Changed to GPLv3.
[gnupg.git] / po / ro.po
index 021b385..31a7c3c 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Mesajele în limba românã pentru gnupg.
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul gnupg.
-# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003, 2004.
+# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003, 2004, 2005.
 #
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-15 16:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-28 12:00-0500\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-04 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6320 +18,8176 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cipher/primegen.c:120
-#, c-format
-msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "nu pot genera un numãr prim cu  pbiþi=%u qbiþi=%u\n"
+#: agent/call-pinentry.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
 
-#: cipher/primegen.c:311
-#, c-format
-msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "nu pot genera un numãr prim cu mai puþin de %d biþi\n"
+#: agent/call-pinentry.c:426
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:163
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "nu a fost gãsit nici un modul de adunare a entropiei\n"
+#: agent/call-pinentry.c:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:656 g10/card-util.c:725
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
-#: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2255
-#: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
-#: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
-#: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
-#: g10/tdbio.c:600
+#: agent/call-pinentry.c:476
 #, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:391
-#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot obþine statistici `%s': %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:496 agent/call-pinentry.c:508
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "linie prea lungã"
 
-#: cipher/random.c:396
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' nu este un fiºier normal - ignorat\n"
+#: agent/call-pinentry.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "frazã-parolã prea lungã\n"
 
-#: cipher/random.c:401
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "notã: fiºier random_seed este gol\n"
+#: agent/call-pinentry.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caracter invalid în nume\n"
 
-#: cipher/random.c:407
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#: agent/call-pinentry.c:510
+msgid "PIN too short"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: dimensiune invalidã pentru fiºierul random_seed - nu va fi "
-"folositã\n"
 
-#: cipher/random.c:415
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot citi `%s': %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI incorect"
+
+#: agent/call-pinentry.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
 
-#: cipher/random.c:453
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "notã: fiºierul random_seed nu a fost actualizat\n"
+#: agent/call-pinentry.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
+
+#: agent/command-ssh.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 
-#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2723
-#: g10/keygen.c:2753 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
-#: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3065
+#: g10/keygen.c:3094 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
+#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:480
+#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
+#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2560
+#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
+#: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
+#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1770
+#: sm/gpgsm.c:1807 sm/gpgsm.c:1845 sm/qualified.c:72
 #, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot scrie `%s': %s\n"
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:483
-#, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot închide `%s': %s\n"
+#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:728
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#: agent/command-ssh.c:1619
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
-"AVERISMENT: este folosit un generator de numere aleatoare nesigur "
-"(insecure)!!\n"
 
-#: cipher/random.c:729
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+#: agent/command-ssh.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
 msgstr ""
-"Generatorul de numere aleatoare este doar ceva temporar pentru\n"
-"a-l face sã meargã - nu este nicidecum un GNA sigur (secure)!\n"
-"\n"
-"NU FOLOSIÞI NICI O DATàGENERATàDE ACEST PROGRAM!!\n"
-"\n"
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: cipher/rndegd.c:204
+#: agent/command-ssh.c:2349
+#, c-format
 msgid ""
-"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-"of the entropy.\n"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
-"Vã rugãm aºteptaþi, este adunatã entropia. Faceþi ceva dacã vã ajutã sã\n"
-"nu vã plictisiþi, pentru cã va îmbunãtãþi calitatea entropiei.\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:134
+#: agent/command-ssh.c:2850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN Admin"
+
+#: agent/divert-scd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repetaþi acest PIN: "
+
+#: agent/divert-scd.c:278
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaþi o datã"
+
+#: agent/divert-scd.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
+
+#: agent/genkey.c:88
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
+"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
+"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Folosiþi oricum aceastã cheie? (d/N) "
+
+#: agent/genkey.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
+
+#: agent/genkey.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 msgstr ""
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
 "\n"
-"Nu sunt disponibili destui octeþi aleatori.  Vã rugãm faceþi ceva pentru\n"
-"a da sistemului de operare o ºansã de a colecta mai multã entropie\n"
-"(Mai sunt necesari %d octeþi)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:547
-#, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
+#: agent/genkey.c:146 agent/genkey.c:264 agent/protect-tool.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/app-openpgp.c:560
-#, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã stochez data creãrii: %s\n"
+#: agent/genkey.c:173 agent/genkey.c:291 agent/protect-tool.c:1202
+#: tools/symcryptrun.c:456
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:784 g10/app-openpgp.c:872 g10/app-openpgp.c:1376
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/app-openpgp.c:790 g10/app-openpgp.c:878 g10/app-openpgp.c:1382
-#, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimã este %d\n"
+#: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
+#: scd/scdaemon.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opþiuni:\n"
+" "
 
-#: g10/app-openpgp.c:799 g10/app-openpgp.c:813 g10/app-openpgp.c:888
-#: g10/app-openpgp.c:1391 g10/app-openpgp.c:1405
-#, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "verificarea CHV%d a eºuat: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:103
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:836
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configuratã\n"
+#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:106
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:851
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "eroare la recuperarea stãrii CHV de pe card\n"
+#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:80
+#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:336 tools/gpg-connect-agent.c:58
+#: tools/gpgconf.c:67 tools/symcryptrun.c:164
+msgid "verbose"
+msgstr "locvace"
 
-#: g10/app-openpgp.c:857
-msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
+#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:108
+#: sm/gpgsm.c:337
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "fii oarecum mai tãcut"
 
-#: g10/app-openpgp.c:862
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr "%d încercãri PIN Admin rãmase înainte de a încuia cardul permanent\n"
+#: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:109
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:869
-msgid "|A|Admin PIN"
-msgstr "|A|PIN Admin"
+#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:110
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1018
-msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
+#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:167
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1018
-msgid "|N|New PIN"
-msgstr "|N|PIN Nou"
+#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:119
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1022
-#, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:125
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
-msgid "error reading application data\n"
-msgstr "eroare la citirea datelor aplicaþiei\n"
+#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:339
+#: tools/symcryptrun.c:166
+#, fuzzy
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
-msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
+#: agent/gpg-agent.c:128
+#, fuzzy
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1104
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "cheia existã deja\n"
+#: agent/gpg-agent.c:131
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1108
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "cheia existentã va fi înlocuitã\n"
+#: agent/gpg-agent.c:134
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1110
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "generez o nouã cheie\n"
+#: agent/gpg-agent.c:135
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1120
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "vã rugãm aºteptaþi câtã vreme este creatã noua cheie ...\n"
+#: agent/gpg-agent.c:142
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1135
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "generarea cheii a eºuat\n"
+#: agent/gpg-agent.c:144
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1138
-#, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "generarea cheii este completã (%d secunde)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:147
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "rãspunsul nu conþine datele cheii publice\n"
+#: agent/gpg-agent.c:153
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "rãspunsul nu conþine modulul RSA\n"
+#: agent/gpg-agent.c:155
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "rãspunsul nu conþine exponentul public RSA\n"
+#: agent/gpg-agent.c:157
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1195
-msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr "structurã invalidã a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:158
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:160
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:256 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
+#: scd/scdaemon.c:203 sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:124
+#: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <"
+msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1356
+#: agent/gpg-agent.c:261
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:296 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:633
 #, c-format
-msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1364
+#: agent/gpg-agent.c:475 agent/protect-tool.c:1043 kbx/kbxutil.c:419
+#: scd/scdaemon.c:337 sm/gpgsm.c:755 sm/gpgsm.c:758 tools/symcryptrun.c:1026
 #, c-format
-msgid "PIN [sigs done: %lu]"
-msgstr "PIN [semnãturi fãcute: %lu]"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
+#: agent/gpg-agent.c:568 g10/gpg.c:2025 scd/scdaemon.c:413 sm/gpgsm.c:849
 #, c-format
-msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1731
+#: agent/gpg-agent.c:573 agent/gpg-agent.c:1137 g10/gpg.c:2029
+#: scd/scdaemon.c:418 sm/gpgsm.c:853 tools/symcryptrun.c:959
 #, c-format
-msgid "error getting serial number: %s\n"
-msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1826
+#: agent/gpg-agent.c:581 g10/gpg.c:2036 scd/scdaemon.c:426 sm/gpgsm.c:860
 #, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1868
-msgid "reading the key failed\n"
-msgstr "citire cheii a eºuat\n"
+#: agent/gpg-agent.c:907 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: g10/plaintext.c:162
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:317
+#: agent/gpg-agent.c:1207 agent/gpg-agent.c:1333 agent/gpg-agent.c:1337
+#: agent/gpg-agent.c:1378 agent/gpg-agent.c:1382 g10/exec.c:172
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armurã: %s\n"
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:346
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "header armurã invalid: "
+#: agent/gpg-agent.c:1221 scd/scdaemon.c:935
+msgid "name of socket too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:353
-msgid "armor header: "
-msgstr "header armurã: "
+#: agent/gpg-agent.c:1247 scd/scdaemon.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:364
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "header clearsig invalid\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1265 agent/gpg-agent.c:1281
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
-#: g10/armor.c:416
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "semnãturi text în clar încuibãrite\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1295 scd/scdaemon.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:551
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "armurã neaºteptatã: "
+#: agent/gpg-agent.c:1307 scd/scdaemon.c:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:563
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "linie cu liniuþã escape invalidã: "
+#: agent/gpg-agent.c:1313 scd/scdaemon.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
 
-#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
+#: agent/gpg-agent.c:1341 agent/gpg-agent.c:1388 g10/openfile.c:432
 #, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "director `%s' creat\n"
 
-#: g10/armor.c:758
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:792
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "eof prematur (în CRC)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:800
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC anormal\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1509
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
+#: agent/gpg-agent.c:1514
 #, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n"
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:824
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "eof prematur (în trailer)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1531
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:828
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "eroare linia de trailer\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1536
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1137
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "nici o datã OpenPGP validã gãsitã.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1640 scd/scdaemon.c:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:1142
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armurã invalidã: linie mai lungã de %d caractere\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1746 scd/scdaemon.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: sãritã: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:1146
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr ""
-"caracter printabil în ghilimele în armurã - probabil a fost folosit un MTA "
-"cu bug-uri\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
-#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:295
-#, c-format
-msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1780 common/simple-pwquery.c:329
+#: tools/gpg-connect-agent.c:751
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
 
-#: g10/card-util.c:63
+#: agent/gpg-agent.c:1793 common/simple-pwquery.c:344
+#: tools/gpg-connect-agent.c:762
 #, c-format
-msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
 
