Fix for bug 537
[gnupg.git] / po / pt_BR.po
index 722403b..a81e463 100644 (file)
-# Portuguese messages for gnupg
-# Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>, 1998.
+# Portuguese (Brazilian) messages for gnupg
+# Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Thiago Jung Bauermann <jungmann@cwb.matrix.com.br>, 1999.
+# Revised by Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br>.
 # I tried to make this one close to es_ES by Urko Lusa
 #
 # I tried to make this one close to es_ES by Urko Lusa
 #
+# Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br> used to be 
+# the last translator but he can't continue his work.
+#
+# Designated-Translator: none
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 1999-01-20 22:45+0100\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
-"From: Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>\n"
-"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments "
-"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
-"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c "
-"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c "
-"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c "
-"g10/mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c "
-"g10/sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c\n"
-
-#: util/secmem.c:77
-msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr "Aviso: usando memória insegura!\n"
-
-#: util/miscutil.c:143
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-27 17:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
+"Last-Translator:\n"
+"Language-Team: ?\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
 
 
-#: util/miscutil.c:144
-msgid "yY"
-msgstr "sS"
+#: agent/call-pinentry.c:356
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:54
+#: agent/call-pinentry.c:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "general error"
-msgstr "Erro geral"
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta"
 
 
-#: util/errors.c:55
+#: agent/call-pinentry.c:417 agent/call-pinentry.c:429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "Formato desconhecido"
+msgid "PIN too long"
+msgstr "linha muito longa\n"
 
 
-#: util/errors.c:56
+#: agent/call-pinentry.c:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unknown version"
-msgstr "Versão desconhecida"
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "linha muito longa\n"
 
 
-#: util/errors.c:57
+#: agent/call-pinentry.c:426
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "Algoritmo de chave pública desconhecido"
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caractere inválido no nome\n"
 
 
-#: util/errors.c:58
-#, fuzzy
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "Algoritmo de \"digest\" desconhecido"
+#: agent/call-pinentry.c:431
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:59
+#: agent/call-pinentry.c:443
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bad public key"
-msgstr "Chave pública incorreta"
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI incorreto"
 
 
-#: util/errors.c:60
+#: agent/call-pinentry.c:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bad secret key"
-msgstr "Chave secreta incorreta"
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "frase secreta incorreta"
 
 
-#: util/errors.c:61
+#: agent/call-pinentry.c:484
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bad signature"
-msgstr "Assinatura incorreta"
+msgid "Passphrase"
+msgstr "frase secreta incorreta"
 
 
-#: util/errors.c:62
-#, fuzzy
-msgid "checksum error"
-msgstr "Erro de \"checksum\""
+#: agent/command-ssh.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
 
 
-#: util/errors.c:63
-#, fuzzy
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "Frase secreta incorreta"
+#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1018 g10/keygen.c:3045
+#: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
+#: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:64
-#, fuzzy
-msgid "public key not found"
-msgstr "Chave pública não encontrada"
+#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
+#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
+#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1019 g10/gpg.c:3484 g10/import.c:195
+#: g10/keygen.c:2553 g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
+#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
+#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
+#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1755
+#: sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:65
-#, fuzzy
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "Algoritmo de criptografia desconhecido"
+#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:66
-#, fuzzy
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "Não é possível abrir o anel de chaves"
+#: agent/command-ssh.c:1623
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:67
-#, fuzzy
-msgid "invalid packet"
-msgstr "Valor inválido"
+#: agent/command-ssh.c:1628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:68
-#, fuzzy
-msgid "invalid armor"
-msgstr "Armadura inválida"
+#: agent/command-ssh.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "impossível bloquear chaveiro secreto: %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:69
-#, fuzzy
-msgid "no such user id"
-msgstr "Identificador de usuário inexistente"
+#: agent/command-ssh.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:70
-#, fuzzy
-msgid "secret key not available"
-msgstr "Chave secreta não disponível"
+#: agent/command-ssh.c:1713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%': %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:71
-#, fuzzy
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "Chave secreta incorreta"
+#: agent/command-ssh.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta"
 
 
-#: util/errors.c:72
-#, fuzzy
-msgid "not supported"
-msgstr "Não suportado"
+#: agent/command-ssh.c:2353
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:73
-#, fuzzy
-msgid "bad key"
-msgstr "Chave incorreta"
+#: agent/command-ssh.c:2857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
 
 
-#: util/errors.c:74
+#: agent/divert-scd.c:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "file read error"
-msgstr "Erro de leitura"
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Digite o identificador de usuário: "
 
 
-#: util/errors.c:75
+#: agent/divert-scd.c:275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "file write error"
-msgstr "Erro de escrita"
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repita a frase secreta: "
 
 
-#: util/errors.c:76
+#: agent/divert-scd.c:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido"
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
 
 
-#: util/errors.c:77
-#, fuzzy
-msgid "file open error"
-msgstr "Erro abrindo arquivo"
+#: agent/divert-scd.c:290
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:78
-#, fuzzy
-msgid "file create error"
-msgstr "Erro criando arquivo"
+#: agent/genkey.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr ""
+"Você precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n"
+"\n"
 
 
-#: util/errors.c:79
+#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "Frase secreta inválida"
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
 
 
-#: util/errors.c:80
-#, fuzzy
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "Algoritmo de chave pública não implementado"
+#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
+#: tools/symcryptrun.c:484
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:81
+#: agent/genkey.c:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "Algoritmo de criptografia não implementado"
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
 
 
-#: util/errors.c:82
+#: agent/gpg-agent.c:109 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
+#: scd/scdaemon.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "Classe de assinatura desconhecida"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opções:\n"
+" "
 
 
-#: util/errors.c:83
-#, fuzzy
-msgid "trust database error"
-msgstr "Erro no banco de dados de confiança"
+#: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:103
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:84
-#, fuzzy
-msgid "bad MPI"
-msgstr "MPI incorreto"
+#: agent/gpg-agent.c:112 scd/scdaemon.c:106
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:85
-#, fuzzy
-msgid "resource limit"
-msgstr "Limite de recurso"
+#: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:466 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
+#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
+#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
+msgid "verbose"
+msgstr "detalhado"
 
 
-#: util/errors.c:86
-#, fuzzy
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "Anel de chaves inválido"
+#: agent/gpg-agent.c:114 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108
+#: sm/gpgsm.c:336
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ser mais silencioso"
 
 
-#: util/errors.c:87
-#, fuzzy
-msgid "bad certificate"
-msgstr "Certificado incorreto"
+#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:88
-#, fuzzy
-msgid "malformed user id"
-msgstr "Identificação de usuário mal formada"
+#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:110
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:89
+#: agent/gpg-agent.c:117 tools/symcryptrun.c:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "file close error"
-msgstr "Erro fechando arquivo"
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO"
 
 
-#: util/errors.c:90
-#, fuzzy
-msgid "file rename error"
-msgstr "Erro renomeando arquivo"
+#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:119
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:91
-#, fuzzy
-msgid "file delete error"
-msgstr "Erro deletando arquivo"
+#: agent/gpg-agent.c:123
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:92
+#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:338
+#: tools/symcryptrun.c:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unexpected data"
-msgstr "Dados inesperados"
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "exportar chaves para um servidor"
 
 
-#: util/errors.c:93
+#: agent/gpg-agent.c:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "Conflito com \"timestamp\""
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
 
 
-#: util/errors.c:94
-#, fuzzy
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "Algoritmo de chave pública inutilizável"
+#: agent/gpg-agent.c:130
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:95
-#, fuzzy
-msgid "file exists"
-msgstr "O arquivo já existe"
+#: agent/gpg-agent.c:132
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:96
+#: agent/gpg-agent.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "weak key"
-msgstr "Chave fraca"
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
 
 
-#: util/errors.c:97
-#, fuzzy
-msgid "invalid argument"
-msgstr "Armadura inválida"
+#: agent/gpg-agent.c:140
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:98
-#, fuzzy
-msgid "bad URI"
-msgstr "MPI incorreto"
+#: agent/gpg-agent.c:142
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:99
-#, fuzzy
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "Não suportado"
+#: agent/gpg-agent.c:145
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:150
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:152
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
 
 
-#: util/errors.c:100
+#: agent/gpg-agent.c:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "network error"
-msgstr "Erro geral"
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 
-#: util/logger.c:178
-#, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:155
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr ""
 
 
-#: util/logger.c:184
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:157
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
+#: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
+#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <"
+msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
+#: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
+#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
+msgid ">.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: cipher/random.c:412
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "AVISO: usando gerador de números aleatórios inseguro!\n"
+#: agent/gpg-agent.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
 
 
-#: cipher/random.c:413
+#: agent/gpg-agent.c:241
 msgid ""
 msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n"
-"para poder compilar - Ele não é seguro!\n"
-"\n"
-"NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
-"\n"
 
 
-#: cipher/rndlinux.c:118
+#: agent/gpg-agent.c:300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça algum outro trabalho\n"
-"para que o sistema possa coletar mais entropia!\n"
-"(São necessários mais %d bytes)\n"
 
 
-#: g10/g10.c:163
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+#: agent/gpg-agent.c:303
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"@Comandos:\n"
-" "
 
 
-#: g10/g10.c:166
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[arquivo]|faz uma assinatura"
+#: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:925 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:167
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[arquivo]|faz uma assinatura em texto puro"
+#: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1787
+#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767
+#: tools/symcryptrun.c:1053
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:168
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "faz uma assinatura separada"
+#: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1986 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
 
 
-#: g10/g10.c:169
-msgid "encrypt data"
-msgstr "codifica dados"
+#: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1990
+#: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:873 tools/symcryptrun.c:986
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "arquivo de opções `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:170
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "codifica apenas com criptografia simétrica"
+#: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1997 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "lendo opções de `%s'\n"
 
 
-#: g10/g10.c:171
-msgid "store only"
-msgstr "apenas armazena"
+#: agent/gpg-agent.c:909 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
+#: g10/plaintext.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:172
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "decodifica dados (padrão)"
+#: agent/gpg-agent.c:1165 agent/gpg-agent.c:1268 agent/gpg-agent.c:1272
+#: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 g10/exec.c:174
+#: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:173
-msgid "verify a signature"
-msgstr "verifica uma assinatura"
+#: agent/gpg-agent.c:1179 scd/scdaemon.c:925
+msgid "name of socket too long\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:175
-msgid "list keys"
-msgstr "lista as chaves"
+#: agent/gpg-agent.c:1205 scd/scdaemon.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:176
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "lista as chaves e as assinaturas"
+#: agent/gpg-agent.c:1234 scd/scdaemon.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:177
-msgid "check key signatures"
-msgstr "confere as assinaturas das chaves"
+#: agent/gpg-agent.c:1242 scd/scdaemon.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "atualização falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:178
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "lista as chaves e as impressões digitais"
+#: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
 
 
-#: g10/g10.c:179
-msgid "list secret keys"
-msgstr "lista as chaves secretas"
+#: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 g10/openfile.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: diretório criado\n"
 
 
-#: g10/g10.c:181
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "gera um novo par de chaves"
+#: agent/gpg-agent.c:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:183
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "remove a chave do anel de chaves público"
+#: agent/gpg-agent.c:1328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:185
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "assina ou edita uma chave"
+#: agent/gpg-agent.c:1427
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:186
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "gera um certificado de revogação"
+#: agent/gpg-agent.c:1432
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:188
-msgid "export keys"
-msgstr "exporta as chaves"
+#: agent/gpg-agent.c:1446
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:189
-msgid "export keys to a key server"
+#: agent/gpg-agent.c:1451
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:192
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importa/funde as chaves"
+#: agent/gpg-agent.c:1545 scd/scdaemon.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "atualização da chave secreta falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:194
-msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "lista apenas as seqüências de pacotes"
+#: agent/gpg-agent.c:1629 scd/scdaemon.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n"
 
 
-#: g10/g10.c:197
-msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "exporta os valores de confiança"
+#: agent/gpg-agent.c:1650
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:199
-msgid "import ownertrust values"
-msgstr "importa os valores de confiança"
+#: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
+#: g10/passphrase.c:326 sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:201
-msgid "|[NAMES]|update the trust database"
-msgstr "|[NOMES]|atualiza o banco de dados de confiança"
+#: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
+#: g10/passphrase.c:345 sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
 
 
-#: g10/g10.c:203
-msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-msgstr "|[NOMES]|confere o banco de dados de confiança"
+#: agent/preset-passphrase.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
 
 
-#: g10/g10.c:204
-msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "conserta um banco de dados de confiança danificado"
+#: agent/preset-passphrase.c:103
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:205
-msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "Retira a armadura de um arquivo ou \"stdin\""
+#: agent/protect-tool.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
 
 
-#: g10/g10.c:206
-msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "Cria armadura para um arquivo ou \"stdin\""
+#: agent/protect-tool.c:148
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:207
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [arquivos]|imprime \"digests\" de mensagens"
+#: agent/protect-tool.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Por favor digite a frase secreta"
 
 
-#: g10/g10.c:208
-msgid "print all message digests"
-msgstr "imprime todos os \"digests\" de mensagens"
+#: agent/protect-tool.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Por favor digite a frase secreta"
 
 
-#: g10/g10.c:215
+#: agent/protect-tool.c:1212
 msgid ""
 msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"@\n"
-"Opções:\n"
-" "
-
-#: g10/g10.c:217
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "cria uma saída ascii com armadura"
 
 
-#: g10/g10.c:219
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "usa este identificador de usuário para assinar ou decodificar"
+#: agent/protect-tool.c:1217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Por favor digite a frase secreta"
 
 
-#: g10/g10.c:220
-msgid "use this user-id for encryption"
-msgstr "usa este identificador de usuário para codificar"
+#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "frase secreta incorreta"
 
 
-#: g10/g10.c:221
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|estabelece nível de compressão N (0 desabilita)"
+#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:223
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usa modo de texto canônico"
+#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
+msgid "cancelled\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:225
-msgid "use as output file"
-msgstr "usa como arquivo de saída"
+#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:226
-msgid "verbose"
-msgstr "prolixo"
+#: agent/trustlist.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:227
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ser mais silencioso"
+#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:228
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "força assinaturas v3"
+#: agent/trustlist.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "chave secreta não disponível"
 
 
-#. { oDryRun, "dry-run",   0, N_("do not make any changes") },
-#: g10/g10.c:230
-msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "processo de lote: nunca perguntar"
+#: agent/trustlist.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "erro de leitura: %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:231
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
+#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:232
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
+#: agent/trustlist.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:233
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "adiciona este anel de chaves à lista de anéis de chaves"
+#: agent/trustlist.c:356 agent/trustlist.c:395
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:234
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "adiciona este anel de chaves secreto à lista"
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives
+#. the name as store in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:235
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOME|usa NOME como chave secreta padrão"
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
+#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
+#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:480
+msgid "Correct"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:236
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:237
+#: agent/trustlist.c:500
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NOME| estabelece mapa de caracteres do terminal para NOME"
-
-#: g10/g10.c:238
-msgid "read options from file"
-msgstr "lê opções do arquivo"
+msgid "Yes"
+msgstr "sim"
 
