build: Create VERSION file via autoconf.
[gnupg.git] / po / pt.po
index 74b421c..734605c 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,8 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 17:57+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
 "Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
@@ -17,6283 +16,7451 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cipher/primegen.c:121
-#, c-format
-msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
-#: cipher/primegen.c:312
-#, c-format
-msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:164
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "nenhum módulo de recolha de entropia detectado\n"
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
-#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
-#: g10/gpg.c:985 g10/gpg.c:3309 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2274
-#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
-#: g10/plaintext.c:476 g10/sign.c:783 g10/sign.c:937 g10/sign.c:1050
-#: g10/sign.c:1200 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
-#: g10/tdbio.c:605
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: cipher/random.c:392
 #, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "impossível 'stat' a `%s': %s\n"
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:397
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' não é um ficheiro normal - ignorado\n"
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
-#: cipher/random.c:402
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "nota: random_seed está vazia\n"
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caracter inválido no nome\n"
 
-#: cipher/random.c:408
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "PIN too short"
 msgstr ""
-"AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n"
 
-#: cipher/random.c:416
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "impossível ler `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI incorreto"
 
-#: cipher/random.c:454
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "nota: ficheiro random_seed não actualizado\n"
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "frase secreta incorrecta"
 
-#: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:984 g10/keygen.c:2753
-#: g10/keygen.c:2783 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
-#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1066 g10/tdbio.c:536
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "frase secreta incorrecta"
 
-#: cipher/random.c:481
-#, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "impossível escrever `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: cipher/random.c:484
 #, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
-
-#: cipher/random.c:729
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "AVISO: a utilizar gerador de números aleatórios inseguro!\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:730
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n"
-"para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n"
-"\n"
-"NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
-"\n"
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
-#: cipher/rndegd.c:205
-msgid ""
-"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-"of the entropy.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:135
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça outro trabalho para\n"
-"que o sistema possa recolher mais entropia! (São necessários mais %d bytes)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:596
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:609
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:977
 #, fuzzy, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
 #, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
-#, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
-#: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
 #, fuzzy, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
-
-#: g10/app-openpgp.c:1310
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgid "Please insert the card with serial number"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
-msgid "card is permanently locked!\n"
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1336
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1343
-msgid "|A|Admin PIN"
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1492
-msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgid "Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1492
-msgid "|N|New PIN"
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
 #, fuzzy
-msgid "error reading application data\n"
-msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Repita a frase secreta: "
 
-#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
 #, fuzzy
-msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Repita a frase secreta: "
 
-#: g10/app-openpgp.c:1562
 #, fuzzy
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "%s' já comprimido\n"
-
-#: g10/app-openpgp.c:1566
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr ""
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repita a frase secreta: "
 
-#: g10/app-openpgp.c:1568
 #, fuzzy
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "gerar um novo par de chaves"
-
-#: g10/app-openpgp.c:1735
-msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1742
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1749
-#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
 #, c-format
-msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1827
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1886
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "a escrever para `%s'\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1901
 #, fuzzy
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Insira a frase secreta\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
 
-#: g10/app-openpgp.c:1961
-msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2130
 #, c-format
-msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2138
 #, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2399
+#, c-format
 msgid ""
-"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
-
-#: g10/armor.c:318
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armadura: %s\n"
-
-#: g10/armor.c:347
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:354
-msgid "armor header: "
-msgstr "cabeçalho de armadura: "
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:365
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr ""
+"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
+"\n"
 
-#: g10/armor.c:417
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: g10/armor.c:552
 #, fuzzy
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "armadura inesperada:"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opções:\n"
+" "
 
-#: g10/armor.c:564
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "linha com hífen inválida: "
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:759
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n"
+msgid "verbose"
+msgstr "detalhado"
 
-#: g10/armor.c:793
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ser mais silencioso"
 
-#: g10/armor.c:801
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC malformado\n"
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:825
 #, fuzzy
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n"
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: g10/armor.c:829
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "erro na última linha\n"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1138
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1143
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
+#, fuzzy
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
 
-#: g10/armor.c:1147
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+#, fuzzy
+msgid "use a standard location for the socket"
 msgstr ""
-"caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs "
-"foi usado\n"
+"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
-#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "chave secreta não disponível"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:68
-#, c-format
-msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1518
-#: g10/keygen.c:2458 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
 #, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
 
-#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1131 g10/card-util.c:1214
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1290
-#: g10/keygen.c:1357
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Opção? "
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
-msgid "[not set]"
+msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:412
-#, fuzzy
-msgid "male"
-msgstr "enable"
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:413
-#, fuzzy
-msgid "female"
-msgstr "enable"
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:413
-#, fuzzy
-msgid "unspecified"
-msgstr "Nenhum motivo especificado"
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:440
 #, fuzzy
-msgid "not forced"
-msgstr "não processado"
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:440
-msgid "forced"
+msgid "enable ssh-agent emulation"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:518
-msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:520
-msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/card-util.c:522
-msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/card-util.c:539
-msgid "Cardholder's surname: "
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:541
-msgid "Cardholder's given name: "
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:559
 #, c-format
-msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:580
-#, fuzzy
-msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
-
-#: g10/card-util.c:588
 #, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
+msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
 
-#: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:276
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:694
-msgid "Login data (account name): "
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "a ler opções de `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:704
 #, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:763
-msgid "Private DO data: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+msgid "name of socket too long\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Language preferences: "
-msgstr "preferências actualizadas"
-
-#: g10/card-util.c:801
 #, fuzzy
-msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
-#: g10/card-util.c:810
 #, fuzzy
-msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:831
-msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:845
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:866
-#, fuzzy
-msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "mostra impressão digital"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "%s: directoria criada\n"
 
-#: g10/card-util.c:937
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:938
-#, fuzzy
-msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:947
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1032
-msgid "Replace existing key? (y/N) "
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
-msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1074
-msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1083
 #, c-format
-msgid ""
-"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1122
-#, fuzzy
-msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1205
-#, fuzzy
-msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: ignorado: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1207
 #, fuzzy
-msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
-
-#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1209
-msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr ""
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
-#: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1294 g10/keygen.c:1322 g10/keygen.c:1396 g10/revoke.c:647
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Opção inválida.\n"
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
 
-#: g10/card-util.c:1202
-#, fuzzy
-msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "motivo da revocação: "
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
 
-#: g10/card-util.c:1237
 #, fuzzy
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/card-util.c:1242
-#, fuzzy
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1247
-#, fuzzy
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comandos:\n"
+" "
 
-#: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1355
-msgid "quit this menu"
-msgstr "sair deste menu"
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opções:\n"
+" "
 
-#: g10/card-util.c:1320
 #, fuzzy
-msgid "show admin commands"
-msgstr "comandos em conflito\n"
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1358
-msgid "show this help"
-msgstr "mostra esta ajuda"
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1323
 #, fuzzy
-msgid "list all available data"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: g10/card-util.c:1326
-msgid "change card holder's name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: g10/card-util.c:1327
-msgid "change URL to retrieve key"
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1328
-msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: g10/card-util.c:1329
 #, fuzzy
-msgid "change the login name"
-msgstr "muda a data de validade"
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "frase secreta incorrecta"
 
-#: g10/card-util.c:1330
 #, fuzzy
-msgid "change the language preferences"
-msgstr "muda os valores de confiança"
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
 
-#: g10/card-util.c:1331
-msgid "change card holder's sex"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1332
-#, fuzzy
-msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "mostra impressão digital"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1333
-msgid "toggle the signature force PIN flag"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1334
-#, fuzzy
-msgid "generate new keys"
-msgstr "gerar um novo par de chaves"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
 
-#: g10/card-util.c:1335
-msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1336
-msgid "verify the PIN and list all data"
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1617
-msgid "Command> "
-msgstr "Comando> "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1494
-#, fuzzy
-msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "comandos em conflito\n"
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1525
-#, fuzzy
-msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "comandos em conflito\n"
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1527
 #, fuzzy
-msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
-
-#: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2243
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
+msgid "Yes"
+msgstr "sim"
 
-#: g10/cardglue.c:435
-msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:572
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
 #, c-format
 msgid ""
-"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
-"   %.*s\n"
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:580
-msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+msgid "Correct"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:915
-msgid "Enter New Admin PIN: "
+msgid "Wrong"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:916
-msgid "Enter New PIN: "
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:917
-msgid "Enter Admin PIN: "
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
+"it now."
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:918
-msgid "Enter PIN: "
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: g10/cardglue.c:935
-#, fuzzy
-msgid "Repeat this PIN: "
-msgstr "Repita a frase secreta: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/cardglue.c:950
-#, fuzzy
-msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3659 g10/keyring.c:377
-#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "impossível abrir `%s'\n"
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output não funciona para este comando\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:316 g10/keyedit.c:3389 g10/keyserver.c:1584
-#: g10/revoke.c:227
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:346 g10/import.c:2342 g10/keyserver.c:1598
-#: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
 #, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
-
-#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(a não ser que escolha a chave pela sua impressão digital)\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:135
-#, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:155
 #, fuzzy
-msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Esta chave é secreta! - apagar de qualquer modo? "
+msgid "host not found"
+msgstr "[Utilizador não encontrado]"
+
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
-#: g10/delkey.c:165
 #, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:175
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "informações de 'ownertrust' limpas\n"
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
-#, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
+#, fuzzy
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
 
-#: g10/delkey.c:208
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
 
-#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1220
 #, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:218
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/encode.c:231
 #, fuzzy, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "%s' já comprimido\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
 
-#: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:568
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
 
-#: g10/encode.c:470
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "no modo --pgp2 só pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "no"
+msgstr "não"
 
-#: g10/encode.c:494
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "lendo de `%s'\n"
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
 
-#: g10/encode.c:522
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"impossível utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que está a "
-"cifrar.\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "quit"
+msgstr "sair"
 
-#: g10/encode.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
 
-#: g10/encode.c:642 g10/sign.c:901
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
-"preferences\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "okay|okay"
 msgstr ""
-"ao forçar o algoritmo de compressão %s (%d) viola as preferências do "
-"destinatário\n"
 
-#: g10/encode.c:729
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
-"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
 
-#: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:799 g10/pkclist.c:847
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+msgid "oO"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:826
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
 
-#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
 #, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "dados cifrados com %s\n"
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
 #, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/encr-data.c:93
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
 msgstr ""
-"AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simétrica.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:104
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n"
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:49
-msgid "no remote program execution supported\n"
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:314
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:344
 #, fuzzy
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
-
-#: g10/exec.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
-
-#: g10/exec.c:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: g10/exec.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
-msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgid "|audit-log-result|Error"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:536
 #, fuzzy
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: g10/exec.c:552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:610
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
-#: g10/export.c:62
 #, fuzzy
-msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
+"Algoritmos suportados:\n"
 
-#: g10/export.c:64
-msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "não cifrado"
+
+msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:66
-msgid "export revocation keys that are marked as \"sensitive\""
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:68
-msgid "remove unusable signatures during export"
+msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:70
-msgid "remove unusable user IDs during export"
+msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:72
 #, fuzzy
-msgid "all export-clean-* options from above"
-msgstr "ler opções do ficheiro"
-
-#: g10/export.c:75
-msgid "export the smallest key possible"
-msgstr ""
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
 
