
-#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "pozostawienie bez zmian"
 
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "pozostawienie bez zmian"
 
-#: g10/gpg.c:497
 msgid "prompt before overwriting"
 msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików"
+msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików"
 
 
-#: g10/gpg.c:549
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "¶cis³e zachowanie OpenPGP"
+msgstr "ścisłe zachowanie OpenPGP"
 
 
-#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(Pe³n± listê poleceñ i opcji mo¿na znale¼æ w podrêczniku systemowym.)\n"
+"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1942,2231 +2049,1937 @@ msgid ""
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
 "@\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"Przyk³ady:\n"
+"Przykłady:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [plik]          podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [plik]          podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n"
-" --clearsign [plik]         podpisanie z pozostawieniem czytelnoci "
+" --clearsign [plik]         podpisanie z pozostawieniem czytelności "
 "dokumentu\n"
 " --detach-sign [plik]       podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym "
 "pliku\n"
 " --list-keys [nazwy]        pokazanie klucze\n"
 "dokumentu\n"
 " --detach-sign [plik]       podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym "
 "pliku\n"
 " --list-keys [nazwy]        pokazanie klucze\n"
-" --fingerprint [nazwy]      pokazanie odcisków kluczy\n"
+" --fingerprint [nazwy]      pokazanie odcisków kluczy\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: g10/gpg.c:831
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
 
 
-#: g10/gpg.c:834
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "Default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
-"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
-"domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
+"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
+"Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie\n"
+"Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Obs³ugiwane algorytmy:\n"
+"Obsługiwane algorytmy:\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:848
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "Asymetryczne: "
 
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "Asymetryczne: "
 
-#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Symetryczne: "
 
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Symetryczne: "
 
-#: g10/gpg.c:862
 msgid "Hash: "
 msgid "Hash: "
-msgstr "Skrótów: "
+msgstr "Skrótów: "
 
 
-#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
 msgid "Compression: "
 msgstr "Kompresji: "
 
 msgid "Compression: "
 msgstr "Kompresji: "
 
-#: g10/gpg.c:939
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "wywo³anie: gpg [opcje]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]"
 
 
-#: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "sprzeczne polecenia\n"
 
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "sprzeczne polecenia\n"
 
-#: g10/gpg.c:1133
-#, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
 msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
 
 msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1330
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu domowego ,,%s''\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu domowego ,,%s''\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1333
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1336
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do rozszerzenia ,,%s''\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do rozszerzenia ,,%s''\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1342
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu domowego ,,%s''\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu domowego ,,%s''\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1345
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1348
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do rozszerzenia ,,%s''\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do rozszerzenia ,,%s''\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1354
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego katalog "
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego katalog "
 "domowy ,,%s''\n"
 
 "domowy ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1357
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego plik "
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego plik "
 "konfiguracyjny ,,%s''\n"
 
 "konfiguracyjny ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1360
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego "
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego "
 "rozszerzenie ,,%s''\n"
 
 "rozszerzenie ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1366
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego katalog "
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego katalog "
 "domowy ,,%s''\n"
 
 "domowy ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1369
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `"
+#| "%s'\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego plik "
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego plik "
 "konfiguracyjny ,,%s''\n"
 
 "konfiguracyjny ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1372
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego "
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego "
 "rozszerzenie ,,%s''\n"
 
 "rozszerzenie ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1551
-#, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
 msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
 
 msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
 
-#: g10/gpg.c:1651
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr "wy¶wietlenie ID zdjêæ przy wypisywaniu kluczy"
+msgstr "wyświetlenie ID zdjęć przy wypisywaniu kluczy"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "show user ID validity during key listings"
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy"
 
 
-#: g10/gpg.c:1653
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów"
+msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:1655
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpisów"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:1657
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpisów"
+msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:1661
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy wypisywaniu podpisów"
+msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy wypisywaniu podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:1663
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr ""
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr ""
-"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy wypisywaniu podpisów"
+"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy wypisywaniu podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:1665
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr "pokazywanie poprawno¶ci ID u¿ytkownika przy wypisywaniu kluczy"
+msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy"
 
 
-#: g10/gpg.c:1667
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
-"pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych ID u¿ytkownika na listach kluczy"
+"pokazywanie unieważnionych i wygasłych ID użytkownika na listach kluczy"
 
 
-#: g10/gpg.c:1669
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr "pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych podkluczy na listach kluczy"
+msgstr "pokazywanie unieważnionych i wygasłych podkluczy na listach kluczy"
 
 
-#: g10/gpg.c:1671
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
 
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
 
-#: g10/gpg.c:1673
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "pokazywanie dat wyga¶niêcia przy wypisywaniu podpisów"
+msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:1834
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "UWAGA: stary domy¶lny plik opcji ,,%s'' zosta³ zignorowany\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Available keys:\n"
+msgid "available TOFU policies:\n"
+msgstr "Dostępne klucze:\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:1926
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
+
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wyga¶niêcia podpisu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2584
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4107
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "niezrozumia³y URL serwera kluczy\n"
+msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2619
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:2622
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
 
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:2632
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
 
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:2639
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid list options\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:2642
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
 
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
 
-#: g10/gpg.c:2649
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wypisywania\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wypisywania\n"
 
-#: g10/gpg.c:2652
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
 
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
 
-#: g10/gpg.c:2660
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr "wy¶wietlanie ID zdjêæ przy sprawdzaniu podpisów"
+msgstr "wyświetlanie ID zdjęć przy sprawdzaniu podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:2662
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpisów"
+msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:2664
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisów"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:2666
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpisów"
+msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:2670
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
+msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:2672
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr ""
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr ""
-"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
+"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:2674
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "pokazywanie poprawno¶ci ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
+msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:2676
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
-"pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu "
-"podpisów"
+"pokazywanie unieważnionych i wygasłych ID użytkownika przy sprawdzaniu "
+"podpisów"
 
 
-#: g10/gpg.c:2678
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "pokazywanie tylko g³ównego ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
+msgstr "pokazywanie tylko głównego ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
 
 
-#: g10/gpg.c:2680
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA"
+msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA"
 
 
-#: g10/gpg.c:2682
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr "zwiêkszenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA"
+msgstr "zwiększenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA"
 
 
-#: g10/gpg.c:2689
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n"
 
-#: g10/gpg.c:2692
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
 
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
 
-#: g10/gpg.c:2699
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki programów wykonywalnych na %s\n"
+msgstr "nie można ustawić ścieżki programów wykonywalnych na %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2874
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n"
 
-#: g10/gpg.c:2877
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
 
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
 
-#: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2988
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: %s powoduje obej¶cie %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:2997
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "Nie wolno u¿ywaæ %s z %s!\n"
+msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3000
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s nie ma sensu w po³±czeniu z %s!\n"
+msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n"
+
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: "
 
 
-#: g10/gpg.c:3015
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "nie zadzia³a z niebezpieczn± pamiêci± z powodu %s\n"
-
-#: g10/gpg.c:3029
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"w trybie --pgp2 mo¿na sk³adaæ tylko podpisy oddzielne lub do³±czone do "
-"tekstu\n"
+msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3035
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "w trybie --pgp2 nie mo¿na jednocze¶nie szyfrowaæ i podpisywaæ\n"
-
-#: g10/gpg.c:3041
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u¿ywaæ plików a nie potoków.\n"
-
-#: g10/gpg.c:3054
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "szyfrowanie wiadomo¶ci w trybie --pgp2 wymaga modu³u szyfru IDEA\n"
-
-#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
+msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
+msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3132
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
 