 
-#: g10/g10.c:240
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "estabelece parâmetros de depuração"
+#: agent/trustlist.c:500
+msgid "No"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:241
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "habilita depuração completa"
+#: common/exechelp.c:279 common/exechelp.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:242
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|DA|escreve informações de status para este DA"
-
-#: g10/g10.c:243
-msgid "do not write comment packets"
-msgstr "não escreve pacotes de comentário"
-
-#: g10/g10.c:244
-msgid "(default is 1)"
-msgstr "(o padrão é 1)"
+#: common/exechelp.c:346 common/exechelp.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:245
-msgid "(default is 3)"
-msgstr "(o padrão é 3)"
+#: common/exechelp.c:382 common/exechelp.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:247
-msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
+#: common/exechelp.c:438 common/exechelp.c:481
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:248
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|ARQUIVO|carrega módulo de extensão ARQUIVO"
-
-#: g10/g10.c:249
-msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "emula o modo descrito no RFC1991"
-
-#: g10/g10.c:250
-msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|usa frase secreta modo N"
+#: common/exechelp.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:252
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr ""
-"|NOME|usa algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME para\n"
-"frases secretas"
+#: common/exechelp.c:452 common/exechelp.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:254
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+#: common/exechelp.c:487
+#, c-format
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"|NOME|usa algoritmo de criptografia NOME para\n"
-"frases secretas"
-
-#: g10/g10.c:256
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|usa algoritmo de criptografia NOME"
 
 
-#: g10/g10.c:257
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|usa algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
+#: common/exechelp.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:258
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|usa algoritmo de compressão N"
+#: common/http.c:1622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:259
-msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "elimina o campo keyid dos pacotes codificados"
+#: common/http.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "%s: usuário não encontrado\n"
 
 
-#: g10/g10.c:267
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+#: common/simple-pwquery.c:310 g10/passphrase.c:310
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"@\n"
-"Exemplos:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [arquivo]       assina e codifica para usuário Bob\n"
-" --clearsign [arquivo]      cria uma assinatura em texto puro\n"
-" --detach-sign [arquivo]    cria uma assinatura separada\n"
-" --list-keys [nomes]        mostra chaves\n"
-" --fingerprint [nomes]      mostra impressões digitais\n"
-
-#: g10/g10.c:346
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: g10/g10.c:351
-msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpgm [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
 
 
-#: g10/g10.c:353
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
+#: common/simple-pwquery.c:368 g10/passphrase.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:358
-msgid ""
-"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
-"GnuPG maintenance utility\n"
+#: common/simple-pwquery.c:379
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sintaxe: gpgm [opções] [arquivos]\n"
-"Utilitário de manutenção do GnuPG\n"
 
 
-#: g10/g10.c:361
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+#: common/simple-pwquery.c:389
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opções] [arquivos]\n"
-"assina, verifica, codifica ou decodifica\n"
-"a operação padrão depende dos dados de entrada\n"
 
 
-#: g10/g10.c:367
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
+#: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
+msgid "canceled by user\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Algoritmos suportados:\n"
-
-#: g10/g10.c:442
-msgid "usage: gpgm [options] "
-msgstr "Uso: gpgm [opções] "
-
-#: g10/g10.c:444
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "uso: gpg [opções] "
-
-#: g10/g10.c:485
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "comandos conflitantes\n"
 
 
-#: g10/g10.c:623
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
-
-#: g10/g10.c:627
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "arquivo de opções `%s': %s\n"
-
-#: g10/g10.c:634
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "lendo opções de `%s'\n"
-
-#: g10/g10.c:788
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
-
-#: g10/g10.c:824 g10/g10.c:836
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
-
-#: g10/g10.c:830 g10/g10.c:842
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
-
-#: g10/g10.c:845
-#, c-format
-msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
-
-#: g10/g10.c:847
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
-
-#: g10/g10.c:849
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
-
-#: g10/g10.c:851
-msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth deve estar na faixa 1 a 255\n"
-
-#: g10/g10.c:854
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
-
-#: g10/g10.c:858
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
+#: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:941
+#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiança: %s\n"
-
-#: g10/g10.c:947
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
-
-#: g10/g10.c:955
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
-
-#: g10/g10.c:963
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]"
-
-#: g10/g10.c:976
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nome_do_arquivo]"
-
-#: g10/g10.c:989
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
-
-#: g10/g10.c:1003
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]"
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "impossível desativar core dumps: %s\n"
 
 
-#: g10/g10.c:1015
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]"
+#: common/sysutils.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
 
 
-#: g10/g10.c:1024
-msgid "--edit-key username [commands]"
-msgstr "--edit-key nome_do_usuário [comandos]"
+#: common/sysutils.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
 
 
-#: g10/g10.c:1040
-msgid "--delete-secret-key username"
-msgstr "--delete-secret-key nome_do_usuário"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
 
 
-#: g10/g10.c:1043
-msgid "--delete-key username"
-msgstr "--delete-key nome_do_usuário"
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
 
 
-#: g10/encode.c:216 g10/g10.c:1066 g10/sign.c:311
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
+msgid "no"
+msgstr "não"
 
 
-#: g10/g10.c:1077
-msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [id_do_usuário] [anel_de_chaves]"
+#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
 
 
-#: g10/g10.c:1138
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
+# INICIO MENU
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:74
+msgid "quit"
+msgstr "sair"
 
 
-#: g10/g10.c:1146
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+#: common/yesno.c:77
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
 
 
-#: g10/g10.c:1212
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "algoritmo de distribuição inválido `%s'\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:1291
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nome_do_arquivo]"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:113
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/g10.c:1295
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Vá em frente e digite sua mensagem ...\n"
+#: common/yesno.c:114
+msgid "oO"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1298 g10/verify.c:66
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "impossível abrir `%s'\n"
+#: common/yesno.c:115
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
 
 
-#: g10/armor.c:297
+#: g10/armor.c:320
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:320
+#: g10/armor.c:359
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
 
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
 
-#: g10/armor.c:327
+#: g10/armor.c:370
 msgid "armor header: "
 msgstr "cabeçalho de armadura: "
 
 msgid "armor header: "
 msgstr "cabeçalho de armadura: "
 
-#: g10/armor.c:338
+#: g10/armor.c:381
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
 
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
 
-#: g10/armor.c:390
-#, fuzzy
+#: g10/armor.c:433
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "|[arquivo]|faz uma assinatura em texto puro"
+msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
 
 
-#: g10/armor.c:508
+#: g10/armor.c:568
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armadura inesperada:"
+
+#: g10/armor.c:580
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "linha com hífen inválida: "
 
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "linha com hífen inválida: "
 
-#: g10/armor.c:516
-#, fuzzy
-msgid "unexpected armor:"
-msgstr "Dados inesperados"
-
-#: g10/armor.c:632
-#, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "caractere radix64 inválido %02x ignorado\n"
 
 msgstr "caractere radix64 inválido %02x ignorado\n"
 
-#: g10/armor.c:675
+#: g10/armor.c:777
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fim de arquivo prematuro (sem CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fim de arquivo prematuro (sem CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:709
+#: g10/armor.c:811
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "fim de arquivo prematuro (no CRC)\n"
 
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "fim de arquivo prematuro (no CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:713
+#: g10/armor.c:819
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC malformado\n"
 
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC malformado\n"
 
-#: g10/armor.c:717
-#, c-format
-msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
+#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
 msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:734
-msgid "premature eof (in Trailer)\n"
+#: g10/armor.c:843
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "fim de arquivo prematuro (no \"Trailer\")\n"
 
 msgstr "fim de arquivo prematuro (no \"Trailer\")\n"
 
-#: g10/armor.c:738
+#: g10/armor.c:847
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "erro na linha \"trailer\"\n"
 
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "erro na linha \"trailer\"\n"
 
-#: g10/armor.c:999
-#, fuzzy
+#: g10/armor.c:1158
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "nenum dado RFC1991 ou OpenPGP válido encontrado.\n"
+msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1001
+#: g10/armor.c:1163
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
 
 
-#: g10/armor.c:1005
+#: g10/armor.c:1167
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
+"caractere \"quoted printable\" na armadura  - provavelmente um MTA com bugs "
+"foi usado\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:138
-#, c-format
+#: g10/build-packet.c:944
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"No trust value assigned to %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nenhum valor de confiança designado para %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+"um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e "
+"terminar com '='\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:148
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
-"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
-"checking fingerprints from different sources...)?\n"
-"\n"
-" 1 = Don't know\n"
-" 2 = I do NOT trust\n"
-" 3 = I trust marginally\n"
-" 4 = I trust fully\n"
-" s = please show me more information\n"
+#: g10/build-packet.c:956
+#, fuzzy
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
+
+#: g10/build-packet.c:962
+#, fuzzy
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
+
+#: g10/build-packet.c:980
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047
+msgid "not human readable"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Por favor decida quanto você confia neste usuário para\n"
-"verificar corretamente as chaves de outros usuários\n"
-"(olhando em passaportes, checando impressões digitais\n"
-"de outras fontes...)?\n"
-"\n"
-" 1 = Não sei\n"
-" 2 = Eu NÃO confio\n"
-" 3 = Eu confio marginalmente\n"
-" 4 = Eu confio completamente\n"
-" 5 = Mostrar mais informação\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:157
-msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = volta ao menu principal\n"
+#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "chave secreta não disponível"
 
 
-#: g10/pkclist.c:159
-msgid " q = quit\n"
+#: g10/card-util.c:69
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:164
+#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
+#: g10/keygen.c:2737 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sSmMqQ"
-msgstr "iImMqQ"
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:168
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Sua decisão? "
+#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
+#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
+#: g10/keygen.c:1617
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Sua opção? "
 
 
-#: g10/pkclist.c:188
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
+#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/pkclist.c:223
-msgid ""
-"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
-"can assign some missing owner trust values.\n"
-"\n"
+#: g10/card-util.c:414
+#, fuzzy
+msgid "male"
+msgstr "enable"
+
+#: g10/card-util.c:415
+#, fuzzy
+msgid "female"
+msgstr "enable"
+
+#: g10/card-util.c:415
+msgid "unspecified"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Não foi possível encontrar uma rota de confiança válida para a chave.\n"
-"Vamos ver se é possível designar alguns valores de confiança perdidos.\n"
-"\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:261
-msgid ""
-"No path leading to one of our keys found.\n"
-"\n"
-msgstr "Nenhuma rota que leva a uma de nossas chaves encontrada.\n"
+#: g10/card-util.c:442
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "não processado(s)"
 
 
-#: g10/pkclist.c:263
-msgid ""
-"No certificates with undefined trust found.\n"
-"\n"
+#: g10/card-util.c:442
+msgid "forced"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n"
-"\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:265
-msgid ""
-"No trust values changed.\n"
-"\n"
+#: g10/card-util.c:520
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nenhum valor de confiança modificado.\n"
-"\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:280
-#, c-format
-msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
+#: g10/card-util.c:522
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:524
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
-msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Usa esta chave de qualquer modo?"
+#: g10/card-util.c:541
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:543
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/pkclist.c:308
+#: g10/card-util.c:561
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX: a chave expirou\n"
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/pkclist.c:314
+#: g10/card-util.c:582
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:590
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-msgstr "%08lX: sem informação para calcular probabilidade de confiança\n"
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/pkclist.c:332
+#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n"
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-"but it is accepted anyway\n"
+#: g10/card-util.c:696
+msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono\n"
-"mas é aceitada de qualquer modo\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:344
-msgid "This key probably belongs to the owner\n"
-msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
+#: g10/card-util.c:706
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/pkclist.c:349
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Esta chave pertence a nós (nós temos a chave secreta)\n"
+#: g10/card-util.c:765
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
 
 
-#: g10/pkclist.c:376
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
-"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
-"the next question with yes\n"
-"\n"
+#: g10/card-util.c:775
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Não se tem certeza de que esta chave pertence a seu dono.\n"
-"Se você *realmente* sabe o que está fazendo, pode responder\n"
-"afirmativamente à próxima pergunta\n"
-"\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:385
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "AVISO: Usando chave não confiável!\n"
+#: g10/card-util.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "lista preferências"
 