-#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1329 g10/delkey.c:127 g10/keyedit.c:1430
-#: g10/keygen.c:2439 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
-msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+#: agent/preset-passphrase.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:1108 g10/card-util.c:1191
-#: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
-#: g10/keygen.c:1365
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Selecþia d-voastrã? "
+#: agent/preset-passphrase.c:101
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:206 g10/card-util.c:256
-msgid "[not set]"
-msgstr "[nesetat(ã)]"
+#: agent/protect-tool.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/card-util.c:391
-msgid "male"
-msgstr "masculin"
+#: agent/protect-tool.c:151
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:392
-msgid "female"
-msgstr "feminin"
+#: agent/protect-tool.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: g10/card-util.c:392
-msgid "unspecified"
-msgstr "nespecificat(ã)"
+#: agent/protect-tool.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: g10/card-util.c:419
-msgid "not forced"
-msgstr "neforþat(ã)"
+#: agent/protect-tool.c:1193
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:419
-msgid "forced"
-msgstr "forþat(ã)"
+#: agent/protect-tool.c:1198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: g10/card-util.c:497
-msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr "Eroare: Deocamdatã sunt permise numai caractere ASCII.\n"
+#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
 
-#: g10/card-util.c:499
-msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
+#: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:501
-msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr "Eroare: Spaþiile duble nu sunt permise.\n"
+#: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:475
+#, fuzzy
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "anulatã"
 
-#: g10/card-util.c:518
-msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
+#: agent/trustlist.c:131 agent/trustlist.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:520
-msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
+#: agent/trustlist.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:538
+#: agent/trustlist.c:166 agent/trustlist.c:174
 #, c-format
-msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:559
-msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "URL pentru a aduce cheia publicã: "
+#: agent/trustlist.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
 
-#: g10/card-util.c:567
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+#: agent/trustlist.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:665 g10/card-util.c:734 g10/import.c:261
+#: agent/trustlist.c:241 agent/trustlist.c:248
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:673
-msgid "Login data (account name): "
-msgstr "Date login (nume cont): "
+#: agent/trustlist.c:381 agent/trustlist.c:420
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:683
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives
+#. the name as store in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:496
 #, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:742
-msgid "Private DO data: "
-msgstr "Date DO personale: "
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
+#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
+#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:505
+msgid "Correct"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:752
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:525
 #, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
-
-#: g10/card-util.c:772
-msgid "Language preferences: "
-msgstr "Preferinþe limbã: "
-
-#: g10/card-util.c:780
-msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "Eroare: lungime invalidã pentru ºir preferinþe.\n"
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:789
-msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "Eroare: caractere invalide în ºir preferinþe.\n"
+#: agent/trustlist.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "da"
 
-#: g10/card-util.c:810
-msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spaþiu): "
+#: agent/trustlist.c:531
+msgid "No"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:824
-msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
+#: common/exechelp.c:302 common/exechelp.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:845
-msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "Amprenta CA: "
+#: common/exechelp.c:369 common/exechelp.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:868
-msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "Eroare: amprentã formatatã invalid.\n"
+#: common/exechelp.c:405 common/exechelp.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:916
+#: common/exechelp.c:461 common/exechelp.c:504
 #, c-format
-msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "operaþia pe cheie nu e posibilã: %s\n"
-
-#: g10/card-util.c:917
-msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "nu este un card OpenPGP"
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:926
-#, c-format
-msgid "error getting current key info: %s\n"
+#: common/exechelp.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1009
-msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "Înlocuiesc cheia existentã? (d/N) "
-
-#: g10/card-util.c:1030 g10/card-util.c:1039
-msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr "Creez copie de rezervã a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) "
-
-#: g10/card-util.c:1051
-msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "Înlocuiesc cheile existente? (d/N) "
+#: common/exechelp.c:475 common/exechelp.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1060
+#: common/exechelp.c:510
 #, c-format
-msgid ""
-"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 msgstr ""
-"Vã rugãm sã observaþi cã setãrile din fabricã ale PIN-urilor sunt\n"
-"   PIN = `%s'     PIN Admin = `%s'\n"
-"Ar trebui sã le schimbaþi folosind comanda --change-pin\n"
 
-#: g10/card-util.c:1099
-msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Vã rugãm selectaþi tipul de cheie de generat:\n"
+#: common/exechelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1101 g10/card-util.c:1182
-msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "   (1) Cheie de semnare\n"
+#: common/http.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1102 g10/card-util.c:1184
-msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (2) Cheie de cifrare\n"
+#: common/http.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
 
-#: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1186
-msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr "   (3) Cheie de autentificare\n"
+#: common/simple-pwquery.c:315
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
-#: g10/card-util.c:1119 g10/card-util.c:1202 g10/keyedit.c:908
-#: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Selecþie invalidã.\n"
+#: common/simple-pwquery.c:376
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1179
-msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Vã rugãm selectaþi unde sã fie stocatã cheia:\n"
+#: common/simple-pwquery.c:387
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
 
-#: g10/card-util.c:1214
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "algoritm de protecþie a cheii necunoscut\n"
+#: common/simple-pwquery.c:397
+#, fuzzy
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
-#: g10/card-util.c:1219
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "pãrþi secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
+#: common/simple-pwquery.c:560 common/simple-pwquery.c:656
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "anulatã de utilizator\n"
 
-#: g10/card-util.c:1224
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "cheia secretã deja stocatã pe un card\n"
+#: common/simple-pwquery.c:575 common/simple-pwquery.c:662
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
-#: g10/card-util.c:1294 g10/keyedit.c:1317
-msgid "quit this menu"
-msgstr "ieºi din acest meniu"
+#: common/sysutils.c:99
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1296
-msgid "show admin commands"
-msgstr "aratã comenzi administrare"
+#: common/sysutils.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:1297 g10/keyedit.c:1320
-msgid "show this help"
-msgstr "afiºeazã acest mesaj"
+#: common/sysutils.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:1299
-msgid "list all available data"
-msgstr "afiºeazã toate datele disponibile"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
+msgid "yes"
+msgstr "da"
 
-#: g10/card-util.c:1302
-msgid "change card holder's name"
-msgstr "schimbã numele purtãtorului cardului"
+#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
+msgid "yY"
+msgstr "dD"
 
-#: g10/card-util.c:1303
-msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr "schimbã URL-ul de unde sã fie adusã cheia"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
+msgid "no"
+msgstr "nu"
 
-#: g10/card-util.c:1304
-msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr "adu cheia specificatã de URL-ul de pe card"
+#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
 
-#: g10/card-util.c:1305
-msgid "change the login name"
-msgstr "schimbã numele de login"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:72
+msgid "quit"
+msgstr "terminã"
 
-#: g10/card-util.c:1306
-msgid "change the language preferences"
-msgstr "schimbã preferinþele de limbã"
+#: common/yesno.c:75
+msgid "qQ"
+msgstr "tT"
 
-#: g10/card-util.c:1307
-msgid "change card holder's sex"
-msgstr "schimbã sexul purtãtorului cardului"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:109
+msgid "okay|okay"
+msgstr "OK|OK"
 
-#: g10/card-util.c:1308
-msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "schimbã o amprentã CA"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "renunþã|renunþã"
 
-#: g10/card-util.c:1309
-msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr "comutã fanionul PIN de forþare a semnãturii"
-
-#: g10/card-util.c:1310
-msgid "generate new keys"
-msgstr "genereazã noi chei"
-
-#: g10/card-util.c:1311
-msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
-
-#: g10/card-util.c:1377 g10/keyedit.c:1526
-msgid "Command> "
-msgstr "Comandã> "
-
-#: g10/card-util.c:1412
-msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "Comandã numai-administrare\n"
-
-#: g10/card-util.c:1428
-msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
-
-#: g10/card-util.c:1430
-msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
-
-#: g10/card-util.c:1499 g10/keyedit.c:2104
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Comandã invalidã  (încercaþi \"ajutor\")\n"
+#: common/yesno.c:112
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
 
-#: g10/cardglue.c:287
-msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
-msgstr ""
-"Vã rugãm introduceþi cardul ºi apãsaþi return sau apãsaþi 'c' pentru a "
-"renunþa: "
+#: common/yesno.c:113
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
 
-#: g10/cardglue.c:372
+#: common/miscellaneous.c:71
 #, c-format
-msgid ""
-"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
-"   %.*s\n"
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
-"Vã rugãm scoateþi cardul curent ºi introducaþi unul cu numãr de seris:\n"
-"   %.*s\n"
-
-#: g10/cardglue.c:380
-msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
-msgstr "Apãsaþi return când sunteþi gata sau apãsaþi 'c' pentru a renunþa: "
-
-#: g10/cardglue.c:688
-msgid "Enter New Admin PIN: "
-msgstr "Introduceþi noul PIN Admin: "
-
-#: g10/cardglue.c:689
-msgid "Enter New PIN: "
-msgstr "introduceþi noul PIN: "
-
-#: g10/cardglue.c:690
-msgid "Enter Admin PIN: "
-msgstr "Introduceþi PIN Admin: "
-
-#: g10/cardglue.c:691
-msgid "Enter PIN: "
-msgstr "Introduceþi PIN: "
 
-#: g10/cardglue.c:705
-msgid "Repeat this PIN: "
-msgstr "Repetaþi acest PIN: "
-
-#: g10/cardglue.c:719
-msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaþi o datã"
-
-#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
-#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
-
-#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output nu merge pentru aceastã comandã\n"
-
-#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3167 g10/keyserver.c:1511
-#: g10/revoke.c:226
+#: common/miscellaneous.c:74
 #, c-format
-msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2300 g10/keyserver.c:1525
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
+#: g10/armor.c:366
 #, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armurã: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:128 g10/delkey.c:135
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(dacã nu specificaþi cheia prin amprentã)\n"
+#: g10/armor.c:405
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "header armurã invalid: "
 
-#: g10/delkey.c:134
-msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "nu pot face acest lucru în mod batch fãrã \"--yes\"\n"
+#: g10/armor.c:416
+msgid "armor header: "
+msgstr "header armurã: "
 
-#: g10/delkey.c:146
-msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "ªterge aceastã cheie din inelul de chei? (d/N) "
+#: g10/armor.c:427
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "header clearsig invalid\n"
 
-#: g10/delkey.c:154
-msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Aceasta este o cheie secretã! - chiar doriþi sã o ºtergeþi? (d/N) "
+#: g10/armor.c:479
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "semnãturi text în clar încuibãrite\n"
 
-#: g10/delkey.c:164
-#, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
+#: g10/armor.c:614
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armurã neaºteptatã: "
 
-#: g10/delkey.c:174
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "informaþii încredere-proprietar curãþate\n"
+#: g10/armor.c:626
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "linie cu liniuþã escape invalidã: "
 
-#: g10/delkey.c:205
+#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
 #, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "existã o cheie secretã pentru cheia publicã \"%s\"!\n"
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
 