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
 
-#: g10/gpg.c:3138
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm skrótów po¶wiadczeñ jest niepoprawny\n"
+msgstr "wybrany algorytm skrótów poświadczeń jest niepoprawny\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3153
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "warto¶æ completes-needed musi byæ wiêksza od 0\n"
+msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3155
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "warto¶æ marginals-needed musi byæ wiêksza od 1\n"
+msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3157
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "warto¶æ max-cert-depth musi mie¶ciæ siê w zakresie od 1 do 255\n"
+msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3159
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
-"niew³a¶ciwy domy¶lny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n"
+"niewłaściwy domyślny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3161
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr ""
-"niew³a¶ciwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n"
+"niewłaściwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3164
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
 
 msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
 
-#: g10/gpg.c:3168
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieæ warto¶æ 0, 1 lub 3\n"
+msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3175
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "niew³a¶ciwe domy¶lne ustawienia\n"
+msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3184
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia szyfrów\n"
+msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3188
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia skrótów\n"
+msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3192
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
+msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3225
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s jeszcze nie dzia³a z %s!\n"
+msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3272
-#, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3277
-#, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3282
-#, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostêpna w trybie %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostępna w trybie %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3365
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3376
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: podano adresatów (-r) w dzia³aniu które ich nie dotyczy\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3397
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [plik]"
 
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3404
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [plik]"
 
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3406
-#, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiod³o siê: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3416
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [plik]"
 
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3429
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
 
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3431
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3434
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
+msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3452
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [plik]"
 
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3465
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [plik]"
 
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3480
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
 
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3482
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3485
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
+msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3505
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [plik]"
 
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3514
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [plik]"
 
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3539
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [plik]"
 
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [plik]"
 
-#: g10/gpg.c:3547
 msgid "--sign-key user-id"
 msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key nazwa u¿ytkownika"
+msgstr "--sign-key nazwa użytkownika"
 
 
-#: g10/gpg.c:3551
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key nazwa u¿ytkownika"
+msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika"
 
 
-#: g10/gpg.c:3572
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key nazwa u¿ytkownika [polecenia]"
+msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]"
+
+msgid "--passwd <user-id>"
+msgstr "--passwd <id-użytkownika>"
 
 
-#: g10/gpg.c:3664
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "wysy³ka do serwera kluczy nie powiod³a siê: %s\n"
+msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3666
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiódł się: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3668
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "eksport kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3679
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiodło się: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3689
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "od¶wie¿enie kluczy z serwera nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "odświeżenie kluczy z serwera nie powiodło się: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3740
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "zdjêcie opakowania ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3748
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:3838
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/gpg.c:3955
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nazwa pliku]"
 
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nazwa pliku]"
 
-#: g10/gpg.c:3959
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Wpisz tutaj swoj± wiadomo¶æ ...\n"
+msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4273
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "podany URL regulaminu powiadczania jest niepoprawny\n"
+msgstr "podany URL regulaminu poświadczania jest niepoprawny\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4275
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
 
 
-#: g10/gpg.c:4308
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n"
 
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n"
 
-#: g10/gpgv.c:74
-#, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
-msgstr "pobieranie kluczy z tego zbioru"
+msgstr "|PLIK|pobieranie kluczy ze zbioru PLIK"
 
 
-#: g10/gpgv.c:76
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "nie traktowaæ konfliktu datowników jako b³êdu"
+msgstr "nie traktować konfliktu datowników jako błędu"
 
 
-#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD"
 
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD"
 
-#: g10/gpgv.c:117
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywo³anie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
 
 
-#: g10/gpgv.c:119
 msgid ""
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
-"Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
+"Składnia: gpgv [opcje] [pliki]\n"
+"Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
 
 
-#: g10/helptext.c:72
 msgid "No help available"
 msgid "No help available"
-msgstr "Pomoc niedostêpna"
+msgstr "Pomoc niedostępna"
 
 
-#: g10/helptext.c:82
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
 msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
 
 msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
 
-#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
+msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
 
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr "naprawienie uszkodzeñ z serwera pks przy imporcie"
+msgstr "naprawienie uszkodzeń z serwera pks przy imporcie"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
 
 
-#: g10/import.c:98
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
 
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
 
-#: g10/import.c:100
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych"
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key during import"
+msgstr "okazanie odcisku klucza"
 
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnieñ istniej±cych kluczy"
+msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnień istniejących kluczy"
 
 
-#: g10/import.c:104
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "usuwanie bezu¿ytecznych czê¶ci kluczy po imporcie"
+msgstr "usuwanie bezużytecznych części kluczy po imporcie"
 
 
-#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr "usuwanie jak najwiêkszej czê¶ci kluczy po imporcie"
+msgstr "usuwanie jak największej części kluczy po imporcie"
+
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:269
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "blok typu %d zostaje pominiêty\n"
+msgstr "blok typu %d zostaje pominięty\n"
 
 
-#: g10/import.c:278
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
 
-#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Ogó³em przetworzonych kluczy: %lu\n"
+msgstr "Ogółem przetworzonych kluczy: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr "   pominiętych nowych kluczy: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "   pominiêtych nowych kluczy: %lu\n"
+msgstr "   pominiętych nowych kluczy: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "          bez identyfikatora: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "          bez identyfikatora: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "         do³±czono do zbioru: %lu"
+msgstr "         dołączono do zbioru: %lu"
 
 
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "                   bez zmian: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "                   bez zmian: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "      nowych identyfikatorów: %lu\n"
+msgstr "      nowych identyfikatorów: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "            nowych podkluczy: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "            nowych podkluczy: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "             nowych podpisów: %lu\n"
+msgstr "             nowych podpisów: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "   nowych uniewa¿nieñ kluczy: %lu\n"
+msgstr "   nowych unieważnień kluczy: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "   tajnych kluczy wczytanych: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "   tajnych kluczy wczytanych: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "     tajnych kluczy dodanych: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "     tajnych kluczy dodanych: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "    tajnych kluczy bez zmian: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "    tajnych kluczy bez zmian: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "      nie w³±czono do zbioru: %lu\n"
+msgstr "      nie włączono do zbioru: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:326
 #, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "     podpisów wyczyszczonych: %lu\n"
+msgstr "     podpisów wyczyszczonych: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:328
 #, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "ID u¿ytkownika wyczyszczonych: %lu\n"
+msgstr "ID użytkownika wyczyszczonych: %lu\n"
 
 
-#: g10/import.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedostêpnych\n"
-"algorytmów dla tych ID u¿ytkownika:\n"
+"OSTRZEŻENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedostępnych\n"
+"algorytmów dla tych ID użytkownika:\n"
 
 
-#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr "         ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr "         ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
 
-#: g10/import.c:625
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n"
+msgstr "         ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr "         ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr "         ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n"
 
-#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawieñ i ponowne\n"
+msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawień i ponowne\n"
 
 
-#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr "rozes³anie tego klucza w celu unikniêcia niezgodno¶ci algorytmów\n"
+msgstr "rozesłanie tego klucza w celu uniknięcia niezgodności algorytmów\n"
 
 
-#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
-"mo¿na uaktualniæ swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+"można uaktualnić swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
 
-#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
+
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:758
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer zosta³ naprawiony\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer został naprawiony\n"
 
 
-#: g10/import.c:773
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %s: przyjêto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
+msgstr "klucz %s: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
 
 
-#: g10/import.c:779
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n"
 
 
-#: g10/import.c:781
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "to mo¿e byæ spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n"
+msgstr "to może być spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n"
 
 
-#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n"
 
-#: g10/import.c:797
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominięty\n"
 
 
-#: g10/import.c:806
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n"
 
-#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "zapis do ,,%s''\n"
-
-#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
-#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:834
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
 
