Add option --card-timeout.
[gnupg.git] / po / ro.po
index 24f9315..15460ba 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 16:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 09:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,18 +18,18 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:205
+#: agent/call-pinentry.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:548
+#: agent/call-pinentry.c:596
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:551
+#: agent/call-pinentry.c:599
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
@@ -37,58 +37,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#. TRANSLATORS: This string is displayed pinentry as the label
-#. for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:586
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
+#. label for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Quality:"
 msgstr "validitate: %s"
 
-#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
-#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
-#. sting to describe what this is about.  The length of the
-#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
-#. translate this a default english string (see source) will be
-#. used.
-#: agent/call-pinentry.c:604
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
+#. when hovering over the quality bar.  Please use an
+#. appropriate string to describe what this is about.  The
+#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
+#. If you do not translate this entry, a default english
+#. text (see source) will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:657
 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:647
+#: agent/call-pinentry.c:699
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:667 agent/call-pinentry.c:679
+#: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "linie prea lungã"
 
-#: agent/call-pinentry.c:668
+#: agent/call-pinentry.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "frazã-parolã prea lungã\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:676
+#: agent/call-pinentry.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "Caracter invalid în nume\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:681
+#: agent/call-pinentry.c:733
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
-#: agent/call-pinentry.c:693
+#: agent/call-pinentry.c:745
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "MPI incorect"
 
-#: agent/call-pinentry.c:694
+#: agent/call-pinentry.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "frazã-parolã incorectã"
 
-#: agent/call-pinentry.c:730
+#: agent/call-pinentry.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "frazã-parolã incorectã"
@@ -98,125 +98,140 @@ msgstr "fraz
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1059 g10/keygen.c:3141
-#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
-#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:536
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1073 g10/keygen.c:3226
+#: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
+#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
+#: jnlib/dotlock.c:311
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
+#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1060 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
-#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1074 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
+#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
-#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
-#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1939
-#: sm/gpgsm.c:1976 sm/gpgsm.c:2014 sm/qualified.c:66
+#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
+#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1978
+#: sm/gpgsm.c:2015 sm/gpgsm.c:2053 sm/qualified.c:66
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
+#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1619
+#: agent/command-ssh.c:1621
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:1624
+#: agent/command-ssh.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
 msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1644
+#: agent/command-ssh.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1694
+#: agent/command-ssh.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:1709
+#: agent/command-ssh.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing key: %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2014
+#: agent/command-ssh.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
 msgstr ""
 "Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
-#: agent/protect-tool.c:1197
+#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
+#: agent/protect-tool.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "Please re-enter this passphrase"
 msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: agent/command-ssh.c:2363
+#: agent/command-ssh.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
 "0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
-#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
+#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
+#: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
 msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
-#: agent/command-ssh.c:2885
+#: agent/command-ssh.c:2900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
 
-#: agent/divert-scd.c:217
+#: agent/divert-scd.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Admin PIN"
 msgstr "|A|PIN Admin"
 
-#: agent/divert-scd.c:275
+#: agent/divert-scd.c:224
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Repetaþi acest PIN: "
+
+#: agent/divert-scd.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "Repetaþi acest PIN: "
 
-#: agent/divert-scd.c:278
+#: agent/divert-scd.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaþi o datã"
+
+#: agent/divert-scd.c:291
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaþi o datã"
 
-#: agent/divert-scd.c:290
+#: agent/divert-scd.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
 
-#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
-#: sm/import.c:550
+#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
+#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
 
-#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
+#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
 
-#: agent/genkey.c:165
+#: agent/genkey.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Take this one anyway"
 msgstr "Folosiþi oricum aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: agent/genkey.c:191
+#: agent/genkey.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
@@ -227,7 +242,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:212
+#: agent/genkey.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
@@ -238,44 +253,44 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: agent/genkey.c:235
+#: agent/genkey.c:237
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%0AA passphrase may not be "
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
 "a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:251
+#: agent/genkey.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:253
+#: agent/genkey.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:262
+#: agent/genkey.c:264
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
-#: agent/genkey.c:306
+#: agent/genkey.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 msgstr ""
 "Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
 "\n"
 
-#: agent/genkey.c:429
+#: agent/genkey.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:101
+#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@Options:\n"
@@ -293,14 +308,14 @@ msgstr ""
 msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:342 tools/gpg-connect-agent.c:66
-#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
+#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:66
+#: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
 msgid "verbose"
 msgstr "locvace"
 
-#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
-#: sm/gpgsm.c:343
+#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
+#: sm/gpgsm.c:282
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "fii oarecum mai tãcut"
 
@@ -312,12 +327,13 @@ msgstr ""
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
+#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:311
+#: tools/symcryptrun.c:167
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
 
-#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
+#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:120
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr ""
 
@@ -325,7 +341,7 @@ msgstr ""
 msgid "do not grab keyboard and mouse"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
+#: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
 #, fuzzy
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
@@ -381,165 +397,166 @@ msgstr ""
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:282 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
-#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:570 tools/gpg-connect-agent.c:171
-#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204
+#: agent/gpg-agent.c:313 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
+#: scd/scdaemon.c:241 sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:173
+#: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Please report bugs to <"
 msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:285
+#: agent/gpg-agent.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:287
+#: agent/gpg-agent.c:324
 msgid ""
 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:322 g10/gpg.c:966 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732
+#: agent/gpg-agent.c:359 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:291 sm/gpgsm.c:639
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
-#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:873 sm/gpgsm.c:876 tools/symcryptrun.c:997
+#: agent/gpg-agent.c:557 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
+#: scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:997
+#: tools/gpg-check-pattern.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:620 g10/gpg.c:2072 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:964
+#: agent/gpg-agent.c:656 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:466 sm/gpgsm.c:968
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:625 agent/gpg-agent.c:1205 g10/gpg.c:2076
-#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:968 tools/symcryptrun.c:930
+#: agent/gpg-agent.c:661 agent/gpg-agent.c:1240 g10/gpg.c:2084
+#: scd/scdaemon.c:471 sm/gpgsm.c:972 tools/symcryptrun.c:930
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:633 g10/gpg.c:2083 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:975
+#: agent/gpg-agent.c:669 g10/gpg.c:2091 scd/scdaemon.c:479 sm/gpgsm.c:979
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:965 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: agent/gpg-agent.c:998 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 #: g10/plaintext.c:162
 #, c-format
 msgid "error creating `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1275 agent/gpg-agent.c:1387 agent/gpg-agent.c:1391
-#: agent/gpg-agent.c:1432 agent/gpg-agent.c:1436 g10/exec.c:172
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
+#: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1473 agent/gpg-agent.c:1477
+#: agent/gpg-agent.c:1518 agent/gpg-agent.c:1522 g10/exec.c:172
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:971
 #, c-format
 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1289 scd/scdaemon.c:935
+#: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:985
 msgid "name of socket too long\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:958
+#: agent/gpg-agent.c:1390 scd/scdaemon.c:1008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1321
+#: agent/gpg-agent.c:1399
 #, c-format
 msgid "socket name `%s' is too long\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1333
+#: agent/gpg-agent.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1344 scd/scdaemon.c:978
+#: agent/gpg-agent.c:1430 scd/scdaemon.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1349 scd/scdaemon.c:981
+#: agent/gpg-agent.c:1435 scd/scdaemon.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
 msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1361 scd/scdaemon.c:990
+#: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:997
+#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listening on socket `%s'\n"
 msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1395 agent/gpg-agent.c:1442 g10/openfile.c:432
+#: agent/gpg-agent.c:1481 agent/gpg-agent.c:1528 g10/openfile.c:432
 #, c-format
 msgid "directory `%s' created\n"
 msgstr "director `%s' creat\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1448
+#: agent/gpg-agent.c:1534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
 msgstr "fstat(%d) a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1452
+#: agent/gpg-agent.c:1538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
 msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1562 scd/scdaemon.c:1013
+#: agent/gpg-agent.c:1668 scd/scdaemon.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1584
+#: agent/gpg-agent.c:1690
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1589
+#: agent/gpg-agent.c:1695
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1609
+#: agent/gpg-agent.c:1715
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1614
+#: agent/gpg-agent.c:1720
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/gpg-agent.c:1718 scd/scdaemon.c:1135
+#: agent/gpg-agent.c:1833 scd/scdaemon.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1827 scd/scdaemon.c:1202
+#: agent/gpg-agent.c:1946 scd/scdaemon.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s: sãritã: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1850
+#: agent/gpg-agent.c:2074
 #, fuzzy
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1861 common/simple-pwquery.c:329
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1953
+#: agent/gpg-agent.c:2085 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2094
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1874 common/simple-pwquery.c:341
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1964
+#: agent/gpg-agent.c:2098 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2105
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
@@ -566,25 +583,25 @@ msgid ""
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1188
+#: agent/protect-tool.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr ""
 "Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1191
+#: agent/protect-tool.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgstr ""
 "Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1194
+#: agent/protect-tool.c:1196
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: agent/protect-tool.c:1199
+#: agent/protect-tool.c:1201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
@@ -592,17 +609,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
+#: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "frazã-parolã incorectã"
 
-#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
+#: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
+#: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
 #, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "anulatã"
@@ -612,7 +629,7 @@ msgstr "anulat
 msgid "error opening `%s': %s\n"
 msgstr "eroare în `%s': %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:147
+#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
 msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
@@ -637,7 +654,7 @@ msgstr "eroare citire 
 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:283
+#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
@@ -655,7 +672,7 @@ msgstr ""
 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 #. fingerprint string whereas the first one receives
 #. the name as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:539
+#: agent/trustlist.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
@@ -665,7 +682,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:551
+#: agent/trustlist.c:554
 msgid "Correct"
 msgstr ""
 
@@ -677,19 +694,19 @@ msgstr ""
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:574
+#: agent/trustlist.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 
-#: agent/trustlist.c:583
+#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "da"
 
-#: agent/trustlist.c:583
+#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:465
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -714,96 +731,96 @@ msgstr "schimb
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338
-#: tools/gpgconf-comp.c:1641
+#: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
+#: tools/gpgconf-comp.c:1745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
+#: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
 msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
+#: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
+#: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:653
+#: common/exechelp.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
+#: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: common/exechelp.c:704
+#: common/exechelp.c:716
 #, c-format
 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 msgstr ""
 
-#: common/exechelp.c:717
+#: common/exechelp.c:729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running `%s': terminated\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: common/http.c:1625
+#: common/http.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating socket: %s\n"
 msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
 
-#: common/http.c:1669
+#: common/http.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "host not found"
 msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
 
-#: common/simple-pwquery.c:315
+#: common/simple-pwquery.c:335
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:373
+#: common/simple-pwquery.c:393
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:384
+#: common/simple-pwquery.c:404
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:394
+#: common/simple-pwquery.c:414
 #, fuzzy
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
+#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
 #, fuzzy
 msgid "canceled by user\n"
 msgstr "anulatã de utilizator\n"
 
-#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
+#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
 #, fuzzy
 msgid "problem with the agent\n"
 msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
-#: common/sysutils.c:103
+#: common/sysutils.c:105
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n"
 
-#: common/sysutils.c:198
+#: common/sysutils.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: common/sysutils.c:230
+#: common/sysutils.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
@@ -853,16 +870,155 @@ msgstr "oO"
 msgid "cC"
 msgstr "cC"
 
-#: common/miscellaneous.c:71
+#: common/miscellaneous.c:77
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: common/miscellaneous.c:74
+#: common/miscellaneous.c:80
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
+#: common/asshelp.c:244
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:349
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:699
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:725
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:730 common/audit.c:791 common/audit.c:811 common/audit.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "afiºeazã toate datele disponibile"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
+
+#: common/audit.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#: common/audit.c:740 common/audit.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
+
+#: common/audit.c:744
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "necifrat"
+
+#: common/audit.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Destinatari curenþi:\n"
+
+#: common/audit.c:758
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:786
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:806
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "verificare semnãturã eliminatã\n"
+
+#: common/audit.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Semnãturã fãcutã %s\n"
+
+#: common/audit.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Parsing signature succeeded"
+msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
+
+#: common/audit.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Semnãturã fãcutã %s\n"
+
+#: common/audit.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
+
+#: common/audit.c:892
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:902
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:978
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "versiune necunoscutã"
+
+#: common/audit.c:1045
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1055
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for `%s'."
+msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+
+#: common/helpfile.c:80
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "eroare linia de trailer\n"
+
 #: g10/armor.c:379
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
@@ -972,7 +1128,7 @@ msgstr "AVERTISMENT: am g
 msgid "not human readable"
 msgstr "ilizibil"
 
-#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
+#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
@@ -982,153 +1138,168 @@ msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
 
-#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
-#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
+#: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
 
-#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
-#: g10/keygen.c:1644
+#: g10/card-util.c:83
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Aceastã comandã nu este permisã în modul %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+
+#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
+#: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Selecþia d-voastrã? "
 
-#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
+#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
 msgid "[not set]"
 msgstr "[nesetat(ã)]"
 
-#: g10/card-util.c:415
+#: g10/card-util.c:465
 msgid "male"
 msgstr "masculin"
 
-#: g10/card-util.c:416
+#: g10/card-util.c:466
 msgid "female"
 msgstr "feminin"
 
-#: g10/card-util.c:416
+#: g10/card-util.c:466
 msgid "unspecified"
 msgstr "nespecificat(ã)"
 
-#: g10/card-util.c:443
+#: g10/card-util.c:493
 msgid "not forced"
 msgstr "neforþat(ã)"
 
-#: g10/card-util.c:443
+#: g10/card-util.c:493
 msgid "forced"
 msgstr "forþat(ã)"
 
-#: g10/card-util.c:521
+#: g10/card-util.c:574
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr "Eroare: Deocamdatã sunt permise numai caractere ASCII.\n"
 
-#: g10/card-util.c:523
+#: g10/card-util.c:576
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
 
-#: g10/card-util.c:525
+#: g10/card-util.c:578
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr "Eroare: Spaþiile duble nu sunt permise.\n"
 
-#: g10/card-util.c:542
+#: g10/card-util.c:595
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
 
-#: g10/card-util.c:544
+#: g10/card-util.c:597
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
 
-#: g10/card-util.c:562
+#: g10/card-util.c:615
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/card-util.c:583
+#: g10/card-util.c:636
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "URL pentru a aduce cheia publicã: "
 
-#: g10/card-util.c:591
+#: g10/card-util.c:644
 #, c-format
 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
+#: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:779
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "Date login (nume cont): "
 
-#: g10/card-util.c:707
+#: g10/card-util.c:789
 #, c-format
 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/card-util.c:766
+#: g10/card-util.c:824
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "Date DO personale: "
 
-#: g10/card-util.c:776
+#: g10/card-util.c:834
 #, c-format
 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/card-util.c:796
+#: g10/card-util.c:884
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "Preferinþe limbã: "
 
-#: g10/card-util.c:804
+#: g10/card-util.c:892
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "Eroare: lungime invalidã pentru ºir preferinþe.\n"
 
-#: g10/card-util.c:813
+#: g10/card-util.c:901
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "Eroare: caractere invalide în ºir preferinþe.\n"
 
-#: g10/card-util.c:834
+#: g10/card-util.c:922
 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spaþiu): "
 
-#: g10/card-util.c:848
+#: g10/card-util.c:936
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
 
-#: g10/card-util.c:869
+#: g10/card-util.c:957
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "Amprenta CA: "
 
-#: g10/card-util.c:892
+#: g10/card-util.c:980
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "Eroare: amprentã formatatã invalid.\n"
 
-#: g10/card-util.c:940
+#: g10/card-util.c:1028
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "operaþia pe cheie nu e posibilã: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:941
+#: g10/card-util.c:1029
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "nu este un card OpenPGP"
 
-#: g10/card-util.c:950
+#: g10/card-util.c:1038
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1034
+#: g10/card-util.c:1122
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr "Înlocuiesc cheia existentã? (d/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
+#: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "Creez copie de rezervã a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1075
+#: g10/card-util.c:1163
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr "Înlocuiesc cheile existente? (d/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1084
+#: g10/card-util.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -1139,120 +1310,124 @@ msgstr ""
 "   PIN = `%s'     PIN Admin = `%s'\n"
 "Ar trebui sã le schimbaþi folosind comanda --change-pin\n"
 
-#: g10/card-util.c:1118
+#: g10/card-util.c:1206
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Vã rugãm selectaþi tipul de cheie de generat:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
+#: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "   (1) Cheie de semnare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
+#: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (2) Cheie de cifrare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
+#: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) Cheie de autentificare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
+#: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Selecþie invalidã.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1194
+#: g10/card-util.c:1282
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Vã rugãm selectaþi unde sã fie stocatã cheia:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1229
+#: g10/card-util.c:1317
 msgid "unknown key protection algorithm\n"
 msgstr "algoritm de protecþie a cheii necunoscut\n"
 
