gpg: Make decryption of -R work w/o --try-secret-key or --default-key.
[gnupg.git] / po / pt.po
index fc82ce9..93d2941 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,269 +9,300 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-11 19:17+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
 "Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:548
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
+#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "frase-secreta inválida"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:551
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
-#. label for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:586
-msgid "Quality:"
+msgid "PIN:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
-#. when hovering over the quality bar.  Please use an
-#. appropriate string to describe what this is about.  The
-#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
-#. If you do not translate this entry, a default english
-#. text (see source) will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:609
-msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "frase secreta incorrecta"
+
+msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:651
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:671 agent/call-pinentry.c:683
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "Caracter inválido no nome\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:685
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "MPI incorreto"
 
-#: agent/call-pinentry.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "frase secreta incorrecta"
 
-#: agent/call-pinentry.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "frase secreta incorrecta"
-
-#: agent/command-ssh.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
-#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
-#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
-#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
-#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
-#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
-#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
-#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
-#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1619
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:1624
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
 msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
 msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2014
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
 msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
-#: agent/protect-tool.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: agent/command-ssh.c:2363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr ""
-
-#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
-#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
-msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
 
-#: agent/divert-scd.c:217
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
 msgid "Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:275
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Repita a frase secreta: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Repita a frase secreta: "
+
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "Repita a frase secreta: "
 
-#: agent/divert-scd.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
+
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
 
-#: agent/divert-scd.c:290
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
-#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 msgstr "a escrever para `%s'\n"
 
-#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Insira a frase secreta\n"
 
-#: agent/genkey.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
 msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
 
-#: agent/genkey.c:191
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:212
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
-"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
+msgstr[1] "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
+
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
-msgstr ""
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:253
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
-"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:262
-msgid "Yes, protection is not needed"
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:306
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
 "Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
 "\n"
 
-#: agent/genkey.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
@@ -281,363 +312,303 @@ msgstr ""
 "Opções:\n"
 " "
 
-#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
-msgid "run in server mode (foreground)"
+msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
-msgid "run in daemon mode (background)"
+msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
-#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
 msgid "verbose"
 msgstr "detalhado"
 
-#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
-#: sm/gpgsm.c:344
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "ser mais silencioso"
 
-#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:131
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
 
-#: agent/gpg-agent.c:134
-#, fuzzy
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr ""
-"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
-
-#: agent/gpg-agent.c:137
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:140
 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:141
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
 
-#: agent/gpg-agent.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr ""
+"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
+"NOME"
+
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:152
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:155
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:168
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:170
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:172
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:173
-msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:175
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
-#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
-#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <"
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "não suportado"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "não suportado"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address.  This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:288
 msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
-#, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
-#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
-#: tools/gpg-check-pattern.c:178
 #, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
-#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
 msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "a ler opções de `%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
-#: g10/plaintext.c:162
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
-#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:935
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1346
 #, c-format
-msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:978
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:981
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:997
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
 #, fuzzy, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "%s: directoria criada\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1481
 #, fuzzy, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1485
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
 msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1624
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1629
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1649
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1654
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1135
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s: ignorado: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:329 common/asshelp.c:324
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1953
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
-
-#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:341 common/asshelp.c:336
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1964
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
-
-#: agent/preset-passphrase.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: agent/preset-passphrase.c:101
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:149
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comandos:\n"
+" "
+
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opções:\n"
+" "
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: agent/protect-tool.c:151
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1194
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "frase secreta incorrecta"
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
-#, fuzzy
-msgid "cancelled\n"
-msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
-
-#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening '%s': %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
 #, fuzzy, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
-#, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:181
 #, fuzzy, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
 msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
 
-#: agent/trustlist.c:216
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
-#, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -647,440 +618,603 @@ msgstr ""
 #. percent sign is actually needed because it is also
 #. a printf format string.  If you need to insert a
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives
-#. the name as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
-"fingerprint:%%0A  %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
-#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
-#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:551
-msgid "Correct"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break.  The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string.  If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
-#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "sim"
 
-#: agent/trustlist.c:583
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:158
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break.  The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string.  If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 
-#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: agent/findkey.c:196
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338
-#: tools/gpgconf-comp.c:1661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
 
-#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "activa uma chave"
 
-#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
-#, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:704
 #, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:717
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: common/http.c:1625
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: common/http.c:1669
-#, fuzzy
-msgid "host not found"
-msgstr "[Utilizador não encontrado]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:315
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:373
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:384
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:394
-#, fuzzy
-msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
-#, fuzzy
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
 #, fuzzy
-msgid "problem with the agent\n"
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
 
-#: common/sysutils.c:104
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n"
 
-#: common/sysutils.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: common/sysutils.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:72
 msgid "quit"
 msgstr "sair"
 
-#: common/yesno.c:75
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:109
 msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:112
 msgid "oO"
 msgstr ""
 
-#: common/yesno.c:113
 #, fuzzy
 msgid "cC"
 msgstr "c"
 
-#: common/miscellaneous.c:71
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/miscellaneous.c:74
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/asshelp.c:242
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "connection to agent established\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
+
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim.  It will not be printed.
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
 msgstr ""
 
-#: common/asshelp.c:347
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+msgid "|audit-log-result|Error"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:682
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: common/audit.c:689
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: common/audit.c:715
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
-#: common/audit.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
 msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
 
-#: common/audit.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmos suportados:\n"
 
-#: common/audit.c:734
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgstr "não cifrado"
 
-#: common/audit.c:740
 msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:748
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:776
 msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
 msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
 
-#: common/audit.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: common/audit.c:835
 #, fuzzy
-msgid "Parsing signature succeeded"
+msgid "Parsing data succeeded"
 msgstr "Assinatura correcta de \""
 
-#: common/audit.c:840
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Bad hash algorithm: %s"
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
 msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
-#: common/audit.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: common/audit.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
 msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: common/audit.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: common/audit.c:892
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: common/audit.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: common/audit.c:965
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
 msgstr "versão desconhecida"
 
-#: common/audit.c:1032
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1042
 msgid "Dirmngr usable"
 msgstr ""
 
-#: common/audit.c:1078
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No help available for `%s'."
+msgid "No help available for '%s'."
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
 
-#: common/helpfile.c:80
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
 msgstr "erro na última linha\n"
 
-#: g10/armor.c:379
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "versão desconhecida"
+
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "erro de leitura"
+
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "argumento inválido"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "armadura inválida"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "comandos em conflito\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "não processado"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "não processado"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:418
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
 
-#: g10/armor.c:429
 msgid "armor header: "
 msgstr "cabeçalho de armadura: "
 
-#: g10/armor.c:442
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
 
-#: g10/armor.c:455
 #, fuzzy
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "cabeçalho de armadura: "
 
-#: g10/armor.c:508
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
 
-#: g10/armor.c:643
 #, fuzzy
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "armadura inesperada:"
 
-#: g10/armor.c:655
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "linha com hífen inválida: "
 
-#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
 
-#: g10/armor.c:852
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:886
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:894
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC malformado\n"
 
-#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:918
 #, fuzzy
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n"
 
-#: g10/armor.c:922
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "erro na última linha\n"
 
-#: g10/armor.c:1233
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
-#: g10/armor.c:1238
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
 
-#: g10/armor.c:1242
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs "
 "foi usado\n"
 
-#: g10/build-packet.c:976
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "não legível por humanos"
+
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1088,443 +1222,451 @@ msgstr ""
 "um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e "
 "terminar com um '='\n"
 
-#: g10/build-packet.c:988
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
 
-#: g10/build-packet.c:994
 #, fuzzy
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1012
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e "
+"terminar com um '='\n"
+
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
 
-#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
-msgid "not human readable"
-msgstr "não legível por humanos"
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Digite a frase secreta: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "chave secreta não disponível"
 
-#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
-#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
 
-#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
-#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
+
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Opção? "
 
-#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:415
 #, fuzzy
 msgid "male"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/card-util.c:416
 #, fuzzy
 msgid "female"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/card-util.c:416
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
 msgstr "Nenhum motivo especificado"
 
-#: g10/card-util.c:443
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
 msgstr "não processado"
 
-#: g10/card-util.c:443
 msgid "forced"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:521
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:523
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:525
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:542
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:544
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:562
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:583
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:591
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:707
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:766
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:776
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "preferências actualizadas"
 
-#: g10/card-util.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
 
-#: g10/card-util.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
 
-#: g10/card-util.c:834
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/card-util.c:869
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "mostra impressão digital"
 
-#: g10/card-util.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/card-util.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:941
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
-#: g10/card-util.c:950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1034
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
-msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
+"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1075
-msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arredondado para %u bits\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Opção inválida.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: g10/card-util.c:1229
-#, fuzzy
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1234
 #, fuzzy
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1239
 #, fuzzy
-msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
-#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar? "
+
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "sair deste menu"
 
-#: g10/card-util.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
 msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
 msgid "show this help"
 msgstr "mostra esta ajuda"
 
-#: g10/card-util.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
-#: g10/card-util.c:1315
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1316
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1317
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
 msgstr "muda a data de validade"
 
-#: g10/card-util.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "muda os valores de confiança"
 
-#: g10/card-util.c:1320
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "mostra impressão digital"
 
-#: g10/card-util.c:1322
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
 msgstr "gerar um novo par de chaves"
 
-#: g10/card-util.c:1324
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1325
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
-msgid "Command> "
-msgstr "Comando> "
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1483
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/card-util.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/card-util.c:1516
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
 
-#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output não funciona para este comando\n"
 
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "impossível abrir `%s'\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
-#: g10/revoke.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2368 g10/keyserver.c:1733
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(a não ser que escolha a chave pela sua impressão digital)\n"
 
-#: g10/delkey.c:133
 #, fuzzy
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n"
 
-#: g10/delkey.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?"
 