-#: g10/import.c:858
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "klucz %s: nie zgadza siê z lokaln± kopi±\n"
+msgstr "klucz %s: nie zgadza się z lokalną kopią\n"
 
 
-#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
 #, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
 
-#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
 #, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "klucz %s: nie mo¿na odczytaæ oryginalnego bloku klucza: %s\n"
+msgstr "klucz %s: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:920
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator użytkownika\n"
 
 
-#: g10/import.c:923
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n"
 
 
-#: g10/import.c:926
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
 
-#: g10/import.c:929
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
 
 
-#: g10/import.c:932
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
 
-#: g10/import.c:935
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
 
-#: g10/import.c:938
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n"
 
-#: g10/import.c:941
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisów wyczyszczonych\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisów wyczyszczonych\n"
 
 
-#: g10/import.c:944
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator u¿ytkownika wyczyszczony\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator użytkownika wyczyszczony\n"
 
 
-#: g10/import.c:947
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikatorów u¿ytkownika wyczyszczonych\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikatorów użytkownika wyczyszczonych\n"
 
 
-#: g10/import.c:971
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
 
-#: g10/import.c:1143
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: klucz tajny z b³êdnym szyfrem %d - pominiêty\n"
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
 
 
-#: g10/import.c:1154
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
 
 
-#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "brak domy¶lnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1182
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
+
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
 
 
-#: g10/import.c:1212
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "klucz %s: ten klucz tajny ju¿ znajduje siê w zbiorze\n"
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny z błędnym szyfrem %d - pominięty\n"
 
 
-#: g10/import.c:1222
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:1254
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
-"klucz %s: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
-"              uniewa¿nienia\n"
+"klucz %s: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
+"              unieważnienia\n"
 
 
-#: g10/import.c:1297
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s - odrzucony\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - odrzucony\n"
 
 
-#: g10/import.c:1329
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat uniewa¿nienia zosta³ ju¿ wczytany\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat unieważnienia został już wczytany\n"
 
 
-#: g10/import.c:1398
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u¿ytkownika do podpisu\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n"
 
 
-#: g10/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obs³ugiwany\n"
+msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obsługiwany\n"
 
 
-#: g10/import.c:1415
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n"
 
-#: g10/import.c:1433
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowi±zania\n"
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n"
 
 
-#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "klucz %s: nieobs³ugiwany algorytm asymetryczny\n"
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "klucz %s: nieprawidłowy bezpośredni podpis\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowiązania\n"
 
 
-#: g10/import.c:1446
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "klucz %s: niepoprawne dowi±zanie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne dowiązanie podklucza\n"
 
 
-#: g10/import.c:1461
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "klucz %s: usuniêto wielokrotne dowi±zanie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: usunięto wielokrotne dowiązanie podklucza\n"
 
 
-#: g10/import.c:1483
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "klucz %s: brak podklucza, którego dotyczy uniewa¿nienie\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n"
 
 
-#: g10/import.c:1496
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "klucz %s: niepoprawne uniewa¿nienie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne unieważnienie podklucza\n"
 
 
-#: g10/import.c:1511
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "klucz %s: usuniêto wielokrotne uniewa¿nienie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: usunięto wielokrotne unieważnienie podklucza\n"
 
 
-#: g10/import.c:1555
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %s: pominiêto identyfikator u¿ytkownika ,,%s''\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto identyfikator użytkownika ,,%s''\n"
 
 
-#: g10/import.c:1576
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "klucz %s: podklucz pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz pominięty\n"
 
 
-#: g10/import.c:1603
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pominiêty\n"
+msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pominięty\n"
 
 
-#: g10/import.c:1613
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr ""
-"klucz %s: pominiêto certyfikat uniewa¿nienia umieszczony\n"
-"              w niew³a¶ciwym miejscu\n"
+"klucz %s: pominięto certyfikat unieważnienia umieszczony\n"
+"              w niewłaściwym miejscu\n"
 
 
-#: g10/import.c:1630
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: pominiêto -  niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto -  niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:1644
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: pominiêto - podpis na podkluczu w niew³a¶ciwym miejscu\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto - podpis na podkluczu w niewłaściwym miejscu\n"
 
 
-#: g10/import.c:1652
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: pominiêto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n"
 
 
-#: g10/import.c:1781
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "key %s: do³±czono powtórzony identyfikator u¿ytkownika\n"
+msgstr "key %s: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n"
 
 
-#: g10/import.c:1843
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: klucz %s móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
-"             zapytanie o uniewa¿niaj±cy klucz %s w serwerze kluczy\n"
+"OSTRZEŻENIE: klucz %s mógł zostać unieważniony:\n"
+"             zapytanie o unieważniający klucz %s w serwerze kluczy\n"
 
 
-#: g10/import.c:1857
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: klucz %s móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
-"             brak uniewa¿niaj±cego klucza %s.\n"
+"OSTRZEŻENIE: klucz %s mógł zostać unieważniony:\n"
+"             brak unieważniającego klucza %s.\n"
 
 
-#: g10/import.c:1916
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa¿nienia\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n"
 
 
-#: g10/import.c:1950
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "klucz %s: dodano bezporedni podpis\n"
+msgstr "klucz %s: dodano bezpośredni podpis\n"
 
 
-#: g10/import.c:2351
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza siê z numerem karty\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:2359
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "UWAGA: klucz g³ówny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:2361
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keybox `%s' created\n"
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:181
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:187
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' zosta³ utworzony\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
-#, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: g10/keydb.c:712
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "nie powiod³a siê odbudowa bufora bazy: %s\n"
+msgstr "nie powiodła się odbudowa bufora bazy: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[revocation]"
 msgid "[revocation]"
-msgstr "[uniewa¿nienie]"
+msgstr "[unieważnienie]"
 
 
-#: g10/keyedit.c:266
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[podpis klucza nim samym]"
 
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[podpis klucza nim samym]"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 niepoprawny podpis\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 podpis nie zosta³ sprawdzony z powodu braku klucza\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Good signature from"
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez"
 
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d podpisów nie zosta³o sprawdzonych z powodu braku kluczy\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 podpis nie zosta³ sprawdzony z powodu b³êdu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
+msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
+msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu b³êdów\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:356
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "wykryto 1 identyfikator u¿ytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Good signature from"
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Poprawny podpis złożony przez"
+msgstr[1] "Poprawny podpis złożony przez"
+msgstr[2] "Poprawny podpis złożony przez"
 
 
-#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"wykryto %d identyfikatorów u¿ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"Zastanów siê jak bardzo ufasz temu u¿ytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
-"to¿samo¶ci innych u¿ytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
-"z ró¿nych ¼róde³, dokumenty potwierdzaj±ce to¿samo¶æ, itd.).\n"
+"Zastanów się jak bardzo ufasz temu użytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
+"tożsamości innych użytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
+"z różnych źródeł, dokumenty potwierdzające tożsamość, itd.).\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr "  %d = mam ograniczone zaufanie\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr "  %d = mam ograniczone zaufanie\n"
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr "  %d = mam pe³ne zaufanie\n"
+msgstr "  %d = mam pełne zaufanie\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
-"Proszê wpisaæ poziom tego podpisu zaufania.\n"
-"Poziom wy¿szy ni¿ 1 umo¿liwia u¿ywanie podpisywanego w³a¶nie klucza\n"
-"do wykonywania zaufanych podpisów w twoim imieniu.\n"
+"Proszę wpisać poziom tego podpisu zaufania.\n"
+"Poziom wyższy niż 1 umożliwia używanie podpisywanego właśnie klucza\n"
+"do wykonywania zaufanych podpisów w twoim imieniu.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr "Proszê wpisaæ domenê ograniczaj±c± ten podpis lub Enter dla ¿adnej.\n"
+msgstr "Proszę wpisać domenę ograniczającą ten podpis lub Enter dla żadnej.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony."
 