-#: g10/delkey.c:207
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr ""
-"folosiþi opþiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o ºterge pe aceasta mai "
-"întâi.\n"
+#: g10/armor.c:823
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n"
 
-#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
-#, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
+#: g10/armor.c:857
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (în CRC)\n"
 
-#: g10/encode.c:215
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datoritã modului S2K\n"
+#: g10/armor.c:865
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC anormal\n"
 
-#: g10/encode.c:228
+#: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
 #, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "folosesc cifrul %s\n"
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n"
 
-#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' deja compresat\n"
+#: g10/armor.c:889
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "eof prematur (în trailer)\n"
 
-#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fiºier gol\n"
+#: g10/armor.c:893
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "eroare linia de trailer\n"
 
-#: g10/encode.c:472
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"în modul --pgp2 puteþi cifra numai cu chei RSA de 2048 biþi sau mai puþin\n"
+#: g10/armor.c:1204
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "nici o datã OpenPGP validã gãsitã.\n"
 
-#: g10/encode.c:494
+#: g10/armor.c:1209
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "citesc din `%s'\n"
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armurã invalidã: linie mai lungã de %d caractere\n"
 
-#: g10/encode.c:530
+#: g10/armor.c:1213
 msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care cifraþi.\n"
+"caracter printabil în ghilimele în armurã - probabil a fost folosit un MTA "
+"cu bug-uri\n"
 
-#: g10/encode.c:540
-#, c-format
+#: g10/build-packet.c:976
 msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele "
-"destinatarului\n"
+"un nume de notaþie trebuie sã conþinã numai caractere imprimabile sau spaþii "
+"ºi sã se termine cu un '='\n"
 
-#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
-"preferences\n"
+#: g10/build-packet.c:988
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nume de notaþie utilizator trebuie sã conþinã caracterul '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:994
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nume de notaþie trebuie sã nu conþinã mai mult de un caracter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1012
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: forþând algoritmul de compresie %s (%d) violaþi preferinþele "
-"destinatarului\n"
+"o valoare de notaþie trebuie sã nu foloseascã nici un caracter de control\n"
 
-#: g10/encode.c:735
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele destinatarului\n"
+#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVERTISMENT: am gãsit date de notare invalide\n"
 
-#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi %s câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
+msgid "not human readable"
+msgstr "ilizibil"
 
-#: g10/encode.c:832
+#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:305
 #, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
 
-#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
+#: g10/card-util.c:67
 #, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s date cifrate\n"
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
 
-#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
+#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1401 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
+#: g10/keygen.c:2747 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
 
-#: g10/encr-data.c:92
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabã din cifrul simetric.\n"
+#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1548
+#: g10/keygen.c:1615
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Selecþia d-voastrã? "
 
-#: g10/encr-data.c:103
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problemã cu mânuirea pachetului cifrat\n"
+#: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
+msgid "[not set]"
+msgstr "[nesetat(ã)]"
 
-#: g10/exec.c:48
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "nu este suportatã execuþia nici unui program la distanþã\n"
+#: g10/card-util.c:412
+msgid "male"
+msgstr "masculin"
 
-#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+#: g10/card-util.c:413
+msgid "female"
+msgstr "feminin"
 
-#: g10/exec.c:325
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr ""
-"chemarea programelor externe sunt deactivate datoritã opþiunilor nesigure "
-"pentru permisiunile fiºierului\n"
+#: g10/card-util.c:413
+msgid "unspecified"
+msgstr "nespecificat(ã)"
 
-#: g10/exec.c:355
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr ""
-"aceastã platformã necesitã fiºiere temporare când sunt chemate programe "
-"externe\n"
+#: g10/card-util.c:440
+msgid "not forced"
+msgstr "neforþat(ã)"
 
-#: g10/exec.c:433
-#, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
+#: g10/card-util.c:440
+msgid "forced"
+msgstr "forþat(ã)"
 
-#: g10/exec.c:436
-#, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n"
+#: g10/card-util.c:518
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Eroare: Deocamdatã sunt permise numai caractere ASCII.\n"
 
-#: g10/exec.c:521
-#, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n"
+#: g10/card-util.c:520
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
 
-#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "ieºire nenaturalã a programului extern\n"
+#: g10/card-util.c:522
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Eroare: Spaþiile duble nu sunt permise.\n"
 
-#: g10/exec.c:547
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "nu pot executa programul extern\n"
+#: g10/card-util.c:539
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
+
+#: g10/card-util.c:541
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
 
-#: g10/exec.c:563
+#: g10/card-util.c:559
 #, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "nu pot citi rãspunsul programului extern: %s\n"
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#: g10/card-util.c:580
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL pentru a aduce cheia publicã: "
 
-#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
+#: g10/card-util.c:588
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: nu pot ºterge fiºierul temporar (%s) `%s': %s\n"
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/exec.c:621
+#: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:283
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: nu pot ºterge directorul temporar `%s': %s\n"
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/export.c:183
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+#: g10/card-util.c:694
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Date login (nume cont): "
 
-#: g10/export.c:212
+#: g10/card-util.c:704
 #, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: nu e protejatã - sãritã\n"
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/export.c:220
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Date DO personale: "
+
+#: g10/card-util.c:773
 #, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sãritã\n"
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/export.c:395
-#, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "AVERTISMENT: cheia secretã %s nu are un checksum SK simplu\n"
+#: g10/card-util.c:793
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Preferinþe limbã: "
 
-#: g10/export.c:427
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
+#: g10/card-util.c:801
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Eroare: lungime invalidã pentru ºir preferinþe.\n"
 
-#: g10/g10.c:360
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Comenzi:\n"
-" "
+#: g10/card-util.c:810
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Eroare: caractere invalide în ºir preferinþe.\n"
 
-#: g10/g10.c:362
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
+#: g10/card-util.c:831
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spaþiu): "
 
-#: g10/g10.c:363
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
+#: g10/card-util.c:845
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
 
-#: g10/g10.c:364
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "creazã o semnãturã detaºatã"
+#: g10/card-util.c:866
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Amprenta CA: "
 
-#: g10/g10.c:365
-msgid "encrypt data"
-msgstr "cifreazã datele"
+#: g10/card-util.c:889
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Eroare: amprentã formatatã invalid.\n"
 
-#: g10/g10.c:367
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "cifreazã numai cu cifru simetric"
+#: g10/card-util.c:937
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "operaþia pe cheie nu e posibilã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:369
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "decripteazã datele (implicit)"
+#: g10/card-util.c:938
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "nu este un card OpenPGP"
 
-#: g10/g10.c:371
-msgid "verify a signature"
-msgstr "verificã o semnãturã"
+#: g10/card-util.c:947
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:373
-msgid "list keys"
-msgstr "enumerã chei"
+#: g10/card-util.c:1032
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Înlocuiesc cheia existentã? (d/N) "
 
-#: g10/g10.c:375
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "enumerã chei ºi semnãturi"
+#: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Creez copie de rezervã a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) "
 
-#: g10/g10.c:376
-msgid "list and check key signatures"
-msgstr "enumerã ºi verificã semnãturile cheii"
+#: g10/card-util.c:1074
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Înlocuiesc cheile existente? (d/N) "
 
-#: g10/g10.c:377
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "enumerã chei ºi amprente"
+#: g10/card-util.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Vã rugãm sã observaþi cã setãrile din fabricã ale PIN-urilor sunt\n"
+"   PIN = `%s'     PIN Admin = `%s'\n"
+"Ar trebui sã le schimbaþi folosind comanda --change-pin\n"
 
-#: g10/g10.c:378
-msgid "list secret keys"
-msgstr "enumerã chei secrete"
+#: g10/card-util.c:1118
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi tipul de cheie de generat:\n"
 
-#: g10/g10.c:379
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "genereazã o nouã perechi de chei"
+#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1201
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "   (1) Cheie de semnare\n"
 
-#: g10/g10.c:380
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
+#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1203
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (2) Cheie de cifrare\n"
 
-#: g10/g10.c:382
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei secret"
+#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1205
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr "   (3) Cheie de autentificare\n"
 
-#: g10/g10.c:383
-msgid "sign a key"
-msgstr "semneazã o cheie"
+#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1221 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1552 g10/keygen.c:1580 g10/keygen.c:1654 g10/revoke.c:685
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Selecþie invalidã.\n"
 
-#: g10/g10.c:384
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "semneazã o cheie local"
+#: g10/card-util.c:1198
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi unde sã fie stocatã cheia:\n"
 
-#: g10/g10.c:385
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "semneazã sau editeazã o cheie"
+#: g10/card-util.c:1233
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "algoritm de protecþie a cheii necunoscut\n"
 
-#: g10/g10.c:386
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "genereazã un certificat de revocare"
+#: g10/card-util.c:1238
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "pãrþi secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
 
-#: g10/g10.c:388
-msgid "export keys"
-msgstr "exportã chei"
+#: g10/card-util.c:1243
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "cheia secretã deja stocatã pe un card\n"
 
-#: g10/g10.c:389
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exportã chei pentru un server de chei"
+#: g10/card-util.c:1314 g10/keyedit.c:1362
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ieºi din acest meniu"
 
-#: g10/g10.c:390
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importã chei de la un server de chei"
+#: g10/card-util.c:1316
+msgid "show admin commands"
+msgstr "aratã comenzi administrare"
 
-#: g10/g10.c:392
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
+#: g10/card-util.c:1317 g10/keyedit.c:1365
+msgid "show this help"
+msgstr "afiºeazã acest mesaj"
 
-#: g10/g10.c:394
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "actualizeazã toate cheile de la un server de chei"
+#: g10/card-util.c:1319
+msgid "list all available data"
+msgstr "afiºeazã toate datele disponibile"
 
-#: g10/g10.c:397
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importã/combinã chei"
+#: g10/card-util.c:1322
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "schimbã numele purtãtorului cardului"
 
-#: g10/g10.c:400
-msgid "print the card status"
-msgstr "afiºeazã starea cardului"
+#: g10/card-util.c:1323
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "schimbã URL-ul de unde sã fie adusã cheia"
 
-#: g10/g10.c:401
-msgid "change data on a card"
-msgstr "schimbã data de pe card"
+#: g10/card-util.c:1324
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "adu cheia specificatã de URL-ul de pe card"
 
-#: g10/g10.c:402
-msgid "change a card's PIN"
-msgstr "schimbã PIN-ul unui card"
+#: g10/card-util.c:1325
+msgid "change the login name"
+msgstr "schimbã numele de login"
 
-#: g10/g10.c:410
-msgid "update the trust database"
-msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
+#: g10/card-util.c:1326
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "schimbã preferinþele de limbã"
 
-#: g10/g10.c:417
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
+#: g10/card-util.c:1327
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr "schimbã sexul purtãtorului cardului"
 