-#: g10/card-util.c:1234
+#: g10/card-util.c:1322
 msgid "secret parts of key are not available\n"
 msgstr "pãrþi secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
 
-#: g10/card-util.c:1239
+#: g10/card-util.c:1327
 msgid "secret key already stored on a card\n"
 msgstr "cheia secretã deja stocatã pe un card\n"
 
-#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
+#: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
 msgid "quit this menu"
 msgstr "ieºi din acest meniu"
 
-#: g10/card-util.c:1309
+#: g10/card-util.c:1398
 msgid "show admin commands"
 msgstr "aratã comenzi administrare"
 
-#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
+#: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
 msgid "show this help"
 msgstr "afiºeazã acest mesaj"
 
-#: g10/card-util.c:1312
+#: g10/card-util.c:1401
 msgid "list all available data"
 msgstr "afiºeazã toate datele disponibile"
 
-#: g10/card-util.c:1315
+#: g10/card-util.c:1404
 msgid "change card holder's name"
 msgstr "schimbã numele purtãtorului cardului"
 
-#: g10/card-util.c:1316
+#: g10/card-util.c:1405
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr "schimbã URL-ul de unde sã fie adusã cheia"
 
-#: g10/card-util.c:1317
+#: g10/card-util.c:1406
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr "adu cheia specificatã de URL-ul de pe card"
 
-#: g10/card-util.c:1318
+#: g10/card-util.c:1407
 msgid "change the login name"
 msgstr "schimbã numele de login"
 
-#: g10/card-util.c:1319
+#: g10/card-util.c:1408
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "schimbã preferinþele de limbã"
 
-#: g10/card-util.c:1320
+#: g10/card-util.c:1409
 msgid "change card holder's sex"
 msgstr "schimbã sexul purtãtorului cardului"
 
-#: g10/card-util.c:1321
+#: g10/card-util.c:1410
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "schimbã o amprentã CA"
 
-#: g10/card-util.c:1322
+#: g10/card-util.c:1411
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr "comutã fanionul PIN de forþare a semnãturii"
 
-#: g10/card-util.c:1323
+#: g10/card-util.c:1412
 msgid "generate new keys"
 msgstr "genereazã noi chei"
 
-#: g10/card-util.c:1324
+#: g10/card-util.c:1413
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
 
-#: g10/card-util.c:1325
+#: g10/card-util.c:1414
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr "verificã PIN-ul ºi listeazã toate datele"
 
-#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
+#: g10/card-util.c:1415
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
 msgid "Command> "
 msgstr "Comandã> "
 
-#: g10/card-util.c:1483
+#: g10/card-util.c:1580
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "Comandã numai-administrare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1514
+#: g10/card-util.c:1611
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1516
+#: g10/card-util.c:1613
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
 
-#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
+#: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Comandã invalidã  (încercaþi \"ajutor\")\n"
 
@@ -1260,18 +1435,18 @@ msgstr "Comand
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output nu merge pentru aceastã comandã\n"
 
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3931 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3963 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
 
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1727
 #: g10/revoke.c:226
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2367 g10/keyserver.c:1733
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
@@ -1375,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele destinatarului\n"
 
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
+#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
 #, c-format
 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi %s câtã vreme în modul %s\n"
@@ -1390,18 +1565,18 @@ msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s date cifrate\n"
 
-#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
+#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
 
-#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
+#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabã din cifrul simetric.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:144
+#: g10/encr-data.c:145
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problemã cu mânuirea pachetului cifrat\n"
 
@@ -1529,41 +1704,50 @@ msgstr "AVERTISMENT: cheia secret
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
 
-#: g10/getkey.c:151
+#: g10/getkey.c:152
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "prea multe intrãri în cache-ul pk - deactivat\n"
 
-#: g10/getkey.c:174
+#: g10/getkey.c:175
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
 
-#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
-#: g10/getkey.c:1002
+#: g10/getkey.c:1113
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1834
+#: g10/getkey.c:1118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: g10/getkey.c:1930
 #, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr "Cheia invalidã %s fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
+#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
 #, c-format
 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 msgstr "nici o subcheie secretã pentru subcheia publicã %s - ignoratã\n"
 
-#: g10/getkey.c:2622
+#: g10/getkey.c:2764
 #, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primarã %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2669
+#: g10/getkey.c:2811
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
 
-#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:244 tools/gpgconf.c:56
+#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -1571,35 +1755,37 @@ msgstr ""
 "@Comenzi:\n"
 " "
 
-#: g10/gpg.c:372
-msgid "|[file]|make a signature"
+#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
 msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
 
-#: g10/gpg.c:373
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
+#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
 msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
 
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "creazã o semnãturã detaºatã"
 
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:249
+#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
 msgid "encrypt data"
 msgstr "cifreazã datele"
 
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:250
+#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "cifreazã numai cu cifru simetric"
 
-#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:251
+#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "decripteazã datele (implicit)"
 
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
 msgid "verify a signature"
 msgstr "verificã o semnãturã"
 
-#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:254
+#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
 msgid "list keys"
 msgstr "enumerã chei"
 
@@ -1611,11 +1797,11 @@ msgstr "enumer
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "enumerã ºi verificã semnãturile cheii"
 
-#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:258
+#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "enumerã chei ºi amprente"
 
-#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:256
+#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
 msgid "list secret keys"
 msgstr "enumerã chei secrete"
 
@@ -1623,80 +1809,81 @@ msgstr "enumer
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "genereazã o nouã perechi de chei"
 
-#: g10/gpg.c:390
+#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
 
-#: g10/gpg.c:392
+#: g10/gpg.c:393
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei secret"
 
-#: g10/gpg.c:393
+#: g10/gpg.c:394
 msgid "sign a key"
 msgstr "semneazã o cheie"
 
-#: g10/gpg.c:394
+#: g10/gpg.c:395
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "semneazã o cheie local"
 
-#: g10/gpg.c:395
+#: g10/gpg.c:396
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "semneazã sau editeazã o cheie"
 
-#: g10/gpg.c:396
+#: g10/gpg.c:397
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "genereazã un certificat de revocare"
 
-#: g10/gpg.c:398
+#: g10/gpg.c:399
 msgid "export keys"
 msgstr "exportã chei"
 
-#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:261
+#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "exportã chei pentru un server de chei"
 
-#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:262
+#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importã chei de la un server de chei"
 
-#: g10/gpg.c:402
+#: g10/gpg.c:403
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
 
-#: g10/gpg.c:404
+#: g10/gpg.c:405
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "actualizeazã toate cheile de la un server de chei"
 
-#: g10/gpg.c:408
+#: g10/gpg.c:410
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importã/combinã chei"
 
-#: g10/gpg.c:411
+#: g10/gpg.c:413
 msgid "print the card status"
 msgstr "afiºeazã starea cardului"
 
-#: g10/gpg.c:412
+#: g10/gpg.c:414
 msgid "change data on a card"
 msgstr "schimbã data de pe card"
 
-#: g10/gpg.c:413
+#: g10/gpg.c:415
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr "schimbã PIN-ul unui card"
 
-#: g10/gpg.c:422
+#: g10/gpg.c:424
 msgid "update the trust database"
 msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
 
-#: g10/gpg.c:429
-msgid "|algo [files]|print message digests"
+#: g10/gpg.c:431
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
 msgstr "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
 
-#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:266
+#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:281
-#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
+#: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
+#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -1706,48 +1893,47 @@ msgstr ""
 "Opþiuni:\n"
 " "
 
-#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:283
+#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
 
-#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:295
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
 msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
 
-#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:333
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
 msgstr "foloseºte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
 
-#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:336
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+#: g10/gpg.c:457
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
 msgstr "|N|seteazã nivel de compresie N (0 deactiveazã)"
 
-#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:338
+#: g10/gpg.c:463
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "foloseºte modul text canonic"
 
-#: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:341
+#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write output to FILE"
 msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
 
-#: g10/gpg.c:482 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:74
+#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "nu face nici o schimbare"
 
-#: g10/gpg.c:483
+#: g10/gpg.c:497
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "întreabã înainte de a suprascrie"
 
-#: g10/gpg.c:526
+#: g10/gpg.c:549
 msgid "use strict OpenPGP behavior"
 msgstr "foloseºte comportament strict OpenPGP"
 
-#: g10/gpg.c:527
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr "genereazã mesaje compatibile cu PGP 2.x"
-
-#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
+#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1755,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Aratã pagina man pentru o listã completã a comenzilor ºi opþiunilor)\n"
 
-#: g10/gpg.c:559 sm/gpgsm.c:403
+#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -1775,15 +1961,15 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nume]         aratã chei\n"
 " --fingerprint [nume]       aratã amprente\n"
 
-#: g10/gpg.c:755 g10/gpgv.c:95
+#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/gpg.c:772
+#: g10/gpg.c:831
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/gpg.c:775
+#: g10/gpg.c:834
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -1793,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 "sign, check, encrypt sau decrypt\n"
 "operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
 
-#: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:583
+#: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:536
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -1801,81 +1987,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmuri suportate:\n"
 
-#: g10/gpg.c:789
+#: g10/gpg.c:848
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "Pubkey: "
 
-#: g10/gpg.c:796 g10/keyedit.c:2321
+#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Cifru: "
 
-#: g10/gpg.c:803
+#: g10/gpg.c:862
 msgid "Hash: "
 msgstr "Hash: "
 
-#: g10/gpg.c:810 g10/keyedit.c:2365
+#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compresie: "
 
-#: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:603
-msgid "Used libraries:"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:925
+#: g10/gpg.c:939
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
 
-#: g10/gpg.c:1095 sm/gpgsm.c:768
+#: g10/gpg.c:1109 sm/gpgsm.c:675
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "comenzi în conflict\n"
 
-#: g10/gpg.c:1113
+#: g10/gpg.c:1127
 #, c-format
 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 msgstr "nu am gãsit nici un semn = în definiþia grupului `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1310
+#: g10/gpg.c:1324
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1313
+#: g10/gpg.c:1327
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1316
+#: g10/gpg.c:1330
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
 msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1322
+#: g10/gpg.c:1336
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1325
+#: g10/gpg.c:1339
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1328
+#: g10/gpg.c:1342
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
 msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1334
+#: g10/gpg.c:1348
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
 "directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1337
+#: g10/gpg.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
@@ -1883,21 +2065,21 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fiºier "
 "configurare `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1340
+#: g10/gpg.c:1354
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
 "extensia `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1346
+#: g10/gpg.c:1360
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
 "directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1349
+#: g10/gpg.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
@@ -1905,491 +2087,492 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fiºier "
 "configurare `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1352
+#: g10/gpg.c:1366
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
 "extensia `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1495
+#: g10/gpg.c:1545
 #, c-format
 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1590
+#: g10/gpg.c:1645
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1592
+#: g10/gpg.c:1647
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1594
+#: g10/gpg.c:1649
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
 
-#: g10/gpg.c:1596
+#: g10/gpg.c:1651
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1600
+#: g10/gpg.c:1655
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1602
+#: g10/gpg.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/gpg.c:1604
+#: g10/gpg.c:1659
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1606
+#: g10/gpg.c:1661
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1608
+#: g10/gpg.c:1663
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1610
+#: g10/gpg.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "aratã cãruia dintre inelele de chei îi aparþine o cheie enumeratã"
 
-#: g10/gpg.c:1612
+#: g10/gpg.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
 
-#: g10/gpg.c:1875
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/gpg.c:2030
+#: g10/gpg.c:1828
 #, c-format
 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
 
-#: g10/gpg.c:2290 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2967
+#: g10/gpg.c:1919
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2303 g10/gpg.c:2989 g10/gpg.c:3001
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2471 g10/gpg.c:2483
+#: g10/gpg.c:2484 g10/gpg.c:2496
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
 
-#: g10/gpg.c:2565
+#: g10/gpg.c:2578
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
 
 #
-#: g10/gpg.c:2588 g10/gpg.c:2783 g10/keyedit.c:4084
+#: g10/gpg.c:2601 g10/gpg.c:2796 g10/keyedit.c:4107
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
 
-#: g10/gpg.c:2600
+#: g10/gpg.c:2613
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni server de chei invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2603
+#: g10/gpg.c:2616
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "opþiuni server de chei invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2610
+#: g10/gpg.c:2623
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2613
+#: g10/gpg.c:2626
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "opþiuni import invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2620
+#: g10/gpg.c:2633
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2623
+#: g10/gpg.c:2636
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "opþiuni export invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2630
+#: g10/gpg.c:2643
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni enumerare invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2633
+#: g10/gpg.c:2646
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2641
+#: g10/gpg.c:2654
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2643
+#: g10/gpg.c:2656
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2645
+#: g10/gpg.c:2658
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
 
-#: g10/gpg.c:2647
+#: g10/gpg.c:2660
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2651
+#: g10/gpg.c:2664
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2653
+#: g10/gpg.c:2666
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/gpg.c:2655
+#: g10/gpg.c:2668
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
 
-#: g10/gpg.c:2657
+#: g10/gpg.c:2670
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2659
+#: g10/gpg.c:2672
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
 
-#: g10/gpg.c:2661
+#: g10/gpg.c:2674
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2663
+#: g10/gpg.c:2676
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2670
+#: g10/gpg.c:2683
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2673
+#: g10/gpg.c:2686
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "opþiuni verificare invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2680
+#: g10/gpg.c:2693
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2855
+#: g10/gpg.c:2868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:2858
+#: g10/gpg.c:2871
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2944 sm/gpgsm.c:1355
+#: g10/gpg.c:2978 sm/gpgsm.c:1386
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2948
+#: g10/gpg.c:2982
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2957
+#: g10/gpg.c:2991
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2960
+#: g10/gpg.c:2994
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:2975
+#: g10/gpg.c:3009
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "nu va rula cu memorie neprotejatã (insecure) pentru cã %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2989
+#: g10/gpg.c:3023
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul "
 "--pgp2\n"
 
-#: g10/gpg.c:2995
+#: g10/gpg.c:3029
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
 "nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n"
 
-#: g10/gpg.c:3001
+#: g10/gpg.c:3035
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr ""
 "trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 "
 "activat.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3014
+#: g10/gpg.c:3048
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
 
-#: g10/gpg.c:3080 g10/gpg.c:3104 sm/gpgsm.c:1427
+#: g10/gpg.c:3114 g10/gpg.c:3138 sm/gpgsm.c:1458
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
 
-#: g10/gpg.c:3086 g10/gpg.c:3110 sm/gpgsm.c:1435
+#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1466 sm/gpgsm.c:1472
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
 
-#: g10/gpg.c:3092
+#: g10/gpg.c:3126
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
 
-#: g10/gpg.c:3098
+#: g10/gpg.c:3132
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
 
-#: g10/gpg.c:3113
+#: g10/gpg.c:3147
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3115
+#: g10/gpg.c:3149
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n"
 
-#: g10/gpg.c:3117
+#: g10/gpg.c:3151
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul de la 1 la 255\n"
 
-#: g10/gpg.c:3119
+#: g10/gpg.c:3153
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3121
+#: g10/gpg.c:3155
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3124
+#: g10/gpg.c:3158
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n"
 
-#: g10/gpg.c:3128
+#: g10/gpg.c:3162
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3135
+#: g10/gpg.c:3169
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "preferinþe implicite invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:3144
+#: g10/gpg.c:3178
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:3148
+#: g10/gpg.c:3182
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:3152
+#: g10/gpg.c:3186
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
 
-#: g10/gpg.c:3185
+#: g10/gpg.c:3219
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3232
+#: g10/gpg.c:3266
 #, c-format
 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3237
+#: g10/gpg.c:3271
 #, c-format
 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat `%s' câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3242
+#: g10/gpg.c:3276
 #, c-format
 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de compresie `%s' câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3334
+#: g10/gpg.c:3359
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3345
+#: g10/gpg.c:3370
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie "
 "publicã\n"
 
-#: g10/gpg.c:3366
+#: g10/gpg.c:3391
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nume_fiºier]"
 
-#: g10/gpg.c:3373
+#: g10/gpg.c:3398
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nume_fiºier]"
 
-#: g10/gpg.c:3375
+#: g10/gpg.c:3400
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 msgstr "cifrarea simetricã a lui `%s' a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3385
+#: g10/gpg.c:3410
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/gpg.c:3398
+#: g10/gpg.c:3423
 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/gpg.c:3400
+#: g10/gpg.c:3425
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3403
+#: g10/gpg.c:3428
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3421
+#: g10/gpg.c:3446
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nume_fiºier]"
 
-#: g10/gpg.c:3434
+#: g10/gpg.c:3459
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/gpg.c:3449
+#: g10/gpg.c:3474
 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/gpg.c:3451
+#: g10/gpg.c:3476
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3454
+#: g10/gpg.c:3479
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3474
+#: g10/gpg.c:3499
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]"
 
-#: g10/gpg.c:3483
+#: g10/gpg.c:3508
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nume_fiºier]"
 