 
-#: g10/pkclist.c:421
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+#: g10/card-util.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Caractere inválido no nome\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:422
-msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr "         Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
+#: g10/card-util.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Caractere inválido no nome\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:443
+#: g10/card-util.c:833
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
+
+#: g10/card-util.c:868
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Impressão digital:"
+
+#: g10/card-util.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
+
+#: g10/card-util.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:940
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
+
+#: g10/card-util.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar? "
+
+#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar? "
+
+#: g10/card-util.c:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
+#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Opção inválida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
+
+#: g10/card-util.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
+
+#: g10/card-util.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "chave secreta não disponível"
+
+#: g10/card-util.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
+msgid "quit this menu"
+msgstr "sair deste menu"
+
+#: g10/card-util.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "comandos conflitantes\n"
+
+#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
+msgid "show this help"
+msgstr "mostra esta ajuda"
+
+#: g10/card-util.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+
+#: g10/card-util.c:1324
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1325
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1326
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "muda a data de validade"
+
+#: g10/card-util.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "muda os valores de confiança"
+
+#: g10/card-util.c:1329
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+#: g10/card-util.c:1331
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#: g10/card-util.c:1333
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1334
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1624
+msgid "Command> "
+msgstr "Comando> "
+
+#: g10/card-util.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "comandos conflitantes\n"
+
+#: g10/card-util.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "comandos conflitantes\n"
+
+#: g10/card-util.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
+
+# help ou ajuda ???
+#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2245
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3846 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "impossível abrir `%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1709
+#: g10/revoke.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1723
+#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:135
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo sem \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Deletar esta chave do chaveiro? "
+
+#: g10/delkey.c:155
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Esta é uma chave secreta! - realmente deletar? "
+
+#: g10/delkey.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:175
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "há uma chave secreta para esta chave pública!\n"
+
+#: g10/delkey.c:208
+#, fuzzy
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "use a opção \"--delete-secret-key\" para deletá-la antes.\n"
+
+#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:227
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "%lu chaves processadas\n"
+
+#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+
+#: g10/encode.c:466
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:491
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "lendo de `%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:519
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
+
+#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
+
+#: g10/encode.c:725
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s criptografado para: %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:265
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dados criptografados com %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:71 g10/mainproc.c:269
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "criptografado com algoritmo desconhecido %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:108 sm/decrypt.c:128
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: A mensagem foi criptografada com uma chave fraca na criptografia\n"
+"simétrica.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:119
+#, fuzzy
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "eliminar o campo keyid dos pacotes criptografados\n"
+
+#: g10/exec.c:51
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:315
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:345
+#, fuzzy
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:537
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:611
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:63
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
+"\n"
+
+#: g10/export.c:65
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:67
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revoga uma chave secundária"
+
+#: g10/export.c:71
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "chave secreta incorreta"
+
+#: g10/export.c:73
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:75
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:339
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
+
+#: g10/export.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
+
+#: g10/export.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorada\n"
+
+#: g10/export.c:538
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
+
+#: g10/export.c:582
+#, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:631
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVISO: nada exportado\n"
+
+#: g10/getkey.c:153
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "entradas demais no cache pk - desativado\n"
+
+#: g10/getkey.c:176
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[usuário não encontrado]"
+
+#: g10/getkey.c:949 g10/getkey.c:959 g10/getkey.c:969 g10/getkey.c:985
+#: g10/getkey.c:1000
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1827
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2381 g10/keyedit.c:3708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "há uma chave secreta para esta chave pública!\n"
+
+#: g10/getkey.c:2612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
+
+#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comandos:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:369
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura"
+
+#: g10/gpg.c:370
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura em texto puro"
+
+#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:246
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "fazer uma assinatura separada"
+
+#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
+msgid "encrypt data"
+msgstr "criptografar dados"
+
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr ""
+"criptografar apenas com criptografia\n"
+"simétrica"
+
+#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "descriptografar dados (padrão)"
+
+#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:250
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verificar uma assinatura"
+
+#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:252
+msgid "list keys"
+msgstr "listar as chaves"
+
+#: g10/gpg.c:382
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
+
+#: g10/gpg.c:383
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
+
+#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
+
+#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254
+msgid "list secret keys"
+msgstr "listar as chaves secretas"
+
+#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:257
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:387
+#, fuzzy
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "remover a chave do chaveiro público"
+
+#: g10/gpg.c:389
+#, fuzzy
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "remover a chave do chaveiro secreto"
+
+#: g10/gpg.c:390
+msgid "sign a key"
+msgstr "assinar uma chave"
+
+#: g10/gpg.c:391
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "assinar uma chave localmente"
+
+#: g10/gpg.c:392
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "assinar ou editar uma chave"
+
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
+
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "export keys"
+msgstr "exportar chaves"
+
+#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:259
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exportar chaves para um servidor"
+
+#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:260
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importar chaves de um servidor"
+
+#: g10/gpg.c:399
+#, fuzzy
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "exportar chaves para um servidor"
+
+#: g10/gpg.c:401
+#, fuzzy
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "importar chaves de um servidor"
+
+#: g10/gpg.c:405
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importar/fundir chaves"
+
+#: g10/gpg.c:408
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:409
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:410
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:418
+msgid "update the trust database"
+msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
+
+#: g10/gpg.c:425
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [arquivos]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#: g10/gpg.c:429 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
+#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opções:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:280
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "criar saída com armadura ascii"
+
+#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:290
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NOME|criptografar para NOME"
+
+#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:326
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"usar este identificador de usuário para\n"
+"assinar ou descriptografar"
+
+#: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:329
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr ""
+"|N|estabelecer nível de compressão N\n"
+"(0 desabilita)"
+
+#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:331
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usar modo de texto canônico"
+
+#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
+msgid "use as output file"
+msgstr "usar como arquivo de saída"
+
+#: g10/gpg.c:477 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "não fazer alterações"
+
+#: g10/gpg.c:478
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:521
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [arquivo]       assinar e criptografar para usuário Bob\n"
+" --clearsign [arquivo]      criar uma assinatura em texto puro\n"
+" --detach-sign [arquivo]    criar uma assinatura separada\n"
+" --list-keys [nomes]        mostrar chaves\n"
+" --fingerprint [nomes]      mostrar impressões digitais\n"
+
+#: g10/gpg.c:745 g10/gpgv.c:96
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: g10/gpg.c:762
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
+
+#: g10/gpg.c:765
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxe: gpg [opções] [arquivos]\n"
+"assina, verifica, criptografa ou descriptografa\n"
+"a operação padrão depende dos dados de entrada\n"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:530
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos suportados:\n"
+
+#: g10/gpg.c:779
+msgid "Pubkey: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:786 g10/keyedit.c:2311
+msgid "Cipher: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:793
+msgid "Hash: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:800 g10/keyedit.c:2357
+#, fuzzy
+msgid "Compression: "
+msgstr "Comentário: "
+
+#: g10/gpg.c:884
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "uso: gpg [opções] "
+
+#: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "comandos conflitantes\n"
+
+#: g10/gpg.c:1074
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/gpg.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/gpg.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/gpg.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/gpg.c:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/gpg.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/gpg.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/gpg.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/gpg.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/gpg.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/gpg.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/gpg.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/gpg.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/gpg.c:1549
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1551
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
+
+#: g10/gpg.c:1555
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1559
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
+
+#: g10/gpg.c:1563
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1565
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1567
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1569
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
+
+#: g10/gpg.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
+
+#: g10/gpg.c:1944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
+
+#: g10/gpg.c:2203 g10/gpg.c:2846 g10/gpg.c:2858
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2216
+#, c-format
+msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2368 g10/gpg.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2485 g10/gpg.c:2678 g10/keyedit.c:4065
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+
+#: g10/gpg.c:2500
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "chaveiro inválido"
+
+#: g10/gpg.c:2507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+
+#: g10/gpg.c:2510
+#, fuzzy
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "armadura inválida"
+
+#: g10/gpg.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+
+#: g10/gpg.c:2520
+#, fuzzy
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "chaveiro inválido"
+
+#: g10/gpg.c:2527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+
+#: g10/gpg.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "armadura inválida"
+
+#: g10/gpg.c:2538
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2540
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2544
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2548
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2550
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
+
+#: g10/gpg.c:2552
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2554
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2556
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2558
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+
+#: g10/gpg.c:2568
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "chaveiro inválido"
+
+#: g10/gpg.c:2575
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+
+#: g10/gpg.c:2752
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2835 sm/gpgsm.c:1235
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2839
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2848
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2851
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2880
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2886
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2892
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2905
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2971 g10/gpg.c:2995 sm/gpgsm.c:1278
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2977 g10/gpg.c:3001 sm/gpgsm.c:1286
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2983
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2989
+#, fuzzy
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3004
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3006
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3008
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3010
+#, fuzzy
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3012
+#, fuzzy
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3015
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
+
+#: g10/gpg.c:3019
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3026
+#, fuzzy
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "lista preferências"
+
+#: g10/gpg.c:3035
+#, fuzzy
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "lista preferências"
+
+#: g10/gpg.c:3039
+#, fuzzy
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "lista preferências"
+
+#: g10/gpg.c:3043
+#, fuzzy
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "lista preferências"
+
+#: g10/gpg.c:3076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3123
+#, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3128
+#, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3231
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3242
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3253
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
+
+#: g10/gpg.c:3260
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]"
+
+#: g10/gpg.c:3285
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
+
+#: g10/gpg.c:3287
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3290
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3308
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nome_do_arquivo]"
+
+#: g10/gpg.c:3321
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
+
+#: g10/gpg.c:3336
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
+
+#: g10/gpg.c:3338
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3341
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3361
+#, fuzzy
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
+
+#: g10/gpg.c:3370
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]"
+
+#: g10/gpg.c:3395
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]"
+
+#: g10/gpg.c:3403
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key id-usuário"
+
+#: g10/gpg.c:3407
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key id-usuário"
+
+#: g10/gpg.c:3428
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key id-usuário [comandos]"
+
+#: g10/gpg.c:3499
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuário] [chaveiro]"
+
+#: g10/gpg.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3617
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3625
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
+#: g10/gpg.c:3715
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3832
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nome_do_arquivo]"
+
+#: g10/gpg.c:3836
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Vá em frente e digite sua mensagem ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4147
+#, fuzzy
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
+
+#: g10/gpg.c:4149
+#, fuzzy
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
+
+#: g10/gpg.c:4182
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
+
+#: g10/gpgv.c:73
+#, fuzzy
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "Deletar esta chave do chaveiro? "
+
+#: g10/gpgv.c:75
+#, fuzzy
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "conflito de \"timestamp\""
+
+#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr ""
+"|DA|escrever informações de estado para o\n"
+"descritor de arquivo DA"
+
+#: g10/gpgv.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
+
+#: g10/gpgv.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintaxe: gpgm [opções] [arquivos]\n"
+"Utilitário de manutenção do GnuPG\n"
+
+#: g10/helptext.c:51
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para\n"
+"terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem\n"
+"nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)."
+
+#: g10/helptext.c:57
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:64
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Se você quiser usar esta chave não confiável assim mesmo, responda \"sim\"."
+
+#: g10/helptext.c:68
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr ""
+"Digite o ID de usuário do destinatário para o qual você quer enviar a\n"
+"mensagem."
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:86
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:93
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Digite o tamanho da chave"
+
+#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
+#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\""
+
+#: g10/helptext.c:107
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Digite o valor necessário conforme pedido.\n"
+"É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa\n"
+"reação a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um "
+"intervalo."
+
+#: g10/helptext.c:119
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Digite o nome do possuidor da chave"
+
+#: g10/helptext.c:124
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)"
+
+#: g10/helptext.c:128
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Por favor digite um comentário (opcional)"
+
+#: g10/helptext.c:133
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N  para mudar o nome.\n"
+"C  para mudar o comentário.\n"
+"E  para mudar o endereço de correio eletrônico.\n"
+"O  para continuar a geração da chave.\n"
+"S  para interromper a geração da chave."
+
+#: g10/helptext.c:142
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Responda \"sim\" (ou apenas \"s\") se quiser gerar a subchave."
+
+#: g10/helptext.c:150
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Responda \"sim\" se quiser assinar TODOS os IDs de usuário"
+
+#: g10/helptext.c:192
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de usuário.\n"
+"Todos os certificados também serão perdidos!"
+
+#: g10/helptext.c:197
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave"
+
+#: g10/helptext.c:202
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável\n"
+"remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n"
+"uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta."
+
+#: g10/helptext.c:207
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave\n"
+"correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada\n"
+"porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança\n"
+"através de outra chave já certificada."
+
+#: g10/helptext.c:213
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr "A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la de seu chaveiro."
+
+#: g10/helptext.c:217
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Esta é uma assinatura que liga o ID de usuário à chave. Geralmente\n"
+"não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG\n"
+"não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma\n"
+"razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível."
+
+#: g10/helptext.c:225
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta"
+
+#: g10/helptext.c:238
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Por favor repita a última frase secreta, para ter certeza do que você "
+"digitou."
+
+#: g10/helptext.c:242
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Dê o nome para o arquivo ao qual a assinatura se aplica"
+
+#: g10/helptext.c:247
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Responda \"sim\" se quiser sobrescrever o arquivo"
+
+#: g10/helptext.c:252
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Por favor digite um novo nome de arquivo. Se você apenas apertar RETURN o\n"
+"arquivo padrão (que é mostrado em colchetes) será usado."
+
+#: g10/helptext.c:258
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:274
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:289
+msgid "No help available"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+
+#: g10/helptext.c:297
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
+
+#: g10/import.c:102
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "lid %lu não tem chave\n"
+
+#: g10/import.c:104
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:106
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "chave secreta incorreta"
+
+#: g10/import.c:108
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:268
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
+
+#: g10/import.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
+
+#: g10/import.c:294
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Número total processado: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "           novas subchaves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:299
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "          sem IDs de usuários: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:301 sm/import.c:113
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "              importados: %lu"
+
+#: g10/import.c:307 sm/import.c:117
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "             não modificados: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:309
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "          novos IDs de usuários: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:311
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "           novas subchaves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:313
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:315
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "   novas revogações de chaves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:317 sm/import.c:119
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:319 sm/import.c:121
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "  chaves secretas importadas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:321 sm/import.c:123
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:323 sm/import.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "              importados: %lu"
+
+#: g10/import.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:568
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:606
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "assinatura %s de: %s\n"
+
+#: g10/import.c:630
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:643
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:645
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:669
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n"
+
+#: g10/import.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
+
+#: g10/import.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: aceito ID de usuário sem auto-assinatura '"
+
+#: g10/import.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "chave %08lX: sem IDs de usuários válidos\n"
+
+#: g10/import.c:771
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
+
+#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
+
+#: g10/import.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
+
+#: g10/import.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "impossível escrever chaveiro: %s\n"
+
+#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "escrevendo para `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
+#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública importada\n"
+
+#: g10/import.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n"
+
+#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "chave %8lX: 1 novo ID de usuário\n"
+
+#: g10/import.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuários\n"
+
+#: g10/import.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "chave %08lX: 1 nova assinatura\n"
+
+#: g10/import.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
+
+#: g10/import.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n"
+
+#: g10/import.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n"
+
+#: g10/import.c:928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
+
+#: g10/import.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
+
+#: g10/import.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuários\n"
+
+#: g10/import.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuários\n"
+
+#: g10/import.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "chave %08lX: não modificada\n"
+
+#: g10/import.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
+
+#: g10/import.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "impossível bloquear chaveiro secreto: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
+
+#: g10/import.c:1192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "chave %08lX: já está no chaveiro secreto\n"
+
+#: g10/import.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n"
+"de revogação\n"
+
+#: g10/import.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n"
+
+#: g10/import.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação importado\n"
+
+#: g10/import.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "chave %08lX: nenhum ID de usuário para assinatura\n"
+
+#: g10/import.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
+
+#: g10/import.c:1390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n"
+
+#: g10/import.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
+
+#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
+
+#: g10/import.c:1421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
+
+#: g10/import.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
+
+#: g10/import.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
+
+#: g10/import.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de subchave válida\n"
+
+#: g10/import.c:1486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
+
+#: g10/import.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: ignorado ID de usuário '"
+
+#: g10/import.c:1549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
+
+#: g10/import.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
+
+#: g10/import.c:1586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorada\n"
+
+#: g10/import.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorada\n"
+
+#: g10/import.c:1617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorada\n"
+
+#: g10/import.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
+
+#: g10/import.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "chave %08lX: detectado ID de usuário duplicado - unido\n"
+
+#: g10/import.c:1787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/import.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/import.c:1860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
+
+#: g10/import.c:1894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
+
+#: g10/import.c:2283
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "lid %lu não tem chave\n"
+
+#: g10/import.c:2291
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#: g10/keydb.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "%s: chaveiro criado\n"
+
+#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:267
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revogação]"
+
+#: g10/keyedit.c:268
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-assinatura]"
+
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 assinatura incorreta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d assinaturas incorretas\n"
+
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
+
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
+
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
+
+#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
+
+#: g10/keyedit.c:358
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "1 ID de usuário sem auto-assinatura válida detectado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:360
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "%d IDs de usuários sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
+
+#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Por favor decida quanto você confia neste usuário para\n"
+"verificar corretamente as chaves de outros usuários\n"
+"(olhando em passaportes, checando impressões digitais\n"
+"de outras fontes...)?\n"
+"\n"
+" 1 = Não sei\n"
+" 2 = Eu NÃO confio\n"
+" 3 = Eu confio moderadamente\n"
+" 4 = Eu confio completamente\n"
+" s = Mostrar mais informações\n"
+
+#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
+
+#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
+
+#: g10/keyedit.c:440
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:456
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
+#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+
+#: g10/keyedit.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+
+#: g10/keyedit.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar? "
+
+#: g10/keyedit.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:717
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:735
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:756
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:760
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:826
+#, fuzzy
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:850
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:892
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:917
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:924
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:926
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:928
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
+"sua chave: \""
+
+#: g10/keyedit.c:965
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
+
+#: g10/keyedit.c:971
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:979
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:989
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:996
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1003
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1008
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1013
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar? "
+
+#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4784 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4939
+#: g10/keyedit.c:5000 g10/sign.c:352
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1133
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3380
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3368 g10/revoke.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "chave secreta não disponível"
+
+#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3383
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "chave secreta não disponível"
+
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3387
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1180
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1186
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
+#, fuzzy
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1200
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Você realmente quer fazer isso? "
+
+#: g10/keyedit.c:1274
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "movendo a assinatura da chave para o local correto\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1360
+msgid "save and quit"
+msgstr "gravar e sair"
+
+#: g10/keyedit.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+#: g10/keyedit.c:1364
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "lista chave e identificadores de usuários"
+
+#: g10/keyedit.c:1366
+msgid "select user ID N"
+msgstr "seleciona ID de usuário N"
+
+#: g10/keyedit.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "seleciona ID de usuário N"
+
+#: g10/keyedit.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "revoga assinaturas"
+
+#: g10/keyedit.c:1373
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "assina a chave localmente"
+
+#: g10/keyedit.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "lid %lu: id de usuário sem assinatura\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1382
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1386
+msgid "add a user ID"
+msgstr "adiciona um novo ID de usuário"
+
+#: g10/keyedit.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "adiciona um novo ID de usuário"
+
+#: g10/keyedit.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "remove ID de usuário"
+
+#: g10/keyedit.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1399
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1401
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1403
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "remove uma chave secundária"
+
+#: g10/keyedit.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "adiciona nova chave secundária"
+
+#: g10/keyedit.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1415
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
+
+#: g10/keyedit.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "lista preferências"
+
+#: g10/keyedit.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "lista preferências"
+
+#: g10/keyedit.c:1424
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1433
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "muda os valores de confiança"
+
+#: g10/keyedit.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "adiciona um novo ID de usuário"
+
+#: g10/keyedit.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoga uma chave secundária"
+
+#: g10/keyedit.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "ativa uma chave"
+
+#: g10/keyedit.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "desativa uma chave"
+
+#: g10/keyedit.c:1449
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1451
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1453
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1589
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Chave secreta disponível.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1670
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1678
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1697
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar todos os IDs de usuário? "
+
+#: g10/keyedit.c:1763
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de usuário para assinar\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "classe de assinatura desconhecida"
+
+#: g10/keyedit.c:1795
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1817 g10/keyedit.c:1837 g10/keyedit.c:2003
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de usuário.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1819
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Você não pode remover o último ID de usuário!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1821
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realmente remover este ID de usuário? "
+
+#: g10/keyedit.c:1872
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Realmente remover este ID de usuário? "
+
+#: g10/keyedit.c:1884
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1912
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1967
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Você realmente quer remover as chaves selecionadas? "
+
+#: g10/keyedit.c:1971
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Você realmente quer remover esta chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:2007
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realmente remover este ID de usuário? "
+
+#: g10/keyedit.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Você realmente quer revogar esta chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:2036
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Você realmente quer revogar as chaves selecionadas? "
+
+#: g10/keyedit.c:2038
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Você realmente quer revogar esta chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:2088
+msgid ""
+"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2130
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "lista preferências"
+
+#: g10/keyedit.c:2136
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:2206
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvar alterações? "
+
+#: g10/keyedit.c:2209
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Sair sem salvar? "
+
+#: g10/keyedit.c:2219
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "atualização falhou: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2226
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "atualização da chave secreta falhou: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2233
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Chave não alterada, nenhuma atualização é necessária.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2334
+msgid "Digest: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2386
+msgid "Features: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2397
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2412 g10/keylist.c:308
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notação: "
+
+#: g10/keyedit.c:2631
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2717
+msgid "(sensitive)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2733 g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:2865
+#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2736 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revkey"
+
+#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "A chave expira em %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
+#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
+#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "A chave expira em %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "trust"
+
+#: g10/keyedit.c:2757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "trust"
+
+#: g10/keyedit.c:2761
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2768
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Esta chave foi desativada"
+
+#: g10/keyedit.c:2796 g10/keylist.c:200
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2820
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2884 g10/keyedit.c:3230 g10/keyserver.c:526
+#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "revkey"
+
+#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:530
+#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:2951
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3012
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3017 g10/keyedit.c:3347
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:3023
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3163
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Deletar esta assinatura válida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Deletar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3177
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Deletar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3183
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:3197
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d assinatura removida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3198
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3201
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nada removido.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3234 g10/trustdb.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "armadura inválida"
+
+#: g10/keyedit.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3342
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3353
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3373
+#, fuzzy
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Digite o tamanho da chave"
+
+#: g10/keyedit.c:3398
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3413
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3435
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:3521
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Por favor remova as seleções das chaves secretas.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Por favor selecione no máximo uma chave secundária.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3531
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Modificando a data de validade para uma chave secundária.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3534
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Modificando a data de validade para uma chave primária.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3580
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3596
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3675
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3837
+#, fuzzy
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de usuário.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3876 g10/keyedit.c:3986 g10/keyedit.c:4106 g10/keyedit.c:4247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4047
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4127
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:4128
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:4190
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notação: "
+
+#: g10/keyedit.c:4339
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Sobrescrever (s/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4403
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nenhum ID de usuário com índice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nenhum ID de usuário com índice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Nenhum ID de usuário com índice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID de usuário: \""
+
+#: g10/keyedit.c:4626 g10/keyedit.c:4690 g10/keyedit.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "   assinado por %08lX em %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4636
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:4640
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Você assinou estes IDs de usuário:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4693
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr "assinar uma chave localmente"
+
+#: g10/keyedit.c:4700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "   revogado por %08lX em %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4722
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Você está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4742
+#, fuzzy
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4772
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "nenhuma chave secreta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4859
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5080
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "ignorado `%s': duplicado\n"
+
+# muitas ou demais ???
+#: g10/keygen.c:272
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "Preferências demais"
+
+# muitas ou demais ???
+#: g10/keygen.c:274
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "Preferências demais"
+
+# muitas ou demais ???
+#: g10/keygen.c:276
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "Preferências demais"
+
+#: g10/keygen.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "Caractere inválido no nome\n"
+
+#: g10/keygen.c:875
+#, fuzzy
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "escrevendo auto-assinatura\n"
+
+#: g10/keygen.c:914
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "escrevendo auto-assinatura\n"
+
+# key binding ???
+#: g10/keygen.c:964
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "escrevendo assinatura ligada a uma chave\n"
+
+#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
+#: g10/keygen.c:2931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arredondado para %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1276
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1495
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "criptografar dados"
+
+#: g10/keygen.c:1501
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1509
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1528
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1532
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1537
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1543
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1546
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1602
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (padrão)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1605
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1693
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:1714
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1720
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arredondado para %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1779
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n"
+"         0 = chave não expira\n"
+"      <n>  = chave expira em n dias\n"
+"      <n>w = chave expira em n semanas\n"
+"      <n>m = chave expira em n meses\n"
+"      <n>y = chave expira em n anos\n"
+
+#: g10/keygen.c:1790
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n"
+"         0 = chave não expira\n"
+"      <n>  = chave expira em n dias\n"
+"      <n>w = chave expira em n semanas\n"
+"      <n>m = chave expira em n meses\n"
+"      <n>y = chave expira em n anos\n"
+
+#: g10/keygen.c:1813
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "A chave é valida por? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "A chave é valida por? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1836
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valor inválido\n"
+
+#: g10/keygen.c:1843
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "A chave não expira nunca\n"
+
+#: g10/keygen.c:1844
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "A chave não expira nunca\n"
+
+#: g10/keygen.c:1849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "A chave expira em %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1856
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Seu sistema não consegue mostrar datas além de 2038.\n"
+"Apesar disso, elas serão corretamente manipuladas até 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Está correto (s/n)? "
+
+#: g10/keygen.c:1884
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Você precisa de um identificador de usuário para identificar sua chave; o\n"
+"programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n"
+"Endereço Eletrônico desta forma:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1897
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nome completo: "
+
+#: g10/keygen.c:1905
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caractere inválido no nome\n"
+
+#: g10/keygen.c:1907
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
+
+#: g10/keygen.c:1909
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
+
+#: g10/keygen.c:1917
+msgid "Email address: "
+msgstr "Endereço de correio eletrônico: "
+
+#: g10/keygen.c:1923
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Endereço eletrônico inválido\n"
+
+#: g10/keygen.c:1931
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentário: "
+
+#: g10/keygen.c:1937
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caractere inválido no comentário\n"
+
+#: g10/keygen.c:1959
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você selecionou este identificador de usuário:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1970
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:1986
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoSs"
+
+#: g10/keygen.c:1996
+#, fuzzy
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
+
+#: g10/keygen.c:1997
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
+
+#: g10/keygen.c:2016
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2056
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2066 g10/passphrase.c:810
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2072
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
+"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
+"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2094
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa idéia realizar outra\n"
+"atividade (digitar no teclado, mover o mouse, usar os discos) durante a\n"
+"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
+"uma chance melhor de conseguir entropia suficiente.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2876
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3088 g10/keygen.c:3233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "impossível bloquear chaveiro secreto: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3276
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Note que esta chave não pode ser usada para criptografia. Você pode usar\n"
+"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3299 g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3544
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3351 g10/keygen.c:3479 g10/sign.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3492
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:3401 g10/keygen.c:3525
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Realmente criar? "
+
+#: g10/keygen.c:3688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou %s\n"
+
+#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
+msgid "never     "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "assinatura %s de: %s\n"
+
+#: g10/keylist.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "assinatura %s de: %s\n"
+
+#: g10/keylist.c:306
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notação: "
+
+#: g10/keylist.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notação: "
+
+#: g10/keylist.c:471
+msgid "Keyring"
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
+
+#: g10/keylist.c:1508
+#, fuzzy
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "       Impressão digital:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1515
+#, fuzzy
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr "       Impressão digital:"
+
+#: g10/keylist.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "       Impressão digital:"
+
+#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "       Impressão digital:"
+
+#: g10/keylist.c:1592
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1256
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "AVISO: existem 2 arquivos com informações confidenciais.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1258
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s é o não modificado\n"
+
+#: g10/keyring.c:1259
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s é o novo\n"
+
+#: g10/keyring.c:1260
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Por favor conserte este possível furo de segurança\n"
+
+#: g10/keyring.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
+
+#: g10/keyring.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
+
+#: g10/keyring.c:1512
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: chaveiro criado\n"
+
+#: g10/keyserver.c:66
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:67
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:69
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:71
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:75
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:77
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
+
+#: g10/keyserver.c:79
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:145
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:528
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:729
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "chaveiro inválido"
+
+#: g10/keyserver.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:913
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "exportar chaves para um servidor"
+
+#: g10/keyserver.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "lendo opções de `%s'\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1333
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"assinado com sua chave %08lX em %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "exportar chaves para um servidor"
+
+#: g10/keyserver.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "lendo opções de `%s'\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "chaveiro inválido"
+
+#: g10/keyserver.c:1438
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1447
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1509 g10/keyserver.c:2037
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1515
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1527
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1532
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1540
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1547
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "erro geral"
+
+#: g10/keyserver.c:1552
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "erro geral"
+
+#: g10/keyserver.c:1561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1586 g10/keyserver.c:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/mainproc.c:210
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "dados criptografados com %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "criptografado com algoritmo desconhecido %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "a chave pública é %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:411
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dados criptografados com chave pública: DEK válido\n"
+
+#: g10/mainproc.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "criptografado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "                   ou \""
+
+#: g10/mainproc.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "criptografado com chave %s, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:466
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "descriptografia de chave pública falhou: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "Repita a frase secreta: "
+
+#: g10/mainproc.c:482
+#, fuzzy
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "Repita a frase secreta: "
+
+#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "dados criptografados com %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:522
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:555
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "descriptografia correta\n"
+
+#: g10/mainproc.c:559
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVISO: nada exportado\n"
+
+#: g10/mainproc.c:572
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "CUIDADO: a mensagem criptografada foi manipulada!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:578
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:597
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nome de arquivo original='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:805
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revogação isolada - use \"gpg --import\" para aplicá-la\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Assinatura correta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1392
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "fazer uma assinatura separada"
+
+#: g10/mainproc.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "                   ou \""
+
+#: g10/mainproc.c:1508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+
+#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Assinatura INCORRETA de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Assinatura correta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Assinatura correta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1715
+msgid "[uncertain]"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:1746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "                   ou \""
+
+#: g10/mainproc.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "assinatura %s de: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1853
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:1854
+msgid "textmode"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "versão desconhecida"
+
+#: g10/mainproc.c:1874
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
+#, fuzzy
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "fazer uma assinatura separada"
+
+#: g10/mainproc.c:1989
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:1997
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "assinatura isolada da classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2056
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2066
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "atualização do banco de dados de confiabilidade falhou: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
+
+#: g10/misc.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
+
+#: g10/misc.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "assinatura %s de: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
+
+#: g10/misc.c:486
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
+
+#: g10/misc.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+
+#: g10/misc.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+
+#: g10/misc.c:728
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+
+#: g10/misc.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "não processado(s)"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:821
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "não processado(s)"
+
+#: g10/misc.c:931
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "lendo opções de `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:87
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Arquivo `%s' já existe. "
+
+#: g10/openfile.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Sobrescrever (s/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:124
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufixo desconhecido\n"
+
+#: g10/openfile.c:146
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Digite novo nome de arquivo"
+
+#: g10/openfile.c:191
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "escrevendo em \"stdout\"\n"
+
+#: g10/openfile.c:306
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "assumindo dados assinados em `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+
+#: g10/openfile.c:387
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/parse-packet.c:192
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:762
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/parse-packet.c:1211
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
+
+#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
+"usuário: \"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s chave, ID %08lX, criada %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Repita a frase secreta: "
+
+#: g10/passphrase.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Digite a frase secreta: "
+
+#: g10/passphrase.c:649
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
+#, fuzzy
+msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+msgstr "impossível pedir senha em modo não-interativo\n"
+
+#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Digite a frase secreta: "
+
+#: g10/passphrase.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
+"usuário: \""
+
+#: g10/passphrase.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
+
+#: g10/passphrase.c:910
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:977
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Repita a frase secreta: "
+
+#: g10/photoid.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:96
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:128
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
+
+#: g10/photoid.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
+
+#: g10/photoid.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Está correto (s/n)? "
+
+#: g10/photoid.c:370
+#, fuzzy
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
+msgid "No reason specified"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Esta chave foi desativada"
+
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:74
+#, fuzzy
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:91
+#, fuzzy
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "[revogação]"
+
+#: g10/pkclist.c:206
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:214
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Nenhum valor de confiança designado para %lu:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "                   ou \""
+
+#: g10/pkclist.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
+
+#: g10/pkclist.c:271
+#, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n"
+
+#: g10/pkclist.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
+
+#: g10/pkclist.c:285
+#, fuzzy
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = voltar ao menu principal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
+
+#: g10/pkclist.c:289
+#, fuzzy
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr " q = sair\n"
+
+#: g10/pkclist.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Sua decisão? "
+
+#: g10/pkclist.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Você realmente quer remover esta chave? "
+
+#: g10/pkclist.c:334
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "       Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "       Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:430
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
+
+#: g10/pkclist.c:435
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Esta chave pertence a nós\n"
+
+#: g10/pkclist.c:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Não se tem certeza de que esta chave pertence a seu dono.\n"
+"Se você *realmente* sabe o que está fazendo, pode responder\n"
+"sim à próxima pergunta\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? "
+
+#: g10/pkclist.c:502
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVISO: Usando chave não confiável!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:509
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:518
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:521
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:522
+#, fuzzy
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "       Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:528
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Esta chave foi desativada"
+
+#: g10/pkclist.c:553
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:560
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:572
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:580
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:591
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
 