-#: g10/export.c:77
 #, fuzzy
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "revoga uma chave secundária"
+msgid "Signature available"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/export.c:330
 #, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+msgid "Parsing signature succeeded"
+msgstr "Assinatura correcta de \""
 
-#: g10/export.c:359
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: não está protegida - ignorada\n"
+msgid "Bad hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
-#: g10/export.c:367
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n"
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/export.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: g10/export.c:543
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: g10/export.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: g10/export.c:587
-#, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
-#: g10/export.c:620
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "AVISO: nada exportado\n"
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: g10/gpg.c:367
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
-"@Comandos:\n"
-" "
 
-#: g10/gpg.c:369
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "versão desconhecida"
 
-#: g10/gpg.c:370
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:371
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "fazer uma assinatura separada"
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:372
-msgid "encrypt data"
-msgstr "cifrar dados"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
 
-#: g10/gpg.c:374
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "cifrar apenas com cifra simétrica"
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "erro na última linha\n"
 
-#: g10/gpg.c:376
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "decifrar dados (acção por omissão)"
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "versão desconhecida"
 
-#: g10/gpg.c:378
-msgid "verify a signature"
-msgstr "verificar uma assinatura"
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:380
-msgid "list keys"
-msgstr "listar as chaves"
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
 
-#: g10/gpg.c:382
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
+msgid "armor header: "
+msgstr "cabeçalho de armadura: "
+
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
 
-#: g10/gpg.c:383
 #, fuzzy
-msgid "list and check key signatures"
-msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "cabeçalho de armadura: "
 
-#: g10/gpg.c:384
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
 
-#: g10/gpg.c:385
-msgid "list secret keys"
-msgstr "listar as chaves secretas"
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armadura inesperada:"
 
-#: g10/gpg.c:386
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "gerar um novo par de chaves"
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "linha com hífen inválida: "
 
-#: g10/gpg.c:387
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
 
-#: g10/gpg.c:389
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "remover chaves do porta-chaves secreto"
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n"
 
-#: g10/gpg.c:390
-msgid "sign a key"
-msgstr "assinar uma chave"
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n"
 
-#: g10/gpg.c:391
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "assinar uma chave localmente"
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC malformado\n"
 
-#: g10/gpg.c:392
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "assinar ou editar uma chave"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/gpg.c:393
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "gerar um certificado de revogação"
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n"
 
-#: g10/gpg.c:395
-msgid "export keys"
-msgstr "exportar chaves"
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "erro na última linha\n"
 
-#: g10/gpg.c:396
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves"
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
-#: g10/gpg.c:397
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
 
-#: g10/gpg.c:399
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs "
+"foi usado\n"
 
-#: g10/gpg.c:401
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "actualizar todas as chaves a partir de um servidor de chaves"
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e "
+"terminar com um '='\n"
 
-#: g10/gpg.c:404
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importar/fundir chaves"
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
 
-#: g10/gpg.c:407
-msgid "print the card status"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
 
-#: g10/gpg.c:408
-msgid "change data on a card"
-msgstr ""
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
 
-#: g10/gpg.c:409
-msgid "change a card's PIN"
-msgstr ""
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
 
-#: g10/gpg.c:417
-msgid "update the trust database"
-msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+msgid "not human readable"
+msgstr "não legível por humanos"
 
-#: g10/gpg.c:424
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "chave secreta não disponível"
 
-#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:71
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Opções:\n"
-" "
 
-#: g10/gpg.c:430
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "criar saída com armadura ascii"
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
 
-#: g10/gpg.c:432
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
 
-#: g10/gpg.c:443
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr ""
-"usar este identificador de utilizador para\n"
-"assinar ou decifrar"
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
 
-#: g10/gpg.c:444
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr ""
-"|N|estabelecer nível de compressão N\n"
-"(0 desactiva)"
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Opção? "
 
-#: g10/gpg.c:449
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usar modo de texto canônico"
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:463
-msgid "use as output file"
-msgstr "usar como ficheiro de saída"
+#, fuzzy
+msgid "male"
+msgstr "enable"
 
-#: g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:73
-msgid "verbose"
-msgstr "detalhado"
+#, fuzzy
+msgid "female"
+msgstr "enable"
 
-#: g10/gpg.c:476
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "não fazer alterações"
+#, fuzzy
+msgid "unspecified"
+msgstr "Nenhum motivo especificado"
 
-#: g10/gpg.c:477
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "perguntar antes de sobrepôr"
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "não processado"
 
-#: g10/gpg.c:518
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgid "forced"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:519
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:547
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
 
-#: g10/gpg.c:550
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Exemplos:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [ficheiro]      assinar e cifrar para o utilizador Bob\n"
-" --clearsign [ficheiro]     criar uma assinatura em texto puro\n"
-" --detach-sign [ficheiro]   criar uma assinatura separada\n"
-" --list-keys [nomes]        mostrar chaves\n"
-" --fingerprint [nomes]      mostrar impressões digitais\n"
 
-#: g10/gpg.c:739 g10/gpgv.c:98
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:756
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:759
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n"
-"assina, verifica, cifra ou decifra\n"
-"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
 
-#: g10/gpg.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Algoritmos suportados:\n"
 
-#: g10/gpg.c:773
-msgid "Pubkey: "
-msgstr "Chave pública: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:779 g10/keyedit.c:2281
-msgid "Cipher: "
-msgstr "Cifra: "
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:785
-msgid "Hash: "
-msgstr "Dispersão: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2327
-msgid "Compression: "
-msgstr "Compressão: "
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:874
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "uso: gpg [opções] "
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1022
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "comandos em conflito\n"
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1040
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "nenhum sinal = encontrada na definição de grupo \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "preferências actualizadas"
 
-#: g10/gpg.c:1240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
 
-#: g10/gpg.c:1243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
 
-#: g10/gpg.c:1249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/gpg.c:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "mostra impressão digital"
 
-#: g10/gpg.c:1261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/gpg.c:1264
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1273
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1276
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1279
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
 
-#: g10/gpg.c:1420
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
 
-#: g10/gpg.c:1513
-msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
 
-#: g10/gpg.c:1515
-msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arredondado para %u bits\n"
 
-#: g10/gpg.c:1517
-#, fuzzy
-msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1519
-msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1523
-msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1525
 #, fuzzy
-msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
-#: g10/gpg.c:1527
-msgid "show user ID validity during key listings"
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1529
-msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1531
-msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
 
-#: g10/gpg.c:1533
 #, fuzzy
-msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "mostrar em que porta-chave a chave está"
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1535
 #, fuzzy
-msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
-#: g10/gpg.c:1830
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1872
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Opção inválida.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1876
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: g10/gpg.c:1883
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "a ler opções de `%s'\n"
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
 
-#: g10/gpg.c:2097 g10/gpg.c:2665 g10/gpg.c:2684
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
 
-#: g10/gpg.c:2110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr ""
-"a extensão de cifra \"%s\" não foi carregada devido às suas permissões "
-"inseguras\n"
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
-#: g10/gpg.c:2264 g10/gpg.c:2276
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+msgid "quit this menu"
+msgstr "sair deste menu"
 
-#: g10/gpg.c:2371 g10/keyedit.c:4050
 #, fuzzy
-msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+msgid "show admin commands"
+msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/gpg.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
+msgid "show this help"
+msgstr "mostra esta ajuda"
 
-#: g10/gpg.c:2380
 #, fuzzy
-msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "opções de exportação inválidas\n"
-
-#: g10/gpg.c:2387
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
+msgid "list all available data"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
-#: g10/gpg.c:2390
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "opções de importação inválidas\n"
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2397
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2400
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "muda a data de validade"
 
-#: g10/gpg.c:2410
 #, fuzzy
-msgid "invalid list options\n"
-msgstr "opções de importação inválidas\n"
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "muda os valores de confiança"
 
-#: g10/gpg.c:2418
-msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2420
-msgid "show policy URLs during signature verification"
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2422
 #, fuzzy
-msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+msgid "generate new keys"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:2424
-msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2428
-msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2430
-#, fuzzy
-msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
-
-#: g10/gpg.c:2432
-#, fuzzy
-msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
-
-#: g10/gpg.c:2434
-msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
+msgid "Command> "
+msgstr "Comando> "
 
-#: g10/gpg.c:2444
 #, fuzzy
-msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/gpg.c:2451
-#, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/gpg.c:2654
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:2658
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
 
-#: g10/gpg.c:2667
-#, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output não funciona para este comando\n"
 
-#: g10/gpg.c:2670
 #, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "impossível abrir `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:2677
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2706
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(a não ser que escolha a chave pela sua impressão digital)\n"
 
-#: g10/gpg.c:2712
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:2718
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-"deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?"
 
-#: g10/gpg.c:2731
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Esta chave é secreta! - apagar de qualquer modo? "
 
-#: g10/gpg.c:2798 g10/gpg.c:2822
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2804 g10/gpg.c:2828
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informações de 'ownertrust' limpas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2810
-#, fuzzy
-msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2816
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n"
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
 
-#: g10/gpg.c:2831
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2833
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n"
 
-#: g10/gpg.c:2835
-#, fuzzy
-msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2837
-#, fuzzy
-msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "%s' já comprimido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2839
-#, fuzzy
-msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
 
-#: g10/gpg.c:2842
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr "no modo --pgp2 só pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n"
 
-#: g10/gpg.c:2846
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
-
-#: g10/gpg.c:2853
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
-
-#: g10/gpg.c:2862
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
-
-#: g10/gpg.c:2866
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "lendo de `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:2870
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n"
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"impossível utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que está a "
+"cifrar.\n"
 
-#: g10/gpg.c:2903
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
 
-#: g10/gpg.c:2950
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"ao forçar o algoritmo de compressão %s (%d) viola as preferências do "
+"destinatário\n"
 
-#: g10/gpg.c:2955
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
 
-#: g10/gpg.c:2960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3056
 #, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:3067
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr ""
-"AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dados cifrados com %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3078
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
 
-#: g10/gpg.c:3085
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simétrica.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "decifragem falhou: %s\n"
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n"
 
-#: g10/gpg.c:3097
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3110
 #, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3112
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3115
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3133
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3146
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3161
 #, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3163
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3166
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
-
-#: g10/gpg.c:3186
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:3195
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]"
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3220
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3228
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id-utilizador"
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3232
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id-utilizador"
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revoga uma chave secundária"
 
-#: g10/gpg.c:3253
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "chave secreta não utilizável"
 
-#: g10/gpg.c:3324
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]"
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3365
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: não está protegida - ignorada\n"
 
-#: g10/gpg.c:3376
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n"
 
-#: g10/gpg.c:3386
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
 
-#: g10/gpg.c:3427
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3435
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3522
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
-
-#: g10/gpg.c:3645
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nome_do_ficheiro]"
-
-#: g10/gpg.c:3649
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
-
-#: g10/gpg.c:3939
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 msgstr ""
-"um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e "
-"terminar com um '='\n"
-
-#: g10/gpg.c:3947
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
-
-#: g10/gpg.c:3952
-#, fuzzy
-msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
-
-#: g10/gpg.c:3963
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
-
-#: g10/gpg.c:3997
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n"
-
-#: g10/gpg.c:3999
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:4032
-#, fuzzy
-msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVISO: nada exportado\n"
 
-#: g10/getkey.c:152
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
 
-#: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2805
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Utilizador não encontrado]"
 