-#: g10/gpg.c:3508
+#: g10/gpg.c:3533
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/gpg.c:3516
+#: g10/gpg.c:3541
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key id-utilizator"
 
-#: g10/gpg.c:3520
+#: g10/gpg.c:3545
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key id-utilizator"
 
-#: g10/gpg.c:3541
+#: g10/gpg.c:3566
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
 
-#: g10/gpg.c:3626
+#: g10/gpg.c:3658
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3628
+#: g10/gpg.c:3660
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3630
+#: g10/gpg.c:3662
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3641
+#: g10/gpg.c:3673
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3651
+#: g10/gpg.c:3683
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3702
+#: g10/gpg.c:3734
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3710
+#: g10/gpg.c:3742
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3800
+#: g10/gpg.c:3832
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3917
+#: g10/gpg.c:3949
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nume_fiºier]"
 
-#: g10/gpg.c:3921
+#: g10/gpg.c:3953
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n"
 
-#: g10/gpg.c:4233
+#: g10/gpg.c:4265
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/gpg.c:4235
+#: g10/gpg.c:4267
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/gpg.c:4268
+#: g10/gpg.c:4300
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/gpgv.c:72
-msgid "take the keys from this keyring"
+#: g10/gpgv.c:74
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
 
-#: g10/gpgv.c:74
+#: g10/gpgv.c:76
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "dã numai un avertisment la conflicte de timestamp"
 
-#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:375
+#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|scrie informaþii de stare în acest FD"
 
-#: g10/gpgv.c:99
+#: g10/gpgv.c:117
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Folosire: gpgv [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/gpgv.c:102
+#: g10/gpgv.c:119
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
@@ -2397,342 +2580,11 @@ msgstr ""
 "Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
 "Verificã semnãturi folosind cheile cunoscute ca fiind de încredere\n"
 
-#: g10/helptext.c:49
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"Este sarcina d-voastrã sã atribuiþi o valoare aici; aceastã valoare\n"
-"nu va fi niciodatã exportatã pentru o terþã parte.  Trebuie sã\n"
-"implementãm reþeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu\n"
-"certificatele-de-reþea (create implicit)."
-
-#: g10/helptext.c:55
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Pentru a construi Reþeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie sã ºtie care chei\n"
-"au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care\n"
-"aveþi acces la cheia secretã.  Rãspundeþi \"da\" pentru a seta\n"
-"aceastã cheie cu nivel de încredere suprem\n"
-
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Dacã doriþi oricum sã folosiþi aceastã cheie fãrã încredere, rãspundeþi \"da"
-"\"."
-
-#: g10/helptext.c:66
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului."
-
-#: g10/helptext.c:70
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-msgstr ""
-"Selectaþi algoritmul de folosit.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm ºi poate fi folosit numai\n"
-"pentru semnãturi.\n"
-"\n"
-"Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.\n"
-"\n"
-"RSA poate fi folosit pentru semnãturi sau cifrare.\n"
-"\n"
-"Prima cheie (primarã) trebuie sã fie întotdeauna o cheie cu care se poate "
-"semna."
-
-#: g10/helptext.c:84
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-"În general nu este o idee bunã sã folosiþi aceeaºi cheie ºi pentru\n"
-"semnare ºi pentru cifrare.  Acest algoritm ar trebui folosit numai\n"
-"în anumite domenii.  Vã rugãm consultaþi mai întâi un expert în domeniu."
-
-#: g10/helptext.c:91
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Introduceþi lungimea cheii"
-
-#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
-#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" sau \"nu\""
-
-#: g10/helptext.c:105
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Introduceþi valoarea cerutã precum a arãtat la prompt.\n"
-"Este posibil sã introduceþi o datã ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veþi\n"
-"obþine un rãspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcã sã\n"
-"interpreteze valoare datã ca un interval."
-
-#: g10/helptext.c:117
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Introduceþi numele deþinãtorului cheii"
-
-#: g10/helptext.c:122
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "vã rugãm introduceþi o adresã de email (opþionalã dar recomandatã)"
-
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Vã rugãm introduceþi un comentriu opþional"
-
-#: g10/helptext.c:131
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N  pentru a schimba numele.\n"
-"C  pentru a schimba comentariul.\n"
-"E  pentru a schimba adresa de email.\n"
-"O  pentru a continua cu generarea cheii.\n"
-"T  pentru a termina generarea cheii."
-
-#: g10/helptext.c:140
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr ""
-"Rãspundeþi \"da\" (sau numai \"d\") dacã sunteþi OK sã generaþi subcheia."
-
-#: g10/helptext.c:148
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"Când semnaþi un ID utilizator pe o cheie ar trebui sã verificaþi mai întâi\n"
-"cã cheia aparþine persoanei numite în ID-ul utilizator.  Este util ºi "
-"altora\n"
-"sã ºtie cât de atent aþi verificat acest lucru.\n"
-"\n"
-"\"0\" înseamnã cã nu pretindeþi nimic despre cât de atent aþi verificat "
-"cheia\n"
-"\"1\" înseamnã cã credeþi cã cheia este a persoanei ce pretinde cã este\n"
-"    proprietarul ei, dar n-aþi putut, sau nu aþi verificat deloc cheia.\n"
-"    Aceasta este utilã pentru verificare \"persona\", unde semnaþi cheia\n"
-"    unui utilizator pseudonim.\n"
-"\n"
-"\"2\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare supericialã a cheii.  De exemplu,\n"
-"    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii ºi aþi "
-"verificat\n"
-"    ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu pozã.\n"
-"\n"
-"\"3\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare extensivã a cheii.  De exemplu,\n"
-"    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii cu "
-"proprietarul\n"
-"    cheii în persoanã, cã aþi verificat folosind un document dificil de\n"
-"    falsificat cu pozã (cum ar fi un paºaport) cã numele proprietarului "
-"cheii\n"
-"    este acelaºi cu numele ID-ului utilizator al cheii ºi cã aþi verificat\n"
-"    (schimbând emailuri) cã adresa de email de pe cheie aparþine "
-"proprietarului\n"
-"cheii.\n"
-"\n"
-"De notat cã exemplele date pentru nivelele 2 ºi 3 ceva mai sus sunt *numai*\n"
-"exemple. La urma urmei, d-voastrã decideþi ce înseamnã \"superficial\" ºi\n"
-"\"extensiv\" pentru d-voastrã când semnaþi alte chei.\n"
-"\n"
-"Dacã nu ºtiþi care este rãspunsul, rãspundeþi \"0\"."
-
-#: g10/helptext.c:186
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã doriþi sã semnaþi TOATE ID-urile utilizator"
-
-#: g10/helptext.c:190
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Rãspundeþi \"da\" dacã într-adevãr doriþi sã ºtergeþi acest ID utilizator.\n"
-"Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!"
-
-#: g10/helptext.c:195
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã ºtergeþi subcheia"
-
-#: g10/helptext.c:200
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Aceasta este o semnãturã validã pe cheie; în mod normal n-ar trebui\n"
-"sã ºtergeþi aceastã semnãturã pentru cã aceasta ar putea fi importantãla "
-"stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altã cheie certificatã\n"
-"de aceastã cheie."
-
-#: g10/helptext.c:205
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Aceastã semnãturã nu poate fi verificatã pentru cã nu aveþi cheia\n"
-"corespunzãtoare.  Ar trebui sã amânaþi ºtergerea sa pânã ºtiþi care\n"
-"cheie a fost folositã pentru cã aceastã cheie de semnare ar putea\n"
-"constitui o conexiune de încredere spre o altã cheie deja certificatã."
-
-#: g10/helptext.c:211
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr ""
-"Semnãtura nu este validã.  Aceasta ar trebui ºtearsã de pe inelul\n"
-"d-voastrã de chei."
-
-#: g10/helptext.c:215
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Aceasta este o semnãturã care leagã ID-ul utilizator de cheie.\n"
-"De obicei nu este o idee bunã sã ºtergeþi o asemenea semnãturã.\n"
-"De fapt, GnuPG ar putea sã nu mai poatã folosi aceastã cheie.\n"
-"Aºa cã faceþi acest lucru numai dacã aceastã auto-semnãturã este\n"
-"dintr-o oarecare cauzã invalidã ºi o a doua este disponibilã."
-
-#: g10/helptext.c:223
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Schimbaþi toate preferinþele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar\n"
-"cele selectate) conform cu lista curentã de preferinþe.  Timestamp-urile\n"
-"tuturor auto-semnãturilor afectate vor fi avansate cu o secundã.\n"
-
-#: g10/helptext.c:230
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr ""
-"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
-
-#: g10/helptext.c:236
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr ""
-"Vã rugãm repetaþi ultima frazã-parolã, pentru a fi sigur(ã) ce aþi tastat."
-
-#: g10/helptext.c:240
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Daþi numele fiºierului la care se aplicã semnãtura"
-
-#: g10/helptext.c:245
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã suprascrieþi fiºierul"
-
-#: g10/helptext.c:250
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Vã rugãm introduceþi un nou nume-fiºier. Dacã doar apãsaþi RETURN,\n"
-"va fi folosit fiºierul implicit (arãtat în paranteze)."
-
-#: g10/helptext.c:256
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Ar trebui sã specificaþi un motiv pentru certificare.  În funcþie de\n"
-"context aveþi posibilitatea sã alegeþi din aceastã listã:\n"
-"  \"Cheia a fost compromisã\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã aveþi un motiv sã credeþi cã persoane\n"
-"      neautorizate au avut acces la cheia d-voastrã secretã.\n"
-"  \"Cheia este înlocuitã\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã înlocuiþi cheia cu una nouã.\n"
-"  \"Cheia nu mai este folositã\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã pensionaþi cheia.\n"
-"  \"ID-ul utilizator nu mai este valid\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã ID-ul utilizator nu mai trebuie "
-"folosit;\n"
-"      de obicei folositã pentru a marca o adresã de email ca invalidã.\n"
-
-#: g10/helptext.c:272
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"Dacã doriþi, puteþi introduce un text descriind de ce publicaþi acest\n"
-"certificat de revocare.  Vã rugãm fiþi concis.\n"
-"O linie goalã terminã textul.\n"
-
-#: g10/helptext.c:287
+#: g10/helptext.c:72
 msgid "No help available"
 msgstr "Nici un ajutor disponibil"
 
-#: g10/helptext.c:295
+#: g10/helptext.c:82
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
@@ -2891,318 +2743,318 @@ msgstr ""
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr "vã puteþi actualiza preferinþele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
-#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
+#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
 
-#: g10/import.c:755
+#: g10/import.c:758
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "cheia %s: subcheia HPK coruptã a fost reparatã\n"
 
-#: g10/import.c:770
+#: g10/import.c:773
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:776
+#: g10/import.c:779
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
 
-#: g10/import.c:778
+#: g10/import.c:781
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "aceasta poate fi cauzatã de o auto-semnãturã ce lipseºte\n"
 
-#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
+#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "cheia %s: cheia publicã nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/import.c:794
+#: g10/import.c:797
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: cheie nouã - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:803
+#: g10/import.c:806
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "n-am gãsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
 
-#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
+#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "scriu în `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
-#: g10/import.c:2381 g10/import.c:2403
+#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
+#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:831
+#: g10/import.c:834
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "cheia %s: cheia publicã \"%s\" importatã\n"
 
-#: g10/import.c:855
+#: g10/import.c:858
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "cheia %s: nu se potriveºte cu copia noastrã\n"
 
-#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
+#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
 #, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "cheia %s: nu pot gãsi keyblock-ul original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
+#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
 #, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:917
+#: g10/import.c:920
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
 
-#: g10/import.c:920
+#: g10/import.c:923
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
 
-#: g10/import.c:923
+#: g10/import.c:926
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã semnãturã\n"
 
-#: g10/import.c:926
+#: g10/import.c:929
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
 
-#: g10/import.c:929
+#: g10/import.c:932
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã subcheie\n"
 
-#: g10/import.c:932
+#: g10/import.c:935
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
 
-#: g10/import.c:935
+#: g10/import.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
 
-#: g10/import.c:938
+#: g10/import.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
 
-#: g10/import.c:941
+#: g10/import.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
 
-#: g10/import.c:944
+#: g10/import.c:947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
 
-#: g10/import.c:967
+#: g10/import.c:971
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbatã\n"
 
-#: g10/import.c:1130
+#: g10/import.c:1143
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: cheie secretã cu cifru invalid %d - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:1141
+#: g10/import.c:1154
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
 
-#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2396
+#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1169
+#: g10/import.c:1182
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "cheia %s: cheie secretã importatã\n"
 
-#: g10/import.c:1199
+#: g10/import.c:1212
 #, c-format
 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 msgstr "cheia %s: deja în inelul de chei secrete\n"
 
-#: g10/import.c:1209
+#: g10/import.c:1222
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 msgstr "cheia %s: cheia secretã nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1239
+#: g10/import.c:1254
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "cheia %s: nici o cheie publicã - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
 
-#: g10/import.c:1282
+#: g10/import.c:1297
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
 
-#: g10/import.c:1314
+#: g10/import.c:1329
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
 
-#: g10/import.c:1380
+#: g10/import.c:1398
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semnãturã\n"
 
-#: g10/import.c:1395
+#: g10/import.c:1413
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
 "\"\n"
 
-#: g10/import.c:1397
+#: g10/import.c:1415
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "cheia %s: auto-semnãturã invalidã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1415
+#: g10/import.c:1433
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
 
-#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
+#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat\n"
 
-#: g10/import.c:1428
+#: g10/import.c:1446
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidã\n"
 
-#: g10/import.c:1443
+#: g10/import.c:1461
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "cheia %s: am ºters multiple legãturi de subchei\n"
 
-#: g10/import.c:1465
+#: g10/import.c:1483
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
 
-#: g10/import.c:1478
+#: g10/import.c:1496
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalidã\n"
 
-#: g10/import.c:1493
+#: g10/import.c:1511
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "cheia %s: am ºters multiple revocãri de subcheie\n"
 
-#: g10/import.c:1535
+#: g10/import.c:1555
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "cheia %s: am sãrit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1556
+#: g10/import.c:1576
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "cheia %s: am sãrit subcheia\n"
 
-#: g10/import.c:1583
+#: g10/import.c:1603
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: semnãtura nu poate fi exportatã (clasa 0x%02X) - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:1593
+#: g10/import.c:1613
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: certificat de revocare într-un loc greºit - sãrit\n"
 
-#: g10/import.c:1610
+#: g10/import.c:1630
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - sãrit\n"
 
-#: g10/import.c:1624
+#: g10/import.c:1644
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:1632
+#: g10/import.c:1652
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "cheia %s: clasã de semnãturã neaºteptatã (0x%02X) - sãritã\n"
 
-#: g10/import.c:1744
+#: g10/import.c:1781
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
 
-#: g10/import.c:1806
+#: g10/import.c:1843
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: aduc revocarea cheii %s\n"
 
-#: g10/import.c:1820
+#: g10/import.c:1857
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: cheia de revocare %s nu este "
 "prezentã.\n"
 
-#: g10/import.c:1879
+#: g10/import.c:1916
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "cheia %s: am adãugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1913
+#: g10/import.c:1950
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "cheia %s: am adãugat semnãtura de cheie directã\n"
 
-#: g10/import.c:2302
+#: g10/import.c:2351
 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
 msgstr "NOTÃ: S/N-ul unei chei nu se potriveºte cu cel al cardului\n"
 
-#: g10/import.c:2310
+#: g10/import.c:2359
 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 msgstr "NOTÃ: cheia primarã este online ºi stocatã pe card\n"
 
-#: g10/import.c:2312
+#: g10/import.c:2361
 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 msgstr "NOTÃ: cheia secundarã este online ºi stocatã pe card\n"
 
-#: g10/keydb.c:168
+#: g10/keydb.c:181
 #, c-format
 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:174
+#: g10/keydb.c:187
 #, c-format
 msgid "keyring `%s' created\n"
 msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
 
-#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
+#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
 #, c-format
 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
 msgstr "resursã keyblock `%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:697
+#: g10/keydb.c:712
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "am eºuat sã reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
@@ -3215,29 +3067,29 @@ msgstr "[revocare]"
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-semnãturã]"
 
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 semnãturã incorectã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d semnãturi incorecte\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei chei lipsã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor chei lipsã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei erori\n"
 
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
@@ -3251,7 +3103,7 @@ msgstr "am g
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "am gãsit %d ID-uri utilizator fãrã auto-semnãturi valide\n"
 
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
@@ -3262,12 +3114,12 @@ msgstr ""
 "pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind paºapoarte,\n"
 "verificând amprentele din diferite surse, etc.)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr "  %d = Am o încredere marginalã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr "  %d = Am toatã încrederea\n"
@@ -3294,12 +3146,12 @@ msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
 
 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã ºtergeþi permanent \"%s\"? (d/N)"
 
 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1759
+#: g10/keyedit.c:1779
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Nu pot semna.\n"
 