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz podpisaæ? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz podpisać? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1779
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr " Nie da siê z³o¿yæ podpisu.\n"
+msgstr " Nie da się złożyć podpisu.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' przekroczy³ swój termin wa¿no¶ci."
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' przekroczył swój termin ważności."
 
 
-#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
 
-#: g10/keyedit.c:682
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. "
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. "
 
 
-#: g10/keyedit.c:684
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Podpisaæ go? (t/N) "
+msgstr "Podpisać go? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
 "Podpis klucza nim samym na ,,%s''\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
 "Podpis klucza nim samym na ,,%s''\n"
-"jest podpisem z³o¿onym przez PGP 2.x.\n"
+"jest podpisem złożonym przez PGP 2.x.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Czy chcesz zamieniæ go na podpis OpenPGP? (t/N) "
+msgstr "Czy chcesz zamienić go na podpis OpenPGP? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"Twój podpis na ,,%s''\n"
-"przekroczy³ datê wa¿no¶ci.\n"
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
+"przekroczył datę ważności.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:733
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Czy chcesz zast±piæ przeterminowany podpis nowym? (t/N) "
+msgstr "Czy chcesz zastąpić przeterminowany podpis nowym? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"Twój podpis na ,,%s''\n"
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
 "jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n"
 
 "jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr ""
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr ""
-"Czy chcesz zamieniæ go na pe³ny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
+"Czy chcesz zamienić go na pełny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:779
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr ",,%s'' jest ju¿ lokalnie podpisany kluczem %s\n"
+msgstr ",,%s'' jest już lokalnie podpisany kluczem %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr ",,%s'' jest ju¿ podpisany kluczem %s\n"
+msgstr ",,%s'' jest już podpisany kluczem %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:787
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisaæ jeszcze raz? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisać jeszcze raz? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:824
 msgid "This key has expired!"
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "Data wa¿no¶ci tego klucza up³ynê³a!"
+msgstr "Data ważności tego klucza upłynęła!"
 
 
-#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Wa¿no¶æ tego klucza wygasa %s.\n"
+msgstr "Ważność tego klucza wygasa %s.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr ""
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr ""
-"Czy chcesz ¿eby wa¿no¶æ Twojego podpisu wygasa³a w tej samej chwili? (T/n) "
-
-#: g10/keyedit.c:888
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"W trybie --pgp2 nie mo¿na podpisywaæ kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n"
+"Czy chcesz żeby ważność Twojego podpisu wygasała w tej samej chwili? (T/n) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:890
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "To uczyni ten klucz nieu¿ytecznym dla PGP 2.x.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"Jak dok³adnie zosta³a przez Ciebie sprawdzona to¿samo¶æ tej osoby?\n"
-"Je¶li nie wiesz co odpowiedzieæ, podaj ,,0''.\n"
+"Jak dokładnie została przez Ciebie sprawdzona tożsamość tej osoby?\n"
+"Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj ,,0''.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Nie odpowiem na to pytanie. %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Nie odpowiem na to pytanie. %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) W ogóle nie.%s\n"
+msgstr "   (1) W ogóle nie.%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Pobie¿nie.%s\n"
+msgstr "   (2) Pobieżnie.%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Bardzo dok³adnie.%s\n"
+msgstr "   (3) Bardzo dokładnie.%s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:932
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje wiêcej informacji): "
+#, fuzzy
+#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje więcej informacji): "
 
 
-#: g10/keyedit.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"Czy jeste¶ naprawdê pewien, ¿e chcesz podpisaæ ten klucz\n"
+"Czy jesteś naprawdę pewien, że chcesz podpisać ten klucz\n"
 "swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n"
 
 "swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:963
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "To bêdzie podpis klucza nim samym.\n"
+msgstr "To będzie podpis klucza nim samym.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:969
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny "
+"OSTRZEŻENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny "
 "(nieeksportowalny).\n"
 
 "(nieeksportowalny).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:977
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy "
-"uniewa¿nieniu.\n"
+"OSTRZEŻENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegający "
+"unieważnieniu.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:987
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
 
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:994
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
+msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1001
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika nie zosta³a w ogóle sprawdzona.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika nie została w ogóle sprawdzona.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1006
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a sprawdzona pobie¿nie.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika została sprawdzona pobieżnie.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1011
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a dok³adnie sprawdzona.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika została dokładnie sprawdzona.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1021
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
-#: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "z³o¿enie podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
+msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
-"Klucz ma tylko za¶lepkê albo elementy na karcie - nie ma has³a do zmiany.\n"
+"Klucz ma tylko zaślepkę albo elementy na karcie - nie ma hasła do zmiany.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
+msgid "save and quit"
+msgstr "zapis zmian i wyjście"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "okazanie odcisku klucza"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the keygrip: "
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Uchwyt klucza: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1186
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Tego klucza nie mo¿na modyfikowaæ: %s.\n"
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkownika"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1192
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wprowad¼ nowe d³ugie, skomplikowane has³o dla tego klucza tajnego.\n"
-"\n"
+msgid "select user ID N"
+msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "has³o nie zosta³o poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
+msgid "select subkey N"
+msgstr "wybór podklucza N"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1212
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nie chcesz has³a - to *z³y* pomys³!\n"
-"\n"
+msgid "check signatures"
+msgstr "sprawdzenie podpisów"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1215
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobiæ? (t/N) "
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"złożenie podpisu na wybranych identyfikatorach użytkownika [* poniżej "
+"powiązane polecenia]"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1296
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "przenoszê podpis klucza na w³a¶ciwe miejsce\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1382
-msgid "save and quit"
-msgstr "zapis zmian i wyj¶cie"
-
-#: g10/keyedit.c:1385
-msgid "show key fingerprint"
-msgstr "okazanie odcisku klucza"
-
-#: g10/keyedit.c:1386
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "lista kluczy i identyfikatorów u¿ytkownika"
-
-#: g10/keyedit.c:1388
-msgid "select user ID N"
-msgstr "wybór identyfikatora u¿ytkownika N"
-
-#: g10/keyedit.c:1389
-msgid "select subkey N"
-msgstr "wybór podklucza N"
-
-#: g10/keyedit.c:1390
-msgid "check signatures"
-msgstr "sprawdzenie podpisów"
-
-#: g10/keyedit.c:1395
-msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr ""
-"z³o¿enie podpisu na wybranych identyfikatorach u¿ytkownika [* poni¿ej "
-"powi±zane polecenia]"
-
-#: g10/keyedit.c:1400
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr ""
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr ""
-"z³o¿enie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach "
-"u¿ytkownika"
+"złożenie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach "
+"użytkownika"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1402
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "podpisanie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika sygnatur± zaufania"
+msgstr "podpisanie wybranych identyfikatorów użytkownika sygnaturą zaufania"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1404
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
-"podpisanie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika sygnatur± nie podlegaj±c± "
-"uniewa¿nieniu"
+"podpisanie wybranych identyfikatorów użytkownika sygnaturą nie podlegającą "
+"unieważnieniu"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1408
 msgid "add a user ID"
 msgid "add a user ID"
-msgstr "dodanie nowego identyfikatora u¿ytkownika do klucza"
+msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1410
 msgid "add a photo ID"
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "dodanie zdjêcia u¿ytkownika do klucza"
+msgstr "dodanie zdjęcia użytkownika do klucza"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1412
 msgid "delete selected user IDs"
 msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "usuniêcie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika z klucza"
+msgstr "usunięcie wybranych identyfikatorów użytkownika z klucza"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1417
 msgid "add a subkey"
 msgstr "dodanie podklucza"
 
 msgid "add a subkey"
 msgstr "dodanie podklucza"
 