-#: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:66
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Opþiuni:\n"
-" "
+#: g10/card-util.c:1328
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "schimbã o amprentã CA"
 
-#: g10/g10.c:423
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
+#: g10/card-util.c:1329
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "comutã fanionul PIN de forþare a semnãturii"
 
-#: g10/g10.c:425
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
+#: g10/card-util.c:1330
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genereazã noi chei"
 
-#: g10/g10.c:436
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "foloseºte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
+#: g10/card-util.c:1331
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
 
-#: g10/g10.c:437
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|seteazã nivel de compresie N (0 deactiveazã)"
+#: g10/card-util.c:1332
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "verificã PIN-ul ºi listeazã toate datele"
 
-#: g10/g10.c:442
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "foloseºte modul text canonic"
+#: g10/card-util.c:1452 g10/keyedit.c:1634
+msgid "Command> "
+msgstr "Comandã> "
 
-#: g10/g10.c:452
-msgid "use as output file"
-msgstr "foloseºte ca fiºier ieºire"
+#: g10/card-util.c:1490
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Comandã numai-administrare\n"
 
-#: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:68
-msgid "verbose"
-msgstr "locvace"
+#: g10/card-util.c:1521
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
 
-#: g10/g10.c:465
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "nu face nici o schimbare"
+#: g10/card-util.c:1523
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
 
-#: g10/g10.c:466
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "întreabã înainte de a suprascrie"
+#: g10/card-util.c:1597 g10/keyedit.c:2255
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Comandã invalidã  (încercaþi \"ajutor\")\n"
 
-#: g10/g10.c:507
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "foloseºte comportament strict OpenPGP"
+#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output nu merge pentru aceastã comandã\n"
 
-#: g10/g10.c:508
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr "genereazã mesaje compatibile cu PGP 2.x"
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3860 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:536
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"(Aratã pagina man pentru o listã completã a comenzilor ºi opþiunilor)\n"
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
+#: g10/revoke.c:226
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:539
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"Exemple:\n"
-"\n"
-" -se -r Dan [fiºier]        semneazã ºi cifreazã pentru utilizatorul Dan\n"
-" --clearsign [fiºier]       creazã o semnãturã text în clar\n"
-" --detach-sign [fiºier]     creazã o semnãturã detaºatã\n"
-" --list-keys [nume]         aratã chei\n"
-" --fingerprint [nume]       aratã amprente\n"
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
+#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:720 g10/gpgv.c:93
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(dacã nu specificaþi cheia prin amprentã)\n"
 
-#: g10/g10.c:737
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+#: g10/delkey.c:133
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în mod batch fãrã \"--yes\"\n"
 
-#: g10/g10.c:740
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
-msgstr ""
-"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
-"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
-"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
+#: g10/delkey.c:145
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "ªterge aceastã cheie din inelul de chei? (d/N) "
 
-#: g10/g10.c:751
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Algoritmuri suportate:\n"
+#: g10/delkey.c:153
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Aceasta este o cheie secretã! - chiar doriþi sã o ºtergeþi? (d/N) "
 
-#: g10/g10.c:754
-msgid "Pubkey: "
-msgstr "Pubkey: "
+#: g10/delkey.c:163
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2141
-msgid "Cipher: "
-msgstr "Cifru: "
+#: g10/delkey.c:173
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informaþii încredere-proprietar curãþate\n"
 
-#: g10/g10.c:766
-msgid "Hash: "
-msgstr "Hash: "
+#: g10/delkey.c:204
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "existã o cheie secretã pentru cheia publicã \"%s\"!\n"
 
-#: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2187
-msgid "Compression: "
-msgstr "Compresie: "
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"folosiþi opþiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o ºterge pe aceasta mai "
+"întâi.\n"
 
-#: g10/g10.c:855
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
+#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1003
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "comenzi în conflict\n"
+#: g10/encode.c:232
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datoritã modului S2K\n"
 
-#: g10/g10.c:1021
+#: g10/encode.c:246
 #, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "nu am gãsit nici un semn = în definiþia grupului `%s'\n"
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "folosesc cifrul %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1218
+#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' deja compresat\n"
 
-#: g10/g10.c:1221
+#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fiºier gol\n"
+
+#: g10/encode.c:485
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
+"în modul --pgp2 puteþi cifra numai cu chei RSA de 2048 biþi sau mai puþin\n"
 
-#: g10/g10.c:1224
+#: g10/encode.c:510
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "citesc din `%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:541
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care cifraþi.\n"
 
-#: g10/g10.c:1230
+#: g10/encode.c:559
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
+"AVERTISMENT: forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele "
+"destinatarului\n"
 
-#: g10/g10.c:1233
+#: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
+"AVERTISMENT: forþând algoritmul de compresie %s (%d) violaþi preferinþele "
+"destinatarului\n"
 
-#: g10/g10.c:1236
+#: g10/encode.c:765
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele destinatarului\n"
 
-#: g10/g10.c:1242
+#: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
-"directorul home `%s'\n"
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi %s câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1245
+#: g10/encode.c:862
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fiºier "
-"configurare `%s'\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
 
-#: g10/g10.c:1248
+#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
-"extensia `%s'\n"
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s date cifrate\n"
 
-#: g10/g10.c:1254
+#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
-"directorul home `%s'\n"
+"AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabã din cifrul simetric.\n"
 
-#: g10/g10.c:1257
-#, c-format
+#: g10/encr-data.c:144
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problemã cu mânuirea pachetului cifrat\n"
+
+#: g10/exec.c:49
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "nu este suportatã execuþia nici unui program la distanþã\n"
+
+#: g10/exec.c:313
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fiºier "
-"configurare `%s'\n"
+"chemarea programelor externe sunt deactivate datoritã opþiunilor nesigure "
+"pentru permisiunile fiºierului\n"
 
-#: g10/g10.c:1260
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+#: g10/exec.c:343
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
-"extensia `%s'\n"
+"aceastã platformã necesitã fiºiere temporare când sunt chemate programe "
+"externe\n"
 
-#: g10/g10.c:1401
+#: g10/exec.c:421
 #, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1796
+#: g10/exec.c:424
 #, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1838
+#: g10/exec.c:509
 #, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1842
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
+#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ieºire nenaturalã a programului extern\n"
+
+#: g10/exec.c:535
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "nu pot executa programul extern\n"
 
-#: g10/g10.c:1849
+#: g10/exec.c:552
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "nu pot citi rãspunsul programului extern: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
+#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 #, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot ºterge fiºierul temporar (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2076
+#: g10/exec.c:609
 #, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot ºterge directorul temporar `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
-"extensie cifru `%s' nu a fost încãrcat din cauza permisiunilor nesigure "
-"(unsafe)\n"
 
-#: g10/g10.c:2293
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
+#: g10/export.c:65
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "nici o cheie de revocare gãsitã pentru \"%s\"\n"
 
-#
-#: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3683
-msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revocã cheia sau subcheile selectate"
 
-#: g10/g10.c:2318
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni server de chei invalide\n"
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "cheie secretã de nefolosit"
 
-#: g10/g10.c:2321
-msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "opþiuni server de chei invalide\n"
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2328
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
+#: g10/export.c:73
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2331
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "opþiuni import invalide\n"
+#: g10/export.c:338
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
 
-#: g10/g10.c:2338
+#: g10/export.c:367
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
-
-#: g10/g10.c:2341
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "opþiuni export invalide\n"
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: nu e protejatã - sãritã\n"
 
-#: g10/g10.c:2348
+#: g10/export.c:375
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni enumerare invalide\n"
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sãritã\n"
 
-#: g10/g10.c:2351
-msgid "invalid list options\n"
-msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
+#: g10/export.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
 
-#: g10/g10.c:2373
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
+#: g10/export.c:537
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2376
-msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "opþiuni verificare invalide\n"
+#: g10/export.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2383
+#: g10/export.c:584
 #, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n"
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia secretã %s nu are un checksum SK simplu\n"
 
-#: g10/g10.c:2573
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
+#: g10/export.c:633
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
+
+#: g10/getkey.c:151
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "prea multe intrãri în cache-ul pk - deactivat\n"
+
+#: g10/getkey.c:174
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
 
-#: g10/g10.c:2577
+#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
+#: g10/getkey.c:1002
 #, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n"
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:2586
+#: g10/getkey.c:1834
 #, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Cheia invalidã %s fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/g10.c:2589
+#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3721
 #, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "nici o subcheie secretã pentru subcheia publicã %s - ignoratã\n"
 
-#: g10/g10.c:2603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "nu va rula cu memorie neprotejatã (insecure) datoritã faptului cã %s"
+#: g10/getkey.c:2622
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primarã %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2617
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul "
-"--pgp2\n"
+#: g10/getkey.c:2669
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
 
-#: g10/g10.c:2623
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:67 sm/gpgsm.c:240 tools/gpgconf.c:54
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
 msgstr ""
-"nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n"
+"@Comenzi:\n"
+" "
 
-#: g10/g10.c:2629
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-"trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 "
-"activat.\n"
+#: g10/gpg.c:370
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
 
-#: g10/g10.c:2642
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
+#: g10/gpg.c:371
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
 
-#: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:244
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "creazã o semnãturã detaºatã"
 
-#: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:245
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifreazã datele"
 
-#: g10/g10.c:2724
-msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:246
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifreazã numai cu cifru simetric"
 
-#: g10/g10.c:2730
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:247
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "decripteazã datele (implicit)"
 
-#: g10/g10.c:2745
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n"
+#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:248
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verificã o semnãturã"
 
-#: g10/g10.c:2747
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n"
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:250
+msgid "list keys"
+msgstr "enumerã chei"
 
-#: g10/g10.c:2749
-msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul de la 1 la 255\n"
+#: g10/gpg.c:383
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "enumerã chei ºi semnãturi"
 
-#: g10/g10.c:2751
-msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+#: g10/gpg.c:384
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "enumerã ºi verificã semnãturile cheii"
 
-#: g10/g10.c:2753
-msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "enumerã chei ºi amprente"
 
-#: g10/g10.c:2756
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n"
+#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:252
+msgid "list secret keys"
+msgstr "enumerã chei secrete"
 
-#: g10/g10.c:2760
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n"
+#: g10/gpg.c:387
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genereazã o nouã perechi de chei"
 
-#: g10/g10.c:2767
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "preferinþe implicite invalide\n"
+#: g10/gpg.c:388
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
 
-#: g10/g10.c:2776
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n"
+#: g10/gpg.c:390
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei secret"
 
-#: g10/g10.c:2780
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n"
+#: g10/gpg.c:391
+msgid "sign a key"
+msgstr "semneazã o cheie"
 