@@ -3486,8 +3338,8 @@ msgstr "Am verificat aceast
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Doriþi cu adevãrat sã semnaþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
-#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:316
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
+#: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "semnarea a eºuat: %s\n"
@@ -3498,28 +3350,28 @@ msgstr ""
 "Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o frazã "
 "parolã de schimbat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Aceastã cheie nu este protejatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Pãrþile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Pãrþi secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3608
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Cheia este protejatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1178
+#: g10/keyedit.c:1186
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Nu pot edita aceastã cheie: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1184
+#: g10/keyedit.c:1192
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -3527,11 +3379,11 @@ msgstr ""
 "Introduceþi noua frazã-parolã pentru acestã cheie secretã.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
+#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "fraza-parolã nu a fost repetatã corect; mai încercaþi o datã"
 
-#: g10/keyedit.c:1204
+#: g10/keyedit.c:1212
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -3539,190 +3391,190 @@ msgstr ""
 "Nu doriþi o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1207
+#: g10/keyedit.c:1215
 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã faceþi acest lucru? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1278
+#: g10/keyedit.c:1296
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "mut o semnãturã de cheie în locul corect\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
+#: g10/keyedit.c:1382
 msgid "save and quit"
 msgstr "salveazã ºi terminã"
 
-#: g10/keyedit.c:1367
+#: g10/keyedit.c:1385
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "afiºeazã amprenta cheii"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
+#: g10/keyedit.c:1386
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "enumerã chei ºi ID-uri utilizator"
 
-#: g10/keyedit.c:1370
+#: g10/keyedit.c:1388
 msgid "select user ID N"
 msgstr "selecteazã ID utilizator N"
 
-#: g10/keyedit.c:1371
+#: g10/keyedit.c:1389
 msgid "select subkey N"
 msgstr "selecteazã subcheia N"
 
-#: g10/keyedit.c:1372
+#: g10/keyedit.c:1390
 msgid "check signatures"
 msgstr "verificã semnãturi"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
+#: g10/keyedit.c:1395
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 "semneazã ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
 "relevante]"
 
-#: g10/keyedit.c:1382
+#: g10/keyedit.c:1400
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi local"
 
-#: g10/keyedit.c:1384
+#: g10/keyedit.c:1402
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi cu o semnãturã de încredere"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
+#: g10/keyedit.c:1404
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi cu o semnãturã irevocabilã"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
+#: g10/keyedit.c:1408
 msgid "add a user ID"
 msgstr "adaugã un ID utilizator"
 
-#: g10/keyedit.c:1392
+#: g10/keyedit.c:1410
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "adaugã o pozã ID"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
+#: g10/keyedit.c:1412
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "ºterge ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1399
+#: g10/keyedit.c:1417
 msgid "add a subkey"
 msgstr "adaugã o subcheie"
 
-#: g10/keyedit.c:1403
+#: g10/keyedit.c:1421
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
 
-#: g10/keyedit.c:1405
+#: g10/keyedit.c:1423
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr "mutã o cheie pe un smartcard"
 
-#: g10/keyedit.c:1407
+#: g10/keyedit.c:1425
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr "mutã o cheie de rezervã pe un smartcard"
 
-#: g10/keyedit.c:1411
+#: g10/keyedit.c:1429
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "ºterge subcheile selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1413
+#: g10/keyedit.c:1431
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "adaugã o cheie de revocare"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
+#: g10/keyedit.c:1433
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr "ºterge semnãturile de pe ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
+#: g10/keyedit.c:1435
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "schimbã data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1419
+#: g10/keyedit.c:1437
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "marcheazã ID-ul utilizator selectat ca primar"
 
-#: g10/keyedit.c:1421
+#: g10/keyedit.c:1439
 msgid "toggle between the secret and public key listings"
 msgstr "comutã între listele de chei secrete ºi publice"
 
-#: g10/keyedit.c:1424
+#: g10/keyedit.c:1442
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "enumerã preferinþele (expert)"
 
-#: g10/keyedit.c:1426
+#: g10/keyedit.c:1444
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "afiºeazã preferinþele (detaliat)"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
+#: g10/keyedit.c:1446
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1433
+#: g10/keyedit.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr ""
 "seteazã URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
 "selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1435
+#: g10/keyedit.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1437
+#: g10/keyedit.c:1455
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/keyedit.c:1441
+#: g10/keyedit.c:1459
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "schimbã încrederea pentru proprietar"
 
-#: g10/keyedit.c:1443
+#: g10/keyedit.c:1461
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "revocã semnãturile pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1445
+#: g10/keyedit.c:1463
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "revocã ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1450
+#: g10/keyedit.c:1468
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "revocã cheia sau subcheile selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1451
+#: g10/keyedit.c:1469
 msgid "enable key"
 msgstr "activeazã cheia"
 
-#: g10/keyedit.c:1452
+#: g10/keyedit.c:1470
 msgid "disable key"
 msgstr "deactiveazã cheia"
 
-#: g10/keyedit.c:1453
+#: g10/keyedit.c:1471
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "aratã pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/keyedit.c:1455
+#: g10/keyedit.c:1473
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1457
+#: g10/keyedit.c:1475
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1579
+#: g10/keyedit.c:1599
 #, c-format
 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1597
+#: g10/keyedit.c:1617
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Cheia secretã este disponibilã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1680
+#: g10/keyedit.c:1700
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Aveþi nevoie de cheia secretã pentru a face aceasta.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1688
+#: g10/keyedit.c:1708
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Vã rugãm folosiþi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1707
+#: g10/keyedit.c:1727
 msgid ""
 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -3734,227 +3586,227 @@ msgstr ""
 "  pentru semnãturi irevocabile (nrsign), sau orice combinaþie a acestora\n"
 "  (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1747
+#: g10/keyedit.c:1767
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Cheia este revocatã."
 
-#: g10/keyedit.c:1766
+#: g10/keyedit.c:1786
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Semnaþi într-adevãr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1773
+#: g10/keyedit.c:1793
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Sugestie: Selectaþi ID-ul utilizator de semnat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1782
+#: g10/keyedit.c:1802
 #, c-format
 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 msgstr "Tip de semnãturã necunoscut `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1805
+#: g10/keyedit.c:1825
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Aceastã comandã nu este permisã în modul %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
+#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Trebuie mai întâi sã selectaþi cel puþin un ID utilizator.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1829
+#: g10/keyedit.c:1849
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Nu puteþi ºterge ultimul ID utilizator!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1831
+#: g10/keyedit.c:1851
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "ªtergeþi într-adevãr toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1832
+#: g10/keyedit.c:1852
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "ªtergeþi într-adevãr acest ID utilizator? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1882
+#: g10/keyedit.c:1902
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Mutaþi într-adevãr cheia primarã? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1894
+#: g10/keyedit.c:1914
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Trebuie sã selectaþi exact o cheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1922
+#: g10/keyedit.c:1942
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr "Comanda aºteaptã un nume de fiºier ca argument\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1936
+#: g10/keyedit.c:1956
 #, c-format
 msgid "Can't open `%s': %s\n"
 msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1953
+#: g10/keyedit.c:1973
 #, c-format
 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
 msgstr "Eroare citind cheia de rezervã de pe `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1977
+#: g10/keyedit.c:1997
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Trebuie sã selectaþi cel puþin o cheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1980
+#: g10/keyedit.c:2000
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi cheile selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1981
+#: g10/keyedit.c:2001
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2016
+#: g10/keyedit.c:2036
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 "Doriþi într-adevãr sã revocaþi toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2017
+#: g10/keyedit.c:2037
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi acest ID utilizator? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2035
+#: g10/keyedit.c:2055
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi toatã cheia? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2046
+#: g10/keyedit.c:2066
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi subcheile selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2048
+#: g10/keyedit.c:2068
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi aceastã subcheie? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2098
+#: g10/keyedit.c:2118
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 "Încrederea proprietar nu poate fi setatã când este folositã o bazã de date "
 "de încredere furnizatã de utilizator\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2140
+#: g10/keyedit.c:2160
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "Seteazã lista de preferinþe ca:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2146
+#: g10/keyedit.c:2166
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 "Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele pentru ID-urile utilizator "
 "selectate? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2148
+#: g10/keyedit.c:2168
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2216
+#: g10/keyedit.c:2238
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Salvaþi schimbãrile?  (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2219
+#: g10/keyedit.c:2241
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Terminaþi fãrã a salva?  (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2229
+#: g10/keyedit.c:2251
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2236
+#: g10/keyedit.c:2258
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2243
+#: g10/keyedit.c:2265
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Cheia nu a fost schimbatã aºa cã nici o actualizare a fost necesarã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2343
+#: g10/keyedit.c:2366
 msgid "Digest: "
 msgstr "Rezumat: "
 
-#: g10/keyedit.c:2394
+#: g10/keyedit.c:2417
 msgid "Features: "
 msgstr "Capabilitãþi: "
 
-#: g10/keyedit.c:2405
+#: g10/keyedit.c:2428
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr "Server de chei no-modify"
 
-#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
+#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:310
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr "Server de chei preferat: "
 
-#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
+#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
 msgstr "Notaþie:"
 
-#: g10/keyedit.c:2639
+#: g10/keyedit.c:2662
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "Nu existã nici o preferinþã pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2698
+#: g10/keyedit.c:2721
 #, c-format
 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Aceastã cheie a fost revocatã pe %s de %s cheia %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2719
+#: g10/keyedit.c:2742
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Aceastã cheie poate fi revocatã de %s cheia %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2725
+#: g10/keyedit.c:2748
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (senzitiv)"
 
-#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
-#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
+#: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
+#: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
 #, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "creatã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
+#: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "revocatã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
+#: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr "expiratã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
-#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
-#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
+#: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
+#: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
+#: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr "expirã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2750
+#: g10/keyedit.c:2773
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "folosire: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2765
+#: g10/keyedit.c:2788
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr "încredere: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2769
+#: g10/keyedit.c:2792
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr "validitate: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2776
+#: g10/keyedit.c:2799
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Aceastã cheie a fost deactivatã"
 
-#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
+#: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:202
 msgid "card-no: "
 msgstr "nr-card: "
 
-#: g10/keyedit.c:2828
+#: g10/keyedit.c:2851
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3963,17 +3815,17 @@ msgstr ""
 "corectã dacã nu reporniþi programul.\n"
 
 #
-#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
-#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
+#: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
+#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
 msgid "revoked"
 msgstr "revocatã"
 
-#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
-#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
+#: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
+#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
 msgid "expired"
 msgstr "expiratã"
 
-#: g10/keyedit.c:2959
+#: g10/keyedit.c:2982
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3982,7 +3834,7 @@ msgstr ""
 "              Aceastã comandã poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
 "              sã devinã ID-ul utilizator primar presupus.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3020
+#: g10/keyedit.c:3043
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3991,74 +3843,74 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2.  Adãugarea unei poze ID poate\n"
 "         cauza unele versiuni de PGP sã respingã aceastã cheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
+#: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o adãugaþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3031
+#: g10/keyedit.c:3054
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "Nu puteþi adãuga o pozã ID la o cheie stil PGP2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3171
+#: g10/keyedit.c:3194
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã bunã? (d/N/t)"
 
-#: g10/keyedit.c:3181
+#: g10/keyedit.c:3204
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã invalidã? (d/N/t)"
 
-#: g10/keyedit.c:3185
+#: g10/keyedit.c:3208
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã necunoscutã? (d/N/t)"
 
-#: g10/keyedit.c:3191
+#: g10/keyedit.c:3214
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "ªtergeþi într-adevãr aceastã auto-semnãturã? (d/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:3205
+#: g10/keyedit.c:3228
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3206
+#: g10/keyedit.c:3229
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3209
+#: g10/keyedit.c:3232
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Nu am ºters nimic.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
+#: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
 msgid "invalid"
 msgstr "invalid(ã)"
 
-#: g10/keyedit.c:3244
+#: g10/keyedit.c:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
 
-#: g10/keyedit.c:3251
+#: g10/keyedit.c:3274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
 
-#: g10/keyedit.c:3252
+#: g10/keyedit.c:3275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
 
-#: g10/keyedit.c:3260
+#: g10/keyedit.c:3283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3261
+#: g10/keyedit.c:3284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3355
+#: g10/keyedit.c:3378
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
@@ -4068,369 +3920,379 @@ msgstr ""
 "             desemnat poate face ca unele versiuni de PGP sã respingã "
 "cheia.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3366
+#: g10/keyedit.c:3389
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "Nu puteþi adãuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3386
+#: g10/keyedit.c:3409
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
 
-#: g10/keyedit.c:3411
+#: g10/keyedit.c:3434
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3426
+#: g10/keyedit.c:3449
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "nu puteþi desemna o cheie ca propriul sãu revocator desemnat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3448
+#: g10/keyedit.c:3471
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "aceastã cheie a fost deja desemnatã ca un revocator\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3467
+#: g10/keyedit.c:3490
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
 "anulatã!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3473
+#: g10/keyedit.c:3496
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
 "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã desemnaþi aceastã cheie ca ºi un revocator "
 "desemnat? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3534
+#: g10/keyedit.c:3557
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Vã rugãm ºtergeþi selecþiile din cheile secrete.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3540
+#: g10/keyedit.c:3563
 msgid "Please select at most one subkey.\n"
 msgstr "Vã rugãm selectaþi cel mult o subcheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3544
+#: g10/keyedit.c:3567
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3547
+#: g10/keyedit.c:3570
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primarã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3593
+#: g10/keyedit.c:3616
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Nu puteþi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3609
+#: g10/keyedit.c:3632
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3687
+#: g10/keyedit.c:3710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificatã reciproc (cross-"
 "certified)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3693
+#: g10/keyedit.c:3716
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3856
+#: g10/keyedit.c:3879
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Vã rugãm selectaþi exact un ID utilizator.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
+#: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "auto-semnãturã v3 sãritã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4066
+#: g10/keyedit.c:4089
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr "Introduceþi URL-ul serverului de chei preferat: "
 
-#: g10/keyedit.c:4146
+#: g10/keyedit.c:4169
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4147
+#: g10/keyedit.c:4170
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4209
+#: g10/keyedit.c:4232
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "Notare semnãturã: "
 
-#: g10/keyedit.c:4358
+#: g10/keyedit.c:4381
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "Suprascriu? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4422
+#: g10/keyedit.c:4445
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4480
+#: g10/keyedit.c:4503
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4507
+#: g10/keyedit.c:4530
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4642
+#: g10/keyedit.c:4665
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
+#: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "semnatã de cheia d-voastrã %s la %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
+#: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (non-exportabilã)"
 
-#: g10/keyedit.c:4651
+#: g10/keyedit.c:4674
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Aceastã semnãturã a expirat pe %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4655
+#: g10/keyedit.c:4678
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o revocaþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4659
+#: g10/keyedit.c:4682
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã semnãturã? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4686
+#: g10/keyedit.c:4709
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Aþi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4712
+#: g10/keyedit.c:4735
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (non-revocabilã)"
 
-#: g10/keyedit.c:4719
+#: g10/keyedit.c:4742
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "revocatã de cheia d-voastrã %s pe %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4741
+#: g10/keyedit.c:4764
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Sunteþi pe cale sã revocaþi aceste semnãturi:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4761
+#: g10/keyedit.c:4784
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Doriþi într-adevãr sã creaþi certificatele de revocare? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4791
+#: g10/keyedit.c:4814
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "nici o cheie secretã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4861
+#: g10/keyedit.c:4884
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4878
+#: g10/keyedit.c:4901
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: o semnãturã ID utilizator este datatã %d secunde în viitor\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4942
+#: g10/keyedit.c:4965
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "Cheia %s este deja revocatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5004
+#: g10/keyedit.c:5027
 #, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "Subcheia %s este deja revocatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5099
+#: g10/keyedit.c:5122
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "Afiºez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
 
-#: g10/keygen.c:268
+#: g10/keygen.c:269
 #, c-format
 msgid "preference `%s' duplicated\n"
 msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
 
-#: g10/keygen.c:275
+#: g10/keygen.c:276
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "prea multe preferinþe de cifrare\n"
 
-#: g10/keygen.c:277
+#: g10/keygen.c:278
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "prea multe preferinþe de rezumat\n"
 
-#: g10/keygen.c:279
+#: g10/keygen.c:280
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "prea multe preferinþe de compresie\n"
 
-#: g10/keygen.c:404
+#: g10/keygen.c:405
 #, c-format
 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 msgstr "articol invalid `%s' în ºirul de preferinþe\n"
 
-#: g10/keygen.c:884
+#: g10/keygen.c:888
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "scriu semnãturã directã\n"
 
-#: g10/keygen.c:926
+#: g10/keygen.c:930
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "scriu auto semnãturã\n"
 
-#: g10/keygen.c:983
+#: g10/keygen.c:987
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "scriu semnãturã legatã de cheie\n"
 