-#: g10/delkey.c:153
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "Esta chave é secreta! - apagar de qualquer modo? "
 
-#: g10/delkey.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Chave pública: "
+
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:173
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "informações de 'ownertrust' limpas\n"
 
-#: g10/delkey.c:204
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
 
-#: g10/delkey.c:206
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
 
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:232
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n"
 
-#: g10/encode.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "assinatura falhou: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
 msgstr "%s' já comprimido\n"
 
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
 msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
 
-#: g10/encode.c:485
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "no modo --pgp2 só pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n"
-
-#: g10/encode.c:510
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
 msgstr "lendo de `%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:541
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"impossível utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que está a "
-"cifrar.\n"
-
-#: g10/encode.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
 
-#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -1533,391 +1675,352 @@ msgstr ""
 "ao forçar o algoritmo de compressão %s (%d) viola as preferências do "
 "destinatário\n"
 
-#: g10/encode.c:751
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
 
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
-
-#: g10/encode.c:848
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
 
-#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "dados cifrados com %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
 
-#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simétrica.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:145
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n"
 
-#: g10/exec.c:49
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:313
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:343
 #, fuzzy
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:421
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
 msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/exec.c:424
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
 msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/exec.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/exec.c:535
 #, fuzzy
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/exec.c:552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/exec.c:609
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/export.c:61
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
 "A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
 
-#: g10/export.c:63
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:65
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "revoga uma chave secundária"
-
-#: g10/export.c:69
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "chave secreta não utilizável"
 
-#: g10/export.c:71
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-#: g10/export.c:73
-msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
-
-#: g10/export.c:338
 #, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
-
-#: g10/export.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: não está protegida - ignorada\n"
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: ignorado: %s\n"
 
-#: g10/export.c:375
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n"
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "a escrever para `%s'\n"
 
-#: g10/export.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
 
-#: g10/export.c:537
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/export.c:560
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
-
-#: g10/export.c:584
-#, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr ""
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n"
 
-#: g10/export.c:633
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVISO: nada exportado\n"
 
-#: g10/getkey.c:151
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:174
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Utilizador não encontrado]"
 
-#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
-#: g10/getkey.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
 #, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1834
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2622
 #, fuzzy, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2669
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
 msgstr ""
-"@Comandos:\n"
-" "
 
-#: g10/gpg.c:369
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "fazer uma assinatura separada"
 
-#: g10/gpg.c:370
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
 msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
 
-#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "fazer uma assinatura separada"
 
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
 msgid "encrypt data"
 msgstr "cifrar dados"
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "cifrar apenas com cifra simétrica"
 
-#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "decifrar dados (acção por omissão)"
 
-#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
 msgid "verify a signature"
 msgstr "verificar uma assinatura"
 
-#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
 msgid "list keys"
 msgstr "listar as chaves"
 
-#: g10/gpg.c:382
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
 
-#: g10/gpg.c:383
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
 
-#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
 
-#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
 msgid "list secret keys"
 msgstr "listar as chaves secretas"
 
-#: g10/gpg.c:386
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "gerar um novo par de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
+
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
 
-#: g10/gpg.c:389
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "remover chaves do porta-chaves secreto"
 
-#: g10/gpg.c:390
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "assinar uma chave"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "assinar uma chave localmente"
+
 msgid "sign a key"
 msgstr "assinar uma chave"
 
-#: g10/gpg.c:391
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "assinar uma chave localmente"
 
-#: g10/gpg.c:392
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "assinar ou editar uma chave"
 
-#: g10/gpg.c:393
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "gerar um certificado de revogação"
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: g10/gpg.c:395
 msgid "export keys"
 msgstr "exportar chaves"
 
-#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
-msgid "export keys to a key server"
+msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
-msgid "import keys from a key server"
+msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:399
-msgid "search for keys on a key server"
+msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:401
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "actualizar todas as chaves a partir de um servidor de chaves"
 
-#: g10/gpg.c:405
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importar/fundir chaves"
 
-#: g10/gpg.c:408
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:409
 msgid "change data on a card"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:410
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:419
 msgid "update the trust database"
 msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
 
-#: g10/gpg.c:426
-msgid "|algo [files]|print message digests"
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
 msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
 
-#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
-#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Opções:\n"
-" "
 
-#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "criar saída com armadura ascii"
 
-#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
 
-#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr ""
 "usar este identificador de utilizador para\n"
 "assinar ou decifrar"
 
-#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr ""
 "|N|estabelecer nível de compressão N\n"
 "(0 desactiva)"
 
-#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "usar modo de texto canônico"
 
-#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
 msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "não fazer alterações"
 
-#: g10/gpg.c:480
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "perguntar antes de sobrepôr"
 
-#: g10/gpg.c:523
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:524
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1925,7 +2028,6 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
 
-#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1945,25 +2047,25 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nomes]        mostrar chaves\n"
 " --fingerprint [nomes]      mostrar impressões digitais\n"
 
-#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: g10/gpg.c:769
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/gpg.c:772
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n"
 "assina, verifica, cifra ou decifra\n"
 "a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
 
-#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -1971,1119 +2073,979 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmos suportados:\n"
 
-#: g10/gpg.c:786
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "Chave pública: "
 
-#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Cifra: "
 
-#: g10/gpg.c:800
 msgid "Hash: "
 msgstr "Dispersão: "
 
-#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compressão: "
 
-#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
-msgid "Used libraries:"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:922
-msgid "usage: gpg [options] "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
 msgstr "uso: gpg [opções] "
 
-#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: g10/gpg.c:1110
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
 msgstr "nenhum sinal = encontrada na definição de grupo \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1307
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1310
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1313
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1319
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1322
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1325
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1331
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1337
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1343
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1349
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1528
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
 msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1623
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
+
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
 
-#: g10/gpg.c:1629
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1633
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:1637
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1639
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1641
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1643
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "mostrar em que porta-chave a chave está"
 
-#: g10/gpg.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
 
-#: g10/gpg.c:1838
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#, fuzzy
+msgid "available TOFU policies:\n"
+msgstr "desactiva uma chave"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1996
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
 msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
 
-#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2531
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
 #, fuzzy
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
 
-#: g10/gpg.c:2566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2569
 #, fuzzy
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2576
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2579
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2589
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2599
 #, fuzzy
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "opções de importação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2607
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2609
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2611
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2613
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2617
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2619
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:2621
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2623
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2625
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:2627
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2629
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2646
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:2824
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2923
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2932
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2935
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2950
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:2964
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/gpg.c:2970
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/gpg.c:2976
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-"deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n"
-
-#: g10/gpg.c:2989
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
-
-#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3067
 #, fuzzy
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3073
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3088
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3090
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
 
-#: g10/gpg.c:3092
 #, fuzzy
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
 
-#: g10/gpg.c:3094
 #, fuzzy
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3096
 #, fuzzy
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3099
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
 
-#: g10/gpg.c:3103
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3110
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3119
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3123
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3127
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3207
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3212
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3217
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3309
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3320
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
 
-#: g10/gpg.c:3341
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3348
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3350
 #, fuzzy, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "decifragem falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3360
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3373
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3375
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3396
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3409
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3424
 #, fuzzy
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3426
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:3429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3449
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3458
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3483
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3491
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key id-utilizador"
 
-#: g10/gpg.c:3495
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key id-utilizador"
 
-#: g10/gpg.c:3516
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
 
-#: g10/gpg.c:3601
+#, fuzzy
+msgid "--passwd <user-id>"
+msgstr "--sign-key id-utilizador"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3677
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3685
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3775
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
 msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nome_do_ficheiro]"
 
-#: g10/gpg.c:3896
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4208
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:4210
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:4243
 #, fuzzy
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
-#: g10/gpgv.c:72
 #, fuzzy
-msgid "take the keys from this keyring"
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?"
 