-#: g10/getkey.c:1731
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:2283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
 
-#: g10/getkey.c:2514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
 
-#: g10/getkey.c:2561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
 
-#: g10/gpgv.c:74
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ser mais silencioso"
-
-#: g10/gpgv.c:75
 #, fuzzy
-msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?"
+msgid "make a signature"
+msgstr "fazer uma assinatura separada"
 
-#: g10/gpgv.c:77
 #, fuzzy
-msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "conflito de \"timestamp\""
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
 
-#: g10/gpgv.c:78
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr ""
-"|DF|escrever informações de estado para o\n"
-"descritor de ficheiro DF"
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "fazer uma assinatura separada"
 
-#: g10/gpgv.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifrar dados"
 
-#: g10/gpgv.c:105
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"Check signatures against known trusted keys\n"
-msgstr ""
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifrar apenas com cifra simétrica"
 
-#: g10/helptext.c:49
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para\n"
-"terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem\n"
-"nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)."
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "decifrar dados (acção por omissão)"
 
-#: g10/helptext.c:55
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de\n"
-"saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - normalmente\n"
-"estas são as chaves a que tem acesso à chave privada.  Responda \"sim\" "
-"para\n"
-"que esta chave seja de confiança absoluta.\n"
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verificar uma assinatura"
 
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Se você quiser usar esta chave, não de confiança, assim mesmo, responda \"sim"
-"\"."
+msgid "list keys"
+msgstr "listar as chaves"
 
-#: g10/helptext.c:66
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr ""
-"Digite o ID de utilizador do destinatário para quem quer enviar a\n"
-"mensagem."
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
 
-#: g10/helptext.c:70
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
 
-#: g10/helptext.c:84
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-"Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para\n"
-"cifrar.  Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios.\n"
-"Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança."
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
 
-#: g10/helptext.c:91
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Insira o tamanho da chave"
+msgid "list secret keys"
+msgstr "listar as chaves secretas"
 
-#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
-#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\""
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
 
-#: g10/helptext.c:105
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Digite o valor necessário conforme pedido.\n"
-"É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa\n"
-"reacção a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um "
-"intervalo."
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
 
-#: g10/helptext.c:117
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Digite o nome do possuidor da chave"
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "remover chaves do porta-chaves secreto"
 
-#: g10/helptext.c:122
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)"
+msgid "sign a key"
+msgstr "assinar uma chave"
 
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Por favor digite um comentário (opcional)"
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "assinar uma chave localmente"
 
-#: g10/helptext.c:131
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N  para mudar o nome.\n"
-"C  para mudar o comentário.\n"
-"E  para mudar o endereço de email\n"
-"O  para continuar a geração da chave.\n"
-"S  para interromper a geração da chave."
-
-#: g10/helptext.c:140
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Responda \"sim\" (ou apenas \"s\") se quiser gerar a subchave."
-
-#: g10/helptext.c:148
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro\n"
-"verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil para\n"
-"terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.\n"
-"\n"
-"\"0\" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave\n"
-"\n"
-"\"1\" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, mas\n"
-"    não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando\n"
-"    assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.\n"
-"\n"
-"\"2\" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por exemplo,\n"
-"    isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e\n"
-"    verificou o identificador de utilizador da chave contra uma "
-"identificação\n"
-"    fotográfica.\n"
-"\n"
-"\"3\" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por "
-"exemplo,\n"
-"    isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que \n"
-"    utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar \n"
-"    (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o\n"
-"    mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou\n"
-"    (através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave pertence\n"
-"    ao done da chave.\n"
-"\n"
-"Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.\n"
-"Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma "
-"verificação\n"
-"\"normal\" e uma verificação \"exaustiva\".\n"
-"\n"
-"Se não sabe qual é a resposta correcta, responda \"0\"."
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "assinar ou editar uma chave"
 
-#: g10/helptext.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Responda \"sim\" se quiser assinar TODOS os IDs de utilizador"
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
 
-#: g10/helptext.c:190
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de utilizador.\n"
-"Todos os certificados também serão perdidos!"
+msgid "export keys"
+msgstr "exportar chaves"
 
-#: g10/helptext.c:195
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave"
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves"
 
-#: g10/helptext.c:200
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável\n"
-"remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n"
-"uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta."
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
 
-#: g10/helptext.c:205
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave\n"
-"correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada\n"
-"porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança\n"
-"através de outra chave já certificada."
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
 
-#: g10/helptext.c:211
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr "A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la do seu porta-chaves."
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualizar todas as chaves a partir de um servidor de chaves"
 
-#: g10/helptext.c:215
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Esta é uma assinatura que liga o ID de utilizador à chave. Geralmente\n"
-"não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG\n"
-"não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma\n"
-"razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível."
-
-#: g10/helptext.c:223
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores\n"
-"(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.\n"
-"O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado\n"
-"em um segundo.\n"
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importar/fundir chaves"
 
-#: g10/helptext.c:230
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:236
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou."
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:240
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Dê o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica"
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:245
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Responda \"sim\" se quiser escrever por cima do ficheiro"
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
 
-#: g10/helptext.c:250
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em "
-"RETURN\n"
-"o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado."
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
 
-#: g10/helptext.c:256
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no\n"
-"contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:\n"
-"  \"A chave foi comprometida\"\n"
-"     Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não\n"
-"     autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.\n"
-"  \"A chave foi substituida\"\n"
-"     Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.\n"
-"  \"A chave já não é utilizada\"\n"
-"     Utilize esta opção se já não utiliza a chave.\n"
-"  \"O identificador do utilizador já não é válido\"\n"
-"     Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador\n"
-"     não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar\n"
-"     que um endereço de email é inválido.\n"
-
-#: g10/helptext.c:272
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
+msgid "run in server mode"
 msgstr ""
-"Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou\n"
-"este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.\n"
-"Uma linha vazia termina o texto.\n"
 
-#: g10/helptext.c:287
-msgid "No help available"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "criar saída com armadura ascii"
 
-#: g10/helptext.c:295
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
 
-#: g10/import.c:95
-msgid "import signatures that are marked as local-only"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr ""
+"usar este identificador de utilizador para\n"
+"assinar ou decifrar"
 
-#: g10/import.c:97
-msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr ""
+"|N|estabelecer nível de compressão N\n"
+"(0 desactiva)"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usar modo de texto canônico"
 
-#: g10/import.c:99
 #, fuzzy
-msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: g10/import.c:101
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr ""
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "não fazer alterações"
 
-#: g10/import.c:103
-msgid "only accept updates to existing keys"
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "perguntar antes de sobrepôr"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:105
-msgid "remove unusable signatures after import"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
+"@\n"
+"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
 
-#: g10/import.c:107
-msgid "remove unusable user IDs after import"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgstr ""
+"@\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [ficheiro]      assinar e cifrar para o utilizador Bob\n"
+" --clearsign [ficheiro]     criar uma assinatura em texto puro\n"
+" --detach-sign [ficheiro]   criar uma assinatura separada\n"
+" --list-keys [nomes]        mostrar chaves\n"
+" --fingerprint [nomes]      mostrar impressões digitais\n"
 
-#: g10/import.c:109
-#, fuzzy
-msgid "all import-clean-* options from above"
-msgstr "ler opções do ficheiro"
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/import.c:262
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n"
+"assina, verifica, cifra ou decifra\n"
+"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
 
-#: g10/import.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos suportados:\n"
 
-#: g10/import.c:288
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Número total processado: %lu\n"
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Chave pública: "
 
-#: g10/import.c:290
-#, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "      ignorei novas chaves: %lu\n"
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cifra: "
 
-#: g10/import.c:293
-#, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "          sem IDs de utilizadores: %lu\n"
+msgid "Hash: "
+msgstr "Dispersão: "
 
-#: g10/import.c:295
-#, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "              importados: %lu"
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compressão: "
 
-#: g10/import.c:301
-#, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "             não modificados: %lu\n"
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "uso: gpg [opções] "
 
-#: g10/import.c:303
-#, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "          novos IDs de utilizadores: %lu\n"
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/import.c:305
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "           novas subchaves: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "nenhum sinal = encontrada na definição de grupo \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:307
-#, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:309
-#, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "   novas revogações de chaves: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:311
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:313
-#, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "  chaves secretas importadas: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:315
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:317
-#, c-format
-msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "        não importadas: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:319
 #, fuzzy, c-format
-msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:321
 #, fuzzy, c-format
-msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:564
-#, fuzzy
-msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:601
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:613
 #, fuzzy, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:625
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:638
-msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:640
-msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:664
-#, c-format
-msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
+
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:726 g10/import.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "chave %08lX: subchave HKP corrompida foi reparada\n"
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
-#: g10/import.c:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '%s'\n"
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n"
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:779
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:789 g10/import.c:1233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "mostrar em que porta-chave a chave está"
 
-#: g10/import.c:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n"
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
 
-#: g10/import.c:804
 #, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "não foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n"
+msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
 
-#: g10/import.c:809 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:806 g10/sign.c:1071
 #, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "a escrever para `%s'\n"
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:815 g10/import.c:913 g10/import.c:1152 g10/import.c:1294
-#: g10/import.c:2356 g10/import.c:2378
 #, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
 
-#: g10/import.c:834
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/import.c:858
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/import.c:875 g10/import.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
 
-#: g10/import.c:883 g10/import.c:1258
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/import.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "chave %8lX: \"%s\" 1 novo ID de utilizador\n"
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/import.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/import.c:929
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova assinatura\n"
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/import.c:932
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/import.c:935
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova subchave\n"
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/import.c:938
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas subchaves\n"
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/import.c:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/import.c:944
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:950
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/import.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" não modificada\n"
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inválida %d - ignorada\n"
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1129
 #, fuzzy
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
-#: g10/import.c:1146 g10/import.c:2371
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/import.c:1157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "chave %08lX: já está no porta-chaves secreto\n"
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/import.c:1196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
-"chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n"
-"de revogação\n"
 
-#: g10/import.c:1269
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n"
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/import.c:1301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revogação importado\n"
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/import.c:1367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n"
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/import.c:1382
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
+
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado no utilizador \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida do utilizador \"%s\"\n"
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
 
-#: g10/import.c:1402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
 
-#: g10/import.c:1413 g10/import.c:1463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
 
-#: g10/import.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
 
-#: g10/import.c:1430
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: apagada ligação múltipla de subchave \n"
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:1452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para revocação de chave\n"
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
 
-#: g10/import.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: revocação de subchave inválida\n"
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
 
-#: g10/import.c:1480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: removida revogação múltiplace de subchaves\n"
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n"
 
-#: g10/import.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "chave %08lX: ignorado ID de utilizador '"
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
 
-#: g10/import.c:1543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
 
-#: g10/import.c:1570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
 
-#: g10/import.c:1580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n"
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
 
-#: g10/import.c:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n"
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n"
 