-#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
-#: g10/keygen.c:3016
+#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
+#: g10/keygen.c:3101
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "lungime cheie invalidã; folosesc %u biþi\n"
 
-#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
+#: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "lungime cheie rotunjitã la %u biþi\n"
 
-#: g10/keygen.c:1299
+#: g10/keygen.c:1305
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1519
+#: g10/keygen.c:1525
 msgid "Sign"
 msgstr "Semneazã"
 
-#: g10/keygen.c:1522
+#: g10/keygen.c:1528
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1525
+#: g10/keygen.c:1531
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Cifreazã"
 
-#: g10/keygen.c:1528
+#: g10/keygen.c:1534
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentificã"
 
-#: g10/keygen.c:1536
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1552
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsCcAaTt"
 
-#: g10/keygen.c:1555
+#: g10/keygen.c:1575
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key: "
 msgstr "Acþiuni posibile pentru o cheie %s: "
 
-#: g10/keygen.c:1559
+#: g10/keygen.c:1579
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr "Acþiuni permise curent: "
 
-#: g10/keygen.c:1564
+#: g10/keygen.c:1584
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de semnare\n"
 
-#: g10/keygen.c:1567
+#: g10/keygen.c:1587
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de cifrare\n"
 
-#: g10/keygen.c:1570
+#: g10/keygen.c:1590
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de autentificare\n"
 
-#: g10/keygen.c:1573
+#: g10/keygen.c:1593
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) Terminat\n"
 
-#: g10/keygen.c:1629
+#: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Selectaþi ce fel de cheie doriþi:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1631
+#: g10/keygen.c:1651
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA ºi Elgamal (implicit)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1632
+#: g10/keygen.c:1652
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (numai semnare)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1634
+#: g10/keygen.c:1654
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1636
+#: g10/keygen.c:1656
 #, c-format
 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1637
+#: g10/keygen.c:1657
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (numai semnare)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1639
+#: g10/keygen.c:1659
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (numai cifrare)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1641
+#: g10/keygen.c:1661
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1710
+#: g10/keygen.c:1730
 #, c-format
 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
 msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u biþi.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1720
+#: g10/keygen.c:1740
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr "cheile %s pot avea lungimea între %u ºi %u biþi.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1727
+#: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
 msgstr "Ce lungime de cheie doriþi? (%u) "
 
-#: g10/keygen.c:1741
+#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie sã fie în intervalul %u-%u\n"
 
-#: g10/keygen.c:1747
+#: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Lungimea cheii necesarã este %u biþi\n"
 
-#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
+#: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "rotunjitã prin adaos la %u biþi\n"
 
-#: g10/keygen.c:1826
+#: g10/keygen.c:1848
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4446,7 +4308,7 @@ msgstr ""
 "      <n>m = cheia expirã în n luni\n"
 "      <n>y = cheia expirã în n ani\n"
 
-#: g10/keygen.c:1837
+#: g10/keygen.c:1859
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4462,38 +4324,38 @@ msgstr ""
 "      <n>m = semnãtura expirã în n luni\n"
 "      <n>y = semnãtura expirã în n ani\n"
 
-#: g10/keygen.c:1860
+#: g10/keygen.c:1882
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "Cheia este validã pentru? (0) "
 
-#: g10/keygen.c:1865
+#: g10/keygen.c:1887
 #, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "Semnãtura este validã pentru? (%s) "
 
-#: g10/keygen.c:1883
+#: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valoare invalidã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1890
+#: g10/keygen.c:1912
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "Cheia nu expirã deloc\n"
 
-#: g10/keygen.c:1891
+#: g10/keygen.c:1913
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "Semnãtura nu expirã deloc\n"
 
-#: g10/keygen.c:1896
+#: g10/keygen.c:1918
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "Cheia expirã pe %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1897
+#: g10/keygen.c:1919
 #, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "Semnãtura expirã pe %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1901
+#: g10/keygen.c:1923
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4501,11 +4363,18 @@ msgstr ""
 "Sistemul d-voastrã nu poate afiºa date dupã 2038.\n"
 "Totuºi, acestea vor fi corect mânuite pânã în 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1908
+#: g10/keygen.c:1936
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "Este aceasta corect? (d/N) "
 
-#: g10/keygen.c:1931
+#: g10/keygen.c:1961
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1972
 msgid ""
 "\n"
 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4522,44 +4391,44 @@ msgstr ""
 "    \"Popa Ioan (popicã) <popa.ioan@compania.ro>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1944
+#: g10/keygen.c:1991
 msgid "Real name: "
 msgstr "Nume real: "
 
-#: g10/keygen.c:1952
+#: g10/keygen.c:1999
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caracter invalid în nume\n"
 
-#: g10/keygen.c:1954
+#: g10/keygen.c:2001
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "Numele nu poate începe cu o cifrã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1956
+#: g10/keygen.c:2003
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "Numele trebuie sã fie de cel puþin 5 caractere\n"
 
-#: g10/keygen.c:1964
+#: g10/keygen.c:2011
 msgid "Email address: "
 msgstr "Adresã de email: "
 
-#: g10/keygen.c:1970
+#: g10/keygen.c:2017
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1978
+#: g10/keygen.c:2025
 msgid "Comment: "
 msgstr "Comentariu: "
 
-#: g10/keygen.c:1984
+#: g10/keygen.c:2031
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caracter invalid în comentariu\n"
 
-#: g10/keygen.c:2006
+#: g10/keygen.c:2053
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "Folosiþi setul de caractere `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:2012
+#: g10/keygen.c:2059
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4570,7 +4439,7 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2017
+#: g10/keygen.c:2064
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "Vã rugãm nu puneþi adresa de email în numele real sau comentariu\n"
 
@@ -4585,23 +4454,23 @@ msgstr "V
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
-#: g10/keygen.c:2033
+#: g10/keygen.c:2080
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoTt"
 
-#: g10/keygen.c:2043
+#: g10/keygen.c:2090
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Terminã? "
 
-#: g10/keygen.c:2044
+#: g10/keygen.c:2091
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Terminã? "
 
-#: g10/keygen.c:2063
+#: g10/keygen.c:2110
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Vã rugãm corectaþi mai întâi eroarea\n"
 
-#: g10/keygen.c:2102
+#: g10/keygen.c:2149
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -4609,12 +4478,12 @@ msgstr ""
 "Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:2117
+#: g10/keygen.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2123
+#: g10/keygen.c:2170
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4625,7 +4494,7 @@ msgstr ""
 "O sã o fac oricum.  Puteþi schimba fraza-parolã oricând, folosind acest\n"
 "program cu opþiunea \"--edit-key\".\n"
 
-#: g10/keygen.c:2147
+#: g10/keygen.c:2194
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4637,50 +4506,50 @@ msgstr ""
 "în timpul generãrii numerelor prime; aceasta dã o ºansã generatorului de\n"
 "numere aleatoare o ºansã mai bunã de a aduna destulã entropie.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
+#: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Generarea cheii a fost anulatã.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
+#: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgstr "scriu cheia publicã în `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
+#: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443
 #, c-format
 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete în `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
+#: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:3342
+#: g10/keygen.c:3427
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3349
+#: g10/keygen.c:3434
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3369
+#: g10/keygen.c:3454
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3377
+#: g10/keygen.c:3462
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3404
+#: g10/keygen.c:3489
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "cheile secretã ºi publicã au fost create ºi semnate.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3415
+#: g10/keygen.c:3500
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -4690,12 +4559,12 @@ msgstr ""
 "sã folosiþi comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundarã\n"
 "pentru acest scop.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
+#: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:241
+#: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4703,7 +4572,7 @@ msgstr ""
 "cheia a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
 "ceasul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:243
+#: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4711,25 +4580,25 @@ msgstr ""
 "cheia a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
 "ceasul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
+#: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "NOTÃ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
 
-#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
+#: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Creaþi într-adevãr? (d/N) "
 
-#: g10/keygen.c:3843
+#: g10/keygen.c:3928
 #, c-format
 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 msgstr "stocarea cheii pe card a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3891
+#: g10/keygen.c:3976
 #, c-format
 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot crea fiºier de rezervã `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3917
+#: g10/keygen.c:4002
 #, c-format
 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 msgstr "NOTÃ: copia de siguranþa a cheii cardului salvatã la `%s'\n"
@@ -4738,27 +4607,27 @@ msgstr "NOT
 msgid "never     "
 msgstr "niciodatã "
 
-#: g10/keylist.c:263
+#: g10/keylist.c:267
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Politicã de semnãturi criticã: "
 
-#: g10/keylist.c:265
+#: g10/keylist.c:269
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Politicã de semnãturi: "
 
-#: g10/keylist.c:304
+#: g10/keylist.c:308
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr "Server de chei preferat critic: "
 
-#: g10/keylist.c:357
+#: g10/keylist.c:361
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Notare semnãturã criticã: "
 
-#: g10/keylist.c:359
+#: g10/keylist.c:363
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Notare semnãturã: "
 
-#: g10/keylist.c:469
+#: g10/keylist.c:473
 msgid "Keyring"
 msgstr "Inel de chei"
 
@@ -4788,45 +4657,45 @@ msgstr "      Amprent
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr "      Card nr. serie ="
 
-#: g10/keyring.c:1249
+#: g10/keyring.c:1253
 #, c-format
 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1254
+#: g10/keyring.c:1258
 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 msgstr "AVERTISMENT: existã 2 fiºiere cu informaþii confidenþiale.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1256
+#: g10/keyring.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s is the unchanged one\n"
 msgstr "%s este cel neschimbat\n"
 
-#: g10/keyring.c:1257
+#: g10/keyring.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s is the new one\n"
 msgstr "%s este cel nou\n"
 
-#: g10/keyring.c:1258
+#: g10/keyring.c:1262
 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 msgstr "Vã rugãm reparaþi aceastã deficienþã posibilã de securitate\n"
 
-#: g10/keyring.c:1380
+#: g10/keyring.c:1384
 #, c-format
 msgid "caching keyring `%s'\n"
 msgstr "pun în cache inelul de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyring.c:1426
+#: g10/keyring.c:1430
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu chei puse în cache pânã acum (%lu semnãturi)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1438
+#: g10/keyring.c:1442
 #, c-format
 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnãturi)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1510
+#: g10/keyring.c:1514
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
@@ -4867,146 +4736,146 @@ msgstr ""
 "AVERTISMENT: opþiunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe aceastã "
 "platformã\n"
 
-#: g10/keyserver.c:533
+#: g10/keyserver.c:541
 msgid "disabled"
 msgstr "deactivat(ã)"
 
-#: g10/keyserver.c:734
+#: g10/keyserver.c:742
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr "Introduceþi numãr/numere, N)ext (urmãtor), sau Q)uit (terminã) > "
 
-#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
+#: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:916
+#: g10/keyserver.c:924
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
 
-#: g10/keyserver.c:918
+#: g10/keyserver.c:926
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "cheia nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1159
+#: g10/keyserver.c:1167
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1163
+#: g10/keyserver.c:1171
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1187
+#: g10/keyserver.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s server %s\n"
 msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1190
+#: g10/keyserver.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "searching for names from %s\n"
 msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1343
+#: g10/keyserver.c:1351
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1347
+#: g10/keyserver.c:1355
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1390
+#: g10/keyserver.c:1398
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1393
+#: g10/keyserver.c:1401
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
+#: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
 msgid "no keyserver action!\n"
 msgstr "nici o acþiune pentru serverul de chei!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1448
+#: g10/keyserver.c:1456
 #, c-format
 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferitã de GnuPG (%"
 "s)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1457
+#: g10/keyserver.c:1465
 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
+#: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2056
 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiþi opþiunea --keyserver)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1525
+#: g10/keyserver.c:1533
 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
 "apeluri cãtre server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1537
+#: g10/keyserver.c:1545
 #, c-format
 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1542
+#: g10/keyserver.c:1550
 #, c-format
 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 msgstr "acþiunea `%s' nu este suportatã cu schema serverului de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1550
+#: g10/keyserver.c:1558
 #, c-format
 msgid "%s does not support handler version %d\n"
 msgstr "%s nu suportã versiunea de manipulator (handler) %d\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1557
+#: g10/keyserver.c:1565
 msgid "keyserver timed out\n"
 msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de aºteptare (timed out)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1562
+#: g10/keyserver.c:1570
 msgid "keyserver internal error\n"
 msgstr "eroare internã server de chei\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1571
+#: g10/keyserver.c:1579
 #, c-format
 msgid "keyserver communications error: %s\n"
 msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
+#: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: sãrit\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1889
+#: g10/keyserver.c:1897
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1911
+#: g10/keyserver.c:1919
 #, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1913
+#: g10/keyserver.c:1921
 #, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1969
+#: g10/keyserver.c:1977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1975
+#: g10/keyserver.c:1983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
@@ -5031,285 +4900,290 @@ msgstr "fraza-parol
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "cheia publicã este %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:417
+#: g10/mainproc.c:423
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "date cigrate cu cheie publicã: DEK bun\n"
 
-#: g10/mainproc.c:450
+#: g10/mainproc.c:456
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
+#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "      \"%s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:458
+#: g10/mainproc.c:464
 #, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:472
+#: g10/mainproc.c:478
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "decriptarea cu cheie publicã a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:486
+#: g10/mainproc.c:492
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "cifratã cu %lu fraze-parolã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:488
+#: g10/mainproc.c:494
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "cifratã cu 1 frazã-parolã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
+#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:528
+#: g10/mainproc.c:534
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca sã folosim %s în loc\n"
 
-#: g10/mainproc.c:561
+#: g10/mainproc.c:567
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "decriptare OK\n"
 
-#: g10/mainproc.c:565
+#: g10/mainproc.c:571
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejatã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:578
+#: g10/mainproc.c:584
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:584
+#: g10/mainproc.c:590
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "decriptarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:605
+#: g10/mainproc.c:611
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTÃ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastrã\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:607
+#: g10/mainproc.c:613
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nume fiºier original='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:695
+#: g10/mainproc.c:701
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:836
+#: g10/mainproc.c:842
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "revocare standalone - folosiþi \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
+#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1464
+#: g10/mainproc.c:1470
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "verificare semnãturã eliminatã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1573
+#: g10/mainproc.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "nu pot mânui aceste semnãturi multiple\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1584
+#: g10/mainproc.c:1590
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Semnãturã fãcutã %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1585
+#: g10/mainproc.c:1591
 #, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "               folosind cheia %s %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1589
+#: g10/mainproc.c:1595
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Semnãturã fãcutã %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1609
+#: g10/mainproc.c:1615
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Cheie disponibilã la: "
 
-#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
+#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "Semnãturã INCORECTàdin \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
+#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Semnãturã expiratã din \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
+#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1796
+#: g10/mainproc.c:1802
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[nesigur]"
 
-#: g10/mainproc.c:1828
+#: g10/mainproc.c:1835
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                aka \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1926
+#: g10/mainproc.c:1933
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Semnãturã expiratã %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1931
+#: g10/mainproc.c:1938
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Semnãtura expirã %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1934
+#: g10/mainproc.c:1941
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1935
+#: g10/mainproc.c:1942
 msgid "binary"
 msgstr "binar"
 
-#: g10/mainproc.c:1936
+#: g10/mainproc.c:1943
 msgid "textmode"
 msgstr "modtext"
 
-#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:525
+#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: g10/mainproc.c:1956
+#: g10/mainproc.c:1963
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Nu pot verifica semnãtura: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
+#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "nu o semnãturã detaºatã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2083
+#: g10/mainproc.c:2090
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: am detectat multiple semnãturi.  Numai prima va fi verificatã.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2091
+#: g10/mainproc.c:2098
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "semnãturã de sine stãtãtoare (standalone) de clasã 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2156
+#: g10/mainproc.c:2163
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "semnãturã de stil vechi (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2166
+#: g10/mainproc.c:2173
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "pachet root invalid detectat în proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
+#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
 #, c-format
 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "fstat pentru `%s' a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:174
+#: g10/misc.c:178
 #, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "fstat(%d) a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:288
+#: g10/misc.c:296
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publicã experimental %s\n"
 
-#: g10/misc.c:303
+#: g10/misc.c:302
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
+
+#: g10/misc.c:315
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
 
-#: g10/misc.c:318
+#: g10/misc.c:330
 #, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
 
-#: g10/misc.c:323
+#: g10/misc.c:335
 #, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
 
-#: g10/misc.c:416
+#: g10/misc.c:512
 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
 
-#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
+#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
 msgstr " i = aratã-mi mai multe informaþii\n"
 
-#: g10/misc.c:652
+#: g10/misc.c:770
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: opþiune învechitã \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:656
+#: g10/misc.c:774
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opþiune învechitã\n"
 
-#: g10/misc.c:658
+#: g10/misc.c:776
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "vã rugãm folosiþi \"%s%s\" în loc\n"
 
-#: g10/misc.c:665
+#: g10/misc.c:783
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comandã învechitã - nu o folosiþi\n"
 