-#: g10/gpgv.c:74
 #, fuzzy
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "conflito de \"timestamp\""
 
-#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr ""
 "|DF|escrever informações de estado para o\n"
 "descritor de ficheiro DF"
 
-#: g10/gpgv.c:99
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: g10/gpgv.c:102
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:72
 msgid "No help available"
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
-#: g10/helptext.c:82
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
 
-#: g10/import.c:94
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:96
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
 
-#: g10/import.c:100
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "mostra impressão digital"
 
-#: g10/import.c:102
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:104
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "chave secreta não utilizável"
 
-#: g10/import.c:106
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:269
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
 
-#: g10/import.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
 
-#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Número total processado: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:297
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr "      ignorei novas chaves: %lu\n"
+
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "      ignorei novas chaves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:300
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "          sem IDs de utilizadores: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "              importados: %lu"
 
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "             não modificados: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:310
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "          novos IDs de utilizadores: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:312
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "           novas subchaves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:314
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:316
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "   novas revogações de chaves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "  chaves secretas importadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "        não importadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:610
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:637
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:650
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:652
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:676
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
 
-#: g10/import.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "ignorado `%s': %s\n"
+
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "chave %08lX: subchave HKP corrompida foi reparada\n"
 
-#: g10/import.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n"
 
-#: g10/import.c:778
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
 
-#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/import.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:803
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "não foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n"
 
-#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "a escrever para `%s'\n"
-
-#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
-#: g10/import.c:2382 g10/import.c:2404
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n"
 
-#: g10/import.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n"
 
-#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "chave %8lX: \"%s\" 1 novo ID de utilizador\n"
 
-#: g10/import.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
 
-#: g10/import.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova assinatura\n"
 
-#: g10/import.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
 
-#: g10/import.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova subchave\n"
 
-#: g10/import.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas subchaves\n"
 
-#: g10/import.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
 
-#: g10/import.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
 
-#: g10/import.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
 
-#: g10/import.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
 
-#: g10/import.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" não modificada\n"
 
-#: g10/import.c:1130
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inválida %d - ignorada\n"
-
-#: g10/import.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
 
-#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2397
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
-#: g10/import.c:1169
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:1199
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "chave %08lX: já está no porta-chaves secreto\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:1209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inválida %d - ignorada\n"
+
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n"
 "de revogação\n"
 
-#: g10/import.c:1282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n"
 
-#: g10/import.c:1314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revogação importado\n"
 
-#: g10/import.c:1380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n"
 
-#: g10/import.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado no utilizador \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida do utilizador \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
-
-#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
 
-#: g10/import.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
 
-#: g10/import.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "chave %08lX: apagada ligação múltipla de subchave \n"
 
-#: g10/import.c:1465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "chave %08lX: sem subchave para revocação de chave\n"
 
-#: g10/import.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "chave %08lX: revocação de subchave inválida\n"
 
-#: g10/import.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "chave %08lX: removida revogação múltiplace de subchaves\n"
 
-#: g10/import.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "chave %08lX: ignorado ID de utilizador '"
 
-#: g10/import.c:1556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:1593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n"
 
-#: g10/import.c:1610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n"
 
-#: g10/import.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
 
-#: g10/import.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: classe de assinatura inesperada (%02x) - ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n"
 
-#: g10/import.c:1806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revocação %"
-"08lX\n"
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revocação "
+"%08lX\n"
 
-#: g10/import.c:1820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
 "presente.\n"
 
-#: g10/import.c:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: g10/import.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n"
 
-#: g10/import.c:2302
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/import.c:2310
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
-
-#: g10/import.c:2312
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:168
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:174
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
 msgstr "porta-chaves `%s' criado\n"
 
-#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "porta-chaves `%s' criado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:265
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[revogação]"
 
-#: g10/keyedit.c:266
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-assinatura]"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d assinaturas incorrectas\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Assinatura correcta de \""
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "ignorado `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Utilizador \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "Utilizador \"%s\" está revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
+msgstr[1] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n"
+msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Assinatura correcta de \""
+msgstr[1] "Assinatura correcta de \""
 
-#: g10/keyedit.c:358
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3096,63 +3058,53 @@ msgstr ""
 "(vendo passaportes, verificando impressões digitais...)?\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr " %d = Confio moderadamente\n"
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr " %d = Confio plenamente\n"
 
-#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:454
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:598
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1759
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Não foi possível assinar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgstr "Realmente assinar? "
 
-#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -3161,11 +3113,9 @@ msgstr ""
 "A sua auto-assinatura em \"%s\"\n"
 "é uma assinatura do tipo PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:715
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "Quer promovê-la a uma auto-assinatura OpenPGP? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:729
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3174,12 +3124,10 @@ msgstr ""
 "A sua assinatura actual em \"%s\"\n"
 "é uma assinatura local.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3188,55 +3136,35 @@ msgstr ""
 "A sua assinatura actual em \"%s\"\n"
 "é uma assinatura local.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:758
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr "Quer promovê-la a uma assinatura exportável? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" já foi assinado localmente pela chave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" já foi assinado pela chave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:824
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Esta chave vai expirar em %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:848
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:888
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"Não pode criar uma assinatura OpenPGP numa chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:890
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Isto tornaria a chave inutilizável no PGP 2.x.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:915
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -3246,31 +3174,26 @@ msgstr ""
 "pertence\n"
 "à pessoa correcta? Se não sabe o que responder, escolha \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Não vou responder.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) Não verifiquei.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) Verifiquei por alto.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Verifiquei com bastante cuidado.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr " i = mostrar mais informações\n"
 
-#: g10/keyedit.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -3279,564 +3202,436 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
 "a sua chave: \""
 
-#: g10/keyedit.c:963
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Isto será uma auto-assinatura.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:969
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "AVISO: a assinatura não será marcada como não-exportável.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:977
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "AVISO: a assinatura não será marcada como não-revocável.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:987
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:994
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Não verifiquei esta chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Verifiquei por alto esta chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Verifiquei esta chave com muito cuidado.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Realmente assinar? "
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
-#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "assinatura falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1131
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1178
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1184
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
-
-#: g10/keyedit.c:1204
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1207
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Você quer realmente fazer isso? "
-
-#: g10/keyedit.c:1278
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
 msgid "save and quit"
 msgstr "gravar e sair"
 
-#: g10/keyedit.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "mostra impressão digital"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Notação de assinatura: "
+
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores"
 
-#: g10/keyedit.c:1370
 msgid "select user ID N"
 msgstr "seleciona ID de utilizador N"
 
-#: g10/keyedit.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgstr "seleciona ID de utilizador N"
 
-#: g10/keyedit.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgstr "revoga assinaturas"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "assina a chave localmente"
 
-#: g10/keyedit.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1390
 msgid "add a user ID"
 msgstr "adiciona um novo ID de utilizador"
 
-#: g10/keyedit.c:1392
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "adiciona um identificador fotográfico"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "remove ID de utilizador"
 
-#: g10/keyedit.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:1403
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1405
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1407
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "remove uma chave secundária"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "adiciona uma chave de revocação"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr ""
 "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como primário"
 
-#: g10/keyedit.c:1421
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
-
-#: g10/keyedit.c:1424
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "lista preferências (perito)"
 
-#: g10/keyedit.c:1426
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "lista preferências (detalhadamente)"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr ""
 "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
-#: g10/keyedit.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr ""
 "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: g10/keyedit.c:1441
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "muda os valores de confiança"
 
-#: g10/keyedit.c:1443
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? "
 
-#: g10/keyedit.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "revocar um ID de utilizador"
 
-#: g10/keyedit.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "revoga uma chave secundária"
 
-#: g10/keyedit.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgstr "activa uma chave"
 
-#: g10/keyedit.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgstr "desactiva uma chave"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "mostrar identificador fotográfico"
 
-#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1457
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1597
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Chave secreta disponível.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1680
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1688
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1707
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1747
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "A chave está revogada."
 
-#: g10/keyedit.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? "
 
-#: g10/keyedit.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? "
+
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1782
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
 msgstr "classe de assinatura desconhecida"
 
-#: g10/keyedit.c:1805
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1829
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? "
 
-#: g10/keyedit.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
 
-#: g10/keyedit.c:1882
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
 
-#: g10/keyedit.c:1894
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1922
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1936
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
 msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1953
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1977
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
 
-#: g10/keyedit.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Você quer realmente remover esta chave? "
 
-#: g10/keyedit.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? "
 
-#: g10/keyedit.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "Realmente revocar este ID de utilizador? "
 
-#: g10/keyedit.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
 
-#: g10/keyedit.c:2046
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "Você quer realmente revogar as chaves selecionadas? "
 
-#: g10/keyedit.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
 
-#: g10/keyedit.c:2098
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "configurar lista de preferências"
 
-#: g10/keyedit.c:2146
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
 
-#: g10/keyedit.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Realmente actualizar as preferências?"
 