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:450
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
+#: g10/pkclist.c:602
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:604
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "       Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:612
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "       A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:621
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n"
+"       confiáveis!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "       Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: ignorado: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:885
+#, fuzzy
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+"Você não especificou um identificador de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:909
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:935
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:960
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Identificador de usuário inexistente.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ignorado: chave pública já marcada como destinatário padrão\n"
+
+#: g10/pkclist.c:990
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "A chave pública está desativada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:999
+#, fuzzy
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1092
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desativada\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1154
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "nenhum endereço válido\n"
+
+#: g10/plaintext.c:91
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "dados não salvos; use a opção \"--output\" para salvá-los\n"
+
+#: g10/plaintext.c:461
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Assinatura separada.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:467
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
+
+#: g10/plaintext.c:499
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lendo de \"stdin\" ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:533
+#, fuzzy
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "no dados assinados\n"
+
+#: g10/plaintext.c:548
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinatário anônimo; tentando chave secreta %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:138
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "certo, nós somos o destinatário anônimo.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:226
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
+
+#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
+#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "atualização falhou: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n"
+
+#: g10/revoke.c:308
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:312
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+
+#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
+
+#: g10/revoke.c:413
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
+
+#: g10/revoke.c:511
+#, fuzzy
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "lid %lu não tem chave\n"
+
+#: g10/revoke.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+
+#: g10/revoke.c:535
+#, fuzzy
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
+
+#: g10/revoke.c:543
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+
+#: g10/revoke.c:594
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
+
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:647
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:688
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
+
+#: g10/revoke.c:718
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? "
+
+#: g10/seckey-cert.c:57
+#, fuzzy
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "chave secreta não disponível"
+
+#: g10/seckey-cert.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:294
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seckey-cert.c:363
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:406
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
+
+#: g10/seskey.c:67
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
+"%d tentativas!\n"
+
+#: g10/seskey.c:229
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:243
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:255
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:82
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:107
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:119
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "a chave pública é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "a chave pública é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lX expirou %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "assumindo assinatura incorreta devido a um bit crítico desconhecido\n"
+
+#: g10/sig-check.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
+
+#: g10/sig-check.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
+
+#: g10/sign.c:86
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:94
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:108
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:125
+msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:133
+msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "assinatura %s de: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:790
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
+
+#: g10/sign.c:993
+msgid "signing:"
+msgstr "assinando:"
+
+#: g10/sign.c:1105
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"a chave não está marcada como insegura - impossível usá-la com o pseudo "
+"RNG!\n"
+
+#: g10/skclist.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "ignorado `%s': duplicado\n"
+
+#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "ignorado `%s': %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:195
+#, fuzzy
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#: g10/skclist.c:210
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
+"para assinaturas!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Lista de valores de confiança designados, criada em %s\n"
+"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" para restaurá-los)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:160
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "linha muito longa\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:168
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:174
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:179
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importar os valores de confiança"
+
+#: g10/tdbdump.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo registro de diretório: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "erro de leitura: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "banco de dados de confiabilidade: sincronização falhou: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: lseek falhou: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:247
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transação de banco de dados de confiabilidade muito grande\n"
+
+#: g10/tdbio.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: diretório inexistente!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "impossível abrir `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:553
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: falha ao criar registro de versão: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade inválido criado\n"
+
+#: g10/tdbio.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade criado\n"
+
+#: g10/tdbio.c:602
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:610
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade inválido\n"
+
+#: g10/tdbio.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:650
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: erro atualizando registro de versão: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
+#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:726
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: erro escrevendo registro de versão: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1166
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "banco de dados de confiabilidade: lseek falhou: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1175
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1196
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1214
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: registro de versão com recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1219
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versão de arquivo inválida %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1412
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretório: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1422
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1452
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1497
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr ""
+"O banco de dados de confiabilidade está danificado; por favor rode\n"
+"\"gpg --fix-trust-db\".\n"
+
+#: g10/textfilter.c:149
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
+
+#: g10/textfilter.c:249
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
+
+#: g10/trustdb.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
+
+#: g10/trustdb.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "chave %08lX: aceita como chave confiável.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: impossível colocá-la no banco de dados de confiabilidade\n"
+
+#: g10/trustdb.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
+
+#: g10/trustdb.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:345
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registro de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "registro de confiança %lu: remoção falhou: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:447
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:453
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:505
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:507
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "revkey"
+
+#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/trustdb.c:513
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "versão desconhecida"
+
+#: g10/trustdb.c:515
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:516
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:517
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:518
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:533
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:534
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:535
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:536
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:537
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:577
+#, fuzzy
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
+
+#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "inserção de registro de confiança falhou: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
+
+#: g10/trustdb.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
+
+#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "chave pública não encontrada"
+
+#: g10/trustdb.c:1034
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "muda os valores de confiança"
+
+#: g10/trustdb.c:2095
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2197
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2283
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:118
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"a assinatura não pôde ser verificada.\n"
+"Por favor lembre-se de que o arquivo com a assinatura (.sig ou .asc)\n"
+"deve ser o primeiro arquivo dado na linha de comando.\n"
+
+#: g10/verify.c:195
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linha %u muito longa ou sem LF\n"
+
+#: jnlib/logging.c:619
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:71
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/utf8conv.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:86
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "definir parâmetros de depuração"
+
+#: kbx/kbxutil.c:87
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "habilitar depuração completa"
+
+#: kbx/kbxutil.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to "
+msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:108
+msgid ".\n"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:115
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:345
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1012 scd/app-openpgp.c:1948
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1020 scd/app-openpgp.c:1956
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1029 scd/app-openpgp.c:1966
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1297 scd/app-openpgp.c:1385 scd/app-openpgp.c:2202
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1303 scd/app-openpgp.c:1391 scd/app-openpgp.c:2208
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1312 scd/app-openpgp.c:1326 scd/app-openpgp.c:1401
+#: scd/app-openpgp.c:2217 scd/app-openpgp.c:2231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1349
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1364 scd/app-openpgp.c:2441
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1370 scd/app-openpgp.c:2450
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1375
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1382
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1531
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1531
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1585 scd/app-openpgp.c:2034
+#, fuzzy
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1591 scd/app-openpgp.c:2041
+#, fuzzy
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1601
+#, fuzzy
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "%lu chaves processadas\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1605
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1774
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1781
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1788
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1796 scd/app-openpgp.c:1803
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1925
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1939
+#, fuzzy
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1999
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "assinatura %s de: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2182
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2190
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2455
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2528 scd/app-openpgp.c:2538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:356
+#, fuzzy
+msgid "read options from file"
+msgstr "lendo opções de `%s'\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:121
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão"
+
+#: scd/scdaemon.c:123
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão"
+
+#: scd/scdaemon.c:126
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "nunca usar o terminal"
+
+#: scd/scdaemon.c:131
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:132
+#, fuzzy
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr "comandos conflitantes\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpgm [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
+
+#: scd/scdaemon.c:193
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:667
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1008
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1013
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/base64.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caractere radix64 inválido %02x ignorado\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-dirmngr.c:216
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-dirmngr.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:242
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
+
+#: sm/certchain.c:153
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:191
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:208 sm/certchain.c:237
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:212 sm/certchain.c:241
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:352
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:372
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:525 sm/certchain.c:689 sm/certchain.c:1192 sm/decrypt.c:261
+#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:325 sm/verify.c:107
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:616
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
+
+#: sm/certchain.c:625
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "Certificado correto"
+
+#: sm/certchain.c:629
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+
+#: sm/certchain.c:631
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:714
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "Certificado correto"
+
+#: sm/certchain.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:757
+#, fuzzy
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "Certificado de revogação válido"
+
+#: sm/certchain.c:770
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:813
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:881
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+"Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n"
+"\n"
+
+#: sm/certchain.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Impressão digital:"
+
+#: sm/certchain.c:897
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+"Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n"
+"\n"
+
+#: sm/certchain.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:939 sm/import.c:158
+#, fuzzy
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "Certificado de revogação válido"
+
+#: sm/certchain.c:951
+#, fuzzy
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "Certificado de revogação válido"
+
+#: sm/certchain.c:984
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verificar uma assinatura"
+
+#: sm/certchain.c:1014
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1065
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:52
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:175 sm/sign.c:479 sm/verify.c:189
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:61 sm/certdump.c:147
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "não"
+
+#: sm/certdump.c:156
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "versão desconhecida"
+
+#: sm/certdump.c:529 sm/certdump.c:592
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
+
+#: sm/certdump.c:537
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:572
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:597
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
+
+#: sm/certdump.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID %08lX, created %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
+"usuário: \"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s chave, ID %08lX, criada %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:123
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:133 sm/keylist.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: sm/certlist.c:143
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:155
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:168
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:169
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
+#: sm/certreqgen.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:479
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:493
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:501
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:504
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Endereço eletrônico inválido\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:326
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:328
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1384 sm/keydb.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: sm/delete.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "certificado duplicado - removido"
+
+#: sm/delete.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "certificado duplicado - removido"
+
+#: sm/delete.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:333
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "nenhum endereço válido\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:452
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
+#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:468
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
+#: sm/export.c:569 sm/import.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%': %s\n"
 