-#: g10/keyedit.c:1421
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr "dodanie klucza do karty procesorowej"
 
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr "dodanie klucza do karty procesorowej"
 
-#: g10/keyedit.c:1423
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr "przeniesienie klucza na kartê procesorow±"
+msgstr "przeniesienie klucza na kartę procesorową"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1425
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kartê procesorow±"
+msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kartę procesorową"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1429
 msgid "delete selected subkeys"
 msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "usuniêcie wybranych podkluczy"
+msgstr "usunięcie wybranych podkluczy"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1431
 msgid "add a revocation key"
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "dodanie klucza uniewa¿niaj±cego"
+msgstr "dodanie klucza unieważniającego"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1433
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "usuniêcie podpisów z wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
+msgstr "usunięcie podpisów z wybranych identyfikatorów użytkownika"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1435
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "zmiana daty wyga¶niêcia dla klucza lub wybranych podkluczy"
+msgstr "zmiana daty wygaśnięcia dla klucza lub wybranych podkluczy"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora u¿ytkownika jako g³ównego"
-
-#: g10/keyedit.c:1439
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "prze³±czenie pomiêdzy listami kluczy tajnych i publicznych"
+msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora użytkownika jako głównego"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1442
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "ustawienia (zaawansowane)"
 
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "ustawienia (zaawansowane)"
 
-#: g10/keyedit.c:1444
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "rozbudowana lista ustawieñ"
+msgstr "rozbudowana lista ustawień"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1446
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
+msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikatorów użytkownika"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1451
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr ""
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr ""
-"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikatorów "
-"u¿ytkownika"
+"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikatorów "
+"użytkownika"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1453
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
+msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikatorów użytkownika"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "change the passphrase"
 msgid "change the passphrase"
-msgstr "zmiana has³a klucza"
+msgstr "zmiana hasła klucza"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1459
 msgid "change the ownertrust"
 msgid "change the ownertrust"
-msgstr "zmiana zaufania w³a¶ciciela"
+msgstr "zmiana zaufania właściciela"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1461
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "uniewa¿nienie podpisów na wybranych identyfikatorach u¿ytkownika"
+msgstr "unieważnienie podpisów na wybranych identyfikatorach użytkownika"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1463
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "uniewa¿nienie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
+msgstr "unieważnienie wybranych identyfikatorów użytkownika"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1468
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "uniewa¿nienie klucza lub wybranych podkluczy"
+msgstr "unieważnienie klucza lub wybranych podkluczy"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1469
 msgid "enable key"
 msgid "enable key"
-msgstr "w³±czenie klucza do u¿ycia"
+msgstr "włączenie klucza do użycia"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1470
 msgid "disable key"
 msgid "disable key"
-msgstr "wy³±czenie klucza z u¿ycia"
+msgstr "wyłączenie klucza z użycia"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1471
 msgid "show selected photo IDs"
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "okazanie wybranych identyfikatorów - zdjêæ"
+msgstr "okazanie wybranych identyfikatorów - zdjęć"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1473
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
-"zagêszczanie bezu¿ytecznych ID u¿ytkowników i usuwanie bezu¿ytecznych "
-"podpisów z kluczy"
+"zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie bezużytecznych "
+"podpisów z kluczy"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1475
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
-"zagêszczanie bezu¿ytecznych ID u¿ytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z "
+"zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z "
 "kluczy"
 
 "kluczy"
 
-#: g10/keyedit.c:1599
-#, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "b³±d odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1617
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Dostêpny jest klucz tajny.\n"
+msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1700
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1708
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Najpierw trzeba u¿yæ polecenia \"prze³\".\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1727
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+#| "(lsign),\n"
+#| "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable "
+#| "signatures\n"
+#| "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
 "(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
-"* Polecenie `sign' mo¿na poprzedziæ ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
+"* Polecenie `sign' można poprzedzić ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
 "  ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n"
 "  ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n"
-"  podlegaj±cych uniewa¿nieniu (nrsign), albo dowoln± ich kombinacj± "
+"  podlegających unieważnieniu (nrsign), albo dowolną ich kombinacją "
 "(ltsign,\n"
 "  tnrsign itd.).\n"
 
 "(ltsign,\n"
 "  tnrsign itd.).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1767
 msgid "Key is revoked."
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "Klucz uniewa¿niony."
+msgstr "Klucz unieważniony."
 
 
-#: g10/keyedit.c:1786
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisaæ wszystkie identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1793
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Podpowied¼: wybierz identyfikatory u¿ytkownika do podpisania.\n"
+msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1802
-#, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
 msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
 
 msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1825
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "To polecenie nie jest dostêpne w trybie %s.\n"
+msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden identyfikator u¿ytkownika.\n"
+msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n"
+
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keyedit.c:1849
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Nie mo¿esz usun±æ ostatniego identyfikatora u¿ytkownika!\n"
+msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1851
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"Czy na pewno usun±æ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
+"Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1852
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1902
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno przenie¶æ g³ówny klucz (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno przenieść główny klucz (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:1914
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Musisz wybraæ dok³adnie jeden klucz.\n"
+msgstr "Musisz wybrać dokładnie jeden klucz.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1942
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr "Polecenie oczekuje argumentu bêd±cego nazw± pliku\n"
+msgstr "Polecenie oczekuje argumentu będącego nazwą pliku\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1956
-#, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1973
-#, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "B³±d podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1997
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden klucz.\n"
+msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2000
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ wybrane klucze? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2001
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ ten klucz? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2036
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"Czy na pewno uniewa¿niæ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
+"Czy na pewno unieważnić wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2037
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ ten identyfikator u¿ytkownika? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno unieważnić ten identyfikator użytkownika? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2055
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ca³y klucz? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić cały klucz? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2066
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ wybrane podklucze? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane podklucze? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2068
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten podklucz? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten podklucz? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2118
-#, fuzzy
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
-"Zaufanie u¿ytkownika nie mo¿e byæ ustawione podczas u¿ywania bazy "
-"dostarczonej\n"
-"przez u¿ytkownika\n"
+"Zaufanie użytkownika nie może być ustawione podczas używania bazy zaufania\n"
+"dostarczonej przez użytkownika\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2160
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "Ustawienie listy ustawieñ na:\n"
+msgstr "Ustawienie listy ustawień na:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2166
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"Czy na pewno uaktualniæ ustawienia dla wybranych identyfikatorów? (t/N) "
+"Czy na pewno uaktualnić ustawienia dla wybranych identyfikatorów? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2168
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno uaktualniæ ustawienia? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno uaktualnić ustawienia? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2238
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Zapisaæ zmiany? (t/N) "
+msgstr "Zapisać zmiany? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2241
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Wyj¶æ bez zapisania zmian? (t/N) "
+msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2251
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2258
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiód³ siê: %s\n"
+msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2265
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Klucz nie zosta³ zmieniony wiêc zapis zmian nie jest konieczny.\n"
+msgstr "Klucz nie został zmieniony więc zapis zmian nie jest konieczny.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "niepoprawna wartość\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2366
 msgid "Digest: "
 msgid "Digest: "
-msgstr "Skrót: "
+msgstr "Skrót: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2417
 msgid "Features: "
 msgstr "Ustawienia: "
 
 msgid "Features: "
 msgstr "Ustawienia: "
 
-#: g10/keyedit.c:2428
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr "no-modify dla serwera kluczy"
 
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr "no-modify dla serwera kluczy"
 
-#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr "Preferowany serwer kluczy: "
 
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr "Preferowany serwer kluczy: "
 
-#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
 msgid "Notations: "
 msgstr "Adnotacje: "
 
 msgid "Notations: "
 msgstr "Adnotacje: "
 