-#: g10/keyedit.c:2216
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Gravar alterações? "
 
-#: g10/keyedit.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Sair sem gravar? "
 
-#: g10/keyedit.c:2229
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2236
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2243
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "valor inválido\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "'Digest': "
 
-#: g10/keyedit.c:2395
 msgid "Features: "
 msgstr "Características: "
 
-#: g10/keyedit.c:2406
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
 msgstr "Notação: "
 
-#: g10/keyedit.c:2640
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "Não há preferências no ID de utilizador tipo PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2699
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
 
-#: g10/keyedit.c:2720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
 
-#: g10/keyedit.c:2726
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (sensível)"
 
-#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
-#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "revkey"
 
-#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr "[expira: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
-#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
-#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr "[expira: %s]"
 
-#: g10/keyedit.c:2751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr " confiança: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2766
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " confiança: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:2770
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2777
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Esta chave foi desactivada"
 
-#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
-msgid "card-no: "
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:2829
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3844,25 +3639,27 @@ msgstr ""
 "Não se esqueça que a validade de chave mostrada não é necessáriamente a\n"
 "correcta a não ser que reinicie o programa.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
-#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
 msgstr "revkey"
 
-#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
-#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:2960
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3021
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
+
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3871,76 +3668,60 @@ msgstr ""
 "AVISO: Esta chave é do tipo PGP2. Se adicionar um identificador fotográfico\n"
 "       algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Tem a certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3032
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr ""
 "Não pode adicionar um identificador fotográfico a uma chave tipo PGP2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3172
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3182
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3186
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:3192
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3206
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d assinatura removida.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "%d assinatura removida.\n"
+msgstr[1] "%d assinatura removida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3207
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3210
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Nada removido.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
 msgstr "armadura inválida"
 
-#: g10/keyedit.c:3245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:3252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
-
-#: g10/keyedit.c:3253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Utilizador \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "Utilizador \"%s\" está revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:3261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3356
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
@@ -3949,271 +3730,221 @@ msgstr ""
 "AVISO: Esta chave é do tipo PGP 2.x. Se adicionar um revogador designado\n"
 "       algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3367
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "Não pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3387
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: "
 
-#: g10/keyedit.c:3412
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3427
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3449
 #, fuzzy
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3474
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3535
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3541
 #, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3545
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3548
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3594
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3610
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3694
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3857
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Seleccione exactamente um identificador de utilizador.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "a ignorar auto-assinatura v3 no utilizar com o id \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4067
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4147
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4148
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4210
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "Notação de assinatura: "
 
-#: g10/keyedit.c:4359
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "Escrever por cima (s/N)? "
 
-#: g10/keyedit.c:4423
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "ID de utilizador: \""
 
-#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "   assinado por %08lX em %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr "  (não-exportável)"
 
-#: g10/keyedit.c:4652
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4656
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Tem a certeza de que quer revogá-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4660
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4687
+#, fuzzy
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "   assinado por %08lX em %s%s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4713
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr "  (não-exportável)"
 
-#: g10/keyedit.c:4720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "   revogado por %08lX em %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4742
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4762
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Realmente criar os certificados de revogação? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4792
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "nenhuma chave secreta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4862
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4879
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4943
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
 "A mostrar a fotografia %s com o tamanho %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:268
 #, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
-#: g10/keygen.c:275
 #, fuzzy
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
 
-#: g10/keygen.c:277
 #, fuzzy
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
 
-#: g10/keygen.c:279
 #, fuzzy
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
 
-#: g10/keygen.c:404
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
 
-#: g10/keygen.c:884
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "a escrever a assinatura directa\n"
 
-#: g10/keygen.c:926
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "a escrever a auto-assinatura\n"
 
-#: g10/keygen.c:983
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "a escrever a assinatura ligada a uma chave\n"
 
-#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
-#: g10/keygen.c:3030
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "tamanho da chave arredondado para %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1299
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "sign"
 
-#: g10/keygen.c:1522
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 msgstr "cifrar dados"
 
-#: g10/keygen.c:1528
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
@@ -4227,109 +3958,126 @@ msgstr ""
 #. a = Toggle authentication capability
 #. q = Finish
 #.
-#: g10/keygen.c:1546
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1569
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1573
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1578
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1584
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1587
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1645
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
 msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1646
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1651
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1653
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1724
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
+msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notação de assinatura: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "arredondado para %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1734
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arredondado para %u bits\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1840
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4345,7 +4093,6 @@ msgstr ""
 "      <n>m = chave expira em n meses\n"
 "      <n>y = chave expira em n anos\n"
 
-#: g10/keygen.c:1851
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4361,40 +4108,32 @@ msgstr ""
 "      <n>m = assinatura expira em n meses\n"
 "      <n>y = assinatura expira em n anos\n"
 
-#: g10/keygen.c:1874
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "A chave é valida por? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "A assinatura é valida por? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1897
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valor inválido\n"
 
-#: g10/keygen.c:1904
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "A %s não expira nunca\n"
 
-#: g10/keygen.c:1905
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "A %s não expira nunca\n"
 
-#: g10/keygen.c:1910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "%s expira em %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1915
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4402,12 +4141,20 @@ msgstr ""
 "O seu sistema não consegue mostrar datas para além de 2038.\n"
 "No entanto, estas vão ser tratadas correctamente até 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Está correto (s/n)? "
 
-#: g10/keygen.c:1945
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation.  In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4425,44 +4172,39 @@ msgstr ""
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1958
 msgid "Real name: "
 msgstr "Nome completo: "
 
-#: g10/keygen.c:1966
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caracter inválido no nome\n"
 
-#: g10/keygen.c:1968
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
 
-#: g10/keygen.c:1970
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
 
-#: g10/keygen.c:1978
 msgid "Email address: "
 msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
 
-#: g10/keygen.c:1984
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
 
-#: g10/keygen.c:1992
 msgid "Comment: "
 msgstr "Comentário: "
 
-#: g10/keygen.c:1998
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caracter inválido no comentário\n"
 
-#: g10/keygen.c:2020
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
 msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2026
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4473,7 +4215,6 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2031
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr ""
 "Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no "
@@ -4490,103 +4231,99 @@ msgstr ""
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:2047
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoSs"
 
-#: g10/keygen.c:2057
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? "
 
-#: g10/keygen.c:2058
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
 
-#: g10/keygen.c:2077
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
+
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n"
 
-#: g10/keygen.c:2116
 msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:2131
+"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa ideia realizar outra\n"
+"actividade (escrever no teclado, mover o rato, usar os discos) durante a\n"
+"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
+"uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n"
+
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2137
+#, c-format
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"About to create a key for:\n"
+"    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
-"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
-"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
-"\n"
 
-#: g10/keygen.c:2161
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "%s' já comprimido\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Criar mesmo assim?"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "Criar mesmo assim?"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr ""
-"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa ideia realizar outra\n"
-"actividade (escrever no teclado, mover o rato, usar os discos) durante a\n"
-"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
-"uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
-#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
 #, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3356
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "nenhum porta-chaves público com permissões de escrita encontrado: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3363
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3383
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3391
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3418
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
@@ -4595,12 +4332,6 @@ msgstr ""
 "Note que esta chave não pode ser usada para cifragem. Você pode usar\n"
 "o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4608,7 +4339,6 @@ msgstr ""
 "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
 "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4616,735 +4346,571 @@ msgstr ""
 "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
 "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "NOTA: a criação de sub-chave para chaves v3 não respeito o OpenPGP\n"
 
-#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Realmente criar? "
 
-#: g10/keygen.c:3857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3905
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
-
-#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
 msgid "never     "
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:263
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Politica de assinatura crítica: "
 
-#: g10/keylist.c:265
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Politica de assinatura: "
 
-#: g10/keylist.c:304
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keylist.c:357
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Notação de assinatura crítica: "
 
-#: g10/keylist.c:359
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Notação de assinatura: "
 
-#: g10/keylist.c:469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n"
+msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
+msgstr[1] "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid "Keyring"
 msgstr "Porta-chaves"
 
-#: g10/keylist.c:1504
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Impressão da chave primária:"
 
-#: g10/keylist.c:1506
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Impressão da subchave:"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1513
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr "Impressão da chave primária:"
 
-#: g10/keylist.c:1515
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Impressão da subchave:"
 
-#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "  Impressão da chave ="
 
-#: g10/keylist.c:1590
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
-#: g10/keyring.c:1249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
-
-#: g10/keyring.c:1254
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informações confidenciais.\n"
-
-#: g10/keyring.c:1256
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s é o não modificado\n"
-
-#: g10/keyring.c:1257
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s é o novo\n"
-
-#: g10/keyring.c:1258
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Por favor conserte esta possível falha de segurança\n"
-
-#: g10/keyring.c:1380
 #, fuzzy, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
 msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n"
 
-#: g10/keyring.c:1426
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+msgstr[1] "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/keyring.c:1438
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 assinatura incorrecta\n"
+msgstr[1] "1 assinatura incorrecta\n"
 
-#: g10/keyring.c:1510
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
 
-#: g10/keyserver.c:71
-msgid "include revoked keys in search results"
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:72
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:74
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:76
-msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:80
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:82
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
 
-#: g10/keyserver.c:84
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
-
-#: g10/keyserver.c:533
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
 
-#: g10/keyserver.c:734
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/keyserver.c:916
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+msgstr[1] "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:918
 #, fuzzy
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1159
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1343
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "ignorado `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
 "assinado com a sua chave %08lX em %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "opções de exportação inválidas\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1448
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1457
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1525
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1537
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1542
-#, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1557
-#, fuzzy
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "erro do servidor de chaves"
-
-#: g10/keyserver.c:1562
-#, fuzzy
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "erro do servidor de chaves"
-
-#: g10/keyserver.c:1571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
-#, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyserver.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1913
 #, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
 msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1975
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/mainproc.c:231
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "a chave pública é %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:423
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "dados cifrados com chave pública: DEK válido\n"
 