 
-#: g10/pkclist.c:469
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
+#: sm/gpgsm.c:244
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a signature"
+msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura"
 
 
-#: g10/pkclist.c:476
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas confiáveis!\n"
+#: sm/gpgsm.c:245
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura em texto puro"
 
 
-#: g10/pkclist.c:479
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
+#: sm/gpgsm.c:253
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "listar as chaves secretas"
 
 
-#: g10/pkclist.c:524
-msgid ""
-"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você não especificou um ID de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n"
-"\n"
+#: sm/gpgsm.c:255
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "Certificado de revogação válido"
 
 
-#: g10/pkclist.c:529
-msgid "Enter the user ID: "
-msgstr "Digite o identificador de usuário:"
+#: sm/gpgsm.c:258
+#, fuzzy
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "remover a chave do chaveiro público"
 
 
-#: g10/pkclist.c:540
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Identificador de usuário inexistente.\n"
+#: sm/gpgsm.c:261
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "Certificado correto"
 
 
-#: g10/pkclist.c:574 g10/pkclist.c:601
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: ignorado: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:262
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "Certificado correto"
 
 
-#: g10/pkclist.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s: erro verificando chave: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:263
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/pkclist.c:608
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "nenhum endereço válido\n"
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:124
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "escrevendo auto-assinatura\n"
+#: sm/gpgsm.c:265
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:162
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "escrevendo assinatura ligada a uma chave\n"
+#: sm/gpgsm.c:267
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:388
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
+#: sm/gpgsm.c:268
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
 
 
-#: g10/keygen.c:390
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (padrão)\n"
+#: sm/gpgsm.c:282
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "criar saída com armadura ascii"
 
 
-#: g10/keygen.c:391
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
+#: sm/gpgsm.c:284
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:393
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
+#: sm/gpgsm.c:286
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:394
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n"
+#: sm/gpgsm.c:288
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:396
-#, c-format
-msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal em um pacote v3\n"
+#: sm/gpgsm.c:293
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:401
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Sua opção? "
+#: sm/gpgsm.c:294
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-msgstr "Você realmente quer deletar as chaves selecionadas? "
+#: sm/gpgsm.c:301
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:432
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Opção inválida.\n"
+#: sm/gpgsm.c:304
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-"              minimum keysize is  768 bits\n"
-"              default keysize is 1024 bits\n"
-"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prestes a gerar novo par de chaves %s.\n"
-"              tamanho mínimo é 768 bits\n"
-"              tamanho padrão é 1024 bits\n"
-"     tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:451
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) "
+#: sm/gpgsm.c:310
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:314
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:456
-msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA permite apenas tamanhos de 512 a 1024\n"
+#: sm/gpgsm.c:318
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão"
 
 
-#: g10/keygen.c:458
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "usar a chave padrão como destinatário padrão"
 
 
-#: g10/keygen.c:461
-msgid ""
-"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-"computations take REALLY long!\n"
+#: sm/gpgsm.c:337
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nunca usar o terminal"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "forçar assinaturas v3"
+
+#: sm/gpgsm.c:342
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "sempre usar um MDC para criptografar"
+
+#: sm/gpgsm.c:347
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "modo não-interativo: nunca perguntar"
+
+#: sm/gpgsm.c:348
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
+
+#: sm/gpgsm.c:349
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
+
+#: sm/gpgsm.c:351
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "adicionar este chaveiro à lista de chaveiros"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "adicionar este chaveiro secreto à lista"
+
+#: sm/gpgsm.c:353
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta padrão"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
+
+#: sm/gpgsm.c:355
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tamanhos de chave maiores que 2048 não são recomendados\n"
-"porque o tempo de computação é REALMENTE longo!\n"
+"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
+"NOME"
 
 
-#: g10/keygen.c:464
-msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
+#: sm/gpgsm.c:359
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:374
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
+
+#: sm/gpgsm.c:384
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N"
+
+#: sm/gpgsm.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpgm [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
 
 
-#: g10/keygen.c:465
+#: sm/gpgsm.c:523
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
-"vulnerable to attacks!\n"
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tudo bem, mas tenha em mente que a radiação de seu monitor e teclado também "
-"é vulnerável a ataques!\n"
+"Sintaxe: gpg [opções] [arquivos]\n"
+"assina, verifica, criptografa ou descriptografa\n"
+"a operação padrão depende dos dados de entrada\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:473
-msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Você realmente precisa de uma chave tão grande? "
+#: sm/gpgsm.c:617
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "Uso: gpgm [opções] "
 
 
-#: g10/keygen.c:479
-#, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
+#: sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:482 g10/keygen.c:486
+#: sm/gpgsm.c:772
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arredondado para %u bits\n"
+msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:499
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
+#: sm/gpgsm.c:1252
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n"
-"         0 = chave não expira\n"
-"      <n>  = chave expira em n dias\n"
-"      <n>w = chave expira em n semanas\n"
-"      <n>m = chave expira em n meses\n"
-"      <n>y = chave expira em n anos\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:514
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "A chave é valida por? (0) "
+#: sm/gpgsm.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgstr "escrevendo para `%s'\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:525
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "valor inválido\n"
+#: sm/gpgsm.c:1335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:530
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "A chave não expira nunca\n"
+#: sm/gpgsm.c:1519
+msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgstr ""
 
 
-#. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:536
-#, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "A chave expira em %s\n"
+#: sm/import.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Número total processado: %lu\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:542
-msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "Está correto (s/n)? "
+#: sm/import.c:227
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "Certificado correto"
 
 
-#: g10/keygen.c:584
-msgid ""
-"\n"
-"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
-"id\n"
-"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+#: sm/import.c:235
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Você precisa de um identificador de usuário para identificar sua chave; o\n"
-"programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n"
-"Endereço Eletrônico desta forma:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:595
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nome completo: "
+#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:599
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caractere inválido no nome\n"
+#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:601
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "O nome não deve começar com um dígito\n"
+#: sm/keydb.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:603
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
+#: sm/keydb.c:193
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:611
-msgid "Email address: "
-msgstr "Endereço de correio eletrônico: "
+#: sm/keydb.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox `%s' created\n"
+msgstr "%s: chaveiro criado\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:623
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Endereço eletrônico inválido\n"
+#: sm/keydb.c:1304 sm/keydb.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:631
-msgid "Comment: "
-msgstr "Comentário: "
+#: sm/keydb.c:1311 sm/keydb.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:637
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Caractere inválido no comentário\n"
+#: sm/keydb.c:1332
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:657
+#: sm/keydb.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1392
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Você selecionou este identificador de usuário:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:660
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeVvSs"
+#: sm/keydb.c:1401 sm/keydb.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:670
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (V)álido/(S)air? "
+#: sm/keydb.c:1410 sm/keydb.c:1500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:722
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+#: sm/misc.c:57
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Você precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n"
-"\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:730
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
-msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
+#: sm/qualified.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
+
+#: sm/qualified.c:131
+#, c-format
+msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:736
+#: sm/qualified.c:224
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
 "\n"
 "\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
-"Vou fazer isso de qualquer modo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
-"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
-"\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:757
+#: sm/qualified.c:233
 msgid ""
 msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
-"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
-"number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa idéia realizar outra\n"
-"atividade (trabalhar em outra janela, mover o mouse, usar a rede e os "
-"disco)\n"
-"durante a geração dos números primos; isso dá ao gerador de números "
-"aleatórios\n"
-"uma chance melhor de conseguir entropia suficiente.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:827
-msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-msgstr "A geração de chaves só pode ser feita em modo interativo\n"
+#: sm/qualified.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:835
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
+#: sm/sign.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:841
-msgid "Key generation cancelled.\n"
-msgstr "Geração de chaves cancelada.\n"
+#: sm/verify.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:851
-#, c-format
-msgid "writing public certificate to `%s'\n"
-msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
+#: sm/verify.c:392
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:852
+#: sm/verify.c:393
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
-msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
+msgid " using certificate ID %08lX\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:929
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
+#: sm/verify.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Assinatura correta de \""
 