-#: g10/import.c:1611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
 
-#: g10/import.c:1619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: classe de assinatura inesperada (%02x) - ignorada\n"
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
+
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
+
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
+
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
+
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
+
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
+
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
+
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "decifragem falhou: %s\n"
+
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
+
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
+
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]"
+
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key id-utilizador"
+
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key id-utilizador"
+
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nome_do_ficheiro]"
+
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
+
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n"
+
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?"
+
+#, fuzzy
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "conflito de \"timestamp\""
+
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr ""
+"|DF|escrever informações de estado para o\n"
+"descritor de ficheiro DF"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+
+msgid "No help available"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
+
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr ""
+
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "chave secreta não utilizável"
+
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Número total processado: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "      ignorei novas chaves: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "          sem IDs de utilizadores: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "              importados: %lu"
+
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "             não modificados: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "          novos IDs de utilizadores: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "           novas subchaves: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "   novas revogações de chaves: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "  chaves secretas importadas: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "        não importadas: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "chave %08lX: subchave HKP corrompida foi reparada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n"
+
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n"
+
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "não foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "a escrever para `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "chave %8lX: \"%s\" 1 novo ID de utilizador\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova assinatura\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova subchave\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas subchaves\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" não modificada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inválida %d - ignorada\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "chave %08lX: já está no porta-chaves secreto\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n"
+"de revogação\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revogação importado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado no utilizador \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida do utilizador \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "chave %08lX: apagada ligação múltipla de subchave \n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para revocação de chave\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "chave %08lX: revocação de subchave inválida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "chave %08lX: removida revogação múltiplace de subchaves\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: ignorado ID de utilizador '"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: classe de assinatura inesperada (%02x) - ignorada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revocação %"
+"08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
+"presente.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n"
+
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "porta-chaves `%s' criado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
+
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revogação]"
+
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-assinatura]"
+
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d assinaturas incorrectas\n"
+
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
+
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
+
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Por favor decida quanto confia neste utilizador para\n"
+"verificar correctamente as chaves de outros utilizadores\n"
+"(vendo passaportes, verificando impressões digitais...)?\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Confio moderadamente\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Confio plenamente\n"
+
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Não foi possível assinar.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar? "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"A sua auto-assinatura em \"%s\"\n"
+"é uma assinatura do tipo PGP 2.x.\n"
+
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Quer promovê-la a uma auto-assinatura OpenPGP? (s/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"A sua assinatura actual em \"%s\"\n"
+"é uma assinatura local.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"A sua assinatura actual em \"%s\"\n"
+"é uma assinatura local.\n"
+
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Quer promovê-la a uma assinatura exportável? (s/N)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" já foi assinado localmente pela chave %08lX\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" já foi assinado pela chave %08lX\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
+
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Esta chave expirou!"
+
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Esta chave vai expirar em %s.\n"
+
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) "
+
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"Não pode criar uma assinatura OpenPGP numa chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n"
+
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Isto tornaria a chave inutilizável no PGP 2.x.\n"
+
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Com que cuidado é que verificou que chave que está prestes a assinar "
+"pertence\n"
+"à pessoa correcta? Se não sabe o que responder, escolha \"0\".\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Não vou responder.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Não verifiquei.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) Verifiquei por alto.%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) Verifiquei com bastante cuidado.%s\n"
+
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
+"a sua chave: \""
+
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Isto será uma auto-assinatura.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVISO: a assinatura não será marcada como não-exportável.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVISO: a assinatura não será marcada como não-revocável.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Não verifiquei esta chave.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verifiquei por alto esta chave.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verifiquei esta chave com muito cuidado.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar? "
+
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
+
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
+"\n"
+
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
+
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Você quer realmente fazer isso? "
+
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n"
+
+msgid "save and quit"
+msgstr "gravar e sair"
+
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores"
+
+msgid "select user ID N"
+msgstr "seleciona ID de utilizador N"
+
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "seleciona ID de utilizador N"
+
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "revoga assinaturas"
+
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "assina a chave localmente"
+
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
+
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+msgid "add a user ID"
+msgstr "adiciona um novo ID de utilizador"
+
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "adiciona um identificador fotográfico"
+
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "remove ID de utilizador"
+
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "remove uma chave secundária"
+
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "adiciona uma chave de revocação"
+
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como primário"
+
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
+
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "lista preferências (perito)"
+
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "lista preferências (detalhadamente)"
+
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "muda os valores de confiança"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? "
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revocar um ID de utilizador"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoga uma chave secundária"
+
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "activa uma chave"
+
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "desactiva uma chave"
+
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "mostrar identificador fotográfico"
+
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n"
+
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Chave secreta disponível.\n"
+
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
+
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n"
+
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "A chave está revogada."
+
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? "
+
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "classe de assinatura desconhecida"
+
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
+
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n"
+
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
+
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
+
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Você quer realmente remover esta chave? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realmente revocar este ID de utilizador? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Você quer realmente revogar as chaves selecionadas? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
+
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "configurar lista de preferências"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Realmente actualizar as preferências?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Gravar alterações? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Sair sem gravar? "
+
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n"
+
+msgid "Digest: "
+msgstr "'Digest': "
+
+msgid "Features: "
+msgstr "Características: "
+
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notação: "
+
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Não há preferências no ID de utilizador tipo PGP 2.x.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
+
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (sensível)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revkey"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "[expira: %s]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "[expira: %s]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " confiança: %c/%c"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " confiança: %c/%c"
+
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Esta chave foi desactivada"
+
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Não se esqueça que a validade de chave mostrada não é necessáriamente a\n"
+"correcta a não ser que reinicie o programa.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "revkey"
+
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Esta chave é do tipo PGP2. Se adicionar um identificador fotográfico\n"
+"       algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
+
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Tem a certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+"Não pode adicionar um identificador fotográfico a uma chave tipo PGP2.\n"
+
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)"
+
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
+
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
+
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
+
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d assinatura removida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
+
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nada removido.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "armadura inválida"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Esta chave é do tipo PGP 2.x. Se adicionar um revogador designado\n"
+"       algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
+
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Não pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n"
+
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: "
+
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
+
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
+
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
+
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
+
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Seleccione exactamente um identificador de utilizador.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "a ignorar auto-assinatura v3 no utilizar com o id \"%s\"\n"
+
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notação de assinatura: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Escrever por cima (s/N)? "
+
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID de utilizador: \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "   assinado por %08lX em %s%s%s\n"
+
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr "  (não-exportável)"
+
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Tem a certeza de que quer revogá-la de qualquer forma? (s/N) "
+
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "   assinado por %08lX em %s%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr "  (não-exportável)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "   revogado por %08lX em %s\n"
+
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
+
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Realmente criar os certificados de revogação? (s/N) "
+
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "nenhuma chave secreta\n"
+
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"A mostrar a fotografia %s com o tamanho %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
+
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "a escrever a assinatura directa\n"
+
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "a escrever a auto-assinatura\n"
+
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "a escrever a assinatura ligada a uma chave\n"
+
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n"
+
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "tamanho da chave arredondado para %u bits\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "cifrar dados"
+
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
+
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n"
+"         0 = chave não expira\n"
+"      <n>  = chave expira em n dias\n"
+"      <n>w = chave expira em n semanas\n"
+"      <n>m = chave expira em n meses\n"
+"      <n>y = chave expira em n anos\n"
+
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor especifique por quanto tempo a assinatura deve ser válida.\n"
+"         0 = assinatura não expira\n"
+"      <n>  = assinatura expira em n dias\n"
+"      <n>w = assinatura expira em n semanas\n"
+"      <n>m = assinatura expira em n meses\n"
+"      <n>y = assinatura expira em n anos\n"
+
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "A chave é valida por? (0) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "A assinatura é valida por? (0) "
+
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valor inválido\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "A %s não expira nunca\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "A %s não expira nunca\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s expira em %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"O seu sistema não consegue mostrar datas para além de 2038.\n"
+"No entanto, estas vão ser tratadas correctamente até 2106.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Está correto (s/n)? "
+
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Você precisa de um identificador de utilizador para identificar sua chave; "
+"o\n"
+"programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n"
+"Endereço Eletrónico desta forma:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nome completo: "
+
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caracter inválido no nome\n"
+
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
+
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
+
+msgid "Email address: "
+msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
+
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
+
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentário: "
+
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caracter inválido no comentário\n"
+
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você selecionou este identificador de utilizador:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no "
+"comentário\n"
+
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoSs"
+
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? "
+
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
+
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n"
+
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+"encryption key."
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
+"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
+"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa ideia realizar outra\n"
+"actividade (escrever no teclado, mover o rato, usar os discos) durante a\n"
+"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
+"uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n"
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to '%s'\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing secret key to '%s'\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "nenhum porta-chaves público com permissões de escrita encontrado: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Note que esta chave não pode ser usada para cifragem. Você pode usar\n"
+"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTA: a criação de sub-chave para chaves v3 não respeito o OpenPGP\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Realmente criar? "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
+
+msgid "never     "
+msgstr ""
+
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politica de assinatura crítica: "
+
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politica de assinatura: "
+
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notação de assinatura crítica: "
+
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notação de assinatura: "
+
+msgid "Keyring"
+msgstr "Porta-chaves"
+
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Impressão da chave primária:"
+
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "      Impressão da subchave:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr "Impressão da chave primária:"
+
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "      Impressão da subchave:"
+
+#, fuzzy
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "  Impressão da chave ="
+
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informações confidenciais.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s é o não modificado\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s é o novo\n"
+
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Por favor conserte esta possível falha de segurança\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
+
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"assinado com a sua chave %08lX em %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "erro do servidor de chaves"
+
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "erro do servidor de chaves"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "a chave pública é %08lX\n"
+
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dados cifrados com chave pública: DEK válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "cifrado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "                   ou \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "Repita a frase secreta\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "Repita a frase secreta\n"
+
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "a assumir dados cifrados %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n"
+
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decifragem correcta\n"
+
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVISO: a mensagem não tinha a sua integridade protegida\n"
+
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
+
+#, c-format
+msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "decifragem falhou: %s\n"
+
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
+
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Assinatura correcta de \""
+
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n"
 
-#: g10/import.c:1719
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n"
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/import.c:1781
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "                   ou \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Assinatura INCORRECTA de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Assinatura expirada de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Assinatura correcta de \""
+
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incerto]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "                   ou \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "binary"
+msgstr "primary"
+
+msgid "textmode"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revocação %"
-"08lX\n"
 
-#: g10/import.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "versão desconhecida"
+
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
+
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "não é uma assinatura separada\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: várias assinaturas detectadas.  Apenas a primeira será verificada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
+
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
+
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
-"presente.\n"
+"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
+"destinatário\n"
 
-#: g10/import.c:1854
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
 
-#: g10/import.c:1888
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n"
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:2277
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
+"destinatário\n"
+
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA não está presente\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = mostrar mais informações\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opção depreciada \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:2285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+
 #, fuzzy
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "não processado"
 
-#: g10/import.c:2287
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 #, fuzzy
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "não processado"
 
-#: g10/keydb.c:168
 #, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:175
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "porta-chaves `%s' criado\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "a ler opções de `%s'\n"
 
-#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
-#: g10/keydb.c:698
 #, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Arquivo `%s' já existe. "
 
-#: g10/keyedit.c:265
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[revogação]"
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Escrever por cima (s/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:266
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[auto-assinatura]"
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufixo desconhecido\n"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:406
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Digite novo nome de ficheiro"
+
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "a escrever em \"stdout\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:408
 #, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d assinaturas incorrectas\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:410
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
+#, c-format
+msgid "new configuration file '%s' created\n"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:412
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
+msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:414
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
+
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:416
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+msgstr ""
+"Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
+"utilizador:\n"
+"\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
+
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Insira a frase secreta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n"
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
 