-#: g10/misc.c:675
+#: g10/misc.c:793
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:678
+#: g10/misc.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opþiune învechitã\n"
 
-#: g10/misc.c:739
+#: g10/misc.c:857
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Necompresat"
 
 #
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:764
+#: g10/misc.c:882
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "necompresat|niciunul"
 
-#: g10/misc.c:891
+#: g10/misc.c:1009
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "acest mesaj s-ar putea sã nu poatã fi folosit de %s\n"
 
-#: g10/misc.c:1066
+#: g10/misc.c:1184
 #, c-format
 msgid "ambiguous option `%s'\n"
 msgstr "opþiune ambiguã `%s'\n"
 
-#: g10/misc.c:1091
+#: g10/misc.c:1209
 #, c-format
 msgid "unknown option `%s'\n"
 msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
@@ -5357,52 +5231,54 @@ msgstr ""
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publicã %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:796
+#: g10/parse-packet.c:808
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: cheie de sesiune cifratã simetric potenþial nesigurã "
 "(insecure)\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1247
+#: g10/parse-packet.c:1259
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
 
-#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:581
+#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:587
 #, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr " (ID cheie principalã %s)"
 
 #: g10/passphrase.c:309
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
 "\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
 msgstr ""
 "Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
 "utilizator:\n"
 "\"%.*s\"\n"
 "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:334
+#: g10/passphrase.c:335
 msgid "Repeat passphrase\n"
 msgstr "Repetaþi fraza-parolã\n"
 
-#: g10/passphrase.c:336
+#: g10/passphrase.c:337
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
 
-#: g10/passphrase.c:363
+#: g10/passphrase.c:364
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "anulatã de utilizator\n"
 
-#: g10/passphrase.c:369 g10/passphrase.c:428
+#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem with the agent: %s\n"
 msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
-#: g10/passphrase.c:560
+#: g10/passphrase.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -5411,17 +5287,17 @@ msgstr ""
 "Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pentru\n"
 "utilizator: \"%s\"\n"
 
-#: g10/passphrase.c:568
+#: g10/passphrase.c:574
 #, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s"
 
-#: g10/passphrase.c:577
+#: g10/passphrase.c:583
 #, c-format
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr "         (subcheie pe cheia principalã ID %s)"
 
-#: g10/photoid.c:72
+#: g10/photoid.c:73
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5437,34 +5313,34 @@ msgstr ""
 "foarte largã!\n"
 "Încercaþi sã folosiþi o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n"
 
-#: g10/photoid.c:94
+#: g10/photoid.c:95
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Introduceþi nume-fiºier JPEG pentru pozã ID: "
 
-#: g10/photoid.c:115
+#: g10/photoid.c:116
 #, c-format
 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot deschide fiºierul JPEG `%s': %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:126
+#: g10/photoid.c:127
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octeþi) !\n"
 
-#: g10/photoid.c:128
+#: g10/photoid.c:129
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã îl folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/photoid.c:145
+#: g10/photoid.c:146
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "`%s' nu este un fiºier JPEG\n"
 
-#: g10/photoid.c:164
+#: g10/photoid.c:165
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "Este aceastã pozã corectã (d/N/t)? "
 
-#: g10/photoid.c:368
+#: g10/photoid.c:373
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "nu pot afiºa poza ID!\n"
 
@@ -5504,46 +5380,46 @@ msgstr "iImMtTsS"
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr "Nici o valoare de încredere atribuitã lui:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:244
+#: g10/pkclist.c:245
 #, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "  aka \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:254
+#: g10/pkclist.c:255
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr ""
 "Cât de mult credeþi cã aceastã cheie aparþine într-adevãr utilizatorului "
 "numit?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:269
+#: g10/pkclist.c:270
 #, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr "  %d = Nu ºtiu sau nu vreau sã mã pronunþ\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
+#: g10/pkclist.c:272
 #, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr "  %d = NU am încredere\n"
 
-#: g10/pkclist.c:277
+#: g10/pkclist.c:278
 #, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr "  %d = Am încredere supremã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:283
+#: g10/pkclist.c:284
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr "  m = înapoi la meniul principal\n"
 
-#: g10/pkclist.c:286
+#: g10/pkclist.c:287
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr "  s = sãri peste cheia asta\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287
+#: g10/pkclist.c:288
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr "  t = terminã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:291
+#: g10/pkclist.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
@@ -5552,42 +5428,42 @@ msgstr ""
 "Nivelul minim de încredere pentru aceastã cheie este: %s\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
+#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:652
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Decizia d-voastrã? "
 
-#: g10/pkclist.c:318
+#: g10/pkclist.c:319
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr ""
 "Doriþi într-adevãr sã setaþi aceastã cheie cu încredere supremã? (d/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:332
+#: g10/pkclist.c:333
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu încredere supremã:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:417
+#: g10/pkclist.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
 "utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/pkclist.c:422
+#: g10/pkclist.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
 "%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
 "utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/pkclist.c:428
+#: g10/pkclist.c:429
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Aceastã cheie aparþine probabil utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/pkclist.c:433
+#: g10/pkclist.c:434
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Aceastã cheie ne aparþine\n"
 
-#: g10/pkclist.c:459
+#: g10/pkclist.c:460
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -5597,111 +5473,111 @@ msgstr ""
 "utilizator.  Dacã ºtiþi *cu adevãrat* ce faceþi, puteþi\n"
 "rãspunde cu da la urmãtoarea întrebare.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:478
+#: g10/pkclist.c:479
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Folosiþi oricum aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:512
+#: g10/pkclist.c:513
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Folosiþi o cheie fãrã încredere!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:519
+#: g10/pkclist.c:520
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: aceastã cheie poate fi revocatã (cheia de revocare nu este "
 "prezentã)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:528
+#: g10/pkclist.c:529
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã revocatorul desemnat!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:531
+#: g10/pkclist.c:532
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:532
+#: g10/pkclist.c:533
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         Aceasta ar putea însemna cã semnãtura e falsificatã.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:538
+#: g10/pkclist.c:539
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:543
+#: g10/pkclist.c:544
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Notã: Aceastã cheie a fost deactivatã.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:563
+#: g10/pkclist.c:564
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:570
+#: g10/pkclist.c:571
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:582
+#: g10/pkclist.c:583
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:590
+#: g10/pkclist.c:591
 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:601
+#: g10/pkclist.c:602
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Notã: Aceastã cheie a expirat!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:612
+#: g10/pkclist.c:613
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã de o semnãturã de încredere!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:614
+#: g10/pkclist.c:615
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
 "         Nu existã nici o indicaþie cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:622
+#: g10/pkclist.c:623
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în aceastã cheie!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
+#: g10/pkclist.c:624
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Semnãtura este probabil un FALS.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:631
+#: g10/pkclist.c:632
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã cu suficiente semnãturi de "
 "încredere!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:633
+#: g10/pkclist.c:634
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Nu este sigur cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
+#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: sãritã: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
+#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deja prezentã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:895
+#: g10/pkclist.c:896
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Nu aþi specificat un ID utilizator. (puteþi folosi \"-r\")\n"
 
-#: g10/pkclist.c:919
+#: g10/pkclist.c:920
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr "Destinatari curenþi:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:945
+#: g10/pkclist.c:946
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -5709,42 +5585,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Introduceþi ID-ul utilizator.  Terminaþi cu o linie nouã: "
 
-#: g10/pkclist.c:970
+#: g10/pkclist.c:971
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Nu existã acest ID utilizator.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
+#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja ca destinatar implicit\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1000
+#: g10/pkclist.c:1001
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Cheia publicã este deactivatã.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1009
+#: g10/pkclist.c:1010
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1044
+#: g10/pkclist.c:1045
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1102
+#: g10/pkclist.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deactivatã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1164
+#: g10/pkclist.c:1165
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "nici un destinatar valid\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1478
+#: g10/pkclist.c:1489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1503
+#: g10/pkclist.c:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
@@ -5971,7 +5847,7 @@ msgstr "cheie slab
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr "nu pot evita cheie slabã pentru cifru simetric; am încercat %d ori!\n"
 
-#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
+#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
@@ -6034,19 +5910,24 @@ msgstr ""
 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTÃ: cheia semnãturii %s a expirat %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:296
+#: g10/sig-check.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
+
+#: g10/sig-check.c:302
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "presupun semnãturã incorectã din cheia %s datoritã unui bit critic "
 "necunoscut\n"
 
-#: g10/sig-check.c:561
+#: g10/sig-check.c:567
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnãtura de revocare a subcheii\n"
 
-#: g10/sig-check.c:588
+#: g10/sig-check.c:594
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnãtura legatã de subcheie\n"
@@ -6109,25 +5990,25 @@ msgstr "pute
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "va fi folositã cifrarea %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
+#: g10/skclist.c:138 g10/skclist.c:202
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr "cheia nu este marcatã ca sigurã - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n"
 
-#: g10/skclist.c:180
+#: g10/skclist.c:169
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "sãritã \"%s\": duplicatã\n"
 
-#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
+#: g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:187 g10/skclist.c:196
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "sãritã \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:193
+#: g10/skclist.c:182
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "sãritã: cheia secretã deja prezentã\n"
 
-#: g10/skclist.c:208
+#: g10/skclist.c:197
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 "aceasta este o cheie ElGamal generatã de PGP care nu e sigurã pentru "
@@ -6138,7 +6019,7 @@ msgstr ""
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "înregistrare încredere %lu, tip %d: scrierea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:103
+#: g10/tdbdump.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -6147,48 +6028,48 @@ msgstr ""
 "# Listã cu valori de încredere atribuite, creatã %s\n"
 "# (Folosiþi \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
+#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
 #, c-format
 msgid "error in `%s': %s\n"
 msgstr "eroare în `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:158
+#: g10/tdbdump.c:161
 msgid "line too long"
 msgstr "linie prea lungã"
 
-#: g10/tdbdump.c:166
+#: g10/tdbdump.c:169
 msgid "colon missing"
 msgstr "caracter : lipsã"
 
-#: g10/tdbdump.c:172
+#: g10/tdbdump.c:175
 msgid "invalid fingerprint"
 msgstr "amprentã invalidã"
 
-#: g10/tdbdump.c:177
+#: g10/tdbdump.c:180
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "lipseºte valorea încrederii în proprietari (ownertrust)"
 
-#: g10/tdbdump.c:213
+#: g10/tdbdump.c:216
 #, c-format
 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
 msgstr "eroare gãsire înregistrare încredere în `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:217
+#: g10/tdbdump.c:220
 #, c-format
 msgid "read error in `%s': %s\n"
 msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
+#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: sincronizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eºuat (n=%d): %s\n"
@@ -6202,112 +6083,112 @@ msgstr "tranzac
 msgid "can't access `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:513
+#: g10/tdbio.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: directorul nu existã!\n"
 
-#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
+#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
 #, c-format
 msgid "can't create lock for `%s'\n"
 msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
 
-#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
+#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
 #, c-format
 msgid "can't lock `%s'\n"
 msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
 
-#: g10/tdbio.c:551
+#: g10/tdbio.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: am eºuat sã creez înregistrare versiune: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:555
+#: g10/tdbio.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n"
 
-#: g10/tdbio.c:558
+#: g10/tdbio.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
 
-#: g10/tdbio.c:600
+#: g10/tdbio.c:612
 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTÃ: nu poate fi scris în trustdb\n"
 
-#: g10/tdbio.c:608
+#: g10/tdbio.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: trustdb invalid\n"
 
-#: g10/tdbio.c:640
+#: g10/tdbio.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:648
+#: g10/tdbio.c:660
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
-#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
+#: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
+#: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:724
+#: g10/tdbio.c:736
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1164
+#: g10/tdbio.c:1176
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: lseek a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1173
+#: g10/tdbio.c:1185
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb: citirea a eºuat (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1194
+#: g10/tdbio.c:1206
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: nu e un fiºier trustdb\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1212
+#: g10/tdbio.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1217
+#: g10/tdbio.c:1229
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: versiune fiºier invalidã %d\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1402
+#: g10/tdbio.c:1414
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberã: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1410
+#: g10/tdbio.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1420
+#: g10/tdbio.c:1432
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrãrii: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1450
+#: g10/tdbio.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: adãugarea unei înregistrãri a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1495
+#: g10/tdbio.c:1507
 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 msgstr "trustdb este coruptã; rulaþi \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
@@ -6423,7 +6304,7 @@ msgstr "suprem
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
 
-#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2346
+#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2432
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "urmãtoarea verificare trustdb programatã pe %s\n"
@@ -6438,7 +6319,7 @@ msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de 
 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
 msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
 
-#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
+#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
 #, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "cheia publicã %s nu a fost gãsitã: %s\n"
@@ -6451,34 +6332,34 @@ msgstr "v
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "verific trustdb\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2089
+#: g10/trustdb.c:2175
 #, c-format
 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr "%d chei procesate (%d numãrãtori valide anulate)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2154
+#: g10/trustdb.c:2240
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "nu am gãsit nici o cheie cu încredere supremã\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2168
+#: g10/trustdb.c:2254
 #, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr "cheia publicã a cheii cu încredere supremã %s nu a fost gãsitã\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2191
+#: g10/trustdb.c:2277
 #, c-format
 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 msgstr ""
 "%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2277
+#: g10/trustdb.c:2363
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
 "adânc: %d  valid: %3d  semnat: %3d  încredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2352
+#: g10/trustdb.c:2438
 #, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr ""
@@ -6499,101 +6380,149 @@ msgstr ""
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr "linia de intrare %u prea lungã sau lipseºte LF\n"
 
-#: g10/verify.c:250
+#: g10/verify.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open fd %d: %s\n"
 msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:176
+#: jnlib/argparse.c:180
 #, fuzzy
 msgid "argument not expected"
 msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:178
+#: jnlib/argparse.c:182
 #, fuzzy
 msgid "read error"
 msgstr "eroare citire fiºier"
 
-#: jnlib/argparse.c:180
+#: jnlib/argparse.c:184
 #, fuzzy
 msgid "keyword too long"
 msgstr "linie prea lungã"
 
-#: jnlib/argparse.c:182
+#: jnlib/argparse.c:186
 #, fuzzy
 msgid "missing argument"
 msgstr "argument invalid"
 
-#: jnlib/argparse.c:184
+#: jnlib/argparse.c:188
 #, fuzzy
 msgid "invalid command"
 msgstr "Comandã numai-administrare\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:186
+#: jnlib/argparse.c:190
 #, fuzzy
 msgid "invalid alias definition"
 msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:188
+#: jnlib/argparse.c:192
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "neforþat(ã)"
+
+#: jnlib/argparse.c:194
 #, fuzzy
 msgid "invalid option"
 msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:196
+#: jnlib/argparse.c:202
 #, c-format
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:198
+#: jnlib/argparse.c:204
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:201
+#: jnlib/argparse.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
 msgstr "Comandã invalidã  (încercaþi \"ajutor\")\n"
 
-#: jnlib/argparse.c:203
+#: jnlib/argparse.c:209
 #, c-format
 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:205
+#: jnlib/argparse.c:211
 #, c-format
 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/argparse.c:207
+#: jnlib/argparse.c:213
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "neforþat(ã)"
+
+#: jnlib/argparse.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
 msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
 
-#: jnlib/logging.c:624
+#: jnlib/logging.c:630
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:86
+#: jnlib/utf8conv.c:85
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error loading `%s': %s\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:124
+#: jnlib/utf8conv.c:123
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
 msgstr ""
 
-#: jnlib/utf8conv.c:132
+#: jnlib/utf8conv.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
 msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
 
-#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
+#: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
 
+#: jnlib/dotlock.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: jnlib/dotlock.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: jnlib/dotlock.c:454
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/dotlock.c:460
+msgid " - probably dead - removing lock"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/dotlock.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
+
+#: jnlib/dotlock.c:471
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: jnlib/dotlock.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "cheia publicã %s nu a fost gãsitã: %s\n"
+
+#: jnlib/dotlock.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
+
 #: kbx/kbxutil.c:92
 msgid "set debugging flags"
 msgstr ""
@@ -6618,252 +6547,310 @@ msgid ""
 "list, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
+#: scd/app-nks.c:325 scd/app-openpgp.c:1456 scd/app-dinsig.c:297
 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
-#: scd/app-openpgp.c:1483
+#: scd/app-nks.c:329 scd/app-openpgp.c:1460 scd/app-openpgp.c:1492
+#: scd/app-openpgp.c:1639 scd/app-openpgp.c:1657 scd/app-openpgp.c:1857
+#: scd/app-dinsig.c:301
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
 