-#: g10/mainproc.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "cifrado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "                   ou \""
 
-#: g10/mainproc.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:478
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "Repita a frase secreta\n"
 
-#: g10/mainproc.c:494
 #, fuzzy
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "Repita a frase secreta\n"
 
-#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "a assumir dados cifrados %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:534
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n"
 
-#: g10/mainproc.c:567
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "decifragem correcta\n"
-
-#: g10/mainproc.c:571
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "AVISO: a mensagem não tinha a sua integridade protegida\n"
 
-#: g10/mainproc.c:584
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decifragem correcta\n"
+
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:590
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "decifragem falhou: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:611
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:613
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:701
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:842
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Assinatura correcta de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Assinatura INCORRECTA de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Assinatura expirada de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Assinatura correcta de \""
+
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "                   ou \""
 
-#: g10/mainproc.c:1595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "                   ou \""
+
 #, fuzzy
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
 
-#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Assinatura INCORRECTA de \""
-
-#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Assinatura expirada de \""
-
-#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Assinatura correcta de \""
-
-#: g10/mainproc.c:1802
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[incerto]"
 
-#: g10/mainproc.c:1834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                   ou \""
 
-#: g10/mainproc.c:1932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1940
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
 msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1941
 #, fuzzy
 msgid "binary"
 msgstr "primary"
 
-#: g10/mainproc.c:1942
 msgid "textmode"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "versão desconhecida"
 
-#: g10/mainproc.c:1962
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "não é uma assinatura separada\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2089
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
 "AVISO: várias assinaturas detectadas.  Apenas a primeira será verificada.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2097
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2162
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2172
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
-
-#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/misc.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
 
-#: g10/misc.c:294
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
 "forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
 "destinatário\n"
 
-#: g10/misc.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
 
-#: g10/misc.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
 "forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
 "destinatário\n"
 
-#: g10/misc.c:479
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA não está presente\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
 #, fuzzy, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = mostrar mais informações\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:715
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: opção depreciada \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:719
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
 
-#: g10/misc.c:721
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n"
 
-#: g10/misc.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
 
-#: g10/misc.c:738
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
 
-#: g10/misc.c:741
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
 msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
 
-#: g10/misc.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "não processado"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:827
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "não processado"
 
-#: g10/misc.c:954
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo %s\n"
 
-#: g10/misc.c:1129
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
 msgstr "a ler opções de `%s'\n"
 
-#: g10/misc.c:1154
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:89
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "classe de assinatura desconhecida"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "Arquivo `%s' já existe. "
 
-#: g10/openfile.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "Escrever por cima (s/N)? "
 
-#: g10/openfile.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: sufixo desconhecido\n"
 
-#: g10/openfile.c:150
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Digite novo nome de ficheiro"
 
-#: g10/openfile.c:195
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "a escrever em \"stdout\"\n"
 
-#: g10/openfile.c:316
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:395
-#, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new configuration file '%s' created\n"
 msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
 
-#: g10/openfile.c:397
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:191
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:796
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/parse-packet.c:1247
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
 
-#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
-
-#: g10/passphrase.c:309
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
-msgstr ""
-"Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
-"utilizador:\n"
-"\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:334
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Repita a frase secreta\n"
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
 
-#: g10/passphrase.c:336
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Insira a frase secreta\n"
 
-#: g10/passphrase.c:363
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
 
-#: g10/passphrase.c:369 g10/passphrase.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
-
-#: g10/passphrase.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
-"utilizador: \""
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
 
-#: g10/passphrase.c:568
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
 msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
 
-#: g10/passphrase.c:577
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
-
-#: g10/photoid.c:72
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5353,162 +4919,139 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:94
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:115
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
 msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:126
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
 
-#: g10/photoid.c:145
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/photoid.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Está correto (s/n)? "
 
-#: g10/photoid.c:368
 #, fuzzy
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nenhum motivo especificado"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "A chave foi substituída"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "A chave foi comprometida"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "A chave já não é utilizada"
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "O identificador do utilizador já não é válido"
 
-#: g10/pkclist.c:72
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: g10/pkclist.c:89
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "comentário da revocação: "
 
-#: g10/pkclist.c:204
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMqQsS"
 
-#: g10/pkclist.c:212
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
 "Nenhum valor de confiança designado para:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "                   ou \""
 
-#: g10/pkclist.c:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
 
-#: g10/pkclist.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr " %d = Não sei\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr " %d = Eu NÃO confio\n"
 
-#: g10/pkclist.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr " %d = Confio de forma total\n"
 
-#: g10/pkclist.c:283
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = voltar ao menu principal\n"
 
-#: g10/pkclist.c:286
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr " s = saltar esta chave\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr " q = sair\n"
 
-#: g10/pkclist.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Decisão? "
 
-#: g10/pkclist.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr "Tem a certeza que quer confiar totalmente nesta chave?"
 
-#: g10/pkclist.c:332
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:428
 #, fuzzy
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
 
-#: g10/pkclist.c:433
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Esta chave pertence-nos\n"
 
-#: g10/pkclist.c:459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
@@ -5520,113 +5063,106 @@ msgstr ""
 "sim à próxima pergunta\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
 
-#: g10/pkclist.c:512
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que não é de confiança!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:519
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
 "presente.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:531
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:532
 #, fuzzy
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:538
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:543
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Nota: Esta chave foi desactivada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:563
 #, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:570
 #, c-format
-msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:582
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:590
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:601
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:612
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:614
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:622
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:631
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n"
 "       confiáveis!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:633
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: ignorado: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desactivada\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
 
-#: g10/pkclist.c:895
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Não especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n"
 
-#: g10/pkclist.c:919
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:945
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -5634,181 +5170,170 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
 
-#: g10/pkclist.c:970
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1000
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "A chave pública está desativada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1009
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desactivada\n"
-
-#: g10/pkclist.c:1164
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "nenhum endereço válido\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
 
-#: g10/plaintext.c:95
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n"
 
-#: g10/plaintext.c:472
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Assinatura separada.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:479
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: "
 
-#: g10/plaintext.c:511
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:549
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "não há dados assinados\n"
 
-#: g10/plaintext.c:565
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
 msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
 
-#: g10/plaintext.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:136
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:225
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:246
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "algoritmo de cifra %d%s é desconhecido ou foi desactivado\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:304
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:310
-msgid "NOTE: key has been revoked"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
 
-#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
-#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
 
-#: g10/revoke.c:306
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:310
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Chave secreta disponível.\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
 
-#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: g10/revoke.c:411
 #, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:470
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: g10/revoke.c:499
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:510
-msgid "public key does not match secret key!\n"
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
 
-#: g10/revoke.c:534
-#, fuzzy
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
-
-#: g10/revoke.c:542
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-#: g10/revoke.c:593
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5819,169 +5344,129 @@ msgid ""
 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: g10/revoke.c:645
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
 
-#: g10/revoke.c:716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "motivo da revocação: "
 
-#: g10/revoke.c:718
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
 
-#: g10/seckey-cert.c:55
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:61
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:291
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente"
-
-#: g10/seckey-cert.c:292
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:361
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:404
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-"a gerar a 'checksum' (depreciada) de 16-bit para protecção da chave secreta\n"
-
-#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
 
-#: g10/seskey.c:65
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
 "impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
 "tentei %d vezes!\n"
 
-#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
-msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/seskey.c:240
 #, c-format
-msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:252
 #, c-format
-msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:80
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "AVISO: conflito no 'digest' de assinatura da mensagem\n"
 
-#: g10/sig-check.c:105
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = mostrar mais informações\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
 
-#: g10/sig-check.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
+msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:190
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
+msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+msgstr[1] ""
 "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
 "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:203
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+msgstr[1] ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
 "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:213
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lx expirou %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "assumindo assinatura incorrecta na chave %08lX devido a um bit crítico "
 "desconhecido\n"
 
-#: g10/sig-check.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr "chave %08lX: sem subchave para o pacote revocação de subchave\n"
 
-#: g10/sig-check.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
 
-#: g10/sign.c:89
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
 "AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).  A "
 "utilizar não expandida.\n"
 
-#: g10/sign.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
@@ -5989,7 +5474,6 @@ msgstr ""
 "AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
 "A utilizar não expandida.\n"
 
-#: g10/sign.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
@@ -5998,21 +5482,10 @@ msgstr ""
 "AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
 "A utilizar não expandida.\n"
 
-#: g10/sign.c:311
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
-
-#: g10/sign.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:760
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode assinar-desligar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/sign.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -6020,1106 +5493,1130 @@ msgstr ""
 "forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
 "destinatário\n"
 
-#: g10/sign.c:963
 msgid "signing:"
 msgstr "a assinar:"
 
-#: g10/sign.c:1078
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode assinar à vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/sign.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "será utilizada a cifragem %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n"
 
-#: g10/skclist.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "ignorado `%s': duplicada\n"
 
-#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "ignorado `%s': %s\n"
-
-#: g10/skclist.c:193
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
-#: g10/skclist.c:208
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 "ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
 "para assinaturas!\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error in '%s': %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158
 #, fuzzy
 msgid "line too long"
 msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:166
 msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:172
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:177
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "importar os valores de confiança"
 