-#: g10/keyedit.c:358
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:263
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
-"keys\n"
-"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
-"etc.)\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"Por favor decida quanto confia neste utilizador para\n"
-"verificar correctamente as chaves de outros utilizadores\n"
-"(vendo passaportes, verificando impressões digitais...)?\n"
 "\n"
+"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
+"utilizador: \""
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:275
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Confio moderadamente\n"
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Confio plenamente\n"
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
-"Please enter the depth of this trust signature.\n"
-"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
-"trust signatures on your behalf.\n"
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:454
-msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1736
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1742
-msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  Não foi possível assinar.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
-
-#: g10/keyedit.c:654
 #, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/keyedit.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Está correto (s/n)? "
 
-#: g10/keyedit.c:684
 #, fuzzy
-msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Realmente assinar? "
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
-msgstr ""
-"A sua auto-assinatura em \"%s\"\n"
-"é uma assinatura do tipo PGP 2.x.\n"
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nenhum motivo especificado"
 
-#: g10/keyedit.c:715
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Quer promovê-la a uma auto-assinatura OpenPGP? (s/N) "
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "A chave foi substituída"
 
-#: g10/keyedit.c:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"has expired.\n"
-msgstr ""
-"A sua assinatura actual em \"%s\"\n"
-"é uma assinatura local.\n"
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "A chave foi comprometida"
 
-#: g10/keyedit.c:733
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) "
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "A chave já não é utilizada"
 
-#: g10/keyedit.c:754
-#, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
-msgstr ""
-"A sua assinatura actual em \"%s\"\n"
-"é uma assinatura local.\n"
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "O identificador do utilizador já não é válido"
 
-#: g10/keyedit.c:758
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Quer promovê-la a uma assinatura exportável? (s/N)"
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: g10/keyedit.c:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" já foi assinado localmente pela chave %08lX\n"
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentário da revocação: "
+
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Nenhum valor de confiança designado para:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" já foi assinado pela chave %08lX\n"
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "                   ou \""
 
-#: g10/keyedit.c:787
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Não sei\n"
 
-#: g10/keyedit.c:824
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "Esta chave expirou!"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Eu NÃO confio\n"
 
-#: g10/keyedit.c:842
-#, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Esta chave vai expirar em %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Confio de forma total\n"
 
-#: g10/keyedit.c:848
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) "
+#, fuzzy
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = voltar ao menu principal\n"
 
-#: g10/keyedit.c:888
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"Não pode criar uma assinatura OpenPGP numa chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n"
+#, fuzzy
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr " s = saltar esta chave\n"
 
-#: g10/keyedit.c:890
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Isto tornaria a chave inutilizável no PGP 2.x.\n"
+#, fuzzy
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr " q = sair\n"
 
-#: g10/keyedit.c:915
+#, c-format
 msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Com que cuidado é que verificou que chave que está prestes a assinar "
-"pertence\n"
-"à pessoa correcta? Se não sabe o que responder, escolha \"0\".\n"
-
-#: g10/keyedit.c:920
-#, c-format
-msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Não vou responder.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
-#, c-format
-msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Não verifiquei.%s\n"
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Decisão? "
 
-#: g10/keyedit.c:924
-#, c-format
-msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Verifiquei por alto.%s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Tem a certeza que quer confiar totalmente nesta chave?"
 
-#: g10/keyedit.c:926
-#, c-format
-msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Verifiquei com bastante cuidado.%s\n"
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
+"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:956
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
-"key \"%s\" (%s)\n"
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
-"a sua chave: \""
+"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:963
 #, fuzzy
-msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Isto será uma auto-assinatura.\n"
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
+
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Esta chave pertence-nos\n"
 
-#: g10/keyedit.c:969
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
+"NÃO se tem certeza de que esta chave pertence ao seu dono.\n"
+"Se você *realmente* sabe o que está a fazer, pode responder\n"
+"sim à próxima pergunta\n"
 "\n"
-"AVISO: a assinatura não será marcada como não-exportável.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:977
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AVISO: a assinatura não será marcada como não-revocável.\n"
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
+
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que não é de confiança!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:987
 #, fuzzy
-msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
+"presente.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "         Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
+
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Nota: Esta chave foi desactivada.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:994
-#, fuzzy
-msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1001
-#, fuzzy
-msgid "I have not checked this key at all.\n"
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Não verifiquei esta chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Verifiquei por alto esta chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1011
-#, fuzzy
-msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Verifiquei esta chave com muito cuidado.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Realmente assinar? "
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4556 g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711
-#: g10/keyedit.c:4772 g10/sign.c:370
-#, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1131
-msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3087
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3075 g10/revoke.c:501
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "         A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3090
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n"
+"       confiáveis!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3094
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1178
 #, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: ignorado: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1184
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
-"\n"
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1193 g10/keygen.c:1806
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Não especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n"
+
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1198
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
-"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
 "\n"
+"Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
 
-#: g10/keyedit.c:1201
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Você quer realmente fazer isso? "
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1272
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n"
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1357
-msgid "save and quit"
-msgstr "gravar e sair"
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "A chave pública está desativada.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1360
-#, fuzzy
-msgid "show key fingerprint"
-msgstr "mostra impressão digital"
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1361
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1363
-msgid "select user ID N"
-msgstr "seleciona ID de utilizador N"
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desactivada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "select subkey N"
-msgstr "seleciona ID de utilizador N"
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "nenhum endereço válido\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1365
-#, fuzzy
-msgid "check signatures"
-msgstr "revoga assinaturas"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1369
-msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1374
-#, fuzzy
-msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "assina a chave localmente"
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1376
-#, fuzzy
-msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Assinatura separada.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1378
-msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr ""
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: "
 
-#: g10/keyedit.c:1382
-msgid "add a user ID"
-msgstr "adiciona um novo ID de utilizador"
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1384
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "adiciona um identificador fotográfico"
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "não há dados assinados\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
-#, fuzzy
-msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "remove ID de utilizador"
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1391
-#, fuzzy
-msgid "add a subkey"
-msgstr "addkey"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1395
-msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1397
-msgid "move a key to a smartcard"
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n"
+
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
+
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritmo de cifra %d%s é desconhecido ou foi desactivado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
+
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
+
+msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1399
-msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1403
 #, fuzzy
-msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "remove uma chave secundária"
-
-#: g10/keyedit.c:1405
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "adiciona uma chave de revocação"
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1407
-#, fuzzy
-msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr ""
-"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
-#: g10/keyedit.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1411
 #, fuzzy
-msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como primário"
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1416
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "lista preferências (perito)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1418
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "lista preferências (detalhadamente)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1420
-#, fuzzy
-msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgid "public key does not match secret key!\n"
 msgstr ""
-"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
-#: g10/keyedit.c:1425
 #, fuzzy
-msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1427
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "muda a frase secreta"
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1431
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "muda os valores de confiança"
+#, fuzzy
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
 
-#: g10/keyedit.c:1433
 #, fuzzy
-msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? "
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1435
 #, fuzzy
-msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "revocar um ID de utilizador"
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: g10/keyedit.c:1440
-#, fuzzy
-msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "revoga uma chave secundária"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "enable key"
-msgstr "activa uma chave"
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1442
 #, fuzzy
-msgid "disable key"
-msgstr "desactiva uma chave"
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
 
-#: g10/keyedit.c:1443
-#, fuzzy
-msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "mostrar identificador fotográfico"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "motivo da revocação: "
+
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1445
 #, fuzzy
-msgid "clean unusable parts from key"
-msgstr "chave secreta não utilizável"
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
+
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
+
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1564
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n"
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1582
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Chave secreta disponível.\n"
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente"
 
-#: g10/keyedit.c:1663
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1671
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n"
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1690
-msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
-"(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
-"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
+"a gerar a 'checksum' (depreciada) de 16-bit para protecção da chave secreta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1730
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "A chave está revogada."
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1749
-#, fuzzy
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? "
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
+"tentei %d vezes!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1756
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "classe de assinatura desconhecida"
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1788
 #, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1810 g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:1996
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n"
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVISO: conflito no 'digest' de assinatura da mensagem\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1812
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1814
-#, fuzzy
-msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1815
-#, fuzzy
-msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1865
-#, fuzzy
-msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1877
-#, fuzzy
-msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1905
-msgid "Command expects a filename argument\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
+"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1919
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lx expirou %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1936
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
 
-#: g10/keyedit.c:1960
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"assumindo assinatura incorrecta na chave %08lX devido a um bit crítico "
+"desconhecido\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1963
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para o pacote revocação de subchave\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1964
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Você quer realmente remover esta chave? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? "
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).  A "
+"utilizar não expandida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2000
-#, fuzzy
-msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Realmente revocar este ID de utilizador? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
+"A utilizar não expandida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2018
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
+"A utilizar não expandida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2029
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Você quer realmente revogar as chaves selecionadas? "
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2031
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2081
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "só pode assinar-desligar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
+"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
+"destinatário\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2123
-#, fuzzy
-msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "configurar lista de preferências"
+msgid "signing:"
+msgstr "a assinar:"
 
-#: g10/keyedit.c:2129
-#, fuzzy
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "só pode assinar à vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "será utilizada a cifragem %s\n"
+
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+"a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Realmente actualizar as preferências?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "ignorado `%s': duplicada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2204
-#, fuzzy
-msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Gravar alterações? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "ignorado `%s': %s\n"
+
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2207
 #, fuzzy
-msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Sair sem gravar? "
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
+"para assinaturas!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2217
 #, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2224
 #, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2231
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n"
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2304
-msgid "Digest: "
-msgstr "'Digest': "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2356
-msgid "Features: "
-msgstr "Características: "
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2367
-msgid "Keyserver no-modify"
+msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2382 g10/keylist.c:308
-msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2611
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Não há preferências no ID de utilizador tipo PGP 2.x.\n"
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importar os valores de confiança"
 
-#: g10/keyedit.c:2670
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2691
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2697
-#, fuzzy
-msgid "(sensitive)"
-msgstr " (sensível)"
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2713 g10/keyedit.c:2769 g10/keyedit.c:2830 g10/keyedit.c:2845
-#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created: %s"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2716 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:963
-#, fuzzy, c-format
-msgid "revoked: %s"
-msgstr "revkey"
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2718 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expired: %s"
-msgstr "[expira: %s]"
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2720 g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2832 g10/keyedit.c:2847
-#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
-#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:456 g10/mainproc.c:969
 #, fuzzy, c-format
-msgid "expires: %s"
-msgstr "[expira: %s]"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: diretoria inexistente!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2722
 #, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr " confiança: %c/%c"
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2737
 #, fuzzy, c-format
-msgid "trust: %s"
-msgstr " confiança: %c/%c"
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "impossível abrir `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2741
 #, c-format
-msgid "validity: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2748
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Esta chave foi desactivada"
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2776 g10/keylist.c:200
-msgid "card-no: "
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2800
-msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
-msgstr ""
-"Não se esqueça que a validade de chave mostrada não é necessáriamente a\n"
-"correcta a não ser que reinicie o programa.\n"
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTA: não é possível escrever na trustdb\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2864 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:460
-#: g10/mainproc.c:1718 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
-#, fuzzy
-msgid "revoked"
-msgstr "revkey"
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: base de dados de confiança inválida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2866 g10/keyedit.c:3244 g10/keyserver.c:464
-#: g10/mainproc.c:1720 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "expired"
-msgstr "expire"
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2931
-msgid ""
-"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
-"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2992
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-"         of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Esta chave é do tipo PGP2. Se adicionar um identificador fotográfico\n"
-"       algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2997 g10/keyedit.c:3350
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Tem a certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3003
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr ""
-"Não pode adicionar um identificador fotográfico a uma chave tipo PGP2.\n"
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3143
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)"
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3153
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3157
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3163
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3177
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d assinatura removida.\n"
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3178
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3181
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Nada removido.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
-msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3246 g10/trustdb.c:1698
 #, fuzzy
-msgid "invalid"
-msgstr "armadura inválida"
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3345
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
-"cause\n"
-"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' não é um identificador longo de chave válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confiança\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confiança\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr ""
-"AVISO: Esta chave é do tipo PGP 2.x. Se adicionar um revogador designado\n"
-"       algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
+"chave %08lX: nenhuma chave pública para chave de confiança - ignorada\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3356
-msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Não pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "chave marcada como de confiança absoluta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3376
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: "
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3399
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3414
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3436
-#, fuzzy
-msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3455
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3461
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3522
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n"
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3528
 #, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n"
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "revkey"
 