-#: g10/g10.c:2784
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
+#: g10/gpg.c:392
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "semneazã o cheie local"
 
-#: g10/g10.c:2817
-#, c-format
-msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n"
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "semneazã sau editeazã o cheie"
 
-#: g10/g10.c:2864
-#, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/gpg.c:394
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genereazã un certificat de revocare"
 
-#: g10/g10.c:2869
-#, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat `%s' câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/gpg.c:396
+msgid "export keys"
+msgstr "exportã chei"
 
-#: g10/g10.c:2874
-#, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de compresie `%s' câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:257
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exportã chei pentru un server de chei"
 
-#: g10/g10.c:2970
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
+#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:258
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importã chei de la un server de chei"
 
-#: g10/g10.c:2981
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie "
-"publicã\n"
+#: g10/gpg.c:400
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
 
-#: g10/g10.c:2992
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:402
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualizeazã toate cheile de la un server de chei"
 
-#: g10/g10.c:2999
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:406
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importã/combinã chei"
 
-#: g10/g10.c:3001
-#, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "cifrarea simetricã a lui `%s' a eºuat: %s\n"
+#: g10/gpg.c:409
+msgid "print the card status"
+msgstr "afiºeazã starea cardului"
 
-#: g10/g10.c:3011
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:410
+msgid "change data on a card"
+msgstr "schimbã data de pe card"
 
-#: g10/g10.c:3024
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:411
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "schimbã PIN-ul unui card"
 
-#: g10/g10.c:3026
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+#: g10/gpg.c:420
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
 
-#: g10/g10.c:3029
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/gpg.c:427
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
 
-#: g10/g10.c:3047
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:262
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:3060
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:277
+#: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opþiuni:\n"
+" "
 
-#: g10/g10.c:3075
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:279
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
 
-#: g10/g10.c:3077
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:291
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
 
-#: g10/g10.c:3080
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:327
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "foloseºte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
 
-#: g10/g10.c:3100
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:330
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|seteazã nivel de compresie N (0 deactiveazã)"
 
-#: g10/g10.c:3109
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:332
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "foloseºte modul text canonic"
 
-#: g10/g10.c:3134
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:335 tools/gpgconf.c:66
+msgid "use as output file"
+msgstr "foloseºte ca fiºier ieºire"
 
-#: g10/g10.c:3142
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id-utilizator"
+#: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:82 sm/gpgsm.c:345 tools/gpgconf.c:69
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "nu face nici o schimbare"
 
-#: g10/g10.c:3146
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id-utilizator"
+#: g10/gpg.c:481
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "întreabã înainte de a suprascrie"
 
-#: g10/g10.c:3167
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "foloseºte comportament strict OpenPGP"
 
-#: g10/g10.c:3238
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr "genereazã mesaje compatibile cu PGP 2.x"
 
-#: g10/g10.c:3275
-#, c-format
-msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n"
+#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:393
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Aratã pagina man pentru o listã completã a comenzilor ºi opþiunilor)\n"
 
-#: g10/g10.c:3277
-#, c-format
-msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n"
+#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:396
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemple:\n"
+"\n"
+" -se -r Dan [fiºier]        semneazã ºi cifreazã pentru utilizatorul Dan\n"
+" --clearsign [fiºier]       creazã o semnãturã text în clar\n"
+" --detach-sign [fiºier]     creazã o semnãturã detaºatã\n"
+" --list-keys [nume]         aratã chei\n"
+" --fingerprint [nume]       aratã amprente\n"
 
-#: g10/g10.c:3279
-#, c-format
-msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
+#: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:3290
-#, c-format
-msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
+#: g10/gpg.c:767
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/g10.c:3300
-#, c-format
-msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n"
+#: g10/gpg.c:770
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
+"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
+"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
 
-#: g10/g10.c:3341
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n"
+#: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:532
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
 
-#: g10/g10.c:3349
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n"
+#: g10/gpg.c:784
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Pubkey: "
 
-#: g10/g10.c:3436
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cifru: "
 
-#: g10/g10.c:3559
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:798
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
 
-#: g10/g10.c:3563
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n"
+#: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compresie: "
 
-#: g10/g10.c:3853
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+#: g10/gpg.c:875
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
+
+#: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:669
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "comenzi în conflict\n"
+
+#: g10/gpg.c:1063
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "nu am gãsit nici un semn = în definiþia grupului `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1260
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"un nume de notaþie trebuie sã conþinã numai caractere imprimabile sau spaþii "
-"ºi sã se termine cu un '='\n"
+"AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:3861
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "un nume de notaþie utilizator trebuie sã conþinã caracterul '@'\n"
+#: g10/gpg.c:1263
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:3871
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+#: g10/gpg.c:1266
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1272
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"o valoare de notaþie trebuie sã nu foloseascã nici un caracter de control\n"
+"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:3905
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:1275
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:3907
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:1278
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:3940
-msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:1284
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
+"directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/getkey.c:150
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "prea multe intrãri în cache-ul pk - deactivat\n"
+#: g10/gpg.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fiºier "
+"configurare `%s'\n"
 
-#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2750
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
+#: g10/gpg.c:1290
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
+"extensia `%s'\n"
 
-#: g10/getkey.c:1677
+#: g10/gpg.c:1296
 #, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "Cheia invalidã %s fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
+"directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/getkey.c:2228
+#: g10/gpg.c:1299
 #, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "nici o subcheie secretã pentru subcheia publicã %s - ignoratã\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fiºier "
+"configurare `%s'\n"
 
-#: g10/getkey.c:2459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "folosim cheia secundarã %s în loc de cheia primarã %s\n"
+#: g10/gpg.c:1302
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
+"extensia `%s'\n"
 
-#: g10/getkey.c:2506
+#: g10/gpg.c:1445
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
 
-#: g10/gpgv.c:69
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "fii oarecum mai tãcut"
+#: g10/gpg.c:1542
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpgv.c:70
-msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
+#: g10/gpg.c:1544
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpgv.c:72
-msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "dã numai un avertisment la conflicte de timestamp"
+#: g10/gpg.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
 
-#: g10/gpgv.c:73
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|scrie informaþii de stare în acest FD"
+#: g10/gpg.c:1548
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpgv.c:97
-msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Folosire: gpgv [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+#: g10/gpg.c:1552
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpgv.c:100
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"Check signatures against known trusted keys\n"
+#: g10/gpg.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:1556
+msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
-"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
-"Verificã semnãturi folosind cheile cunoscute ca fiind de încredere\n"
 
-#: g10/helptext.c:48
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#: g10/gpg.c:1558
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
-"Este sarcina d-voastrã sã atribuiþi o valoare aici; aceastã valoare\n"
-"nu va fi niciodatã exportatã pentru o terþã parte.  Trebuie sã\n"
-"implementãm reþeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu\n"
-"certificatele-de-reþea (create implicit)."
 
-#: g10/helptext.c:54
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
+#: g10/gpg.c:1560
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
-"Pentru a construi Reþeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie sã ºtie care chei\n"
-"au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care\n"
-"aveþi acces la cheia secretã.  Rãspundeþi \"da\" pentru a seta\n"
-"aceastã cheie cu nivel de încredere suprem\n"
 
-#: g10/helptext.c:61
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#: g10/gpg.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "aratã cãruia dintre inelele de chei îi aparþine o cheie enumeratã"
+
+#: g10/gpg.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1827
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
-"Dacã doriþi oricum sã folosiþi aceastã cheie fãrã încredere, rãspundeþi \"da"
-"\"."
 
-#: g10/helptext.c:65
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului."
+#: g10/gpg.c:1983
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
 
-#: g10/helptext.c:69
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#: g10/gpg.c:2243 g10/gpg.c:2884 g10/gpg.c:2896
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2401 g10/gpg.c:2413
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+
+#: g10/gpg.c:2495
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
+
+#
+#: g10/gpg.c:2518 g10/gpg.c:2713 g10/keyedit.c:4078
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#: g10/gpg.c:2530
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni server de chei invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2533
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opþiuni server de chei invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2540
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2543
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opþiuni import invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2550
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2553
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opþiuni export invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2560
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2563
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2571
+msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
-"Selectaþi algoritmul de folosit.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm ºi poate fi folosit numai\n"
-"pentru semnãturi.\n"
-"\n"
-"Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.\n"
-"\n"
-"RSA poate fi folosit pentru semnãturi sau cifrare.\n"
-"\n"
-"Prima cheie (primarã) trebuie sã fie întotdeauna o cheie cu care se poate "
-"semna."
 
-#: g10/helptext.c:83
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
+#: g10/gpg.c:2573
+msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
-"În general nu este o idee bunã sã folosiþi aceeaºi cheie ºi pentru\n"
-"semnare ºi pentru cifrare.  Acest algoritm ar trebui folosit numai\n"
-"în anumite domenii.  Vã rugãm consultaþi mai întâi un expert în domeniu."
 
-#: g10/helptext.c:90
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Introduceþi lungimea cheii"
+#: g10/gpg.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
 
-#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
-#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" sau \"nu\""
+#: g10/gpg.c:2577
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:104
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
+#: g10/gpg.c:2581
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
-"Introduceþi valoarea cerutã precum a arãtat la prompt.\n"
-"Este posibil sã introduceþi o datã ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veþi\n"
-"obþine un rãspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcã sã\n"
-"interpreteze valoare datã ca un interval."
 
-#: g10/helptext.c:116
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Introduceþi numele deþinãtorului cheii"
+#: g10/gpg.c:2583
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/helptext.c:121
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "vã rugãm introduceþi o adresã de email (opþionalã dar recomandatã)"
+#: g10/gpg.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
 
-#: g10/helptext.c:125
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Vã rugãm introduceþi un comentriu opþional"
+#: g10/gpg.c:2587
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:130
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
+#: g10/gpg.c:2589
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+
+#: g10/gpg.c:2591
+msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
-"N  pentru a schimba numele.\n"
-"C  pentru a schimba comentariul.\n"
-"E  pentru a schimba adresa de email.\n"
-"O  pentru a continua cu generarea cheii.\n"
-"T  pentru a termina generarea cheii."
 
-#: g10/helptext.c:139
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#: g10/gpg.c:2593
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
-"Rãspundeþi \"da\" (sau numai \"d\") dacã sunteþi OK sã generaþi subcheia."
 