-#: g10/tdbdump.c:213
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
 msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:217
 #, fuzzy, c-format
-msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "read error in '%s': %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "impossível abrir `%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:245
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n"
 
-#: g10/tdbio.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: diretoria inexistente!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "impossível abrir `%s'\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:551
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n"
 
-#: g10/tdbio.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
 
-#: g10/tdbio.c:600
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTA: não é possível escrever na trustdb\n"
 
-#: g10/tdbio.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: base de dados de confiança inválida\n"
 
-#: g10/tdbio.c:640
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
-#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1164
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1173
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1402
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1420
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1495
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n"
-"\"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
 
-#: g10/textfilter.c:147
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
 
-#: g10/textfilter.c:247
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
 
-#: g10/trustdb.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' não é um identificador longo de chave válido\n"
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:252
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confiança\n"
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos suportados:\n"
 
-#: g10/trustdb.c:290
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confiança\n"
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:305
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: nenhuma chave pública para chave de confiança - ignorada\n"
-"\n"
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "chave marcada como de confiança absoluta\n"
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:339
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n"
+msgid "The binding %s is NOT known."
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:441
 #, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgid ""
+"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
+"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:447
 #, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
+msgid ""
+"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
+"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:499
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:501
-#, fuzzy
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "revkey"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Política: "
 
-#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
-#, fuzzy
-msgid "[ expired]"
-msgstr "expire"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:507
-#, fuzzy
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "versão desconhecida"
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:509
-msgid "[  undef ]"
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:510
-msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "listar as chaves"
 
-#: g10/trustdb.c:511
-msgid "[  full  ]"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%ld message signed in the future."
+msgid_plural "%ld messages signed in the future."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:512
-msgid "[ultimate]"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld message signed"
+msgid_plural "%ld messages signed"
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
 
-#: g10/trustdb.c:527
-msgid "undefined"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid " over the past %ld day."
+msgid_plural " over the past %ld days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:528
-msgid "never"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid " over the past %ld week."
+msgid_plural " over the past %ld weeks."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:529
-msgid "marginal"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid " over the past %ld month."
+msgid_plural " over the past %ld months."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:530
-msgid "full"
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:531
-msgid "ultimate"
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:571
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
-
-#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
-#, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "proxima verificação da base de dados de confiança a %s\n"
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:586
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
+msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:601
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
+#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
+#. * non-breakable space
+#, c-format
+msgid "%d~year"
+msgid_plural "%d~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:1028
-msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%d~month"
+msgid_plural "%d~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:1032
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
+#, c-format
+msgid "%d~day"
+msgid_plural "%d~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:2166
 #, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr ""
+msgid "%d~hour"
+msgid_plural "%d~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:2231
-#, fuzzy
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr ""
-"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
+#, c-format
+msgid "%d~minute"
+msgid_plural "%d~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:2245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr ""
-"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
+#, c-format
+msgid "%d~second"
+msgid_plural "%d~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/trustdb.c:2268
 #, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2354
 #, c-format
 msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
+"(key %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:2429
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
+msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
+msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
 
-#: g10/verify.c:118
+#, c-format
 msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
+"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgid_plural ""
+"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "The most recent message was verified %s ago."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
 msgstr ""
-"a assinatura não pode ser verificada.\n"
-"Não se esqueça que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n"
-"deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n"
 
-#: g10/verify.c:205
 #, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n"
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: g10/verify.c:250
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-
-#: jnlib/argparse.c:176
-#, fuzzy
-msgid "argument not expected"
-msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:178
-#, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "erro de leitura"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' não é um identificador longo de chave válido\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:180
-#, fuzzy
-msgid "keyword too long"
-msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confiança\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:182
-#, fuzzy
-msgid "missing argument"
-msgstr "argumento inválido"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confiança\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:184
-#, fuzzy
-msgid "invalid command"
-msgstr "comandos em conflito\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: nenhuma chave pública para chave de confiança - ignorada\n"
+"\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:186
-#, fuzzy
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "opções de importação inválidas\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "chave marcada como de confiança absoluta\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:188
-#, fuzzy
-msgid "invalid option"
-msgstr "opções de importação inválidas\n"
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:196
 #, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n"
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:198
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:203
 #, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:205
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
+
 #, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "proxima verificação da base de dados de confiança a %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
+
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:207
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "opções de importação inválidas\n"
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu chaves processadas até agora\n"
+msgstr[1] "%lu chaves processadas até agora\n"
 
-#: jnlib/logging.c:624
 #, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr ""
+"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:86
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error loading `%s': %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:124
 #, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/utf8conv.c:132
 #, fuzzy, c-format
-msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
+
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "revkey"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "expire"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "versão desconhecida"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  never ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"a assinatura não pode ser verificada.\n"
+"Não se esqueça que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n"
+"deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n"
+
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
 #, fuzzy, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
-#: kbx/kbxutil.c:92
 msgid "set debugging flags"
 msgstr ""
 
-#: kbx/kbxutil.c:93
 msgid "enable full debugging"
 msgstr ""
 
-#: kbx/kbxutil.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Please report bugs to "
-msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: kbx/kbxutil.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: kbx/kbxutil.c:121
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
-#: scd/app-openpgp.c:1483 scd/app-dinsig.c:301
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:378
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:599
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "motivo da revocação: "
+
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "motivo da revocação: "
+
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1314
+msgid "response does not contain the EC public point\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1348
 #, c-format
 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
-#: scd/app-openpgp.c:2318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1447
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2569
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2578
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1473
 #, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1480
-msgid "|A|Admin PIN"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "motivo da revocação: "
+
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
 msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1629
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "muda a frase secreta"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "%s' já comprimido\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1703
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "gerar um novo par de chaves"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1872
-msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
-
-#: scd/app-openpgp.c:1879
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1886
-#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:1964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2024
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "URI não suportado"
+
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2038
 #, fuzzy
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2041
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgstr[1] "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2098
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2148
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2297
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2583
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2656 scd/app-openpgp.c:2666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:105
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
+
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "read options from file"
-msgstr "a ler opções de `%s'\n"
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: scd/scdaemon.c:121
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:122
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
 
-#: scd/scdaemon.c:123
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
 
-#: scd/scdaemon.c:126
 #, fuzzy
 msgid "do not use the internal CCID driver"
 msgstr "nunca usar o terminal"
 
-#: scd/scdaemon.c:131
-msgid "do not use a reader's keypad"
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use a reader's pinpad"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:132
 #, fuzzy
-msgid "allow the use of admin card commands"
+msgid "deny the use of admin card commands"
 msgstr "comandos em conflito\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:210
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: scd/scdaemon.c:212
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
-"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:668
-msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1022
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1028
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/base64.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:209
-#, c-format
-msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: sm/call-dirmngr.c:242
 #, fuzzy
-msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
-
-#: sm/call-dirmngr.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
-
-#: sm/call-dirmngr.c:274
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
 
-#: sm/certchain.c:194
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1648
 msgid "chain"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1648
 #, fuzzy
 msgid "shell"
 msgstr "help"
 
-#: sm/certchain.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
 
-#: sm/certchain.c:279
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:317
 msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:327
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
-msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
 #, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: sm/certchain.c:478
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:498
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1676 sm/decrypt.c:259
-#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:742
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
 msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
 
-#: sm/certchain.c:752
-#, fuzzy
-msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "certificado incorrecto"
-
-#: sm/certchain.c:757
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:762
-#, fuzzy
-msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
-
-#: sm/certchain.c:764
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
 msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
 #, fuzzy
 msgid "root certificate not yet valid"
 msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:829
 #, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: sm/certchain.c:830
 #, fuzzy
 msgid "root certificate has expired"
 msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: sm/certchain.c:831
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate has expired"
 msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: sm/certchain.c:873
 #, c-format
 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:882
 #, fuzzy
 msgid "certificate with invalid validity"
 msgstr "Esta chave expirou!"
 