-#: g10/keyedit.c:3532
 #, fuzzy
-msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
+msgid "[ expired]"
+msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:3535
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "versão desconhecida"
 
-#: g10/keyedit.c:3581
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3597
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+msgid "undefined"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3822
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Seleccione exactamente um identificador de utilizador.\n"
+msgid "never"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3861 g10/keyedit.c:3971 g10/keyedit.c:4091
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "a ignorar auto-assinatura v3 no utilizar com o id \"%s\"\n"
+msgid "marginal"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4032
-msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4112
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4113
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4175
 #, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "proxima verificação da base de dados de confiança a %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4233
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4260
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4395
 #, fuzzy, c-format
-msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "ID de utilizador: \""
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4398 g10/keyedit.c:4462 g10/keyedit.c:4505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "   assinado por %08lX em %s%s%s\n"
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4400 g10/keyedit.c:4464 g10/keyedit.c:4507
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr "  (não-exportável)"
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4404
 #, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:4408
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Tem a certeza de que quer revogá-la de qualquer forma? (s/N) "
-
-#: g10/keyedit.c:4412
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
-
-#: g10/keyedit.c:4439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4465
 #, fuzzy
-msgid " (non-revocable)"
-msgstr "  (não-exportável)"
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr ""
+"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4472
 #, fuzzy, c-format
-msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "   revogado por %08lX em %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:4494
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
-
-#: g10/keyedit.c:4514
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Realmente criar os certificados de revogação? (s/N) "
-
-#: g10/keyedit.c:4544
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "nenhuma chave secreta\n"
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4614
 #, c-format
-msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4631
 #, c-format
-msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n"
-
-#: g10/keyedit.c:4695
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4757
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
 msgstr ""
-"A mostrar a fotografia %s com o tamanho %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
+"a assinatura não pode ser verificada.\n"
+"Não se esqueça que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n"
+"deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n"
 
-#: g10/keygen.c:259
 #, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:266
 #, fuzzy
-msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
+msgid "argument not expected"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:268
 #, fuzzy
-msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
+msgid "read error"
+msgstr "erro de leitura"
 
-#: g10/keygen.c:270
 #, fuzzy
-msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
-
-#: g10/keygen.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
-
-#: g10/keygen.c:815
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "a escrever a assinatura directa\n"
-
-#: g10/keygen.c:854
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "a escrever a auto-assinatura\n"
-
-#: g10/keygen.c:905
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "a escrever a assinatura ligada a uma chave\n"
-
-#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:1046 g10/keygen.c:1134 g10/keygen.c:2651
-#, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:971 g10/keygen.c:1051 g10/keygen.c:1139 g10/keygen.c:2657
-#, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "tamanho da chave arredondado para %u bits\n"
+msgid "keyword too long"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
-#: g10/keygen.c:1232
 #, fuzzy
-msgid "Sign"
-msgstr "sign"
+msgid "missing argument"
+msgstr "argumento inválido"
 
-#: g10/keygen.c:1235
-msgid "Certify"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/keygen.c:1238
 #, fuzzy
-msgid "Encrypt"
-msgstr "cifrar dados"
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/keygen.c:1241
-msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "não processado"
 
-#: g10/keygen.c:1249
-msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/keygen.c:1268
 #, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr ""
-
-#: g10/keygen.c:1272
-msgid "Current allowed actions: "
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1277
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1280
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n"
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
 
-#: g10/keygen.c:1283
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1286
 #, c-format
-msgid "   (%c) Finished\n"
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1342
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "não processado"
 
-#: g10/keygen.c:1344
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/keygen.c:1345
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1349
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n"
+msgid "error loading '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1350
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1352
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1354
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1423 g10/keygen.c:2528
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1433
 #, c-format
-msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+msgid " - probably dead - removing lock"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1440
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgid "(deadlock?) "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1460
-#, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1465 g10/keygen.c:1470
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arredondado para %u bits\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1519
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgid "set debugging flags"
 msgstr ""
-"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n"
-"         0 = chave não expira\n"
-"      <n>  = chave expira em n dias\n"
-"      <n>w = chave expira em n semanas\n"
-"      <n>m = chave expira em n meses\n"
-"      <n>y = chave expira em n anos\n"
 
-#: g10/keygen.c:1530
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
 msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-"         0 = signature does not expire\n"
-"      <n>  = signature expires in n days\n"
-"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
-"      <n>m = signature expires in n months\n"
-"      <n>y = signature expires in n years\n"
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
-"Por favor especifique por quanto tempo a assinatura deve ser válida.\n"
-"         0 = assinatura não expira\n"
-"      <n>  = assinatura expira em n dias\n"
-"      <n>w = assinatura expira em n semanas\n"
-"      <n>m = assinatura expira em n meses\n"
-"      <n>y = assinatura expira em n anos\n"
 
-#: g10/keygen.c:1553
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "A chave é valida por? (0) "
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "A assinatura é valida por? (0) "
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1576
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "valor inválido\n"
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1583
 #, fuzzy
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "A %s não expira nunca\n"
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: g10/keygen.c:1584
 #, fuzzy
-msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "A %s não expira nunca\n"
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: g10/keygen.c:1589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s expira em %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: g10/keygen.c:1590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: g10/keygen.c:1596
-msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr ""
-"O seu sistema não consegue mostrar datas para além de 2038.\n"
-"No entanto, estas vão ser tratadas correctamente até 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1601
-#, fuzzy
-msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Está correto (s/n)? "
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1624
-#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
-"ID\n"
-"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
 msgstr ""
-"\n"
-"Você precisa de um identificador de utilizador para identificar sua chave; "
-"o\n"
-"programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n"
-"Endereço Eletrónico desta forma:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1637
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nome completo: "
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1645
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caracter inválido no nome\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1647
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1649
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1657
-msgid "Email address: "
-msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1663
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1671
-msgid "Comment: "
-msgstr "Comentário: "
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1677
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Caracter inválido no comentário\n"
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1700
 #, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1706
 #, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
-"Você selecionou este identificador de utilizador:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1711
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 msgstr ""
-"Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no "
-"comentário\n"
 
-#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
-#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
-#. string which should be translated accordingly and the
-#. letter changed to match the one in the answer string.
-#.
-#. n = Change name
-#. c = Change comment
-#. e = Change email
-#. o = Okay (ready, continue)
-#. q = Quit
-#.
-#: g10/keygen.c:1727
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeOoSs"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: g10/keygen.c:1737
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? "
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1738
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1757
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n"
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1797
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
-"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1807 g10/passphrase.c:817
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1813
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 msgstr ""
-"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
-"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
-"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1835
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
-msgstr ""
-"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa ideia realizar outra\n"
-"actividade (escrever no teclado, mover o rato, usar os discos) durante a\n"
-"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
-"uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: g10/keygen.c:2597
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: g10/keygen.c:2796 g10/keygen.c:2940
-#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2798 g10/keygen.c:2943
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: g10/keygen.c:2801 g10/keygen.c:2946
 #, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2929
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "nenhum porta-chaves público com permissões de escrita encontrado: %s\n"
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2935
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2953
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n"
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2960
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2983
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
+#, fuzzy
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2994
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "%s' já comprimido\n"
+
+msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
-"Note que esta chave não pode ser usada para cifragem. Você pode usar\n"
-"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3006 g10/keygen.c:3135 g10/keygen.c:3250
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
 
-#: g10/keygen.c:3058 g10/keygen.c:3186 g10/sign.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3060 g10/keygen.c:3188 g10/sign.c:293
 #, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3069 g10/keygen.c:3199
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "NOTA: a criação de sub-chave para chaves v3 não respeito o OpenPGP\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3232
 #, fuzzy
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Realmente criar? "
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3391
 #, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3438
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3464
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
-#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
-msgid "never     "
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:265
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Politica de assinatura crítica: "
-
-#: g10/keylist.c:267
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "Politica de assinatura: "
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:306
-msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:373
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Notação de assinatura crítica: "
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: g10/keylist.c:375
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notação de assinatura: "
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:386
-msgid "not human readable"
-msgstr "não legível por humanos"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
 
-#: g10/keylist.c:487
-msgid "Keyring"
-msgstr "Porta-chaves"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
 
-#: g10/keylist.c:1497
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Impressão da chave primária:"
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "nunca usar o terminal"
 
-#: g10/keylist.c:1499
-msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "      Impressão da subchave:"
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
-#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1506
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr "Impressão da chave primária:"
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:1508
-msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "      Impressão da subchave:"
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/keylist.c:1512 g10/keylist.c:1516
 #, fuzzy
-msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "  Impressão da chave ="
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/keylist.c:1583
-msgid "      Card serial no. ="
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
-
-#: g10/keyring.c:1252
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informações confidenciais.\n"
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1254
 #, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s é o não modificado\n"
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1255
 #, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s é o novo\n"
-
-#: g10/keyring.c:1256
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Por favor conserte esta possível falha de segurança\n"
-
-#: g10/keyring.c:1376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n"
-
-#: g10/keyring.c:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1434
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
 
-#: g10/keyring.c:1505
 #, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
-
-#: g10/keyserver.c:78
-msgid "include revoked keys in search results"
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:80
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
+#, c-format
+msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:83
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
+
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:85
-msgid "do not delete temporary files after using them"
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:89
-msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgid "chain"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:95
 #, fuzzy
-msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+msgid "shell"
+msgstr "help"
 
-#: g10/keyserver.c:130
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
 
-#: g10/keyserver.c:462
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "disable"
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:663
-msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:746 g10/keyserver.c:1309
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:844
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:846
 #, fuzzy
-msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1056
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s\n"
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr ""
-"\"\n"
-"assinado com a sua chave %08lX em %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1259
 #, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1262
 #, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1269 g10/keyserver.c:1364
 #, fuzzy
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1317
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
 
-#: g10/keyserver.c:1326
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1386
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1392
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1404
 #, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1409
-#, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgid "certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1417
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1424
 #, fuzzy
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "erro do servidor de chaves"
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: g10/keyserver.c:1429
 #, fuzzy
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "erro do servidor de chaves"
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: g10/keyserver.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: g10/keyserver.c:1463 g10/keyserver.c:1497
 #, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1754
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: g10/keyserver.c:1776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:249
-#, c-format
-msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
 