-#: g10/helptext.c:147
+#: g10/gpg.c:2600
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2603
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opþiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2610
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2787
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2873 sm/gpgsm.c:1220
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2877
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2886
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2889
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2904
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "nu va rula cu memorie neprotejatã (insecure) pentru cã %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2918
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul "
+"--pgp2\n"
+
+#: g10/gpg.c:2924
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n"
+
+#: g10/gpg.c:2930
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 "
+"activat.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2943
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
+
+#: g10/gpg.c:3009 g10/gpg.c:3033 sm/gpgsm.c:1276
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3039 sm/gpgsm.c:1284
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3021
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3027
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3042
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3044
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3046
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul de la 1 la 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3048
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3050
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n"
+
+#: g10/gpg.c:3057
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3064
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferinþe implicite invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3073
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3077
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3081
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3114
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3161
+#, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtã vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3166
+#, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat `%s' câtã vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3171
+#, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de compresie `%s' câtã vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3263
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie "
+"publicã\n"
+
+#: g10/gpg.c:3295
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3304
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "cifrarea simetricã a lui `%s' a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3314
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3327
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3329
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3332
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3350
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3363
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3378
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3380
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3383
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3403
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3412
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3437
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3445
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key id-utilizator"
+
+#: g10/gpg.c:3449
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key id-utilizator"
+
+#: g10/gpg.c:3470
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
+
+#: g10/gpg.c:3555
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3557
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3559
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3570
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3580
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3631
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3639
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3729
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3846
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3850
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4162
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:4164
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:4197
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpgv.c:72
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
+
+#: g10/gpgv.c:74
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "dã numai un avertisment la conflicte de timestamp"
+
+#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:368
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|scrie informaþii de stare în acest FD"
+
+#: g10/gpgv.c:99
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpgv [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: g10/gpgv.c:102
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
+"Verificã semnãturi folosind cheile cunoscute ca fiind de încredere\n"
+
+#: g10/helptext.c:49
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Este sarcina d-voastrã sã atribuiþi o valoare aici; aceastã valoare\n"
+"nu va fi niciodatã exportatã pentru o terþã parte.  Trebuie sã\n"
+"implementãm reþeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu\n"
+"certificatele-de-reþea (create implicit)."
+
+#: g10/helptext.c:55
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Pentru a construi Reþeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie sã ºtie care chei\n"
+"au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care\n"
+"aveþi acces la cheia secretã.  Rãspundeþi \"da\" pentru a seta\n"
+"aceastã cheie cu nivel de încredere suprem\n"
+
+#: g10/helptext.c:62
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Dacã doriþi oricum sã folosiþi aceastã cheie fãrã încredere, rãspundeþi \"da"
+"\"."
+
+#: g10/helptext.c:66
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului."
+
+#: g10/helptext.c:70
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+"Selectaþi algoritmul de folosit.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm ºi poate fi folosit numai\n"
+"pentru semnãturi.\n"
+"\n"
+"Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.\n"
+"\n"
+"RSA poate fi folosit pentru semnãturi sau cifrare.\n"
+"\n"
+"Prima cheie (primarã) trebuie sã fie întotdeauna o cheie cu care se poate "
+"semna."
+
+#: g10/helptext.c:84
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"În general nu este o idee bunã sã folosiþi aceeaºi cheie ºi pentru\n"
+"semnare ºi pentru cifrare.  Acest algoritm ar trebui folosit numai\n"
+"în anumite domenii.  Vã rugãm consultaþi mai întâi un expert în domeniu."
+
+#: g10/helptext.c:91
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Introduceþi lungimea cheii"
+
+#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
+#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Rãspundeþi \"da\" sau \"nu\""
+
+#: g10/helptext.c:105
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Introduceþi valoarea cerutã precum a arãtat la prompt.\n"
+"Este posibil sã introduceþi o datã ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veþi\n"
+"obþine un rãspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcã sã\n"
+"interpreteze valoare datã ca un interval."
+
+#: g10/helptext.c:117
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Introduceþi numele deþinãtorului cheii"
+
+#: g10/helptext.c:122
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "vã rugãm introduceþi o adresã de email (opþionalã dar recomandatã)"
+
+#: g10/helptext.c:126
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Vã rugãm introduceþi un comentriu opþional"
+
+#: g10/helptext.c:131
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N  pentru a schimba numele.\n"
+"C  pentru a schimba comentariul.\n"
+"E  pentru a schimba adresa de email.\n"
+"O  pentru a continua cu generarea cheii.\n"
+"T  pentru a termina generarea cheii."
+
+#: g10/helptext.c:140
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
+"Rãspundeþi \"da\" (sau numai \"d\") dacã sunteþi OK sã generaþi subcheia."
+
+#: g10/helptext.c:148
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Când semnaþi un ID utilizator pe o cheie ar trebui sã verificaþi mai întâi\n"
+"cã cheia aparþine persoanei numite în ID-ul utilizator.  Este util ºi "
+"altora\n"
+"sã ºtie cât de atent aþi verificat acest lucru.\n"
+"\n"
+"\"0\" înseamnã cã nu pretindeþi nimic despre cât de atent aþi verificat "
+"cheia\n"
+"\"1\" înseamnã cã credeþi cã cheia este a persoanei ce pretinde cã este\n"
+"    proprietarul ei, dar n-aþi putut, sau nu aþi verificat deloc cheia.\n"
+"    Aceasta este utilã pentru verificare \"persona\", unde semnaþi cheia\n"
+"    unui utilizator pseudonim.\n"
+"\n"
+"\"2\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare supericialã a cheii.  De exemplu,\n"
+"    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii ºi aþi "
+"verificat\n"
+"    ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu pozã.\n"
+"\n"
+"\"3\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare extensivã a cheii.  De exemplu,\n"
+"    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii cu "
+"proprietarul\n"
+"    cheii în persoanã, cã aþi verificat folosind un document dificil de\n"
+"    falsificat cu pozã (cum ar fi un paºaport) cã numele proprietarului "
+"cheii\n"
+"    este acelaºi cu numele ID-ului utilizator al cheii ºi cã aþi verificat\n"
+"    (schimbând emailuri) cã adresa de email de pe cheie aparþine "
+"proprietarului\n"
+"cheii.\n"
+"\n"
+"De notat cã exemplele date pentru nivelele 2 ºi 3 ceva mai sus sunt *numai*\n"
+"exemple. La urma urmei, d-voastrã decideþi ce înseamnã \"superficial\" ºi\n"
+"\"extensiv\" pentru d-voastrã când semnaþi alte chei.\n"
+"\n"
+"Dacã nu ºtiþi care este rãspunsul, rãspundeþi \"0\"."
+
+#: g10/helptext.c:186
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã doriþi sã semnaþi TOATE ID-urile utilizator"
+
+#: g10/helptext.c:190
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Rãspundeþi \"da\" dacã într-adevãr doriþi sã ºtergeþi acest ID utilizator.\n"
+"Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!"
+
+#: g10/helptext.c:195
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã ºtergeþi subcheia"
+
+#: g10/helptext.c:200
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Aceasta este o semnãturã validã pe cheie; în mod normal n-ar trebui\n"
+"sã ºtergeþi aceastã semnãturã pentru cã aceasta ar putea fi importantãla "
+"stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altã cheie certificatã\n"
+"de aceastã cheie."
+
+#: g10/helptext.c:205
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Aceastã semnãturã nu poate fi verificatã pentru cã nu aveþi cheia\n"
+"corespunzãtoare.  Ar trebui sã amânaþi ºtergerea sa pânã ºtiþi care\n"
+"cheie a fost folositã pentru cã aceastã cheie de semnare ar putea\n"
+"constitui o conexiune de încredere spre o altã cheie deja certificatã."
+
+#: g10/helptext.c:211
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Semnãtura nu este validã.  Aceasta ar trebui ºtearsã de pe inelul\n"
+"d-voastrã de chei."
+
+#: g10/helptext.c:215
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Aceasta este o semnãturã care leagã ID-ul utilizator de cheie.\n"
+"De obicei nu este o idee bunã sã ºtergeþi o asemenea semnãturã.\n"
+"De fapt, GnuPG ar putea sã nu mai poatã folosi aceastã cheie.\n"
+"Aºa cã faceþi acest lucru numai dacã aceastã auto-semnãturã este\n"
+"dintr-o oarecare cauzã invalidã ºi o a doua este disponibilã."
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Schimbaþi toate preferinþele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar\n"
+"cele selectate) conform cu lista curentã de preferinþe.  Timestamp-urile\n"
+"tuturor auto-semnãturilor afectate vor fi avansate cu o secundã.\n"
+
+#: g10/helptext.c:230
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
+
+#: g10/helptext.c:236
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Vã rugãm repetaþi ultima frazã-parolã, pentru a fi sigur(ã) ce aþi tastat."
+
+#: g10/helptext.c:240
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Daþi numele fiºierului la care se aplicã semnãtura"
+
+#: g10/helptext.c:245
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã suprascrieþi fiºierul"
+
+#: g10/helptext.c:250
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi un nou nume-fiºier. Dacã doar apãsaþi RETURN,\n"
+"va fi folosit fiºierul implicit (arãtat în paranteze)."
+
+#: g10/helptext.c:256
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Ar trebui sã specificaþi un motiv pentru certificare.  În funcþie de\n"
+"context aveþi posibilitatea sã alegeþi din aceastã listã:\n"
+"  \"Cheia a fost compromisã\"\n"
+"      Folosiþi aceastã opþiune dacã aveþi un motiv sã credeþi cã persoane\n"
+"      neautorizate au avut acces la cheia d-voastrã secretã.\n"
+"  \"Cheia este înlocuitã\"\n"
+"      Folosiþi aceastã opþiune dacã înlocuiþi cheia cu una nouã.\n"
+"  \"Cheia nu mai este folositã\"\n"
+"      Folosiþi aceastã opþiune dacã pensionaþi cheia.\n"
+"  \"ID-ul utilizator nu mai este valid\"\n"
+"      Folosiþi aceastã opþiune dacã ID-ul utilizator nu mai trebuie "
+"folosit;\n"
+"      de obicei folositã pentru a marca o adresã de email ca invalidã.\n"
+
+#: g10/helptext.c:272
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Dacã doriþi, puteþi introduce un text descriind de ce publicaþi acest\n"
+"certificat de revocare.  Vã rugãm fiþi concis.\n"
+"O linie goalã terminã textul.\n"
+
+#: g10/helptext.c:287
+msgid "No help available"
+msgstr "Nici un ajutor disponibil"
+
+#: g10/helptext.c:295
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+
+#: g10/import.c:94
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
+
+#: g10/import.c:102
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:104
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "cheie secretã de nefolosit"
+
+#: g10/import.c:106
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:269
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "bloc de tip %d sãrit\n"
+
+#: g10/import.c:278
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu chei procesate pânã acum\n"
+
+#: g10/import.c:295
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Numãr total procesate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:297
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "      chei noi sãrite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:300
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "  fãrã ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:302 sm/import.c:111
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "               importate: %lu"
+
+#: g10/import.c:308 sm/import.c:115
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "             neschimbate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:310
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "   noi ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:312
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "             noi subchei: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:314
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "           noi semnãturi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:316
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "    noi revocãri de chei: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:318 sm/import.c:117
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "     chei secrete citite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "  chei secrete importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "            ne importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr "     chei secrete citite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:569
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s conþine preferinþe pentru indisponibil\n"
+
+#: g10/import.c:610
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm de cifrare %s\n"
+
+#: g10/import.c:625
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/import.c:637
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm compresie %s\n"
+
+#: g10/import.c:650
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
-"Când semnaþi un ID utilizator pe o cheie ar trebui sã verificaþi mai întâi\n"
-"cã cheia aparþine persoanei numite în ID-ul utilizator.  Este util ºi "
-"altora\n"
-"sã ºtie cât de atent aþi verificat acest lucru.\n"
-"\n"
-"\"0\" înseamnã cã nu pretindeþi nimic despre cât de atent aþi verificat "
-"cheia\n"
-"\"1\" înseamnã cã credeþi cã cheia este a persoanei ce pretinde cã este\n"
-"    proprietarul ei, dar n-aþi putut, sau nu aþi verificat deloc cheia.\n"
-"    Aceasta este utilã pentru verificare \"persona\", unde semnaþi cheia\n"
-"    unui utilizator pseudonim.\n"
-"\n"
-"\"2\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare supericialã a cheii.  De exemplu,\n"
-"    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii ºi aþi "
-"verificat\n"
-"    ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu pozã.\n"
-"\n"
-"\"3\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare extensivã a cheii.  De exemplu,\n"
-"    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii cu "
-"proprietarul\n"
-"    cheii în persoanã, cã aþi verificat folosind un document dificil de\n"
-"    falsificat cu pozã (cum ar fi un paºaport) cã numele proprietarului "
-"cheii\n"
-"    este acelaºi cu numele ID-ului utilizator al cheii ºi cã aþi verificat\n"
-"    (schimbând emailuri) cã adresa de email de pe cheie aparþine "
-"proprietarului\n"
-"cheii.\n"
-"\n"
-"De notat cã exemplele date pentru nivelele 2 ºi 3 ceva mai sus sunt *numai*\n"
-"exemple. La urma urmei, d-voastrã decideþi ce înseamnã \"superficial\" ºi\n"
-"\"extensiv\" pentru d-voastrã când semnaþi alte chei.\n"
-"\n"
-"Dacã nu ºtiþi care este rãspunsul, rãspundeþi \"0\"."
+"este puternic sugerat sã vã actualizaþi preferinþele ºi re-distribuiþi\n"
+
+#: g10/import.c:652
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"aceastã cheie pentru a avita probleme potenþiale de ne-potrivire de "
+"algoritm\n"
+
+#: g10/import.c:676
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "vã puteþi actualiza preferinþele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:755
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "cheia %s: subcheia HPK coruptã a fost reparatã\n"
+
+#: g10/import.c:770
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:776
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
+
+#: g10/import.c:778
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "aceasta poate fi cauzatã de o auto-semnãturã ce lipseºte\n"
+
+#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "cheia %s: cheia publicã nu a fost gãsitã: %s\n"
+
+#: g10/import.c:794
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie nouã - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:803
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "n-am gãsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
+
+#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "scriu în `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
+#: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "cheia %s: cheia publicã \"%s\" importatã\n"
+
+#: g10/import.c:855
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "cheia %s: nu se potriveºte cu copia noastrã\n"
+
+#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot gãsi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:917
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:920
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:923
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã semnãturã\n"
+
+#: g10/import.c:926
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+
+#: g10/import.c:929
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã subcheie\n"
+
+#: g10/import.c:932
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
+
+#: g10/import.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+
+#: g10/import.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+
+#: g10/import.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:967
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbatã\n"
+
+#: g10/import.c:1130
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretã cu cifru invalid %d - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:1141
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
+
+#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1169
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretã importatã\n"
+
+#: g10/import.c:1199
+#, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "cheia %s: deja în inelul de chei secrete\n"
+
+#: g10/import.c:1209
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "cheia %s: cheia secretã nu a fost gãsitã: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1239
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"cheia %s: nici o cheie publicã - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
+
+#: g10/import.c:1282
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
+
+#: g10/import.c:1314
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
 