-#: scd/app-nks.c:378
+#: scd/app-nks.c:377
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:599
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-nks.c:557 scd/app-openpgp.c:1897
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|PIN Nou"
+
+#: scd/app-nks.c:560 scd/app-openpgp.c:1901 scd/app-dinsig.c:529
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:667
 #, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:612
+#: scd/app-openpgp.c:680
 #, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "am eºuat sã stochez data creãrii: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1007
+#: scd/app-openpgp.c:1075
 #, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
+#: scd/app-openpgp.c:1083 scd/app-openpgp.c:2551
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr "rãspunsul nu conþine datele cheii publice\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
+#: scd/app-openpgp.c:1091 scd/app-openpgp.c:2559
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr "rãspunsul nu conþine modulul RSA\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
+#: scd/app-openpgp.c:1100 scd/app-openpgp.c:2569
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr "rãspunsul nu conþine exponentul public RSA\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1314
+#: scd/app-openpgp.c:1416
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1423
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
 msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1348
+#: scd/app-openpgp.c:1476
 #, c-format
 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
+#: scd/app-openpgp.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1499 scd/app-openpgp.c:1664
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimã este %d\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
-#: scd/app-openpgp.c:2318
+#: scd/app-openpgp.c:1512 scd/app-openpgp.c:1552 scd/app-openpgp.c:1676
+#: scd/app-openpgp.c:2868
 #, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "verificarea CHV%d a eºuat: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1447
+#: scd/app-openpgp.c:1575
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configuratã\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
+#: scd/app-openpgp.c:1596 scd/app-openpgp.c:1839 scd/app-openpgp.c:3119
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr "eroare la recuperarea stãrii CHV de pe card\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
+#: scd/app-openpgp.c:1602 scd/app-openpgp.c:3128
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1473
+#: scd/app-openpgp.c:1609
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 msgstr "%d încercãri PIN Admin rãmase înainte de a încuia cardul permanent\n"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1480
+#: scd/app-openpgp.c:1619
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
+"%d]"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
+#. it at the start of the string.  We need this elsewhere to
+#. get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1654
 msgid "|A|Admin PIN"
 msgstr "|A|PIN Admin"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:1629
-msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
+#: scd/app-openpgp.c:1853
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1629
-msgid "|N|New PIN"
-msgstr "|N|PIN Nou"
+#: scd/app-openpgp.c:1862 scd/app-openpgp.c:1925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimã este %d\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1633
-#, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1896
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1897
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
+#: scd/app-openpgp.c:1987 scd/app-openpgp.c:2637
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "eroare la citirea datelor aplicaþiei\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
+#: scd/app-openpgp.c:1993 scd/app-openpgp.c:2644
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1699
+#: scd/app-openpgp.c:2003
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "cheia existã deja\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1703
+#: scd/app-openpgp.c:2007
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr "cheia existentã va fi înlocuitã\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1705
+#: scd/app-openpgp.c:2009
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "generez o nouã cheie\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1872
+#: scd/app-openpgp.c:2335
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr "timestamp-ul de creare lipseºte\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1879
+#: scd/app-openpgp.c:2344
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 msgstr "modulus-ul RSA lipseºte sau nu are %d biþi\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1886
+#: scd/app-openpgp.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 msgstr "exponentul public RSA lipseºte sau are mai mult de %d biþi\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
+#: scd/app-openpgp.c:2366 scd/app-openpgp.c:2374
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr "prime-ul RSA %s lipseºte sau nu are %d biþi\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1964
+#: scd/app-openpgp.c:2468
 #, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2024
+#: scd/app-openpgp.c:2528
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr "vã rugãm aºteptaþi câtã vreme este creatã noua cheie ...\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2038
+#: scd/app-openpgp.c:2542
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "generarea cheii a eºuat\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2041
+#: scd/app-openpgp.c:2545
 #, c-format
 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
 msgstr "generarea cheii este completã (%d secunde)\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2098
+#: scd/app-openpgp.c:2602
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr "structurã invalidã a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2148
+#: scd/app-openpgp.c:2652
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/app-openpgp.c:2236
+#: scd/app-openpgp.c:2767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2297
+#: scd/app-openpgp.c:2843
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2542
+#: scd/app-openpgp.c:3133
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 "verificarea PIN-ului Admin este deocamdatã interzisã prin aceastã comandã\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
+#: scd/app-openpgp.c:3357 scd/app-openpgp.c:3368
 #, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
 
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:526
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|PIN Nou"
+
 #: scd/scdaemon.c:105
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:364
+#: scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:315
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:121 tools/gpgconf-comp.c:619
 #, fuzzy
-msgid "read options from file"
-msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
 
-#: scd/scdaemon.c:121
+#: scd/scdaemon.c:123
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:122
+#: scd/scdaemon.c:125
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
 
-#: scd/scdaemon.c:123
+#: scd/scdaemon.c:127
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
 
-#: scd/scdaemon.c:126
+#: scd/scdaemon.c:130
 #, fuzzy
 msgid "do not use the internal CCID driver"
 msgstr "nu folosi deloc terminalul"
 
-#: scd/scdaemon.c:131
+#: scd/scdaemon.c:136
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:138
 msgid "do not use a reader's keypad"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:132
+#: scd/scdaemon.c:140
 #, fuzzy
 msgid "allow the use of admin card commands"
 msgstr "aratã comenzi administrare"
 
-#: scd/scdaemon.c:210
+#: scd/scdaemon.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
 msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: scd/scdaemon.c:212
+#: scd/scdaemon.c:256
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:668
+#: scd/scdaemon.c:718
 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1022
+#: scd/scdaemon.c:1072
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
-#: scd/scdaemon.c:1028
+#: scd/scdaemon.c:1084
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
@@ -6873,353 +6860,374 @@ msgstr ""
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:187
+#: sm/call-agent.c:138
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-dirmngr.c:234
 #, c-format
 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/call-dirmngr.c:220
+#: sm/call-dirmngr.c:267
 #, fuzzy
 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
 msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:232
+#: sm/call-dirmngr.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
 
-#: sm/call-dirmngr.c:252
+#: sm/call-dirmngr.c:299
 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:194
+#: sm/certchain.c:196
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1646
+#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807
 msgid "chain"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1646
+#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807
 #, fuzzy
 msgid "shell"
 msgstr "ajutor"
 
-#: sm/certchain.c:241
+#: sm/certchain.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
 
-#: sm/certchain.c:279
+#: sm/certchain.c:282
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:317
+#: sm/certchain.c:320
 msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:327
+#: sm/certchain.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open `%s': %s\n"
 msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
+#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
+#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
 #, fuzzy
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
 
-#: sm/certchain.c:478
+#: sm/certchain.c:483
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:498
+#: sm/certchain.c:502
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1674 sm/decrypt.c:259
-#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
+#: sm/certchain.c:546
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
+#: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
 msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:742
+#: sm/certchain.c:904
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
 msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
 
-#: sm/certchain.c:752
+#: sm/certchain.c:914
 #, fuzzy
 msgid "no CRL found for certificate"
 msgstr "certificat incorect"
 
-#: sm/certchain.c:757
+#: sm/certchain.c:919
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:762
+#: sm/certchain.c:924
 #, fuzzy
 msgid "the available CRL is too old"
 msgstr "Cheie disponibilã la: "
 
-#: sm/certchain.c:764
+#: sm/certchain.c:926
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:770
+#: sm/certchain.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
 msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
+#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
+#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
+#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "root certificate not yet valid"
 msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
 
-#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
+#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:829
+#: sm/certchain.c:991
 #, fuzzy
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
 
-#: sm/certchain.c:830
+#: sm/certchain.c:992
 #, fuzzy
 msgid "root certificate has expired"
 msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
 
-#: sm/certchain.c:831
+#: sm/certchain.c:993
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate has expired"
 msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
 
-#: sm/certchain.c:873
+#: sm/certchain.c:1035
 #, c-format
 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:882
+#: sm/certchain.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "certificate with invalid validity"
 msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
 
-#: sm/certchain.c:919
+#: sm/certchain.c:1081
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:921
+#: sm/certchain.c:1083
 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:922
+#: sm/certchain.c:1084
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:926
+#: sm/certchain.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
 
-#: sm/certchain.c:927
+#: sm/certchain.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate created at "
 msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
 
-#: sm/certchain.c:930
+#: sm/certchain.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "  (certificate valid from "
 msgstr "certificat incorect"
 
-#: sm/certchain.c:931
+#: sm/certchain.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr "      Card nr. serie ="
 
-#: sm/certchain.c:961
+#: sm/certchain.c:1123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "Amprenta CA: "
 
-#: sm/certchain.c:970
+#: sm/certchain.c:1132
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:983
+#: sm/certchain.c:1145
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:989
+#: sm/certchain.c:1151
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1046
+#: sm/certchain.c:1208
 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1110
+#: sm/certchain.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate"
 msgstr "genereazã un certificat de revocare"
 
-#: sm/certchain.c:1184
+#: sm/certchain.c:1345
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1253
+#: sm/certchain.c:1414
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1266
+#: sm/certchain.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
+#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1307
+#: sm/certchain.c:1468
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1340
+#: sm/certchain.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "verificã o semnãturã"
 
-#: sm/certchain.c:1371
+#: sm/certchain.c:1532
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1422
+#: sm/certchain.c:1583
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1745
+#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "certificate is good\n"
 msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
 
-#: sm/certchain.c:1463
+#: sm/certchain.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
 
-#: sm/certchain.c:1464
+#: sm/certchain.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr "certificat incorect"
 
-#: sm/certchain.c:1635
+#: sm/certchain.c:1796
 msgid "switching to chain model"
 msgstr ""
 
-#: sm/certchain.c:1644
+#: sm/certchain.c:1805
 #, c-format
 msgid "validation model used: %s"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:101
+#: sm/certcheck.c:97
 #, c-format
 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:111
+#: sm/certcheck.c:107
 #, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:198
+#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "nu"
 
-#: sm/certdump.c:160
+#: sm/certdump.c:154
 #, fuzzy
 msgid "[none]"
 msgstr "[nesetat(ã)]"
 
-#: sm/certdump.c:583 sm/certdump.c:628 sm/certdump.c:693 sm/certdump.c:746
+#: sm/certdump.c:577 sm/certdump.c:622 sm/certdump.c:687 sm/certdump.c:745
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
 msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
 
-#: sm/certdump.c:591 sm/certdump.c:636
+#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:673 sm/certdump.c:729
+#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:723
 msgid "[Error - No name]"
 msgstr ""
 
-#: sm/certdump.c:698 sm/certdump.c:752
+#: sm/certdump.c:692 sm/certdump.c:751
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
 msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
 
-#: sm/certdump.c:946
+#: sm/certdump.c:964
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
 "\"%s\"\n"
-"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
 msgstr ""
 "Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
 "utilizator:\n"
 "\"%.*s\"\n"
 "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
 
-#: sm/certlist.c:121
+#: sm/certlist.c:122
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
+#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: sm/certlist.c:141
+#: sm/certlist.c:142
 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:153
+#: sm/certlist.c:154
 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:164
+#: sm/certlist.c:165
 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:165
+#: sm/certlist.c:166
 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:166
+#: sm/certlist.c:167
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/certlist.c:167
+#: sm/certlist.c:168
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
@@ -7268,6 +7276,112 @@ msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
 msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (numai semnare)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:124
+#, c-format
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Acþiuni posibile pentru o cheie %s: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (semnare ºi cifrare)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (numai semnare)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:203
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:207
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:211
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:222
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Adresã de email: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:235
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduceþi ID-ul utilizator.  Terminaþi cu o linie nouã: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Introduceþi un nou nume-fiºier"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Introduceþi o descriere opþionalã; terminaþi cu o linie goalã:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Introduceþi PIN: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:271
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:289
+msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:298
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:303
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
 #: sm/decrypt.c:324
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
@@ -7281,7 +7395,7 @@ msgstr ""
 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
 msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
+#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
 msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
@@ -7301,196 +7415,148 @@ msgstr "preferin
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
 
-#: sm/encrypt.c:332
+#: sm/encrypt.c:333
 #, fuzzy
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:246
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a signature"
-msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
-
-#: sm/gpgsm.c:247
-#, fuzzy
-msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
-
-#: sm/gpgsm.c:255
+#: sm/gpgsm.c:197
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
 msgstr "enumerã chei secrete"
 
-#: sm/gpgsm.c:257
+#: sm/gpgsm.c:199
 #, fuzzy
 msgid "list certificate chain"
 msgstr "certificat incorect"
 
-#: sm/gpgsm.c:260
-#, fuzzy
-msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
-
-#: sm/gpgsm.c:263
+#: sm/gpgsm.c:206
 #, fuzzy
 msgid "import certificates"
 msgstr "certificat incorect"
 
-#: sm/gpgsm.c:264
+#: sm/gpgsm.c:207
 #, fuzzy
 msgid "export certificates"
 msgstr "certificat incorect"
 
-#: sm/gpgsm.c:265
+#: sm/gpgsm.c:209
 #, fuzzy
 msgid "register a smartcard"
 msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
 
-#: sm/gpgsm.c:267
+#: sm/gpgsm.c:212
 msgid "pass a command to the dirmngr"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:269
+#: sm/gpgsm.c:214
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:270
+#: sm/gpgsm.c:215
 #, fuzzy
 msgid "change a passphrase"
 msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: sm/gpgsm.c:285
+#: sm/gpgsm.c:230
 #, fuzzy
 msgid "create base-64 encoded output"
 msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
 
-#: sm/gpgsm.c:289
+#: sm/gpgsm.c:235
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:291
+#: sm/gpgsm.c:237
 msgid "assume input is in base-64 format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:293
+#: sm/gpgsm.c:239
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:298
+#: sm/gpgsm.c:244
 msgid "use system's dirmngr if available"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:299
+#: sm/gpgsm.c:247
 msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:306
+#: sm/gpgsm.c:257
 msgid "check validity using OCSP"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:311
+#: sm/gpgsm.c:262
 msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:314
+#: sm/gpgsm.c:265
 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:317
+#: sm/gpgsm.c:268
 msgid "do not check certificate policies"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:321
+#: sm/gpgsm.c:272
 msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:325
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
-
-#: sm/gpgsm.c:327
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "foloseºte cheia implicitã ca destinatar implicit"
-
-#: sm/gpgsm.c:344
+#: sm/gpgsm.c:283
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "nu folosi deloc terminalul"
 
-#: sm/gpgsm.c:345
+#: sm/gpgsm.c:285
 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:347
+#: sm/gpgsm.c:290
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
 msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
 
-#: sm/gpgsm.c:349
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "forþeazã semnãturi v3"
-
-#: sm/gpgsm.c:350
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "foloseºte întotdeauna un MDC pentru cifrare"
-
-#: sm/gpgsm.c:355
+#: sm/gpgsm.c:292
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "modul batch: nu întreba niciodatã"
 
-#: sm/gpgsm.c:356
+#: sm/gpgsm.c:293
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "presupune da la cele mai multe întrebãri"
 
-#: sm/gpgsm.c:357
+#: sm/gpgsm.c:294
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "presupune nu la cele mai multe întrebãri"
 
-#: sm/gpgsm.c:359
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+#: sm/gpgsm.c:297
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
 msgstr "adaugã acest inel de chei la lista inelelor de chei"
 
-#: sm/gpgsm.c:360
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "adaugã acest inel de chei secret la listã"
-
-#: sm/gpgsm.c:361 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#: sm/gpgsm.c:300
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
 msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca cheie secretã implicitã"
 
-#: sm/gpgsm.c:362
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:744
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr "|HOST|foloseºte acest server de chei pentru a cãuta chei"
 
-#: sm/gpgsm.c:363
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NUME|seteazã charset-ul pentru terminal ca NUME"
-
-#: sm/gpgsm.c:367
-msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr ""
-
-#: sm/gpgsm.c:382
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
-
-#: sm/gpgsm.c:388
+#: sm/gpgsm.c:328
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME"
 
-#: sm/gpgsm.c:390
+#: sm/gpgsm.c:330
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NUME|foloseºte algoritm rezumat mesaj NUME"
 
-#: sm/gpgsm.c:392
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|foloseºte algoritm compresie N"
-
-#: sm/gpgsm.c:573
+#: sm/gpgsm.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: sm/gpgsm.c:576
+#: sm/gpgsm.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
@@ -7501,39 +7567,64 @@ msgstr ""
 "sign, check, encrypt sau decrypt\n"
 "operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:703
+#: sm/gpgsm.c:610
 #, fuzzy
 msgid "usage: gpgsm [options] "
 msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
 
-#: sm/gpgsm.c:801
+#: sm/gpgsm.c:708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
 msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:812
+#: sm/gpgsm.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown validation model `%s'\n"
 msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1372
+#: sm/gpgsm.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:789
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "  s = sãri peste cheia asta\n"
+
+#
+#: sm/gpgsm.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1403
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1468
+#: sm/gpgsm.c:1505
 #, c-format
 msgid "importing common certificates `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/gpgsm.c:1486
+#: sm/gpgsm.c:1543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1686
+#: sm/gpgsm.c:1714
 msgid "this command has not yet been implemented\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/gpgsm.c:1869
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
 #: sm/import.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
@@ -7553,7 +7644,7 @@ msgstr ""
 msgid "error importing certificate: %s\n"
 msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1274
+#: sm/import.c:548 tools/gpg-connect-agent.c:1322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
@@ -7572,46 +7663,50 @@ msgstr ""
 msgid "keybox `%s' created\n"
 msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
 