-#: sm/certchain.c:919
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:921
 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:922
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:926
 #, fuzzy
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
 
-#: sm/certchain.c:927
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate created at "
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: sm/certchain.c:930
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate valid from "
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: sm/certchain.c:931
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:961
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "mostra impressão digital"
 
-#: sm/certchain.c:970
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:983
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:989
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1046
 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate"
 msgstr "gerar um certificado de revogação"
 
-#: sm/certchain.c:1186
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1255
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:1297 sm/import.c:158
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1309
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "verificar uma assinatura"
 
-#: sm/certchain.c:1373
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1424
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1464 sm/certchain.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "certificate is good\n"
 msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
-#: sm/certchain.c:1465
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: sm/certchain.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: sm/certchain.c:1637
 msgid "switching to chain model"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1646
 #, c-format
 msgid "validation model used: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:101
-#, c-format
-msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
-
-#: sm/certcheck.c:111
 #, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "não"
 
-#: sm/certdump.c:160
-#, fuzzy
-msgid "[none]"
-msgstr "versão desconhecida"
-
-#: sm/certdump.c:583 sm/certdump.c:628 sm/certdump.c:693 sm/certdump.c:746
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: sm/certdump.c:591 sm/certdump.c:636
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:673 sm/certdump.c:729
 msgid "[Error - No name]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:698 sm/certdump.c:752
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: sm/certdump.c:946
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
 "\"%s\"\n"
-"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
 "Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
 "utilizador:\n"
@@ -7127,552 +6624,455 @@ msgstr ""
 "\"%.*s\"\n"
 "chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
 
-#: sm/certlist.c:121
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
 
-#: sm/certlist.c:141
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:153
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:164
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:165
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:166
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:167
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
 msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:487
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:505
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
 #, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:517
 #, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen.c:534
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:546
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
 msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:558
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: sm/certreqgen.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:122
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA\n"
 msgstr "   (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:124
 #, c-format
 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "desactiva uma chave"
+
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
 msgstr "   (%d) RSA (assinatura e cifragem)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign\n"
 msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) encrypt\n"
 msgstr "   (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:203
 msgid "Enter the X.509 subject name: "
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:207
 msgid "No subject name given\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:211
-#, c-format
-msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 #. length of the first string up to the "%s".  Please
 #. adjust it do the length of your translation.  The
 #. second string is merely passed to atoi so you can
 #. drop everything after the number.
-#: sm/certreqgen-ui.c:220
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
 msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:222
 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Enter email addresses"
 msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:235
 #, fuzzy
 msgid " (end with an empty line):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Enter DNS names"
 msgstr "Digite novo nome de ficheiro"
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
 #, fuzzy
 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:244
 msgid "Enter URIs"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:271
-msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Now creating self-signed certificate.  "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Now creating certificate request.  "
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+msgid "This may take a while ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:289
-msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgid "Ready.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:298
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certreqgen-ui.c:303
-msgid "resource problem: out or core\n"
+msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/decrypt.c:324
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/decrypt.c:326
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
 msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
 msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:132
 #, fuzzy, c-format
-msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: sm/delete.c:134
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
 msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
 
-#: sm/delete.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
 
-#: sm/encrypt.c:335
 #, fuzzy
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "resposta do agente inválida\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:247
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a signature"
-msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
-
-#: sm/gpgsm.c:248
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
-
-#: sm/gpgsm.c:256
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
 msgstr "listar as chaves secretas"
 
-#: sm/gpgsm.c:258
 #, fuzzy
 msgid "list certificate chain"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: sm/gpgsm.c:261
-#, fuzzy
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
-
-#: sm/gpgsm.c:264
 #, fuzzy
 msgid "import certificates"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: sm/gpgsm.c:265
 #, fuzzy
 msgid "export certificates"
 msgstr "certificado incorrecto"
 
-#: sm/gpgsm.c:266
 msgid "register a smartcard"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:268
 msgid "pass a command to the dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:270
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:271
-#, fuzzy
-msgid "change a passphrase"
-msgstr "muda a frase secreta"
-
-#: sm/gpgsm.c:286
 #, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
 msgstr "criar saída com armadura ascii"
 
-#: sm/gpgsm.c:290
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:292
 msgid "assume input is in base-64 format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:294
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:299
-msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:300
 msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:307
 msgid "check validity using OCSP"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:312
 msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:315
 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:318
 msgid "do not check certificate policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:322
 msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:326
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
-
-#: sm/gpgsm.c:328
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "usar a chave por omissão como destinatário por omissão"
-
-#: sm/gpgsm.c:345
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "nunca usar o terminal"
 
-#: sm/gpgsm.c:346
 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:348
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
 msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: sm/gpgsm.c:350
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "forçar assinaturas v3"
-
-#: sm/gpgsm.c:351
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "sempre usar um MDC para cifrar"
-
-#: sm/gpgsm.c:356
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar"
 
-#: sm/gpgsm.c:357
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
 
-#: sm/gpgsm.c:358
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
 
-#: sm/gpgsm.c:360
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
 msgstr ""
 "adicionar este porta-chaves\n"
 "à lista de porta-chaves"
 
-#: sm/gpgsm.c:361
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "adicionar este porta-chaves secreto à lista"
-
-#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
 msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
 
-#: sm/gpgsm.c:363
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
 
-#: sm/gpgsm.c:364
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr ""
-"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
-"NOME"
-
-#: sm/gpgsm.c:368
-msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:383
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
-
-#: sm/gpgsm.c:389
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
 
-#: sm/gpgsm.c:391
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
 
-#: sm/gpgsm.c:394
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N"
-
-#: sm/gpgsm.c:575
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: sm/gpgsm.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n"
 "assina, verifica, cifra ou decifra\n"
 "a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:705
-#, fuzzy
-msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "uso: gpg [opções] "
-
-#: sm/gpgsm.c:803
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
 msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:814
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
 msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1386
-msgid "WARNING: running with faked system time: "
+#, c-format
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1488
 #, fuzzy, c-format
-msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = saltar esta chave\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
 msgstr "a escrever para `%s'\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1526
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1710
-msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
 msgstr "Número total processado: %lu\n"
 
-#: sm/import.c:227
 #, fuzzy
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "gerar um certificado de revogação"
 
-#: sm/import.c:235
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:191
-msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr ""
-
-#: sm/keydb.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "porta-chaves `%s' criado\n"
-
-#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1338
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
 msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: sm/misc.c:55
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: sm/qualified.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: sm/qualified.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7683,13 +7083,11 @@ msgid ""
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7697,506 +7095,2213 @@ msgid ""
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
 
-#: sm/sign.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Signature made "
 msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
 
-#: sm/verify.c:451
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:582
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Assinatura correcta de \""
 
-#: sm/verify.c:583
 #, fuzzy
 msgid "                aka"
 msgstr "                   ou \""
 
-#: sm/verify.c:601
 #, fuzzy
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Isto será uma auto-assinatura.\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
-#, fuzzy
-msgid "quiet"
-msgstr "sair"
-
-#: tools/gpg-connect-agent.c:68
-msgid "print data out hex encoded"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:69
-msgid "decode received data lines"
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:70
-msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:71
-msgid "run the Assuan server given on the command line"
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:73
-msgid "do not use extended connect mode"
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:74
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:75
-msgid "run /subst on startup"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+msgid "   issuer ="
+msgstr ""
+
+msgid "  subject ="
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:177
-msgid ""
-"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
-"Connect to a running agent and send commands\n"
+#, fuzzy
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "erro na última linha\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1155
 #, c-format
-msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
 #, c-format
-msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1219 tools/gpg-connect-agent.c:1645
 #, fuzzy, c-format
-msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1299
-#, fuzzy
-msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1303
-msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+"AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n"
+
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1619
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown command `%s'\n"
-msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1637
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1986
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1995
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
-#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
-#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
-msgid "Options controlling the configuration"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
-#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
-msgid "Options useful for debugging"
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
-#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
-msgid "Options controlling the security"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
+
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:502
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:506
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:510
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:524
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:527
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:531
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "a escrever para `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
+
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "a escrever para `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:535
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr ""
+"AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#, fuzzy
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "impossível 'stat' a `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos suportados:\n"
+
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "run without asking a user"
+msgstr "Sair sem gravar? "
+
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "uso: gpg [opções] "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "não processado"
+
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+msgid "return all values in a record oriented format"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|connect to host NAME"
+msgstr ""
+"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
+"NOME"
+
+msgid "|N|connect to port N"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
+
+msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|query DN STRING"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+"Interface and options may change without notice\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid import options\n"
+msgid "invalid port number %d\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#, c-format
+msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to stdout: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "          available attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attribute '%s' not found\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "found attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "processing url '%s'\n"
+msgstr "lendo de `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgid "          user '%s'\n"
+msgstr "          sem IDs de utilizadores: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "          pass '%s'\n"
+msgstr "                   ou \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "          host '%s'\n"
+msgstr "                   ou \""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "          not imported: %lu\n"
+msgid "          port %d\n"
+msgstr "        não importadas: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "            DN '%s'\n"
+msgstr "                   ou \""
+
+#, c-format
+msgid "        filter '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "          attr '%s'\n"
+msgstr "                   ou \""
+
+#, c-format
+msgid "no host name in '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: impossível aceder: %s\n"
+
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
+
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+msgid "ldapserver missing"
+msgstr ""
+
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
+
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "verificar uma assinatura"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr "DSA necessita de utilização de uma algoritmo de dispersão de 160 bit\n"
+
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "sair"
+
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|usar mode de frase secreta N"
+
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr ""
+"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
+"frases secretas"
+
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the use of Tor"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "LDAP server list"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+msgid "GPG for OpenPGP"
+msgstr ""
+
+msgid "GPG Agent"
+msgstr ""
+
+msgid "Smartcard Daemon"
+msgstr ""
+
+msgid "GPG for S/MIME"
+msgstr ""
+
+msgid "Key Acquirer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "PIN and Passphrase Entry"
+msgstr "frase secreta incorrecta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "chave pública não encontrada"
+
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+msgid "use as output file"
+msgstr "usar como ficheiro de saída"
+
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "chave pública não encontrada"
+
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comandos:\n"
+" "
+
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "decifragem correcta\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "decifragem correcta\n"
+
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
+
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
+
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr ""
+
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no class provided\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
+#~ "utilizador:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
+#~ "utilizador: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
+#~ msgstr[1] "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n"
+
+#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
+#~ msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
+#~ "Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
+#~ "qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
+#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "não é possível abrir o porta-chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
+
+#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+#~ msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "frase secreta incorrecta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr ""
+#~ "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "[Utilizador não encontrado]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:539
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no modo --pgp2 só pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossível utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que está a "
+#~ "cifrar.\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:543
 #, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|usar mode de frase secreta N"
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "revoga uma chave secundária"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:547
 #, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: não está protegida - ignorada\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:710
 #, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:669
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:671
 #, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:674
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:719
 #, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr ""
-"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
-"frases secretas"
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:742
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "uso: gpg [opções] "
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:786
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:822
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:832
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --"
+#~ "pgp2.\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:843
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:848
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: já está no porta-chaves secreto\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:885
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:3026
-msgid "Note that group specifications are ignored\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:58
-msgid "list all components"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:59
-msgid "check all programs"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não pode criar uma assinatura OpenPGP numa chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:60
-msgid "|COMPONENT|list options"
-msgstr ""
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Isto tornaria a chave inutilizável no PGP 2.x.\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:61
-msgid "|COMPONENT|change options"
-msgstr ""
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:63
-msgid "apply global default values"
-msgstr ""
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "A chave é protegida.\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:65
-#, fuzzy
-msgid "list global configuration file"
-msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
+#~ "\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:67
 #, fuzzy
-msgid "check global configuration file"
-msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Você quer realmente fazer isso? "
 