-#: g10/helptext.c:185
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã doriþi sã semnaþi TOATE ID-urile utilizator"
+#: g10/import.c:1380
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semnãturã\n"
 
-#: g10/helptext.c:189
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
+#: g10/import.c:1395
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"Rãspundeþi \"da\" dacã într-adevãr doriþi sã ºtergeþi acest ID utilizator.\n"
-"Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!"
+"cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
+"\"\n"
 
-#: g10/helptext.c:194
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã ºtergeþi subcheia"
+#: g10/import.c:1397
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: auto-semnãturã invalidã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
 
-#: g10/helptext.c:199
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Aceasta este o semnãturã validã pe cheie; în mod normal n-ar trebui\n"
-"sã ºtergeþi aceastã semnãturã pentru cã aceasta ar putea fi importantãla "
-"stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altã cheie certificatã\n"
-"de aceastã cheie."
+#: g10/import.c:1415
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
 
-#: g10/helptext.c:204
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Aceastã semnãturã nu poate fi verificatã pentru cã nu aveþi cheia\n"
-"corespunzãtoare.  Ar trebui sã amânaþi ºtergerea sa pânã ºtiþi care\n"
-"cheie a fost folositã pentru cã aceastã cheie de semnare ar putea\n"
-"constitui o conexiune de încredere spre o altã cheie deja certificatã."
+#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat\n"
 
-#: g10/helptext.c:210
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr ""
-"Semnãtura nu este validã.  Aceasta ar trebui ºtearsã de pe inelul\n"
-"d-voastrã de chei."
+#: g10/import.c:1428
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidã\n"
 
-#: g10/helptext.c:214
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Aceasta este o semnãturã care leagã ID-ul utilizator de cheie.\n"
-"De obicei nu este o idee bunã sã ºtergeþi o asemenea semnãturã.\n"
-"De fapt, GnuPG ar putea sã nu mai poatã folosi aceastã cheie.\n"
-"Aºa cã faceþi acest lucru numai dacã aceastã auto-semnãturã este\n"
-"dintr-o oarecare cauzã invalidã ºi o a doua este disponibilã."
+#: g10/import.c:1443
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "cheia %s: am ºters multiple legãturi de subchei\n"
 
-#: g10/helptext.c:222
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Schimbaþi toate preferinþele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar\n"
-"cele selectate) conform cu lista curentã de preferinþe.  Timestamp-urile\n"
-"tuturor auto-semnãturilor afectate vor fi avansate cu o secundã.\n"
+#: g10/import.c:1465
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
 
-#: g10/helptext.c:229
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr ""
-"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
+#: g10/import.c:1478
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalidã\n"
 
-#: g10/helptext.c:235
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr ""
-"Vã rugãm repetaþi ultima frazã-parolã, pentru a fi sigur(ã) ce aþi tastat."
+#: g10/import.c:1493
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "cheia %s: am ºters multiple revocãri de subcheie\n"
 
-#: g10/helptext.c:239
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Daþi numele fiºierului la care se aplicã semnãtura"
+#: g10/import.c:1535
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: am sãrit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
 
-#: g10/helptext.c:244
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã suprascrieþi fiºierul"
+#: g10/import.c:1556
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "cheia %s: am sãrit subcheia\n"
 
-#: g10/helptext.c:249
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
+#: g10/import.c:1583
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnãtura nu poate fi exportatã (clasa 0x%02X) - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:1593
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare într-un loc greºit - sãrit\n"
+
+#: g10/import.c:1610
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - sãrit\n"
+
+#: g10/import.c:1624
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:1632
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: clasã de semnãturã neaºteptatã (0x%02X) - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:1732
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
+
+#: g10/import.c:1794
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: aduc revocarea cheii %s\n"
+
+#: g10/import.c:1808
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"Vã rugãm introduceþi un nou nume-fiºier. Dacã doar apãsaþi RETURN,\n"
-"va fi folosit fiºierul implicit (arãtat în paranteze)."
+"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: cheia de revocare %s nu este "
+"prezentã.\n"
+
+#: g10/import.c:1867
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "cheia %s: am adãugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1901
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "cheia %s: am adãugat semnãtura de cheie directã\n"
+
+#: g10/import.c:2290
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "NOTÃ: S/N-ul unei chei nu se potriveºte cu cel al cardului\n"
+
+#: g10/import.c:2298
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia primarã este online ºi stocatã pe card\n"
+
+#: g10/import.c:2300
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia secundarã este online ºi stocatã pe card\n"
+
+#: g10/keydb.c:168
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:174
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
+
+#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
+#, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "resursã keyblock `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:697
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:265
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocare]"
+
+#: g10/keyedit.c:266
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-semnãturã]"
+
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 semnãturã incorectã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d semnãturi incorecte\n"
+
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei chei lipsã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor chei lipsã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei erori\n"
+
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
+
+#: g10/keyedit.c:356
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "am gãsit 1 ID utilizator fãrã auto-semnãturã validã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:358
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "am gãsit %d ID-uri utilizator fãrã auto-semnãturi valide\n"
 
-#: g10/helptext.c:255
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
 msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
 msgstr ""
-"Ar trebui sã specificaþi un motiv pentru certificare.  În funcþie de\n"
-"context aveþi posibilitatea sã alegeþi din aceastã listã:\n"
-"  \"Cheia a fost compromisã\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã aveþi un motiv sã credeþi cã persoane\n"
-"      neautorizate au avut acces la cheia d-voastrã secretã.\n"
-"  \"Cheia este înlocuitã\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã înlocuiþi cheia cu una nouã.\n"
-"  \"Cheia nu mai este folositã\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã pensionaþi cheia.\n"
-"  \"ID-ul utilizator nu mai este valid\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã ID-ul utilizator nu mai trebuie "
-"folosit;\n"
-"      de obicei folositã pentru a marca o adresã de email ca invalidã.\n"
+"Vã rugãm decideþi cât de multã încredere aveþi în acest utilizator\n"
+"pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind paºapoarte,\n"
+"verificând amprentele din diferite surse, etc.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr "  %d = Am o încredere marginalã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr "  %d = Am toatã încrederea\n"
 
-#: g10/helptext.c:271
+#: g10/keyedit.c:438
 msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
-"Dacã doriþi, puteþi introduce un text descriind de ce publicaþi acest\n"
-"certificat de revocare.  Vã rugãm fiþi concis.\n"
-"O linie goalã terminã textul.\n"
+"Vã rugãm sã introduceþi adâncimea acestei semnãturi de încredere.\n"
+"O adâncime mai mare de 1 permite ca cheia pe care o semnaþi sã facã\n"
+"semnãturi de încredere în numele d-voastrã.\n"
 