-#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
+#: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
+#: sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1338
+#: sm/keydb.c:1342
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/keydb.c:1346
+#: sm/keydb.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
 msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1354
+#: sm/keydb.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
 msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1406
+#: sm/keydb.c:1410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
 msgstr "rev? probleme la verificare revocãrii: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
+#: sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
 msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
+#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
+#: sm/keylist.c:623
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
 #: sm/misc.c:55
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
@@ -7626,7 +7721,7 @@ msgstr "Eroare: amprent
 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:200
+#: sm/qualified.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7637,13 +7732,13 @@ msgid ""
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:580
+#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgstr ""
 
-#: sm/qualified.c:277
+#: sm/qualified.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7651,41 +7746,56 @@ msgid ""
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
 
-#: sm/sign.c:445
+#: sm/sign.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "algoritm de protecþie %d%s nu este suportat\n"
+
+#: sm/sign.c:433
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:424
+#: sm/verify.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Signature made "
 msgstr "Semnãturã fãcutã %s\n"
 
-#: sm/verify.c:428
+#: sm/verify.c:451
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
-#: sm/verify.c:429
+#: sm/verify.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: sm/verify.c:558
+#: sm/verify.c:470
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
 
-#: sm/verify.c:559
+#: sm/verify.c:591
 #, fuzzy
 msgid "                aka"
 msgstr "                aka \"%s\""
 
-#: sm/verify.c:577
+#: sm/verify.c:609
 #, fuzzy
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr "Aceasta va fi o auto-semnãturã.\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
+#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:78 tools/symcryptrun.c:165
 #, fuzzy
 msgid "quiet"
 msgstr "terminã"
@@ -7719,256 +7829,284 @@ msgstr "|FI
 msgid "run /subst on startup"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:174
+#: tools/gpg-connect-agent.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:177
+#: tools/gpg-connect-agent.c:179
 msgid ""
 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1155
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1193
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1164
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1202
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1219 tools/gpg-connect-agent.c:1645
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1257 tools/gpg-connect-agent.c:1745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "receiving line failed: %s\n"
 msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1299
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "line too long - skipped\n"
 msgstr "linie prea lungã"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1303
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1351
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1619
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command `%s'\n"
 msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1637
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending line failed: %s\n"
 msgstr "semnarea a eºuat: %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1986
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending %s command: %s\n"
 msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1995
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
 msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
-#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
+#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
+#: tools/gpgconf-comp.c:711 tools/gpgconf-comp.c:798
 msgid "Options controlling the diagnostic output"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
-#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
+#: tools/gpgconf-comp.c:485 tools/gpgconf-comp.c:589 tools/gpgconf-comp.c:656
+#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:821
 msgid "Options controlling the configuration"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
-#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
+#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:672
+#: tools/gpgconf-comp.c:749 tools/gpgconf-comp.c:828
 msgid "Options useful for debugging"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
-#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
+#: tools/gpgconf-comp.c:500 tools/gpgconf-comp.c:677 tools/gpgconf-comp.c:754
+#: tools/gpgconf-comp.c:836
 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
+#: tools/gpgconf-comp.c:508 tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:762
 msgid "Options controlling the security"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:502
+#: tools/gpgconf-comp.c:515
 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:506
+#: tools/gpgconf-comp.c:519
 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:510
+#: tools/gpgconf-comp.c:523
 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:524
+#: tools/gpgconf-comp.c:537
 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:527
+#: tools/gpgconf-comp.c:540
 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:531
+#: tools/gpgconf-comp.c:544
 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:535
+#: tools/gpgconf-comp.c:548
 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:539
+#: tools/gpgconf-comp.c:552
 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:543
+#: tools/gpgconf-comp.c:556
 #, fuzzy
 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
 msgstr "|N|foloseºte modul frazã-parolã N"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:547
+#: tools/gpgconf-comp.c:560
 #, fuzzy
 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
 msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:710
+#: tools/gpgconf-comp.c:658 tools/gpgconf-comp.c:726
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca cheie secretã implicitã"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:729
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
 msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:669
+#: tools/gpgconf-comp.c:664
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:685
 msgid "Configuration for Keyservers"
 msgstr ""
 
 #
-#: tools/gpgconf-comp.c:671
+#: tools/gpgconf-comp.c:687
 #, fuzzy
 msgid "|URL|use keyserver at URL"
 msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:674
+#: tools/gpgconf-comp.c:690
 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:719
+#: tools/gpgconf-comp.c:693
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:738
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:741
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
 msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME pentru fraza-parolã"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:742
+#: tools/gpgconf-comp.c:767
 msgid "do not check CRLs for root certificates"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:786
+#: tools/gpgconf-comp.c:811
 msgid "Options controlling the format of the output"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#: tools/gpgconf-comp.c:847
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:832
+#: tools/gpgconf-comp.c:857
 msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:843
+#: tools/gpgconf-comp.c:868
 msgid "use system's HTTP proxy setting"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:848
+#: tools/gpgconf-comp.c:873
 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:885
+#: tools/gpgconf-comp.c:902
+msgid "LDAP server list"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:910
 msgid "Configuration for OCSP"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:3006
+#: tools/gpgconf-comp.c:3008
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3158
 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:58
+#: tools/gpgconf.c:60
 msgid "list all components"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:59
+#: tools/gpgconf.c:61
 msgid "check all programs"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:60
+#: tools/gpgconf.c:62
 msgid "|COMPONENT|list options"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:61
+#: tools/gpgconf.c:63
 msgid "|COMPONENT|change options"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:63
+#: tools/gpgconf.c:64
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:66
 msgid "apply global default values"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:65
+#: tools/gpgconf.c:68
+msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:70
 #, fuzzy
 msgid "list global configuration file"
 msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:67
+#: tools/gpgconf.c:72
 #, fuzzy
 msgid "check global configuration file"
 msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:71
+#: tools/gpgconf.c:76
 msgid "use as output file"
 msgstr "foloseºte ca fiºier ieºire"
 
-#: tools/gpgconf.c:75
+#: tools/gpgconf.c:80
 msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:97
+#: tools/gpgconf.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
 msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: tools/gpgconf.c:100
+#: tools/gpgconf.c:105
 msgid ""
 "Syntax: gpgconf [options]\n"
 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
+#: tools/gpgconf.c:210 tools/gpgconf.c:250
 #, fuzzy
 msgid "usage: gpgconf [options] "
 msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
 
-#: tools/gpgconf.c:204
+#: tools/gpgconf.c:212
 msgid "Need one component argument"
 msgstr ""
 
-#: tools/gpgconf.c:213
+#: tools/gpgconf.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Component not found"
 msgstr "cheia publicã nu a fost gãsitã"
 
-#: tools/gpgconf.c:242
+#: tools/gpgconf.c:252
 #, fuzzy
 msgid "No argument allowed"
 msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
 
-#: tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
-
 #: tools/symcryptrun.c:152
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -8139,6 +8277,374 @@ msgstr ""
 msgid "class %s is not supported\n"
 msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 
+#: tools/gpg-check-pattern.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:148
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
+
+#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+#~ msgstr "genereazã mesaje compatibile cu PGP 2.x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "foloseºte cheia implicitã ca destinatar implicit"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "forþeazã semnãturi v3"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "foloseºte întotdeauna un MDC pentru cifrare"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "adaugã acest inel de chei secret la listã"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NUME|seteazã charset-ul pentru terminal ca NUME"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|foloseºte algoritm compresie N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este sarcina d-voastrã sã atribuiþi o valoare aici; aceastã valoare\n"
+#~ "nu va fi niciodatã exportatã pentru o terþã parte.  Trebuie sã\n"
+#~ "implementãm reþeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu\n"
+#~ "certificatele-de-reþea (create implicit)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a construi Reþeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie sã ºtie care chei\n"
+#~ "au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care\n"
+#~ "aveþi acces la cheia secretã.  Rãspundeþi \"da\" pentru a seta\n"
+#~ "aceastã cheie cu nivel de încredere suprem\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacã doriþi oricum sã folosiþi aceastã cheie fãrã încredere, rãspundeþi "
+#~ "\"da\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+#~ "for signatures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectaþi algoritmul de folosit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm ºi poate fi folosit numai\n"
+#~ "pentru semnãturi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA poate fi folosit pentru semnãturi sau cifrare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prima cheie (primarã) trebuie sã fie întotdeauna o cheie cu care se poate "
+#~ "semna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "În general nu este o idee bunã sã folosiþi aceeaºi cheie ºi pentru\n"
+#~ "semnare ºi pentru cifrare.  Acest algoritm ar trebui folosit numai\n"
+#~ "în anumite domenii.  Vã rugãm consultaþi mai întâi un expert în domeniu."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Introduceþi lungimea cheii"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Rãspundeþi \"da\" sau \"nu\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceþi valoarea cerutã precum a arãtat la prompt.\n"
+#~ "Este posibil sã introduceþi o datã ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veþi\n"
+#~ "obþine un rãspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcã sã\n"
+#~ "interpreteze valoare datã ca un interval."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Introduceþi numele deþinãtorului cheii"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "vã rugãm introduceþi o adresã de email (opþionalã dar recomandatã)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Vã rugãm introduceþi un comentriu opþional"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N  to change the name.\n"
+#~ "C  to change the comment.\n"
+#~ "E  to change the email address.\n"
+#~ "O  to continue with key generation.\n"
+#~ "Q  to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N  pentru a schimba numele.\n"
+#~ "C  pentru a schimba comentariul.\n"
+#~ "E  pentru a schimba adresa de email.\n"
+#~ "O  pentru a continua cu generarea cheii.\n"
+#~ "T  pentru a termina generarea cheii."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rãspundeþi \"da\" (sau numai \"d\") dacã sunteþi OK sã generaþi subcheia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ "    key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ "    key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Când semnaþi un ID utilizator pe o cheie ar trebui sã verificaþi mai "
+#~ "întâi\n"
+#~ "cã cheia aparþine persoanei numite în ID-ul utilizator.  Este util ºi "
+#~ "altora\n"
+#~ "sã ºtie cât de atent aþi verificat acest lucru.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" înseamnã cã nu pretindeþi nimic despre cât de atent aþi verificat "
+#~ "cheia\n"
+#~ "\"1\" înseamnã cã credeþi cã cheia este a persoanei ce pretinde cã este\n"
+#~ "    proprietarul ei, dar n-aþi putut, sau nu aþi verificat deloc cheia.\n"
+#~ "    Aceasta este utilã pentru verificare \"persona\", unde semnaþi cheia\n"
+#~ "    unui utilizator pseudonim.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare supericialã a cheii.  De "
+#~ "exemplu,\n"
+#~ "    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii ºi aþi "
+#~ "verificat\n"
+#~ "    ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu pozã.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare extensivã a cheii.  De exemplu,\n"
+#~ "    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii cu "
+#~ "proprietarul\n"
+#~ "    cheii în persoanã, cã aþi verificat folosind un document dificil de\n"
+#~ "    falsificat cu pozã (cum ar fi un paºaport) cã numele proprietarului "
+#~ "cheii\n"
+#~ "    este acelaºi cu numele ID-ului utilizator al cheii ºi cã aþi "
+#~ "verificat\n"
+#~ "    (schimbând emailuri) cã adresa de email de pe cheie aparþine "
+#~ "proprietarului\n"
+#~ "cheii.\n"
+#~ "\n"
+#~ "De notat cã exemplele date pentru nivelele 2 ºi 3 ceva mai sus sunt "
+#~ "*numai*\n"
+#~ "exemple. La urma urmei, d-voastrã decideþi ce înseamnã \"superficial\" "
+#~ "ºi\n"
+#~ "\"extensiv\" pentru d-voastrã când semnaþi alte chei.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dacã nu ºtiþi care este rãspunsul, rãspundeþi \"0\"."
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã doriþi sã semnaþi TOATE ID-urile utilizator"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rãspundeþi \"da\" dacã într-adevãr doriþi sã ºtergeþi acest ID "
+#~ "utilizator.\n"
+#~ "Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã ºtergeþi subcheia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta este o semnãturã validã pe cheie; în mod normal n-ar trebui\n"
+#~ "sã ºtergeþi aceastã semnãturã pentru cã aceasta ar putea fi importantãla "
+#~ "stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altã cheie certificatã\n"
+#~ "de aceastã cheie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceastã semnãturã nu poate fi verificatã pentru cã nu aveþi cheia\n"
+#~ "corespunzãtoare.  Ar trebui sã amânaþi ºtergerea sa pânã ºtiþi care\n"
+#~ "cheie a fost folositã pentru cã aceastã cheie de semnare ar putea\n"
+#~ "constitui o conexiune de încredere spre o altã cheie deja certificatã."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Semnãtura nu este validã.  Aceasta ar trebui ºtearsã de pe inelul\n"
+#~ "d-voastrã de chei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta este o semnãturã care leagã ID-ul utilizator de cheie.\n"
+#~ "De obicei nu este o idee bunã sã ºtergeþi o asemenea semnãturã.\n"
+#~ "De fapt, GnuPG ar putea sã nu mai poatã folosi aceastã cheie.\n"
+#~ "Aºa cã faceþi acest lucru numai dacã aceastã auto-semnãturã este\n"
+#~ "dintr-o oarecare cauzã invalidã ºi o a doua este disponibilã."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schimbaþi toate preferinþele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar\n"
+#~ "cele selectate) conform cu lista curentã de preferinþe.  Timestamp-urile\n"
+#~ "tuturor auto-semnãturilor afectate vor fi avansate cu o secundã.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vã rugãm repetaþi ultima frazã-parolã, pentru a fi sigur(ã) ce aþi tastat."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Daþi numele fiºierului la care se aplicã semnãtura"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã suprascrieþi fiºierul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vã rugãm introduceþi un nou nume-fiºier. Dacã doar apãsaþi RETURN,\n"
+#~ "va fi folosit fiºierul implicit (arãtat în paranteze)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
+#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ "      got access to your secret key.\n"
+#~ "  \"Key is superseded\"\n"
+#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
+#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
+#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar trebui sã specificaþi un motiv pentru certificare.  În funcþie de\n"
+#~ "context aveþi posibilitatea sã alegeþi din aceastã listã:\n"
+#~ "  \"Cheia a fost compromisã\"\n"
+#~ "      Folosiþi aceastã opþiune dacã aveþi un motiv sã credeþi cã "
+#~ "persoane\n"
+#~ "      neautorizate au avut acces la cheia d-voastrã secretã.\n"
+#~ "  \"Cheia este înlocuitã\"\n"
+#~ "      Folosiþi aceastã opþiune dacã înlocuiþi cheia cu una nouã.\n"
+#~ "  \"Cheia nu mai este folositã\"\n"
+#~ "      Folosiþi aceastã opþiune dacã pensionaþi cheia.\n"
+#~ "  \"ID-ul utilizator nu mai este valid\"\n"
+#~ "      Folosiþi aceastã opþiune dacã ID-ul utilizator nu mai trebuie "
+#~ "folosit;\n"
+#~ "      de obicei folositã pentru a marca o adresã de email ca invalidã.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacã doriþi, puteþi introduce un text descriind de ce publicaþi acest\n"
+#~ "certificat de revocare.  Vã rugãm fiþi concis.\n"
+#~ "O linie goalã terminã textul.\n"
+
 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 #~ msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
@@ -8211,10 +8717,6 @@ msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
 #~ msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-#~ msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
-
 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
 #~ msgstr "nu pot obþine statistici `%s': %s\n"
 
@@ -8305,9 +8807,6 @@ msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 #~ msgid "Enter Admin PIN: "
 #~ msgstr "Introduceþi PIN Admin: "
 
-#~ msgid "Enter PIN: "
-#~ msgstr "Introduceþi PIN: "
-
 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
 #~ msgstr "NOTÃ: %s nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
@@ -8321,9 +8820,6 @@ msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 #~ msgid "unknown packet type"
 #~ msgstr "tip de pachet necunoscut"
 
-#~ msgid "unknown version"
-#~ msgstr "versiune necunoscutã"
-
 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
 #~ msgstr "algoritm pubkey necunoscut"
 
@@ -8438,9 +8934,6 @@ msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 #~ msgid "network error"
 #~ msgstr "eroare reþea"
 
-#~ msgid "not encrypted"
-#~ msgstr "necifrat"
-
 #~ msgid "not processed"
 #~ msgstr "neprocesat"
 
@@ -8654,9 +9147,6 @@ msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
 #~ msgstr "preferinþa %c%lu nu este validã\n"
 
-#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr "   (%d) RSA (semnare ºi cifrare)\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"