-#: tools/gpgconf.c:71
-msgid "use as output file"
-msgstr "usar como ficheiro de saída"
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:75
-msgid "activate changes at runtime, if possible"
-msgstr ""
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:100
-msgid ""
-"Syntax: gpgconf [options]\n"
-"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informações confidenciais.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s é o não modificado\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s é o novo\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Por favor conserte esta possível falha de segurança\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
 #, fuzzy
-msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "uso: gpg [opções] "
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:204
-msgid "Need one component argument"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:213
 #, fuzzy
-msgid "Component not found"
-msgstr "chave pública não encontrada"
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:242
 #, fuzzy
-msgid "No argument allowed"
-msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
-#: tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "erro do servidor de chaves"
 
-#: tools/symcryptrun.c:152
 #, fuzzy
-msgid ""
-"@\n"
-"Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Comandos:\n"
-" "
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "erro do servidor de chaves"
 
-#: tools/symcryptrun.c:154
 #, fuzzy
-msgid "decryption modus"
-msgstr "decifragem correcta\n"
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:155
 #, fuzzy
-msgid "encryption modus"
-msgstr "decifragem correcta\n"
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:159
-msgid "tool class (confucius)"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA não está presente\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:160
 #, fuzzy
-msgid "program filename"
-msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:162
-msgid "secret key file (required)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
 
-#: tools/symcryptrun.c:163
-msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:210
-msgid ""
-"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
-"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
-"Call a simple symmetric encryption tool\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente"
 
-#: tools/symcryptrun.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a gerar a 'checksum' (depreciada) de 16-bit para protecção da chave "
+#~ "secreta\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "só pode assinar-desligar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "só pode assinar à vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
 
-#: tools/symcryptrun.c:486
-msgid "no --program option provided\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "uso: gpg [opções] "
 
-#: tools/symcryptrun.c:492
-msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:498
-msgid "no --keyfile option provided\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Comando> "
 
-#: tools/symcryptrun.c:509
-msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n"
+#~ "\"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:550
-#, c-format
-msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:578
-#, fuzzy, c-format
-msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Repita a frase secreta\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "a ler opções de `%s'\n"
 
-#: tools/symcryptrun.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
 
-#: tools/symcryptrun.c:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
 
-#: tools/symcryptrun.c:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
 
-#: tools/symcryptrun.c:742
-#, c-format
-msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "usar a chave por omissão como destinatário por omissão"
 
-#: tools/symcryptrun.c:797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "forçar assinaturas v3"
 
-#: tools/symcryptrun.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "sempre usar um MDC para cifrar"
 
-#: tools/symcryptrun.c:985
-#, c-format
-msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "adicionar este porta-chaves secreto à lista"
 
-#: tools/symcryptrun.c:1012
-msgid "no class provided\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
 
-#: tools/symcryptrun.c:1021
-#, fuzzy, c-format
-msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N"
 
-#: tools/gpg-check-pattern.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
-
-#: tools/gpg-check-pattern.c:148
-msgid ""
-"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
-"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
 
 #~ msgid ""
 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
@@ -8521,10 +9626,6 @@ msgstr ""
 #~ "a extensão de cifra \"%s\" não foi carregada devido às suas permissões "
 #~ "inseguras\n"
 
-#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "DSA necessita de utilização de uma algoritmo de dispersão de 160 bit\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ".\n"
 #~ msgstr "%s.\n"
@@ -8536,9 +9637,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
 #~ msgstr "impossível pedir senha em modo não-interactivo\n"
 
-#~ msgid "Enter passphrase: "
-#~ msgstr "Digite a frase secreta: "
-
 #~ msgid "Repeat passphrase: "
 #~ msgstr "Repita a frase secreta: "
 
@@ -8552,23 +9650,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
 #~ msgstr "impossível abrir `%s'\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-#~ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
-
-#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
-#~ msgstr "impossível 'stat' a `%s': %s\n"
-
 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 #~ msgstr "`%s' não é um ficheiro normal - ignorado\n"
 
 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
 #~ msgstr "nota: random_seed está vazia\n"
 
-#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n"
-
 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
 #~ msgstr "impossível ler `%s': %s\n"
 
@@ -8625,9 +9712,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unknown packet type"
 #~ msgstr "formato de pacote desconhecido"
 
-#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido"
-
 #~ msgid "unknown digest algorithm"
 #~ msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido"
 
@@ -8646,15 +9730,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
 #~ msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
 
-#~ msgid "can't open the keyring"
-#~ msgstr "não é possível abrir o porta-chaves"
-
 #~ msgid "invalid packet"
 #~ msgstr "pacote inválido"
 
-#~ msgid "invalid armor"
-#~ msgstr "armadura inválida"
-
 #~ msgid "no such user id"
 #~ msgstr "identificador de utilizador inexistente"
 
@@ -8664,9 +9742,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "wrong secret key used"
 #~ msgstr "chave secreta incorrecta"
 
-#~ msgid "not supported"
-#~ msgstr "não suportado"
-
 #~ msgid "bad key"
 #~ msgstr "chave incorrecta"
 
@@ -8682,9 +9757,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "file create error"
 #~ msgstr "erro na criação do ficheiro"
 
-#~ msgid "invalid passphrase"
-#~ msgstr "frase-secreta inválida"
-
 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
 #~ msgstr "algoritmo de chave pública não implementado"
 
@@ -8733,9 +9805,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "bad URI"
 #~ msgstr "URI incorrecto"
 
-#~ msgid "unsupported URI"
-#~ msgstr "URI não suportado"
-
 #~ msgid "network error"
 #~ msgstr "erro na rede"
 
@@ -8762,9 +9831,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 #~ msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n"
 
-#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-#~ msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n"
-
 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 #~ msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n"
 
@@ -8845,10 +9911,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
 #~ msgstr "--nrlsign-key id-utilizador"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "make a trust signature"
-#~ msgstr "fazer uma assinatura separada"
-
 #~ msgid "sign the key non-revocably"
 #~ msgstr "assina a chave de forma não-revogável"
 
@@ -8899,9 +9961,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "uid"
 #~ msgstr "uid"
 
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "key"
-
 #~ msgid "check"
 #~ msgstr "check"
 
@@ -9059,10 +10118,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
 #~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "          \""
-#~ msgstr "                   ou \""
-
 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
 #~ msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
 
@@ -9117,13 +10172,6 @@ msgstr ""
 #~ "\"\n"
 #~ "assinada localmente com a sua chave %08lX em %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
-#~ msgstr "   assinado por %08lX em %s%s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
-#~ msgstr "%s: impossível aceder: %s\n"
-
 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
 #~ msgstr "%s: impossível criar tranca\n"
 
@@ -9281,9 +10329,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  criada: %s expira: %s"
 
-#~ msgid "Policy: "
-#~ msgstr "Política: "
-
 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
 #~ msgstr "não consigo obter chave do servidor: %s\n"
 
@@ -9322,8 +10367,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "a verificar à profundidade %d assinado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
-#~ "d\n"
+#~ "a verificar à profundidade %d assinado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/"
+#~ "%d\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Select the algorithm to use.\n"
@@ -9405,9 +10450,6 @@ msgstr ""
 #~ "para\n"
 #~ "além disto muito lento, e pode não ser tão seguro como as outras opções.\n"
 
-#~ msgid "Create anyway? "
-#~ msgstr "Criar mesmo assim?"
-
 #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
 #~ msgstr "algoritmo de 'symkey' inválido detectado (%d)\n"