-#: g10/keyedit.c:2662
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawieraj± opisu ustawieñ.\n"
+msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawierają opisu ustawień.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2721
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Ten klucz zosta³ uniewa¿niony %s przez klucz %s u¿ytkownika %s\n"
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Ten klucz został unieważniony %s przez klucz użytkownika %s %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2742
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Klucz mo¿e zostaæ uniewa¿niony przez klucz %s u¿ytkownika %s"
+msgstr "Klucz może zostać unieważniony przez klucz %s użytkownika %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2748
 msgid "(sensitive)"
 msgstr "(poufne)"
 
 msgid "(sensitive)"
 msgstr "(poufne)"
 
-#: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
-#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
 #, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "utworzono: %s"
 
 #, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "utworzono: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:817 g10/keylist.c:911 g10/mainproc.c:989
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
-msgstr "uniewa¿niono: %s"
+msgstr "unieważniono: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:788 g10/keylist.c:823 g10/keylist.c:917
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
-msgstr "wygas³: %s"
+msgstr "wygasł: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
-#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:794 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:923
-#: g10/keylist.c:944 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr "wygasa: %s"
 
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr "wygasa: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2773
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr "u¿ycie: %s"
+msgstr "użycie: %s"
+
+msgid "card-no: "
+msgstr "nr-karty: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:2788
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr "zaufanie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr "zaufanie: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2792
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
-msgstr "poprawno¶æ: %s"
+msgstr "poprawność: %s"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2799
 msgid "This key has been disabled"
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ytku"
+msgstr "Ten klucz został wyłączony z użytku"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:206
-msgid "card-no: "
-msgstr "nr-karty: "
-
-#: g10/keyedit.c:2851
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Pokazana warto¶æ wiarygodno¶ci klucza mo¿e byæ niepoprawna,\n"
-"dopóki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n"
+"Pokazana wartość wiarygodności klucza może być niepoprawna,\n"
+"dopóki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
-#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
 msgid "revoked"
 msgid "revoked"
-msgstr "uniewa¿niony"
+msgstr "unieważniony"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
-#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
 msgid "expired"
 msgid "expired"
-msgstr "wygas³"
+msgstr "wygasł"
 
 
-#: g10/keyedit.c:2982
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: ¿aden identyfikator u¿ytkownika nie zosta³ oznaczony explicite\n"
-"             jako g³ówny. Wykonanie tego polecenie mo¿e wiêc spowodowaæ\n"
-"             wy¶wietlanie innego identyfikatora jako domy¶lnego g³ównego.\n"
+"OSTRZEŻENIE: żaden identyfikator użytkownika nie został oznaczony explicite\n"
+"             jako główny. Wykonanie tego polecenie może więc spowodować\n"
+"             wyświetlanie innego identyfikatora jako domyślnego głównego.\n"
+
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3043
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdjêcia spowoduje, ¿e\n"
-"             niektóre wersje przestan± go rozumieæ.\n"
+"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdjęcia spowoduje, że\n"
+"             niektóre wersje przestaną go rozumieć.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Czy dalej chcesz je dodaæ? (t/N) "
+msgstr "Czy dalej chcesz je dodać? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3054
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo¿na dodaæ zdjêcia.\n"
+msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można dodać zdjęcia.\n"
+
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3194
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Usun±æ ten poprawny podpis? (t/N/w) "
+msgstr "Usunąć ten poprawny podpis? (t/N/w) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3204
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Usun±æ ten niepoprawny podpis? (t/N/w) "
+msgstr "Usunąć ten niepoprawny podpis? (t/N/w) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3208
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Usun±æ ten nieznany podpis? (t/N/w) "
+msgstr "Usunąć ten nieznany podpis? (t/N/w) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3214
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Na pewno usun±æ ten podpis klucza nim samym? (t/N) "
+msgstr "Na pewno usunąć ten podpis klucza nim samym? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d podpis usuniêty.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3229
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d podpisów usuniêtych.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "%d podpis usunięty.\n"
+msgstr[1] "%d podpis usunięty.\n"
+msgstr[2] "%d podpis usunięty.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3232
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Nic nie zosta³o usuniête.\n"
+msgstr "Nic nie zostało usunięte.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
 msgid "invalid"
 msgstr "niepoprawny"
 
 msgid "invalid"
 msgstr "niepoprawny"
 
-#: g10/keyedit.c:3267
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3274
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3275
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3283
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': ju¿ zmniejszony.\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': już zmniejszony.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3284
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': ju¿ czysty.\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': już czysty.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3378
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
-"             uniewa¿niaj±cego spowoduje, ¿e niektóre wersje PGP przestan±\n"
-"             go rozumieæ.\n"
+"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
+"             unieważniającego spowoduje, że niektóre wersje PGP przestaną\n"
+"             go rozumieć.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3389
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo¿na wyznaczyæ klucza uniewa¿niaj±cego.\n"
+msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można wyznaczyć klucza unieważniającego.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3409
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Podaj identyfikator klucza uniewa¿niaj±cego: "
+msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3434
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "klucza PGP 2.x nie mo¿na wyznaczyæ jako uniewa¿niaj±cego\n"
+msgstr "klucza PGP 2.x nie można wyznaczyć jako unieważniającego\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3449
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "nie mo¿na wyznaczyæ klucza do uniewa¿niania jego samego\n"
+msgstr "nie można wyznaczyć klucza do unieważniania jego samego\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3471
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "ten klucz zosta³ ju¿ uznany kluczem uniewa¿niaj±cym\n"
+msgstr "ten klucz został już uznany kluczem unieważniającym\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3490
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na cofn±æ wyznaczenia klucza jako uniewa¿niaj±cego!\n"
+"OSTRZEŻENIE: nie można cofnąć wyznaczenia klucza jako unieważniającego!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3496
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyæ ten klucz jako uniewa¿niaj±cy? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3557
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Proszê usun±æ znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3563
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Proszê wybraæ najwy¿ej jeden podklucz.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:3567
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci podklucza.\n"
+msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3570
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci g³ównego klucza.\n"
+msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3616
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ daty wa¿no¶ci klucza w wersji 3.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3632
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
+msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3710
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "podklucz podpisuj±cy %s jest ju¿ skro¶nie podpisany\n"
+msgstr "podklucz podpisujący %s jest już skrośnie podpisany\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3716
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
-"podklucz %s nie jest podpisuj±cy, wiêc nie musi byæ skro¶nie podpisany\n"
+"podklucz %s nie jest podpisujący, więc nie musi być skrośnie podpisany\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3879
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Proszê wybraæ dok³adnie jeden identyfikator u¿ytkownika.\n"
+msgstr "Proszę wybrać dokładnie jeden identyfikator użytkownika.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominiêty\n"
+msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominięty\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4089
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: "
 
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: "
 
-#: g10/keyedit.c:4169
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz go zast±piæ? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go zastąpić? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4170
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz go usun±æ? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go usunąć? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4232
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "Adnotacje: "
 
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "Adnotacje: "
 
-#: g10/keyedit.c:4381
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Kontynuowaæ? (t/N) "
+msgstr "Kontynuować? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4445
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
+msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4503
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o skrócie %s\n"
+msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o skrócie %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4530
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4665
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "identyfikator u¿ytkownika: ,,%s''\n"
+msgstr "identyfikator użytkownika: ,,%s''\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "podpisany twoim kluczem %s w %s%s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "podpisany twoim kluczem %s w %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (podpis nieeksportowalny) "
 
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (podpis nieeksportowalny) "
 