 
-#: g10/keygen.c:931
+#: sm/verify.c:507
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+msgid "                aka"
+msgstr "                   ou \""
+
+# INICIO MENU
+#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "sair"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:61
+msgid "print data out hex encoded"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Note que esta chave não pode ser usada para criptografia. Você pode usar\n"
-"o comando \"--add-key\" para gerar uma chave secundária para esse "
-"propósito.\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:945 g10/keygen.c:1044
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:62
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:63
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/keygen.c:989 g10/sig-check.c:172 g10/sign.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:65
+msgid "do not use extended connect mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"chave pública criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:991 g10/sig-check.c:174 g10/sign.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#: tools/gpg-connect-agent.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"chave pública criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
 
-#: g10/keygen.c:1022
-msgid "Really create? "
-msgstr "Realmente criar? "
-
-#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:459
-#: g10/tdbio.c:510
+#: tools/gpg-connect-agent.c:324
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: impossível abrir: %s\n"
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/encode.c:107
+#: tools/gpg-connect-agent.c:333
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erro criando frase secreta: %s\n"
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/encode.c:155 g10/encode.c:269
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s: AVISO: arquivo vazio\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:391
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "linha muito longa\n"
 
 
-#: g10/encode.c:222
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "lendo de `%s'\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:395
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/encode.c:397
+#: tools/gpg-connect-agent.c:457
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s codificado para: %s\n"
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n"
 
 
-#: g10/export.c:147
+#: tools/gpg-connect-agent.c:465
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user not found: %s\n"
-msgstr "%s: usuário não encontrado\n"
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/export.c:156
+#: tools/gpg-connect-agent.c:473
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate read problem: %s\n"
-msgstr "erro de leitura do usuário `%s': %s\n"
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/export.c:165
+#: tools/gpg-connect-agent.c:746
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/export.c:203
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "AVISO: nada exportado\n"
-
-#: g10/getkey.c:164
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "entradas demais no cache pk - desabilitado\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/getkey.c:294
-msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-msgstr "entradas demais no cache unk - desabilitado\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568
+#: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:693
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/getkey.c:1038
-#, c-format
-msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
-msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:450 tools/gpgconf-comp.c:514 tools/gpgconf-comp.c:581
+#: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:716
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:117 g10/trustdb.c:1180
-#, c-format
-msgid "can't open file: %s\n"
-msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:539 tools/gpgconf-comp.c:588
+#: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr "habilitar depuração completa"
 
 
-#: g10/import.c:165
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:465 tools/gpgconf-comp.c:544 tools/gpgconf-comp.c:593
+#: tools/gpgconf-comp.c:652 tools/gpgconf-comp.c:731
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:172 g10/trustdb.c:1474 g10/trustdb.c:1543
-#, c-format
-msgid "%lu keys so far processed\n"
-msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:549 tools/gpgconf-comp.c:660
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:177 g10/trustdb.c:1256
-#, c-format
-msgid "read error: %s\n"
-msgstr "erro de leitura: %s\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:601
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:179
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Número total processado: %lu\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:606
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:181
-#, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "          sem IDs de usuários: %lu\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:665
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:183
-#, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "              importados: %lu"
+#: tools/gpgconf-comp.c:706
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:189
-#, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "             não modificados: %lu\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:742
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:191
-#, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "          novos IDs de usuários: %lu\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:752
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:193
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "           novas subchaves: %lu\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:763
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:195
-#, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:768
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:197
-#, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "   novas revogações de chaves: %lu\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:805
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:199
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
+#: tools/gpgconf.c:56
+msgid "list all components"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:201
-#, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "  chaves secretas importadas: %lu\n"
+#: tools/gpgconf.c:57
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:203
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
+#: tools/gpgconf.c:58
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:343 g10/import.c:535
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user id\n"
-msgstr "chave %08lX: sem id de usuário\n"
+#: tools/gpgconf.c:66
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:354
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
-msgstr "chave %08lX: sem ids de usuários válidos\n"
+#: tools/gpgconf.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
 
 
-#: g10/import.c:356
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:367 g10/import.c:603
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
+#: tools/gpgconf.c:176
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "uso: gpg [opções] "
 
 
-#: g10/import.c:373
-msgid "no default public keyring\n"
-msgstr "sem anel de chaves público padrão\n"
+#: tools/gpgconf.c:178
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:377 g10/openfile.c:105 g10/sign.c:215 g10/sign.c:601
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "escrevendo para `%s'\n"
+#: tools/gpgconf.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "chave pública não encontrada"
 
 
-#: g10/import.c:381 g10/import.c:441 g10/import.c:657
-#, c-format
-msgid "can't lock public keyring: %s\n"
-msgstr "impossível bloquear anel de chaves público: %s\n"
+#: tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:384
-#, c-format
-msgid "can't write to keyring: %s\n"
-msgstr "impossível escrever para o anel de chaves: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comandos:\n"
+" "
 
 
-#: g10/import.c:388
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública importada\n"
+#: tools/symcryptrun.c:172
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "descriptografia correta\n"
 
 
-#: g10/import.c:401
-#, c-format
-msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n"
+#: tools/symcryptrun.c:173
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "descriptografia correta\n"
 
 
-#: g10/import.c:414 g10/import.c:612
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:177
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:421 g10/import.c:619
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:178
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
 
 
-#: g10/import.c:438 g10/import.c:550 g10/import.c:654
-msgid "writing keyblock\n"
-msgstr "escrevendo bloco de chaves\n"
+#: tools/symcryptrun.c:180
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:444 g10/import.c:660
-#, c-format
-msgid "can't write keyblock: %s\n"
-msgstr "impossível escrever bloco de chaves: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:181
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:449
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
-msgstr "chave %8lX: 1 novo id de usuário\n"
+#: tools/symcryptrun.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
 
 
-#: g10/import.c:452
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novos ids de usuários\n"
+#: tools/symcryptrun.c:228
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:455
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
-msgstr "chave %08lX: 1 nova assinatura\n"
+#: tools/symcryptrun.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
 
 
-#: g10/import.c:458
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
+#: tools/symcryptrun.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "atualização do banco de dados de confiabilidade falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:461
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n"
+#: tools/symcryptrun.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:464
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n"
+#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:474
-#, c-format
-msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "chave %08lX: não modificada\n"
+#: tools/symcryptrun.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:553
-#, c-format
-msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
-msgstr "impossível bloquear anel de chaves secreto: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:556
-#, c-format
-msgid "can't write keyring: %s\n"
-msgstr "impossível escrever anel de chaves: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
 
 
-#. we are ready
-#: g10/import.c:559
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
+#: tools/symcryptrun.c:542
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr ""
 
 
-#. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:563
-#, c-format
-msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "chave %08lX: já no anel de chaves secreto\n"
+#: tools/symcryptrun.c:548
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:568
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
+#: tools/symcryptrun.c:554
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:597
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+#: tools/symcryptrun.c:565
+msgid "cannot allocate args vector\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n"
-"de revogação\n"
 
 
-#: g10/import.c:630
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n"
+#: tools/symcryptrun.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:664
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação importado\n"
+#: tools/symcryptrun.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:698
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
-msgstr "chave %08lX: sem id de usuário para assinatura\n"
+#: tools/symcryptrun.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr "%s: usuário não encontrado: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:705 g10/import.c:729
-#, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
+#: tools/symcryptrun.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "atualização falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:706
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n"
+#: tools/symcryptrun.c:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:722
+#: tools/symcryptrun.c:680
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n"
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "atualização falhou: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "atualização falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:730
+#: tools/symcryptrun.c:784
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n"
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "atualização falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:761
+#: tools/symcryptrun.c:798
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: skipped userid '"
-msgstr "chave %08lX: id de usuário ignorado '"
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:781
+#: tools/symcryptrun.c:853
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
-msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n"
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:800
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n"
+#: tools/symcryptrun.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
 
 
-#: g10/import.c:808
+#: tools/symcryptrun.c:1041
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n"
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:867
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
+#: tools/symcryptrun.c:1061
+msgid "no class provided\n"
+msgstr ""
 
 
-#: g10/import.c:981 g10/import.c:1036
-#, c-format
-msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "chave %08lX: nossa cópia não tem auto-assinatura\n"
+#: tools/symcryptrun.c:1068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:81
-#, c-format
-msgid "%s: user not found\n"
-msgstr "%s: usuário não encontrado\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir `%s'\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:164
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[auto-assinatura]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+#~ msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:182
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 assinatura incorreta\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:184
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d assinaturas incorretas\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#~ msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:186
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:188
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:190
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 assinatura não checada por causa de um erro\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "AVISO: usando gerador de números aleatórios inseguro!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n"
+#~ "para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça algum outro "
+#~ "trabalho\n"
+#~ "para que o sistema possa coletar mais entropia!\n"
+#~ "(São necessários mais %d bytes)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:192
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d assinaturas não verificadas por causa de erros\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "chave secreta não disponível"
 
 
-#: g10/keyedit.c:194
-msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
-msgstr "1 id de usuário sem auto-assinatura válida detectado\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter New PIN: "
+#~ msgstr "Digite o identificador de usuário: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:196
-#, c-format
-msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d ids de usuários sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter PIN: "
+#~ msgstr "Digite o identificador de usuário: "
 
 
-#: g10/keyedit.c:258
-#, c-format
-msgid "Already signed by key %08lX\n"
-msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:266
-#, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
-msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Você assinou estes IDs de usuário:\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:275
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
-msgstr ""
-"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
-"sua chave: \""
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "erro geral"
 
 
-#: g10/keyedit.c:282
-msgid "Really sign? "
-msgstr "Realmente assinar? "
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "formato de pacote desconhecido"
+
+#~ msgid "unknown version"
+#~ msgstr "versão desconhecida"
+
+#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "chave pública incorreta"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "chave secreta incorreta"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "assinatura incorreta"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "erro de \"checksum\""
 
 
-#: g10/keyedit.c:303 g10/sign.c:75
-#, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
 
 
-#: g10/keyedit.c:356
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+#~ msgid "can't open the keyring"
+#~ msgstr "não é possível abrir o chaveiro"
 
 
-#: g10/keyedit.c:359
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "pacote inválido"
 
 
-#: g10/keyedit.c:376
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
+#~ msgid "invalid armor"
+#~ msgstr "armadura inválida"
 
 
-#: g10/keyedit.c:381
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
-"\n"
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "identificador de usuário inexistente"
 
 
-#: g10/keyedit.c:393
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
-"\n"
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "chave secreta não disponível"
 
 
-#: g10/keyedit.c:396
-msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Você realmente quer fazer isso? "
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "chave secreta incorreta"
 
 
-#: g10/keyedit.c:455
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "movendo a assinatura da chave para o local correto\n"
+# suportado ???
+#~ msgid "not supported"
+#~ msgstr "não suportado"
 
 
-#: g10/keyedit.c:490
-msgid "quit"
-msgstr "sair"
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "chave incorreta"
 
 
-#: g10/keyedit.c:490
-msgid "quit this menu"
-msgstr "sair deste menu"
+#~ msgid "file read error"
+#~ msgstr "erro de leitura"
 
 
-#: g10/keyedit.c:491
-msgid "q"
-msgstr "s"
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "erro de escrita"
 
 
-#: g10/keyedit.c:492
-msgid "save"
-msgstr "gravar"
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
 
 
-#: g10/keyedit.c:492
-msgid "save and quit"
-msgstr "gravar e sair"
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "erro na abertura de arquivo"
 
 
-#: g10/keyedit.c:493
-msgid "help"
-msgstr "ajuda"
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "erro na criação de arquivo"
 
 
-#: g10/keyedit.c:493
-msgid "show this help"
-msgstr "mostra esta ajuda"
+#~ msgid "invalid passphrase"
+#~ msgstr "frase secreta inválida"
 
 
-#: g10/keyedit.c:495
-msgid "fpr"
-msgstr ""
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de chave pública não implementado"
 
 
-#: g10/keyedit.c:495
-msgid "show fingerprint"
-msgstr "mostra impressão digital"
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
 
 
-#: g10/keyedit.c:496
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "classe de assinatura desconhecida"
 
 
-#: g10/keyedit.c:496
-msgid "list key and user ids"
-msgstr "lista chave e identificadores de usuários"
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "erro no banco de dados de confiabilidade"
 
 
-#: g10/keyedit.c:497
-msgid "l"
-msgstr ""
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "limite de recurso"
 
 
-#: g10/keyedit.c:498
-msgid "uid"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "chaveiro inválido"
 
 
-#: g10/keyedit.c:498
-msgid "select user id N"
-msgstr "seleciona id de usuário N"
+#~ msgid "bad certificate"
+#~ msgstr "certificado incorreto"
 
 
-#: g10/keyedit.c:499
-msgid "key"
-msgstr "chave"
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "identificador de usuário malformado"
 
 
-#: g10/keyedit.c:499
-msgid "select secondary key N"
-msgstr "seleciona chave secundária N"
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "erro no fechamento de arquivo"
 
 
-#: g10/keyedit.c:500
-msgid "check"
-msgstr "verifica"
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "erro na renomeação de arquivo"
 
 
-#: g10/keyedit.c:500
-msgid "list signatures"
-msgstr "lista assinaturas"
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "erro na remoção de arquivo"
 
 
-#: g10/keyedit.c:501
-msgid "c"
-msgstr "v"
+#~ msgid "unexpected data"
+#~ msgstr "dados inesperados"
 
 
-#: g10/keyedit.c:502
-msgid "sign"
-msgstr "assina"
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "conflito de \"timestamp\""
 
 
-#: g10/keyedit.c:502
-msgid "sign the key"
-msgstr "assina a chave"
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de chave pública inutilizável"
 
 
-#: g10/keyedit.c:503
-msgid "s"
-msgstr "a"
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "o arquivo já existe"
 
 
-#: g10/keyedit.c:504
-msgid "debug"
-msgstr "depura"
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "chave fraca"
 
 
-#: g10/keyedit.c:505
-msgid "adduid"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid argument"
+#~ msgstr "argumento inválido"
 
 
-#: g10/keyedit.c:505
-msgid "add a user id"
-msgstr "adiciona um novo id de usuário"
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "URI incorreto"
 
 
-#: g10/keyedit.c:506
-msgid "deluid"
-msgstr ""
+#~ msgid "unsupported URI"
+#~ msgstr "URI não suportado"
 
 
-#: g10/keyedit.c:506
-msgid "delete user id"
-msgstr "deleta id de usuário"
+#~ msgid "network error"
+#~ msgstr "erro na rede"
 
 
-#: g10/keyedit.c:507
-msgid "addkey"
-msgstr ""
+#~ msgid "not encrypted"
+#~ msgstr "não criptografado"
 
 
-#: g10/keyedit.c:507
-msgid "add a secondary key"
-msgstr "adiciona nova chave secundária"
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "não processado(s)"
 
 
-#: g10/keyedit.c:508
-msgid "delkey"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "chave pública incorreta"
 
 
-#: g10/keyedit.c:508
-msgid "delete a secondary key"
-msgstr "deleta uma chave secundária"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "chave secreta incorreta"
 
 
-#: g10/keyedit.c:509
-msgid "expire"
-msgstr "expira"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "erro geral"
 
 
-#: g10/keyedit.c:509
-msgid "change the expire date"
-msgstr "muda a data em que a chave expira"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "não criptografado"
 