-#: g10/mainproc.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: g10/mainproc.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key is %s\n"
-msgstr "a chave pública é %08lX\n"
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: g10/mainproc.c:446
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dados cifrados com chave pública: DEK válido\n"
+msgid "  (     issuer valid from "
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:479
 #, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "cifrado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n"
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "mostra impressão digital"
 
-#: g10/mainproc.c:483 g10/pkclist.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      \"%s\"\n"
-msgstr "                   ou \""
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n"
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:501
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n"
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
+
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "Repita a frase secreta\n"
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:517
 #, fuzzy
-msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "Repita a frase secreta\n"
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verificar uma assinatura"
 
-#: g10/mainproc.c:545 g10/mainproc.c:567
-#, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "a assumir dados cifrados %s\n"
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:553
 #, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n"
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:585
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "decifragem correcta\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
-#: g10/mainproc.c:589
-msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "AVISO: a mensagem não tinha a sua integridade protegida\n"
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: g10/mainproc.c:602
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: g10/mainproc.c:608
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "decifragem falhou: %s\n"
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:627
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:629
 #, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:818
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n"
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1402
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1444 g10/mainproc.c:1454
-msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n"
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "não"
 
-#: g10/mainproc.c:1464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "                   ou \""
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1489
 #, fuzzy
-msgid "Key available at: "
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1623 g10/mainproc.c:1671
 #, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Assinatura INCORRECTA de \""
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
+"utilizador:\n"
+"\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1625 g10/mainproc.c:1673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Assinatura expirada de \""
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1627 g10/mainproc.c:1675
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Assinatura correcta de \""
-
-#: g10/mainproc.c:1679
-msgid "[uncertain]"
-msgstr "[incerto]"
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "                   ou \""
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1817
-#, fuzzy
-msgid "binary"
-msgstr "primary"
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1818
-msgid "textmode"
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1818 g10/trustdb.c:531
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "versão desconhecida"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1838
 #, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1906 g10/mainproc.c:1922 g10/mainproc.c:2008
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "não é uma assinatura separada\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1949
-msgid ""
-"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 msgstr ""
-"AVISO: várias assinaturas detectadas.  Apenas a primeira será verificada.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1957
 #, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
-
-#: g10/mainproc.c:2014
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
-
-#: g10/mainproc.c:2024
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:122
 #, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n"
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:207
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
 
-#: g10/misc.c:316
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/misc.c:331
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/misc.c:346
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
 msgstr ""
-"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
-"destinatário\n"
 
-#: g10/misc.c:447
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA não está presente\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
 
-#: g10/misc.c:448
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr "veja http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para mais informações\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
-#: g10/misc.c:681
 #, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: opção depreciada \"%s\"\n"
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:685
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notação de assinatura: "
 
-#: g10/misc.c:687
-#, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n"
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
 
-#: g10/misc.c:694
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:707
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "não processado"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:732
 #, fuzzy
-msgid "uncompressed|none"
-msgstr "não processado"
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "desactiva uma chave"
 
-#: g10/misc.c:842
 #, c-format
-msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo %s\n"
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:1017
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "a ler opções de `%s'\n"
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (assinatura e cifragem)\n"
 
-#: g10/misc.c:1042
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
 
-#: g10/openfile.c:86
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Arquivo `%s' já existe. "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
-#: g10/openfile.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Escrever por cima (s/N)? "
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:121
 #, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: sufixo desconhecido\n"
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:143
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Digite novo nome de ficheiro"
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:188
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "a escrever em \"stdout\"\n"
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:303
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n"
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
 
-#: g10/openfile.c:382
-#, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
 
-#: g10/openfile.c:384
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Digite novo nome de ficheiro"
 
-#: g10/openfile.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "%s: directoria criada\n"
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
 
-#: g10/parse-packet.c:138
-#, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
 
-#: g10/parse-packet.c:708
-msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/parse-packet.c:1147
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
+msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:317
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:333
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:352
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:369
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:386 g10/passphrase.c:662 g10/passphrase.c:752
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "problema com o agente - a desactivar a utilização deste\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:539 g10/passphrase.c:921
 #, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:553
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
-msgstr ""
-"Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
-"utilizador:\n"
-"\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "resposta do agente inválida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "listar as chaves secretas"
+
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:578
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Repita a frase secreta\n"
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:580
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Insira a frase secreta\n"
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:656
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:975
 #, fuzzy
-msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-msgstr "impossível pedir senha em modo não-interactivo\n"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "criar saída com armadura ascii"
 
-#: g10/passphrase.c:819 g10/passphrase.c:980
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Digite a frase secreta: "
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
+msgid "assume input is in base-64 format"
 msgstr ""
-"\n"
-"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
-"utilizador: \""
 
-#: g10/passphrase.c:908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:917
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgid "use system's dirmngr if available"
 msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:984
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Repita a frase secreta: "
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:73
-msgid ""
-"\n"
-"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
-"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
-"very large picture, your key will become very large as well!\n"
-"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgid "check validity using OCSP"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:95
-msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:127
-#, c-format
-msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgid "do not check certificate policies"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nunca usar o terminal"
 
-#: g10/photoid.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Está correto (s/n)? "
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:369
 #, fuzzy
-msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:585
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Nenhum motivo especificado"
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:587
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "A chave foi substituída"
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:586
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "A chave foi comprometida"
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:588
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "A chave já não é utilizada"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr ""
+"adicionar este porta-chaves\n"
+"à lista de porta-chaves"
 
-#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:589
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "O identificador do utilizador já não é válido"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
 
-#: g10/pkclist.c:74
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "motivo da revocação: "
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
 
-#: g10/pkclist.c:91
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentário da revocação: "
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
 
-#: g10/pkclist.c:206
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iImMqQsS"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
 
-#: g10/pkclist.c:214
 #, fuzzy
-msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr ""
-"Nenhum valor de confiança designado para:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
-
-#: g10/pkclist.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr "                   ou \""
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/pkclist.c:256
 #, fuzzy
 msgid ""
-"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n"
+"assina, verifica, cifra ou decifra\n"
+"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = Não sei\n"
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "uso: gpg [opções] "
 
-#: g10/pkclist.c:273
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = Eu NÃO confio\n"
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:279
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Confio de forma total\n"
-
-#: g10/pkclist.c:285
-#, fuzzy
-msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = voltar ao menu principal\n"
-
-#: g10/pkclist.c:288
-#, fuzzy
-msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr " s = saltar esta chave\n"
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:289
-#, fuzzy
-msgid "  q = quit\n"
-msgstr " q = sair\n"
+#, c-format
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:293
 #, c-format
-msgid ""
-"The minimum trust level for this key is: %s\n"
-"\n"
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:614
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Decisão? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = saltar esta chave\n"
 
-#: g10/pkclist.c:320
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Tem a certeza que quer confiar totalmente nesta chave?"
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
 
-#: g10/pkclist.c:334
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:419
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr ""
-"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "a escrever para `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:424
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr ""
-"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:430
-#, fuzzy
-msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:435
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Esta chave pertence-nos\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Número total processado: %lu\n"
 
-#: g10/pkclist.c:461
 #, fuzzy
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
-"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
-"you may answer the next question with yes.\n"
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
+
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
-"NÃO se tem certeza de que esta chave pertence ao seu dono.\n"
-"Se você *realmente* sabe o que está a fazer, pode responder\n"
-"sim à próxima pergunta\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:468
 #, fuzzy
-msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:502
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que não é de confiança!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:509
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
-"presente.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "porta-chaves `%s' criado\n"
+
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:521
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:522
-#, fuzzy
-msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "         Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Nota: Esta chave foi desactivada.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:552
-#, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+msgid "Error - "
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:558
-#, c-format
-msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:587
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/pkclist.c:598
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:600
+#, c-format
 msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:608
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:609
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:617
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
-"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n"
-"       confiáveis!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:619
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: g10/pkclist.c:818 g10/pkclist.c:860 g10/pkclist.c:1072 g10/pkclist.c:1142
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: ignorado: %s\n"
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:830 g10/pkclist.c:1110
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:881
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Não especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n"
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:905
-msgid "Current recipients:\n"
+msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
 msgid ""
-"\n"
-"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
 
-#: g10/pkclist.c:956
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Assinatura correcta de \""
 
-#: g10/pkclist.c:965 g10/pkclist.c:1039
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n"
+#, fuzzy
+msgid "                aka"
+msgstr "                   ou \""
+
+#, fuzzy
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Isto será uma auto-assinatura.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:986
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "A chave pública está desativada.\n"
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "sair"
 
-#: g10/pkclist.c:995
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n"
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:1030
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:1088
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desactivada\n"
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:1150
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "nenhum endereço válido\n"
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:91
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n"
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: g10/plaintext.c:447
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Assinatura separada.\n"
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:453
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: "
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/plaintext.c:485
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:519
-msgid "no signed data\n"
-msgstr "não há dados assinados\n"
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:533
 #, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:104
 #, fuzzy, c-format
-msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:120
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n"
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:208
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:229
-#, c-format
-msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "algoritmo de cifra %d%s é desconhecido ou foi desactivado\n"
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:267
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n"
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:293
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
-#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:550
 #, fuzzy, c-format
-msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:147
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:273
-msgid "To be revoked by:\n"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:277
-msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgid "Options controlling the configuration"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:294 g10/revoke.c:516
-msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:308 g10/revoke.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:377
-#, c-format
-msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:473
-msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:497
 #, fuzzy
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|usar mode de frase secreta N"
 
-#: g10/revoke.c:505
 #, fuzzy
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:556
-msgid ""
-"Revocation certificate created.\n"
-"\n"
-"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
-"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
-"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
-"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
-"your machine might store the data and make it available to others!\n"
-msgstr ""
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
 
-#: g10/revoke.c:597
 #, fuzzy
-msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "motivo da revocação: "
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
 
-#: g10/revoke.c:607
-msgid "Cancel"
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:609
-#, c-format
-msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgid "Configuration for Keyservers"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:650
 #, fuzzy
-msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
 
-#: g10/revoke.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "motivo da revocação: "
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:680
-msgid "(No description given)\n"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:685
 #, fuzzy
-msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
-
-#: g10/seckey-cert.c:55
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:61
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr ""
+"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
+"frases secretas"
 
-#: g10/seckey-cert.c:266
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:267
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:328
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr ""
-"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:366
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr ""
-"a gerar a 'checksum' (depreciada) de 16-bit para protecção da chave secreta\n"
 
-#: g10/seskey.c:53
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:58
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
 msgstr ""
-"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
-"tentei %d vezes!\n"
 
-#: g10/seskey.c:214
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA necessita de utilização de uma algoritmo de dispersão de 160 bit\n"
+msgid "LDAP server list"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:76
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "AVISO: conflito no 'digest' de assinatura da mensagem\n"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:105
 #, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgid "External verification of component %s failed"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
-
-#: g10/sig-check.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
+msgid "list all components"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "check all programs"
 msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "|COMPONENT|list options"
 msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lx expirou %s\n"
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgid "|COMPONENT|check options"
 msgstr ""
-"assumindo assinatura incorrecta na chave %08lX devido a um bit crítico "
-"desconhecido\n"
 
-#: g10/sig-check.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para o pacote revocação de subchave\n"
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
+msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:86
 #, fuzzy
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
 