-#: g10/keyedit.c:4674
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Wa¿no¶æ tego klucza wygas³a %s.\n"
+msgstr "Ważność tego klucza wygasła %s.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4678
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Czy dalej chcesz go uniewa¿niæ? (t/N) "
+msgstr "Czy dalej chcesz go unieważnić? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4682
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N) "
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego podpisu? (t/N) "
+
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4709
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s s± podpisane przez Ciebie:\n"
+msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s są podpisane przez Ciebie:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4735
 msgid " (non-revocable)"
 msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (podpis nieuniewa¿nialny) "
+msgstr " (podpis nieunieważnialny) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4742
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "uniewa¿niony przez twój klucz %s w %s\n"
+msgstr "unieważniony przez twój klucz %s w %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4764
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ te podpisy:\n"
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić te podpisy:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4784
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Na pewno utworzyæ certyfikaty uniewa¿nienia ? (t/N) "
+msgstr "Na pewno utworzyć certyfikaty unieważnienia ? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyedit.c:4814
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "brak klucza tajnego\n"
 
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "brak klucza tajnego\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4884
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
+msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4901
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: identyfikator u¿ytkownika podpisany za %d sekund (w "
-"przysz³o¶ci)\n"
+"OSTRZEŻENIE: identyfikator użytkownika podpisany za %d sekund (w "
+"przyszłości)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:4965
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "Klucz %s jest ju¿ uniewa¿niony.\n"
+msgstr "Klucz %s jest już unieważniony.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:5027
 #, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 #, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "Podklucz %s jest ju¿ uniewa¿niony.\n"
+msgstr "Podklucz %s jest już unieważniony.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:5122
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
-"Wy¶wietlanie zdjêcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id %"
-"d).\n"
+"Wyświetlanie zdjęcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id "
+"%d).\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:269
-#, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza siê\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza się\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:276
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele ustawieñ szyfru\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:278
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele ustawieñ funkcji skrótu\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień funkcji skrótu\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:280
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele ustawieñ kompresji\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:406
-#, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "niew³a¶ciwy element `%s' w tek¶cie ustawieñ\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "niewłaściwy element `%s' w tekście ustawień\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:889
 msgid "writing direct signature\n"
 msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "zapis podpisu bezporedniego\n"
+msgstr "zapis podpisu bezpośredniego\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:931
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n"
 
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n"
 
-#: g10/keygen.c:988
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "zapis podpisu wi±¿±cego klucz\n"
+msgstr "zapis podpisu wiążącego klucz\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
-#: g10/keygen.c:3133
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "niew³a¶ciwa d³ugo¶æ klucza; wykorzystano %u bitów\n"
+msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "rozmiar klucza zaokr±glony w górê do %u bitów\n"
+msgstr "rozmiar klucza zaokrąglony w górę do %u bitów\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1306
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
-"OSTRZE¯ENIE: niektóre programy OpenPGP nie potrafi± obs³u¿yæ klucza RSA o "
-"tej d³ugo¶ci skrótu\n"
+"OSTRZEŻENIE: niektóre programy OpenPGP nie potrafią obsłużyć klucza RSA o "
+"tej długości skrótu\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1526
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpisywanie"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpisywanie"
 
-#: g10/keygen.c:1529
 msgid "Certify"
 msgstr "Certyfikowanie"
 
 msgid "Certify"
 msgstr "Certyfikowanie"
 
-#: g10/keygen.c:1532
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Szyfrowanie"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Szyfrowanie"
 
-#: g10/keygen.c:1535
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
@@ -4180,109 +3993,127 @@ msgstr "Uwierzytelnianie"
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
-#: g10/keygen.c:1553
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "PpSsUuZz"
 
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "PpSsUuZz"
 
-#: g10/keygen.c:1576
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr "Mo¿liwe akcje dla klucza %s: "
+msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s: "
 
 
-#: g10/keygen.c:1580
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr "Aktualnie dopuszczalne akcje: "
 
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr "Aktualnie dopuszczalne akcje: "
 
-#: g10/keygen.c:1585
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci podpisywania\n"
+msgstr "   (%c) Przełączenie możliwości podpisywania\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1588
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci szyfrowania\n"
+msgstr "   (%c) Przełączenie możliwości szyfrowania\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1591
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci uwierzytelniania\n"
+msgstr "   (%c) Przełączenie możliwości uwierzytelniania\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1594
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
-msgstr "   (%c) Zakoñczenie\n"
+msgstr "   (%c) Zakończenie\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) RSA i RSA (domyślne)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1652
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domy¶lne)\n"
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr "   (%d) DSA i Elgamala\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1653
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1655
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (mo¿liwo¶ci do ustawienia)\n"
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1657
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu Elgamala (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamala (tylko do szyfrowania)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1658
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1660
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1662
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (mo¿liwo¶ci do ustawienia)\n"
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1731
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "Para kluczy DSA bêdzie mia³a %u bitów d³ugo¶ci.\n"
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (możliwości do ustawienia)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA i Elgamala\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) Istniejący klucz\n"
+
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Uchwyt klucza: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Nieprawidłowy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n"
+
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1741
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr "Klucze %s bêd± mia³y od %u do %u bitów d³ugo¶ci.\n"
+msgstr "Klucze %s będą miały od %u do %u bitów długości.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (%u) "
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości podklucz wygenerować? (%u) "
 
 
-#: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr "Rozmiary kluczy %s musz± byæ z przedzia³u %u-%u\n"
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) "
 
 
-#: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "¯±dana d³ugo¶æ klucza to %u bitów.\n"
+msgstr "Żądana długość klucza to %u bitów.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "zaokr±glono do %u bitów\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1849
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4291,14 +4122,13 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Okres wa¿no¶ci klucza.\n"
-"         0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
-"      <n>  = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n dni\n"
-"      <n>w = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n tygodni\n"
-"      <n>m = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n miesiêcy\n"
-"      <n>y = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n lat\n"
+"Okres ważności klucza.\n"
+"         0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n"
+"      <n>  = termin ważności klucza upływa za n dni\n"
+"      <n>w = termin ważności klucza upływa za n tygodni\n"
+"      <n>m = termin ważności klucza upływa za n miesięcy\n"
+"      <n>y = termin ważności klucza upływa za n lat\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1860
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4307,68 +4137,60 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Okres wa¿no¶ci podpisu.\n"
-"         0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
-"      <n>  = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n dni\n"
-"      <n>w = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n tygodni\n"
-"      <n>m = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n miesiêcy\n"
-"      <n>y = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n lat\n"
+"Okres ważności podpisu.\n"
+"         0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n"
+"      <n>  = termin ważności podpisu upływa za n dni\n"
+"      <n>w = termin ważności podpisu upływa za n tygodni\n"
+"      <n>m = termin ważności podpisu upływa za n miesięcy\n"
+"      <n>y = termin ważności podpisu upływa za n lat\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1883
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Okres wa¿no¶ci klucza? (0) "
+msgstr "Okres ważności klucza? (0) "
 
 
-#: g10/keygen.c:1888
 #, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 #, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Okres wa¿no¶ci podpisu? (%s) "
+msgstr "Okres ważności podpisu? (%s) "
 
 
-#: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
 msgid "invalid value\n"
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "niepoprawna warto¶æ\n"
+msgstr "niepoprawna wartość\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1913
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "Klucz nie wyga¶nie w ogóle\n"
+msgstr "Klucz nie wygaśnie w ogóle\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1914
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "Podpis nie wyga¶nie w ogóle\n"
+msgstr "Podpis nie wygaśnie w ogóle\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1919
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "Klucz traci wa¿no¶æ %s\n"
+msgstr "Klucz traci ważność %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1920
 #, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 #, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygasa %s\n"
+msgstr "Ważność podpisu wygasa %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1924
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"Twój system nie potrafi pokazaæ daty po roku 2038.\n"
-"Niemniej daty do roku 2106 bêd± poprawnie obs³ugiwane.\n"
+"Twój system nie potrafi pokazać daty po roku 2038.\n"
+"Niemniej daty do roku 2106 będą poprawnie obsługiwane.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1937
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Czy wszystko siê zgadza (t/N)? "
+msgstr "Czy wszystko się zgadza (t/N)? "
 
 
-#: g10/keygen.c:1967
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG musi utworzyć identyfikator użytkownika do identyfikacji klucza.\n"
+"\n"
 
 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
 #. but you should keep your existing translation.  In case
 #. the new string is not translated this old string will
 #. be used.
 