 
-#: g10/keyedit.c:510
-msgid "toggle"
-msgstr "comuta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "no dados assinados\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:510
-msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "comuta entre listagem de chave secreta e pública"
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:512
-msgid "t"
-msgstr "c"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgstr "Aviso: usando memória insegura!\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:513
-msgid "pref"
-msgstr ""
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:513
-msgid "list preferences"
-msgstr "lista preferências"
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:514
-msgid "passwd"
-msgstr "senha"
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "ler opções do arquivo"
 
 
-#: g10/keyedit.c:514
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "muda a frase secreta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "ler opções do arquivo"
 
 
-#: g10/keyedit.c:515
-msgid "trust"
-msgstr "confianca"
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "A chave expira em %s\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:515
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "muda os valores de confiança"
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:534
-msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "impossível fazer isso em modo de processo por lotes\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
 
-#. check that they match
-#. FIXME: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:561
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Chave secreta disponível\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
+#~ msgstr "A chave é protegida.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:590
-msgid "Command> "
-msgstr "Comando> "
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
+#~ msgstr "A chave é protegida.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:617
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
+#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
+#~ msgstr "A chave é protegida.\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:639
-msgid "Save changes? "
-msgstr "Salvar alterações? "
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "Nenhum identificador de usuário para chave\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:642
-msgid "Quit without saving? "
-msgstr "Sair sem salvar? "
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
 
 
-#: g10/keyedit.c:652
-#, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "atualização falhou: %s\n"
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "seleciona chave secundária N"
 
 
-#: g10/keyedit.c:659
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "atualização da chave secreta falhou: %s\n"
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "lista assinaturas"
 
 
-#: g10/keyedit.c:666
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Chave sem mudanças, nenhuma atualização é necessária.\n"
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "assina a chave"
 
 
-#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-msgstr "atualização da confiança falhou: %s\n"
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "adiciona nova chave secundária"
 
 
-#: g10/keyedit.c:701
-msgid "Really sign all user ids? "
-msgstr "Realmente assinar todos os ids de usuário? "
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "remove assinaturas"
 
 
-#: g10/keyedit.c:702
-msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
-msgstr "Sugestão: Selecione os ids de usuário para assinar\n"
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "muda a data de validade"
 
 
-#: g10/keyedit.c:738
-msgid "You must select at least one user id.\n"
-msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um id de usuário.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "lista preferências"
 
 
-#: g10/keyedit.c:740
-msgid "You can't delete the last user id!\n"
-msgstr "Você não pode deletar o último id de usuário!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "lista preferências"
 
 
-#: g10/keyedit.c:743
-msgid "Really remove all selected user ids? "
-msgstr "Realmente remover todos os ids de usuário selecionados? "
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
 
 
-#: g10/keyedit.c:744
-msgid "Really remove this user id? "
-msgstr "Realmente remover este id de usuário? "
+#, fuzzy
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id-usuário"
 
 
-#: g10/keyedit.c:767
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id-usuário"
 
 
-#: g10/keyedit.c:771
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Você realmente quer deletar as chaves selecionadas? "
+#, fuzzy
+#~ msgid "make a trust signature"
+#~ msgstr "fazer uma assinatura separada"
 
 
-#: g10/keyedit.c:772
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Você realmente quer deletar esta chave? "
+#, fuzzy
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "assina a chave localmente"
 
 
-#: g10/keyedit.c:819
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Comando inválido (tente \"ajuda\")\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "assina a chave localmente"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1197
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Por favor remova as seleções das chaves secretas.\n"
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1203
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Por favor selecione no máximo uma chave secundária.\n"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "help"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1207
-msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Modificando data de expiração para a chave secundária.\n"
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1209
-msgid "Changing exiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Modificando data de expiração para a chave primária.\n"
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1250
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Você não pode modificar a data de expiração de uma chave v3\n"
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1266
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no anel de chaves secreto\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "enable"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1326
-#, c-format
-msgid "No user id with index %d\n"
-msgstr "Nenhum id de usuário com índice %d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
 
 
-#: g10/keyedit.c:1371
-#, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
 
 
-#: g10/mainproc.c:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dados codificados com chave pública: DEK bom\n"
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
 
 
-#: g10/mainproc.c:202
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "decodificação de chave pública falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "erro geral"
 
 
-#: g10/mainproc.c:229
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "decodificação correta\n"
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
 
 
-#: g10/mainproc.c:232
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "decodifiação falhou: %s\n"
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "save"
 
 
-#: g10/mainproc.c:249
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
 
 
-#: g10/mainproc.c:251
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nome de arquivo original='%.*s'\n"
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
 
 
-#: g10/mainproc.c:834
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verifiação de assinatura suprimida\n"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "key"
 
 
-#: g10/mainproc.c:840
-#, c-format
-msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Assinatura feita %.*s usando %s ID da chave %08lX\n"
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check"
 
 
-#: g10/mainproc.c:852
-msgid "BAD signature from \""
-msgstr "Assinatura INCORRETA de \""
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
 
 
-#: g10/mainproc.c:853
-msgid "Good signature from \""
-msgstr "Assinatura correta de\""
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "sign"
 
 
-#: g10/mainproc.c:884
-#, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
 
 
-#: g10/mainproc.c:957
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "assinatura antiga (PGP2.x)\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "sign"
 
 
-#: g10/mainproc.c:962
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
 
 
-#: g10/misc.c:90
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "impossível desabilitar core dumps: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "sign"
 
 
-#: g10/misc.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "sign"
 
 
-#: g10/misc.c:200
-msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
 
 
-#: g10/misc.c:214
-msgid ""
-"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
-"in the future\n"
-msgstr ""
-"Chaves RSA não são recomendáveis; por favor considere criar uma nova chave e "
-"usá-la no futuro\n"
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
 
 
-#: g10/misc.c:235
-msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
 
 
-#: g10/parse-packet.c:113
-#, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
 
 
-#: g10/parse-packet.c:892
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "revkey"
 
 
-#: g10/passphrase.c:141
-msgid ""
-"\n"
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \""
-msgstr ""
-"\n"
-"Você precisa de uma frase para desbloquear a chave secreta do\n"
-"usuário: \""
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
 
 
-#: g10/passphrase.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "(chave %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s)\n"
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
 
 
-#: g10/passphrase.c:155
-#, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr ""
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
 
 
-#: g10/passphrase.c:183
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Digite a frase secreta: "
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
 
 
-#: g10/passphrase.c:187
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Repita a frase secreta: "
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
 
 
-#: g10/plaintext.c:63
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "dados não salvos; use a opção \"--output\" para salvá-los\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
 
 
-#: g10/plaintext.c:208
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "pref"
 
 
-#: g10/plaintext.c:229
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "lendo \"stdin\" ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "pref"
 
 
-#: g10/plaintext.c:292
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "erro geral"
 
 
-#: g10/pubkey-enc.c:78
-#, c-format
-msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "destinatário anônimo; tentando chave secreta %08lX ...\n"
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
 
 
-#: g10/pubkey-enc.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "correto, nós somos o destinatário anônimo.\n"
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revsig"
 
 
-#: g10/pubkey-enc.c:136
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
 
 
-#: g10/pubkey-enc.c:183
-#, c-format
-msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
-msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
 
 
-#: g10/seckey-cert.c:56
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "enable"
 
 
-#: g10/seckey-cert.c:176
-msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
-msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente ...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
+#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
+#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prestes a gerar novo par de chaves %s.\n"
+#~ "              tamanho mínimo é  768 bits\n"
+#~ "              tamanho padrão é 1024 bits\n"
+#~ "     tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n"
 
 
-#: g10/seckey-cert.c:223
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente\n"
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA permite apenas tamanhos de 512 a 1024\n"
 
 
-#: g10/sig-check.c:155
-msgid ""
-"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
-msgstr ""
-"esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura para assinaturas!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
 
 
-#: g10/sig-check.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "lid %lu: id de usuário sem assinatura\n"
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
 
 
-#: g10/sig-check.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "lid %lu: id de usuário sem assinatura\n"
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "tamanho muito grande; %d é o valor máximo permitido.\n"
 
 
-#: g10/sig-check.c:180
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
-msgstr "NOTA: chave de assinatura expirou %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamanhos de chave maiores que 2048 não são recomendados\n"
+#~ "porque o tempo de computação é REALMENTE longo!\n"
 
 
-#: g10/sig-check.c:237
-msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
 
 
-#: g10/sign.c:79
-#, c-format
-msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "%s assinatura de: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tudo bem, mas tenha em mente que a radiação de seu monitor e teclado "
+#~ "também é vulnerável a ataques!\n"
 
 
-#: g10/sign.c:210 g10/sign.c:596
-#, c-format
-msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n"
 
 
-#: g10/sign.c:306
-msgid "signing:"
-msgstr "assinando:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "este algoritmo de criptografia é depreciado; por favor use algum\n"
+#~ "algoritmo padrão!\n"
 
 
-#: g10/sign.c:346
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
 
 
-#: g10/textfilter.c:199
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "          \""
+#~ msgstr "                   ou \""
 
 
-#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: a subchave foi revogada!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: a chave expirou\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transação de banco de dados de confiança muito grande\n"
+#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:416
-#, c-format
-msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s: impossível acessar: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr "   (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
 
 
-#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
-#, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n"
 
 
-#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
-#, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: diretório criado\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: diretório inexistente!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n"
 
 
-#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1292 g10/tdbio.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar: %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossível abrir: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:473
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: falha ao criar registro de versão: %s"
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: AVISO: arquivo vazio\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: banco de dados de confiança inválido criado\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: banco de dados de confiança criado\n"
+#~ msgid "Really sign? "
+#~ msgstr "Realmente assinar? "
 
 
-#: g10/tdbio.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: banco de dados de confiança inválido\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
 
 
-#: g10/tdbio.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao criar tabela \"hash\": %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "assinado com sua chave %08lX em %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro atualizando registro de versão: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
+#~ msgstr "   assinado por %08lX em %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
-#: g10/tdbio.c:1378
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
+#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossível acessar: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro escrevendo registro de versão: %s\n"
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: impossível criar trava\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1058
-#, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: impossível criar trava\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1066
-#, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossível criar: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1087
-#, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: não é um banco de dados de confiança\n"
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você quiser usar esta chave revogada assim mesmo, responda \"sim\"."
 
 
-#: g10/tdbio.c:1103
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: registro de versão com recnum %lu\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1108
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: versão de arquivo inválida %d\n"
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "erro: falta dois pontos\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1384
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "erro: nenhum valor de confiança\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretório: %s\n"
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1402
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! a subchave foi revogada: %s\n"
 
 
-#: g10/tdbio.c:1432
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"O banco de dados de confiança está danificado; por favor rode\n"
-"\"gpgm --fix-trust-db\".\n"
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr "A chave expira em %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "registro de confiança %lu, tipo req %d: leitura falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr "A chave expira em %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:170
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: gravação falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "revkey"
 
 
-#: g10/trustdb.c:184
-#, c-format
-msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
-msgstr "registro de confiança %lu: remoção falhou: %s\n"
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "apenas armazenar"
 
 
-#: g10/trustdb.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "assinar uma chave localmente"
 
 
-#: g10/trustdb.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-msgstr "erro lendo registro de diretório para LID %lu: %s\n"
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "listar apenas as seqüências de pacotes"
 
 
-#: g10/trustdb.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-msgstr "lid %lu: registro de diretório esperado, tipo %d recebido\n"
+# ownertrust ???
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "exportar os valores de confiança"
 
 
-#: g10/trustdb.c:339
-#, c-format
-msgid "no primary key for LID %lu\n"
-msgstr "nenhuma chave primária para LID %lu\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
 
 
-#: g10/trustdb.c:344
-#, c-format
-msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-msgstr "erro lendo chave primária para LID %lu: %s\n"
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr ""
+#~ "consertar um banco de dados de confiabilidade\n"
+#~ "danificado"
 
 
-#: g10/trustdb.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
-msgstr "sigrec em cadeia %lu possui dono errado\n"
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "retirar a armadura de um arquivo ou de \"stdin\""
 
 
-#: g10/trustdb.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "criar armadura para um arquivo ou \"stdin\""
 
 
-#: g10/trustdb.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "forçar assinaturas v3"
 
 
-#: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:565
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "chave %08lX: impossível colocá-la no banco de dados de confiança\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "forçar assinaturas v3"
 
 
-#: g10/trustdb.c:512 g10/trustdb.c:571
-#, c-format
-msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "chave %08lX: pedido de registro falhou\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "forçar assinaturas v3"
 
 
-#: g10/trustdb.c:517 g10/trustdb.c:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-msgstr "chave %08lX: já está na tabela de chaves secretas\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "sempre usar um MDC para criptografar"
 
 
-#: g10/trustdb.c:520 g10/trustdb.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
-msgstr "chave %08lX: aceita como chave secreta.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr ""
+#~ "|DA|escrever informações de estado para o\n"
+#~ "descritor de arquivo DA"
 
 
-#: g10/trustdb.c:536
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "NOTA: chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n"
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emular o modo descrito no RFC1991"
 
 
-#: g10/trustdb.c:548
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "configurar todas as opções de pacote,\n"
+#~ "criptografia e \"digest\" para comportamento\n"
+#~ "OpenPGP"
 
 
-#: g10/trustdb.c:555
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr "chave %08lX: chaves secreta e pública não combinam\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "configurar todas as opções de pacote,\n"
+#~ "criptografia e \"digest\" para comportamento\n"
+#~ "OpenPGP"
+
+#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
+#~ msgstr "|N|usar frase secreta modo N"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr ""
+#~ "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME\n"
+#~ "para frases secretas"
+
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr ""
+#~ "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
+#~ "frases secretas"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr ""
+#~ "eliminar o campo keyid dos pacotes\n"
+#~ "criptografados"
 
 
-#: g10/trustdb.c:591
-#, c-format
-msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de diretório falhou: %s\n"
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:783
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de chave falhou: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono,\n"
+#~ "mas é aceita de qualquer modo\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:793
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de uid falhou: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de preferências falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr "(o padrão é 1)"
 
 
-#: g10/trustdb.c:812
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Política: "
 
 
-#: g10/trustdb.c:1013
-msgid "Ooops, no keys\n"
-msgstr "Ooops, nenhuma chave\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1017
-msgid "Ooops, no user ids\n"
-msgstr "Ooops, nenhum id de usuário\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura para "
+#~ "assinaturas!\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' read problem: %s\n"
-msgstr "erro de leitura do usuário `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' list problem: %s\n"
-msgstr "erro de listagem do usuário `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
+#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione o algoritmo a ser usado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (ou DSS) é o algoritmo de assinatura digital que pode ser usado "
+#~ "apenas\n"
+#~ "para assinaturas. Este é o algoritmo recomendado porque a verificação de\n"
+#~ "assinaturas DSA é muito mais rápida que a verificação de ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal é um algoritmo que pode ser usado para assinatura e "
+#~ "criptografia.\n"
+#~ "O OpenPGP distingue dois tipos deste algoritmo: um apenas para "
+#~ "criptografia\n"
+#~ "e outro para assinatura+criptografia; na verdade são iguais, mas alguns\n"
+#~ "parâmetros precisam ser escolhidos de modo especial para criar uma chave\n"
+#~ "segura para asssinatura: este programa faz isso, mas algumas outras\n"
+#~ "implementações do OpenPGP não vão necessariamente entender o tipo\n"
+#~ "assinatura+criptografia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A  chave primária precisa sempre ser uma chave capaz de fazer "
+#~ "assinaturas;\n"
+#~ "este é o motivo pelo qual a chave ElGamal apenas para criptografia não "
+#~ "está\n"
+#~ "disponível neste menu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apesar de estas chaves estarem definidas no RFC2440, elas não são "
+#~ "recomendadas\n"
+#~ "porque não são suportadas por todos os programas e assinaturas criadas "
+#~ "com\n"
+#~ "elas são grandes e sua verificação é lenta."
 