-#: g10/sign.c:94
 #, fuzzy
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
 
-#: g10/sign.c:113
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgid "use as output file"
+msgstr "usar como ficheiro de saída"
+
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr ""
-"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).  A "
-"utilizar não expandida.\n"
 
-#: g10/sign.c:139
 #, fuzzy
-msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/sign.c:147
-msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "uso: gpg [opções] "
+
+msgid "Need one component argument"
 msgstr ""
-"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
-"A utilizar não expandida.\n"
 
-#: g10/sign.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "chave pública não encontrada"
+
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
-"unexpanded.\n"
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
 msgstr ""
-"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
-"A utilizar não expandida.\n"
-
-#: g10/sign.c:365
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+"@Comandos:\n"
+" "
 
-#: g10/sign.c:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "decifragem correcta\n"
 
-#: g10/sign.c:763
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode assinar-desligar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "decifragem correcta\n"
 
-#: g10/sign.c:832
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgid "tool class (confucius)"
 msgstr ""
-"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
-"destinatário\n"
 
-#: g10/sign.c:924
-msgid "signing:"
-msgstr "a assinar:"
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/sign.c:1036
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode assinar à vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:1214
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "será utilizada a cifragem %s\n"
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
 
-#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
 msgstr ""
-"a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n"
 
-#: g10/skclist.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "ignorado `%s': duplicada\n"
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
 
-#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
 #, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "ignorado `%s': %s\n"
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:171
-msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:186
-#, fuzzy
-msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
-msgstr ""
-"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
-"para assinaturas!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
-"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error closing %s: %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:160
-#, fuzzy
-msgid "line too long"
-msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:168
-msgid "colon missing"
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:174
-#, fuzzy
-msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:179
-#, fuzzy
-msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "importar os valores de confiança"
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:215
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:219
 #, fuzzy, c-format
-msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "armadura: %s\n"
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
 #, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:245
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:498
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:513
 #, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: diretoria inexistente!\n"
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
 msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "impossível abrir `%s'\n"
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:551
 #, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s"
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:555
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n"
+msgid "no class provided\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:558
-#, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: g10/tdbio.c:602
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "NOTA: não é possível escrever na trustdb\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/tdbio.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: base de dados de confiança inválida\n"
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:651
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n"
+#~ "\"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
-#: g10/tdbio.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n"
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
-#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:735
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1174
-#, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Repita a frase secreta\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1182
-#, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "a ler opções de `%s'\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1203
-#, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
 
-#: g10/tdbio.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
 
-#: g10/tdbio.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
 
-#: g10/tdbio.c:1411
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
 
-#: g10/tdbio.c:1419
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "usar a chave por omissão como destinatário por omissão"
 
-#: g10/tdbio.c:1429
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n"
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "forçar assinaturas v3"
 
-#: g10/tdbio.c:1459
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n"
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "sempre usar um MDC para cifrar"
 
-#: g10/tdbio.c:1504
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n"
-"\"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "adicionar este porta-chaves secreto à lista"
 
-#: g10/textfilter.c:148
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr ""
+#~ "|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
+#~ "NOME"
 
-#: g10/textfilter.c:245
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: g10/trustdb.c:227
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' não é um identificador longo de chave válido\n"
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N"
 
-#: g10/trustdb.c:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confiança\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
 
-#: g10/trustdb.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confiança\n"
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para\n"
+#~ "terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem\n"
+#~ "nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)."
 
-#: g10/trustdb.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: nenhuma chave pública para chave de confiança - ignorada\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de\n"
+#~ "saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - "
+#~ "normalmente\n"
+#~ "estas são as chaves a que tem acesso à chave privada.  Responda \"sim\" "
+#~ "para\n"
+#~ "que esta chave seja de confiança absoluta.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "chave marcada como de confiança absoluta\n"
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você quiser usar esta chave, não de confiança, assim mesmo, responda "
+#~ "\"sim\"."
 
-#: g10/trustdb.c:345
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite o ID de utilizador do destinatário para quem quer enviar a\n"
+#~ "mensagem."
 
-#: g10/trustdb.c:351
-#, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n"
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para\n"
+#~ "cifrar.  Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios.\n"
+#~ "Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança."
 
-#: g10/trustdb.c:447
-#, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Insira o tamanho da chave"
 
-#: g10/trustdb.c:453
-#, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\""
 
-#: g10/trustdb.c:505
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite o valor necessário conforme pedido.\n"
+#~ "É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa\n"
+#~ "reacção a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um "
+#~ "intervalo."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Digite o nome do possuidor da chave"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Por favor digite um comentário (opcional)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N  to change the name.\n"
+#~ "C  to change the comment.\n"
+#~ "E  to change the email address.\n"
+#~ "O  to continue with key generation.\n"
+#~ "Q  to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N  para mudar o nome.\n"
+#~ "C  para mudar o comentário.\n"
+#~ "E  para mudar o endereço de email\n"
+#~ "O  para continuar a geração da chave.\n"
+#~ "S  para interromper a geração da chave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Responda \"sim\" (ou apenas \"s\") se quiser gerar a subchave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ "    key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ "    key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro\n"
+#~ "verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil "
+#~ "para\n"
+#~ "terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, "
+#~ "mas\n"
+#~ "    não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando\n"
+#~ "    assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por "
+#~ "exemplo,\n"
+#~ "    isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e\n"
+#~ "    verificou o identificador de utilizador da chave contra uma "
+#~ "identificação\n"
+#~ "    fotográfica.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por "
+#~ "exemplo,\n"
+#~ "    isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que \n"
+#~ "    utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar \n"
+#~ "    (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o\n"
+#~ "    mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou\n"
+#~ "    (através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave "
+#~ "pertence\n"
+#~ "    ao done da chave.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.\n"
+#~ "Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma "
+#~ "verificação\n"
+#~ "\"normal\" e uma verificação \"exaustiva\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se não sabe qual é a resposta correcta, responda \"0\"."
 
-#: g10/trustdb.c:507
 #, fuzzy
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "revkey"
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser assinar TODOS os IDs de utilizador"
 
-#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
-#, fuzzy
-msgid "[ expired]"
-msgstr "expire"
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de utilizador.\n"
+#~ "Todos os certificados também serão perdidos!"
 
-#: g10/trustdb.c:513
-#, fuzzy
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "versão desconhecida"
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave"
 
-#: g10/trustdb.c:515
-msgid "[  undef ]"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável\n"
+#~ "remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n"
+#~ "uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta."
 
-#: g10/trustdb.c:516
-msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave\n"
+#~ "correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi "
+#~ "usada\n"
+#~ "porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de "
+#~ "confiança\n"
+#~ "através de outra chave já certificada."
 
-#: g10/trustdb.c:517
-msgid "[  full  ]"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la do seu porta-chaves."
 
-#: g10/trustdb.c:518
-msgid "[ultimate]"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é uma assinatura que liga o ID de utilizador à chave. Geralmente\n"
+#~ "não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG\n"
+#~ "não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma\n"
+#~ "razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível."
 
-#: g10/trustdb.c:533
-msgid "undefined"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores\n"
+#~ "(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.\n"
+#~ "O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado\n"
+#~ "em um segundo.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:534
-msgid "never"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: g10/trustdb.c:535
-msgid "marginal"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou."
 
-#: g10/trustdb.c:536
-msgid "full"
-msgstr ""
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Dê o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica"
 
-#: g10/trustdb.c:537
-msgid "ultimate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser escrever por cima do ficheiro"
 
-#: g10/trustdb.c:577
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em "
+#~ "RETURN\n"
+#~ "o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado."
 
-#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2330
-#, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "proxima verificação da base de dados de confiança a %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
+#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ "      got access to your secret key.\n"
+#~ "  \"Key is superseded\"\n"
+#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
+#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
+#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no\n"
+#~ "contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:\n"
+#~ "  \"A chave foi comprometida\"\n"
+#~ "     Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não\n"
+#~ "     autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.\n"
+#~ "  \"A chave foi substituida\"\n"
+#~ "     Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.\n"
+#~ "  \"A chave já não é utilizada\"\n"
+#~ "     Utilize esta opção se já não utiliza a chave.\n"
+#~ "  \"O identificador do utilizador já não é válido\"\n"
+#~ "     Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador\n"
+#~ "     não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar\n"
+#~ "     que um endereço de email é inválido.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou\n"
+#~ "este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.\n"
+#~ "Uma linha vazia termina o texto.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
 
-#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1034
-msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1038
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "help"
 
-#: g10/trustdb.c:2074
-#, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "por favor veja http://www.gnupg.org/faq.html para mais informações\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2138
 #, fuzzy
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr ""
-"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr ""
-"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2175
-#, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a extensão de cifra \"%s\" não foi carregada devido às suas permissões "
+#~ "inseguras\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2261
-#, c-format
-msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "DSA necessita de utilização de uma algoritmo de dispersão de 160 bit\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/verify.c:117
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
-msgstr ""
-"a assinatura não pode ser verificada.\n"
-"Não se esqueça que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n"
-"deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n"
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "problema com o agente - a desactivar a utilização deste\n"
 
-#: g10/verify.c:192
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "impossível pedir senha em modo não-interactivo\n"
 
-#: util/errors.c:55
-msgid "general error"
-msgstr "erro geral"
+#~ msgid "Enter passphrase: "
+#~ msgstr "Digite a frase secreta: "
 
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "formato de pacote desconhecido"
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Repita a frase secreta: "
 
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown version"
-msgstr "versão desconhecida"
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]"
 
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido"
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "nenhum módulo de recolha de entropia detectado\n"
 
-#: util/errors.c:59
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir `%s'\n"
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad public key"
-msgstr "chave pública incorrecta"
+#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível 'stat' a `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad secret key"
-msgstr "chave secreta incorrecta"
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' não é um ficheiro normal - ignorado\n"
 
-#: util/errors.c:62
-msgid "bad signature"
-msgstr "assinatura incorrecta"
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "nota: random_seed está vazia\n"
 
-#: util/errors.c:63
-msgid "checksum error"
-msgstr "erro de \"checksum\""
+#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n"
 
-#: util/errors.c:64
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "frase secreta incorrecta"
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível ler `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:65
-msgid "public key not found"
-msgstr "chave pública não encontrada"
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "nota: ficheiro random_seed não actualizado\n"
 
-#: util/errors.c:66
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível escrever `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:67
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "não é possível abrir o porta-chaves"
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid packet"
-msgstr "pacote inválido"
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "AVISO: a utilizar gerador de números aleatórios inseguro!\n"
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "invalid armor"
-msgstr "armadura inválida"
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n"
+#~ "para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
+#~ "\n"
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "no such user id"
-msgstr "identificador de utilizador inexistente"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça outro trabalho para\n"
+#~ "que o sistema possa recolher mais entropia! (São necessários mais %d "
+#~ "bytes)\n"
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "secret key not available"
-msgstr "chave secreta não disponível"
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "chave secreta não disponível"
 
-#: util/errors.c:72
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "chave secreta incorrecta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "not supported"
-msgstr "não suportado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "bad key"
-msgstr "chave incorrecta"
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "erro geral"
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file read error"
-msgstr "erro de leitura"
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "formato de pacote desconhecido"
 
-#: util/errors.c:76