 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
 #. but you should keep your existing translation.  In case
 #. the new string is not translated this old string will
 #. be used.
-#: g10/keygen.c:1982
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4378,64 +4200,58 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Musisz podaæ identyfikator u¿ytkownika aby mo¿na by³o rozpoznaæ twój klucz;\n"
-"program z³o¿y go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu poczty\n"
-"elektronicznej. Bêdzie on mia³, na przyk³ad, tak± postaæ:\n"
-"    \"Tadeusz ¯eleñski (Boy) <tzb@ziemianska.pl>\"\n"
+"Musisz podać identyfikator użytkownika aby można było rozpoznać twój klucz;\n"
+"program złoży go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu poczty\n"
+"elektronicznej. Będzie on miał, na przykład, taką postać:\n"
+"    \"Tadeusz Żeleński (Boy) <tzb@ziemianska.pl>\"\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2001
 msgid "Real name: "
 msgid "Real name: "
-msgstr "Imiê i nazwisko: "
+msgstr "Imię i nazwisko: "
 
 
-#: g10/keygen.c:2009
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Niew³a¶ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
+msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
+
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:2011
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Imiê lub nazwisko nie mo¿e zaczynaæ siê od cyfry\n"
+msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2013
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Imiê i nazwisko musz± mieæ co najmniej 5 znaków d³ugo¶ci.\n"
+msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2021
 msgid "Email address: "
 msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
 
 msgid "Email address: "
 msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
 
-#: g10/keygen.c:2027
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
 
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
 
-#: g10/keygen.c:2035
 msgid "Comment: "
 msgstr "Komentarz: "
 
 msgid "Comment: "
 msgstr "Komentarz: "
 
-#: g10/keygen.c:2041
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Niew³a¶ciwy znak w komentarzu\n"
+msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2063
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "U¿ywasz zestawu znaków %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Używasz zestawu znaków %s.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Twój identyfikator u¿ytkownika bêdzie wygl±da³ tak:\n"
+"Twój identyfikator użytkownika będzie wyglądał tak:\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2074
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr ""
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr ""
-"Nie nale¿y umieszczaæ adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
+"Nie należy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
 "komentarza.\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 "komentarza.\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
@@ -4449,855 +4265,714 @@ msgstr ""
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:2090
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "IiKkEeDdWw"
 
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "IiKkEeDdWw"
 
-#: g10/keygen.c:2100
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yj¶æ? "
+msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yjść? "
 
 
-#: g10/keygen.c:2101
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr ""
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr ""
-"Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej¶æ (D)alej,\n"
-"czy (W)yj¶æ z programu? "
+"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
+"czy (W)yjść z programu? "
 
 
-#: g10/keygen.c:2120
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Najpierw trzeba poprawiæ ten b³±d\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yjść? "
 
 
-#: g10/keygen.c:2159
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Musisz podaæ d³ugie, skomplikowane has³o aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:2174
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
+"czy (W)yjść z programu? "
 
 
-#: g10/keygen.c:2180
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nie chcesz podaæ has³a - to *z³y* pomys³!\n"
-"W ka¿dej chwili mo¿esz ustawiæ has³o u¿ywaj±c tego programu i opcji\n"
-"\"--edit-key\".\n"
-"\n"
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Najpierw trzeba poprawić ten błąd\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:2204
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Musimy wygenerowaæ du¿o losowych bajtów. Dobrym pomys³em aby pomóc "
+"Musimy wygenerować dużo losowych bajtów. Dobrym pomysłem aby pomóc "
 "komputerowi\n"
 "podczas generowania liczb pierwszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
 "komputerowi\n"
 "podczas generowania liczb pierwszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
-"dzia³añ (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszk±, odwo³anie siê do "
-"dysków);\n"
-"dziêki temu generator liczb losowych ma mo¿liwo¶æ zebrania odpowiedniej "
-"iloci\n"
+"działań (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszką, odwołanie się do "
+"dysków);\n"
+"dzięki temu generator liczb losowych ma możliwość zebrania odpowiedniej "
+"ilości\n"
 "entropii.\n"
 
 "entropii.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Procedura generacji klucza zosta³a anulowana.\n"
-
-#: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "zapisujê klucz publiczny w ,,%s''\n"
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "zapisujê za¶lepkê klucza tajnego w ,,%s''\n"
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w ,,%s''\n"
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:3459
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key already exists\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "klucz już istnieje\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3466
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generating new key\n"
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "generowanie nowego klucza\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3486
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3521
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta³y utworzone i podpisane.\n"
+msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zostały utworzone i podpisane.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3532
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Ten klucz nie mo¿e byæ wykorzystany do szyfrowania. Komend± \"--edit-key\"\n"
-"mo¿na dodaæ do niego podklucz szyfruj±cy.\n"
-
-#: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
+"Ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Komendą \"--edit-key\"\n"
+"można dodać do niego podklucz szyfrujący.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"klucz zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"klucz zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr ""
 "UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
 
 msgstr ""
 "UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno utworzyæ? (t/N) "
-
-#: g10/keygen.c:3960
-#, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "zapis klucza na karcie nie powiód³ siê: %s\n"
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:4008
-#, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:4034
-#, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) "
 
 
-#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
 msgid "never     "
 msgstr "nigdy     "
 
 msgid "never     "
 msgstr "nigdy     "
 
-#: g10/keylist.c:271
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Krytyczny regulamin podpisu: "
 
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Krytyczny regulamin podpisu: "
 
-#: g10/keylist.c:273
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Regulamin podpisu: "
 
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Regulamin podpisu: "
 
-#: g10/keylist.c:312
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr "Krytyczny preferowany serwer kluczy: "
 
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr "Krytyczny preferowany serwer kluczy: "
 
-#: g10/keylist.c:365
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: "
 
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: "
 
-#: g10/keylist.c:367
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Adnotacje podpisu: "
 
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Adnotacje podpisu: "
 
-#: g10/keylist.c:477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
 msgid "Keyring"
 msgid "Keyring"
-msgstr "Zbiór kluczy"
+msgstr "Zbiór kluczy"
 
 
-#: g10/keylist.c:1509
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Odcisk klucza g³ównego:"
+msgstr "Odcisk klucza głównego:"
 
 
-#: g10/keylist.c:1511
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Odcisk podklucza:"
 
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Odcisk podklucza:"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1518
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Odcisk klucza g³ównego:"
+msgstr " Odcisk klucza głównego:"
 
 
-#: g10/keylist.c:1520
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "       Odcisk podklucza:"
 
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "       Odcisk podklucza:"
 
-#: g10/keylist.c:1524 g10/keylist.c:1528
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "       Odcisk klucza ="
 
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "       Odcisk klucza ="
 
-#: g10/keylist.c:1595
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr "    Nr seryjny karty ="
 
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr "    Nr seryjny karty ="
 
-#: g10/keyring.c:1253
-#, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod³a siê: %s\n"
-
-#: g10/keyring.c:1258
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "OSTRZE¯ENIE: Istniej± dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
-
-#: g10/keyring.c:1260
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s pozosta³ bez zmian\n"
-
-#: g10/keyring.c:1261
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s zosta³ utworzony\n"