 
-#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr "problemas encontrando `%s' no banco de dados de confiança: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb\n"
-msgstr "usuário `%s' não está no banco de dados de confiança\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1139
-#, c-format
-msgid ""
-"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
-"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
-msgstr ""
-"# Lista de valores de confiança designados, criada em %s\n"
-"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" para restaurá-los)\n"
+# INICIO MENU
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit|quit"
+#~ msgstr "sair"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1145
-msgid "directory record w/o primary key\n"
-msgstr "registro de diretório sem chave primária\n"
+#~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1152
-#, c-format
-msgid "error reading key record: %s\n"
-msgstr "erro lendo registro de chave: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create anyway? "
+#~ msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? "
 
 
-#: g10/trustdb.c:1192
-msgid "line too long\n"
-msgstr "linha muito longa\n"
+# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1200
-msgid "error: missing colon\n"
-msgstr "erro: falta dois pontos\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "você deve reiniciar o GnuPG, para que ele possa ler o novo arquivo\n"
+#~ "de opções\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1205
-msgid "error: invalid fingerprint\n"
-msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
+#~ msgid "             Fingerprint:"
+#~ msgstr "       Impressão digital:"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1209
-msgid "error: no ownertrust value\n"
-msgstr "erro: nenhum valor de confiança\n"
+#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+#~ msgstr "|NOME=VALOR|usar estes dados de notação"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1234
-msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
-msgstr ""
-"chave não encontrada no banco de dados de confiança, procurando no anel\n"
+#~ msgid ""
+#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "o primeiro caractere de um nome de notação deve ser uma letra ou um "
+#~ "sublinhado\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1237
-#, c-format
-msgid "key not in ring: %s\n"
-msgstr "chave não encontrada no anel: %s\n"
+#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pontos em um nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1241
-msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
-msgstr "Oops: agora a chave está no banco de dados de confiança???\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
 
 
-#. update the ownertrust
-#: g10/trustdb.c:1246
-#, c-format
-msgid "insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "inserção de registro de confiança falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
 
 
-#. error
-#: g10/trustdb.c:1252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error finding dir record: %s\n"
-msgstr "erro encontrando registro de diretório: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: nossa cópia não tem auto-assinatura\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-msgstr ""
-"usuário `%s' não encontrado no banco de dados de confiança - inserindo\n"
+#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
+#~ msgstr "Você realmente precisa de uma chave tão grande? "
 
 
-#: g10/trustdb.c:1354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "falha ao colocar `%s' no banco de dados de confiança: %s\n"
+#~ msgid "   signed by %08lX at %s\n"
+#~ msgstr "   assinado por %08lX em %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1404
-#, c-format
-msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
-msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n"
+#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-key id-usuário"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1418
-#, c-format
-msgid "%s: update failed: %s\n"
-msgstr "%s: atualização falhou: %s\n"
+#~ msgid "--delete-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-key id-usuário"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1421
-#, c-format
-msgid "%s: updated\n"
-msgstr "%s: atualizado\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key id-usuário"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1423
-#, c-format
-msgid "%s: okay\n"
-msgstr "%s: correto\n"
+#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+#~ msgstr "ignorado: chave pública já marcada com --encrypt-to\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr "lid %lu: registro de diretório sem chave - ignorado\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
+#~ msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1451
-#, c-format
-msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "lid %lu: bloco de chaves não encontrado: %s\n"
+#~ msgid "sSmMqQ"
+#~ msgstr "sSmMqQ"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1460 g10/trustdb.c:1529
-#, c-format
-msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: atualização falhou %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
+#~ msgstr "a chave pública é %08lX\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1466 g10/trustdb.c:1535
-#, c-format
-msgid "lid %lu: updated\n"
-msgstr "lid %lu: atualizado\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
+#~ msgstr "\t%lu chaves com erros\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1470 g10/trustdb.c:1539
-#, c-format
-msgid "lid %lu: okay\n"
-msgstr "lid %lu: correto\n"
+#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+#~ msgstr "|[NOMES]|verificar o banco de dados de confiabilidade"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1477 g10/trustdb.c:1545
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed\n"
-msgstr "%lu chaves processadas\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
+#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar uma rota de confiança válida para a chave.\n"
+#~ "Vamos ver se é possível designar alguns valores de confiança ausentes.\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1479
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys skipped\n"
-msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Nenhuma rota encontrada que leve a uma de nossas chaves.\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1481 g10/trustdb.c:1547
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys with errors\n"
-msgstr "\t%lu chaves com erros\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No trust values changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum valor de confiança modificado.\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1483 g10/trustdb.c:1549
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys updated\n"
-msgstr "\t%lu chaves atualizadas\n"
+#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+#~ msgstr "%08lX: sem informação para calcular probabilidade de confiança\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1513
-#, c-format
-msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n"
+#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
+#~ msgstr "%s: erro na verificação da chave: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1518
-#, c-format
-msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n"
+#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "entradas demais no cache unk - desativado\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1524
-#, c-format
-msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr "lid %lu: inserido\n"
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgstr "assumindo MDC incorreto devido a um bit crítico desconhecido\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1551
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys inserted\n"
-msgstr "\t%lu chaves inseridas\n"
+#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "erro lendo registro de diretório para LID %lu: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1554
-#, c-format
-msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
+#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+#~ msgstr "lid %lu: registro de diretório esperado, tipo %d recebido\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1599
-#, c-format
-msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-msgstr "check_trust: busca de registro de diretório falhou: %s\n"
+#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
+#~ msgstr "nenhuma chave primária para LID %lu\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1606
-#, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: inserção de registro de confiança falhou: %s\n"
+#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "erro lendo chave primária para LID %lu: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1610
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: inserida no banco de dados de confiança\n"
+#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: pedido de registro falhou\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1618
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relogio)\n"
+#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: já está na tabela de chaves confiáveis\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1625
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: expirada em %s\n"
+#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+#~ msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1633
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: chaves secreta e pública não são correspondentes\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1842 g10/trustdb.c:1871 g10/trustdb.c:2610
-msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-msgstr "AVISO: ainda é impossível manipular registros de preferências longos\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1893
-#, c-format
-msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
-msgstr ""
-"NOTA: assinatura rec %lu[%d] em lista de sugestões de %lu mas marcada\n"
-"como verificada\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave válida\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
-msgstr ""
-"NOTA: assinatura rec %lu[%d] em lista de sugestões de %lu mas não\n"
-"marcada\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave inválida: %s\n"
 
 
-#. we need the dir record
-#: g10/trustdb.c:1967
-#, c-format
-msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
-msgstr ""
-"assinatura rec %lu[%d] em lista de sugestões de %lu não aponta para\n"
-"um registro de diretório\n"
+#~ msgid "Good self-signature"
+#~ msgstr "Auto-assinatura válida"
 
 
-#: g10/trustdb.c:1973
-#, c-format
-msgid "lid %lu: no primary key\n"
-msgstr "lid %lu: nenhuma chave primária\n"
+#~ msgid "Invalid self-signature"
+#~ msgstr "Auto-assinatura inválida"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2006
-#, c-format
-msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-msgstr "lid %lu: id de usuário não encontrado no bloco de chaves\n"
+#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Revogação válida de ID de usuário ignorada devido a nova auto-assinatura"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2010
-#, c-format
-msgid "lid %lu: user id without signature\n"
-msgstr "lid %lu: id de usuário sem assinatura\n"
+#~ msgid "Valid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revogação de ID de usuário válida"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2017
-#, c-format
-msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-msgstr "lid %lu: auto-assinatura na lista de sugestões\n"
+#~ msgid "Invalid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revogação de ID de usuário inválida"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2028 g10/trustdb.c:2747 g10/trustdb.c:2831
-msgid "Valid certificate revocation"
-msgstr "Certificado de revogação válido"
+#~ msgid "Invalid certificate revocation"
+#~ msgstr "Certificado de revogação inválido"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2029 g10/trustdb.c:2748 g10/trustdb.c:2832
-msgid "Good certificate"
-msgstr "Certificado correto"
+#~ msgid "Invalid certificate"
+#~ msgstr "Certificado inválido"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2038
-msgid "very strange: no public key\n"
-msgstr "muito estranho: nenhuma chave pública\n"
+#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+#~ msgstr "registro de assinatura %lu[%d] aponta para registro errado.\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2086
-#, c-format
-msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-msgstr ""
-"lista de sugestões %lu[%d] de %lu não aponta para registro de diretório\n"
+#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2092
-#, c-format
-msgid "lid %lu does not have a key\n"
-msgstr "lid %lu não tem uma chave\n"
+#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2102
-#, c-format
-msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-msgstr "lid %lu: impossível pegar bloco de chaves: %s\n"
+#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
-#, c-format
-msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n"
+#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
+#~ msgstr "lid %lu: inserido\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2312
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n"
+#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
+#~ msgstr "\t%lu chaves inseridas\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2318 g10/trustdb.c:2360
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n"
+#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+#~ msgstr "lid %lu: registro de diretório sem chave - ignorado\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2333
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave válida\n"
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\t%lu devido a novas chaves públicas\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2339
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave inválida: %s\n"
+#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
+#~ msgstr "\t%lu chaves atualizadas\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2354
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de subchave válida\n"
+#~ msgid "Ooops, no keys\n"
+#~ msgstr "Ooops, nenhuma chave\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2454
-msgid "Good self-signature"
-msgstr "Auto-assinatura válida"
+#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
+#~ msgstr "Ooops, nenhum ID de usuário\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2465
-msgid "Invalid self-signature"
-msgstr "Auto-assinatura inválida"
+#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "check_trust: busca de registro de diretório falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2475
-msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: inserção de registro de confiança falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2482
-msgid "Valid user ID revocation\n"
-msgstr "Revogação de ID de usuário válida\n"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: inserida no banco de dados de confiabilidade\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2489
-msgid "Invalid user ID revocation"
-msgstr "Revogação de ID de usuário inválida"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no "
+#~ "relogio)\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2573
-msgid "Too many preferences"
-msgstr "Muitas preferências"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: expirou em %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2587
-msgid "Too many preference items"
-msgstr "Muitos itens de preferência"
+#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2726
-msgid "Duplicated certificate - deleted"
-msgstr "Certificado duplicado - deletado"
+#~ msgid "user '%s' not found: %s\n"
+#~ msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2759
-msgid "Hmmm, public key lost?"
-msgstr "Hmmm, chave pública perdida?"
+#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "problemas na procura de `%s' no banco de dados de confiabilidade: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2769 g10/trustdb.c:2852
-msgid "Invalid certificate revocation"
-msgstr "Certificado de revogação inválido"
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "usuário `%s' não encontrado no banco de dados de confiabilidade - "
+#~ "inserindo\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2770 g10/trustdb.c:2853
-msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Certificado inválido"
+#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "falha ao colocar `%s' no banco de dados de confiabilidade: %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:2785
-#, c-format
-msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
-msgstr ""
-"uid %08lX.%lu/%02X%02X: tem diretório sombra %lu mas ainda não está\n"
-"marcado\n"
+#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+#~ msgstr ""
+#~ "Você realmente quer criar uma chave para assinatura e criptografia? "
 
 
-#: g10/trustdb.c:2799
-#, c-format
-msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-msgstr "registro de assinatura %lu[%d] aponta para registro errado.\n"
+#~ msgid "no default public keyring\n"
+#~ msgstr "sem chaveiro público padrão\n"
 
 
-#. that should never happen
-#: g10/trustdb.c:3052
-#, c-format
-msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "insert_trust_record: bloco de chaves não encontrado: %s\n"
+#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível bloquear chaveiro `%s': %s\n"
 
 
-#: g10/trustdb.c:3070
-msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
-msgstr "você usou a chave primária para insert_trust_record()\n"
+#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: ainda é impossível manipular registros de preferências longos\n"
 
 
-#: g10/ringedit.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar anel de chaves: %s\n"
+#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossível criar chaveiro: %s\n"
 
 
-#: g10/ringedit.c:299 g10/ringedit.c:1300
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: anel de chaves criado\n"
+#~ msgid "No key for user ID\n"
+#~ msgstr "Nenhuma chave para identificador de usuário\n"
 
 
-#: g10/ringedit.c:1486
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AVISO: 2 arquivos com informações confidenciais existem.\n"
+#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
+#~ msgstr "nenhuma chave secreta para descriptografia disponível\n"
 
 
-#: g10/ringedit.c:1487
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s é o não modificado\n"
+#~ msgid ""
+#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this "
+#~ "key in the future\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chaves RSA não são recomendáveis; por favor considere criar uma nova "
+#~ "chave e usá-la no futuro\n"
 
 
-#: g10/ringedit.c:1488
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s é o novo\n"
+#~ msgid "do not write comment packets"
+#~ msgstr "não escrever pacotes de comentário"
 
 
-#: g10/ringedit.c:1489
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Por favor conserte este possível furo de segurança\n"
+#~ msgid "(default is 3)"
+#~ msgstr "(o padrão é 3)"
 
 
-#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
+#~ msgstr "   (%d) ElGamal em um pacote v3\n"
 
 
-#: g10/skclist.c:113
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "ignorado `%s': %s\n"
+#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
+#~ msgstr "A geração de chaves só pode ser feita em modo interativo\n"
 
 
-#: g10/skclist.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
-msgstr ""
-"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
-"para assinaturas!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n"
 
 
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:58
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Arquivo `%s' existe. "
+#~ msgid "print all message digests"
+#~ msgstr "imprime todos os \"digests\" de mensagens"
 
 
-#: g10/openfile.c:60
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "Sobrescrever (s/N)? "
+#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: assinatura rec %lu[%d] está na lista de sugestões de %lu mas está\n"
+#~ "      marcada como verificada\n"
 
 
-#: g10/openfile.c:85
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "escrevendo para \"stdout\"\n"
+#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: assinatura rec %lu[%d] está na lista de sugestões de %lu mas não "
+#~ "está\n"
+#~ "      marcada\n"
 
 
-#: g10/openfile.c:134
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "assumindo dados assinados em `%s'\n"
+#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "assinatura rec %lu[%d] na lista de sugestões de %lu não aponta para\n"
+#~ "um registro de diretório\n"
 
 
-#: g10/openfile.c:181
-#, c-format
-msgid "%s: new options file created\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
+#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
+#~ msgstr "lid %lu: nenhuma chave primária\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:59
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "dados codificados com\n"
+#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
+#~ msgstr "lid %lu: id de usuário não encontrado no bloco de chaves\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:61
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "codificado com algoritmo desconhecido %d\n"
+#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
+#~ msgstr "lid %lu: auto-assinatura na lista de sugestões\n"
 
 
-#: g10/encr-data.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: A mensagem foi codificada com uma chave fraca na criptografia\n"
-"simétrica.\n"
+#~ msgid "very strange: no public key\n"
+#~ msgstr "muito estranho: nenhuma chave pública\n"
 
 
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
+#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lista de sugestões %lu[%d] de %lu não aponta para registro de diretório\n"
 
 
-#: g10/seskey.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
-"tentado %d vezes!\n"
+#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: impossível pegar bloco de chaves: %s\n"
 
 
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many preference items"
+#~ msgstr "Muitos itens de preferência"
 
 
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
-msgstr ""
+#~ msgid "public key not anymore available