-#: g10/helptext.c:286
-msgid "No help available"
-msgstr "Nici un ajutor disponibil"
+#: g10/keyedit.c:454
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Vã rugãm sã introduceþi domeniul de restricþionare al acestei semnãturi, sau "
+"apãsaþi enter pentru niciunul.\n"
 
-#: g10/helptext.c:294
+#: g10/keyedit.c:598
 #, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
 
-#: g10/import.c:247
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "bloc de tip %d sãrit\n"
+#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã ºtergeþi permanent \"%s\"? (d/N)"
 
-#: g10/import.c:256
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu chei procesate pânã acum\n"
+#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
+#: g10/keyedit.c:1759
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Nu pot semna.\n"
 
-#: g10/import.c:273
+#: g10/keyedit.c:626
 #, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Numãr total procesate: %lu\n"
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
 
-#: g10/import.c:275
+#: g10/keyedit.c:654
 #, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "      chei noi sãrite: %lu\n"
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
 
-#: g10/import.c:278
+#: g10/keyedit.c:682
 #, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "  fãrã ID-uri utilizator: %lu\n"
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" poate fi semnat.  "
 
-#: g10/import.c:280
+#: g10/keyedit.c:684
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Doriþi sã-l semnaþi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:706
 #, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "               importate: %lu"
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Auto-semnãtura pe \"%s\"\n"
+"este o semnãturã stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:715
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o auto-semnãturã OpenPGP? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:286
+#: g10/keyedit.c:729
 #, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "             neschimbate: %lu\n"
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
+"a expirat.\n"
 
-#: g10/import.c:288
+#: g10/keyedit.c:733
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriþi sã creaþi o nouã semnãturã pentru a o înlocui pe cea expiratã? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:754
 #, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "   noi ID-uri utilizator: %lu\n"
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
+"semnãturã localã.\n"
 
-#: g10/import.c:290
+#: g10/keyedit.c:758
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o semnãturã total exportabilã? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
 #, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "             noi subchei: %lu\n"
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã local de cheia %s\n"
 
-#: g10/import.c:292
+#: g10/keyedit.c:782
 #, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "           noi semnãturi: %lu\n"
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã de cheia %s\n"
 
-#: g10/import.c:294
+#: g10/keyedit.c:787
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Doriþi sã o semnaþi oricum din nou? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:809
 #, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "    noi revocãri de chei: %lu\n"
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
 
-#: g10/import.c:296
+#: g10/keyedit.c:842
 #, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "     chei secrete citite: %lu\n"
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Aceastã cheie va expira pe %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:848
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Doriþi ca semnãtura d-voastrã sã expire în acelaºi timp? (D/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:888
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"Nu puteþi crea o semnãturã OpenPGP pe o cheie PGP 2.x câtã vreme sunteþi în "
+"modul --pgp2.\n"
 
-#: g10/import.c:298
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit în PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:915
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Cât de atent aþi verificat cã cheia pe care sunteþi pe cale a o semna "
+"aparþine\n"
+"într-adevãr persoanei numite deasupra?  Dacã nu ºtiþi ce sã rãspundeþi,\n"
+"introduceþi \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:920
 #, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "  chei secrete importate: %lu\n"
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Nu voi rãspunde.%s\n"
 
-#: g10/import.c:300
+#: g10/keyedit.c:922
 #, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n"
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Nu am verificat deloc.%s\n"
 
-#: g10/import.c:302
+#: g10/keyedit.c:924
 #, c-format
-msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "            ne importate: %lu\n"
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) Am fãcut ceva verificãri superficiale.%s\n"
 
-#: g10/import.c:543
+#: g10/keyedit.c:926
 #, c-format
-msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-msgstr "AVERTISMENT: cheia %s conþine preferinþe pentru indisponibil\n"
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) Am fãcut verificãri foarte atente.%s\n"
 
-#: g10/import.c:545
-msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "algoritmuri pentru aceste ID-uri utilizator:\n"
+#: g10/keyedit.c:932
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Selecþia dvs.? (introduceþi `?' pentru informaþii suplimentare): "
 
-#: g10/import.c:582
+#: g10/keyedit.c:956
 #, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm de cifrare %s\n"
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Sunteþi într-adevãr sigur(ã) cã doriþi sã semnaþi\n"
+"aceastã cheie cu cheia d-voastrã \"%s\" (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Aceasta va fi o auto-semnãturã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:969
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:977
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:987
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:994
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1001
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Nu am verificat aceastã cheie deloc.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1006
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Am verificat aceastã cheie superficial.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1011
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Am verificat aceastã cheie foarte atent.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1021
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Doriþi cu adevãrat sã semnaþi? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:594
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
+#: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:348
 #, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm rezumat %s\n"
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1131
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o frazã "
+"parolã de schimbat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3399
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Aceastã cheie nu este protejatã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3387 g10/revoke.c:538
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Pãrþile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3402
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Pãrþi secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n"
 
-#: g10/import.c:606
+#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3406
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Cheia este protejatã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1178
 #, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm compresie %s\n"
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Nu pot edita aceastã cheie: %s\n"
 
-#: g10/import.c:619
-msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+#: g10/keyedit.c:1184
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"este puternic sugerat sã vã actualizaþi preferinþele ºi re-distribuiþi\n"
+"Introduceþi noua frazã-parolã pentru acestã cheie secretã.\n"
+"\n"
 
-#: g10/import.c:621
-msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2067
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "fraza-parolã nu a fost repetatã corect; mai încercaþi o datã"
+
+#: g10/keyedit.c:1204
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"aceastã cheie pentru a avita probleme potenþiale de ne-potrivire de "
-"algoritm\n"
+"Nu doriþi o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
+"\n"
 
-#: g10/import.c:645
-#, c-format
-msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr "vã puteþi actualiza preferinþele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+#: g10/keyedit.c:1207
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã faceþi acest lucru? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1278
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "mut o semnãturã de cheie în locul corect\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1364
+msgid "save and quit"
+msgstr "salveazã ºi terminã"
+
+#: g10/keyedit.c:1367
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "afiºeazã amprenta cheii"
+
+#: g10/keyedit.c:1368
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "enumerã chei ºi ID-uri utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:1370
+msgid "select user ID N"
+msgstr "selecteazã ID utilizator N"
+
+#: g10/keyedit.c:1371
+msgid "select subkey N"
+msgstr "selecteazã subcheia N"
+
+#: g10/keyedit.c:1372
+msgid "check signatures"
+msgstr "verificã semnãturi"
+
+#: g10/keyedit.c:1377
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"semneazã ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
+"relevante]"
+
+#: g10/keyedit.c:1382
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi local"
+
+#: g10/keyedit.c:1384
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi cu o semnãturã de încredere"
+
+#: g10/keyedit.c:1386
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi cu o semnãturã irevocabilã"
+
+#: g10/keyedit.c:1390
+msgid "add a user ID"
+msgstr "adaugã un ID utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:1392
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "adaugã o pozã ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1394
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "ºterge ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1399
+msgid "add a subkey"
+msgstr "adaugã o subcheie"
+
+#: g10/keyedit.c:1403
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
 
-#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
-#, c-format
-msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
+#: g10/keyedit.c:1405
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "mutã o cheie pe un smartcard"
 
-#: g10/import.c:713
-#, c-format
-msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "cheia %s: subcheia HPK coruptã a fost reparatã\n"
+#: g10/keyedit.c:1407
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "mutã o cheie de rezervã pe un smartcard"
 
-#: g10/import.c:728
-#, c-format
-msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
+#: g10/keyedit.c:1411
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "ºterge subcheile selectate"
 
-#: g10/import.c:734
-#, c-format
-msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
+#: g10/keyedit.c:1413
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "adaugã o cheie de revocare"
 
-#: g10/import.c:736
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "aceasta poate fi cauzatã de o auto-semnãturã ce lipseºte\n"
+#: g10/keyedit.c:1415
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "ºterge semnãturile de pe ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
-#, c-format
-msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "cheia %s: cheia publicã nu a fost gãsitã: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1417
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "schimbã data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
 
-#: g10/import.c:752
-#, c-format
-msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: cheie nouã - sãritã\n"
+#: g10/keyedit.c:1419
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marcheazã ID-ul utilizator selectat ca primar"
 
-#: g10/import.c:761
-#, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "n-am gãsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1421
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "comutã între listele de chei secrete ºi publice"
 
-#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "scriu în `%s'\n"
+#: g10/keyedit.c:1424
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "enumerã preferinþele (expert)"
 
-#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
-#: g10/import.c:2314 g10/import.c:2336
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1426
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "afiºeazã preferinþele (detaliat)"
 
-#: g10/import.c:791
-#, c-format
-msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "cheia %s: cheia publicã \"%s\" importatã\n"
+#: g10/keyedit.c:1428
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/import.c:815
-#, c-format
-msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "cheia %s: nu se potriveºte cu copia noastrã\n"
+#: g10/keyedit.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"seteazã URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
+"selectate"
 
-#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
-#, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "cheia %s: nu pot gãsi keyblock-ul original: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
-#, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/import.c:872
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
+#: g10/keyedit.c:1441
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "schimbã încrederea pentru proprietar"
 
-#: g10/import.c:875
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+#: g10/keyedit.c:1443
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "revocã semnãturile pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/import.c:878
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã semnãturã\n"
+#: g10/keyedit.c:1445
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revocã ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/import.c:881
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+#: g10/keyedit.c:1450
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revocã cheia sau subcheile selectate"
 
-#: g10/import.c:884
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã subcheie\n"
+#: g10/keyedit.c:1451
+msgid "enable key"
+msgstr "activeazã cheia"
 
-#: g10/import.c:887
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
+#: g10/keyedit.c:1452
+msgid "disable key"
+msgstr "deactiveazã cheia"
 
-#: g10/import.c:908
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbatã\n"
+#: g10/keyedit.c:1453
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "aratã pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/import.c:1053
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: cheie secretã cu cifru invalid %d - sãritã\n"
+#: g10/keyedit.c:1455
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1064
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
+#: g10/keyedit.c:1457
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1081 g10/import.c:2329
+#: g10/keyedit.c:1579
 #, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/import.c:1092
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "cheia %s: cheie secretã importatã\n"
+#: g10/keyedit.c:1597
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Cheia secretã este disponibilã.\n"
 
-#: g10/import.c:1121
-#, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "cheia %s: deja în inelul de chei secrete\n"
+#: g10/keyedit.c:1680
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Aveþi nevoie de cheia secretã pentru a face aceasta.\n"
 
-#: g10/import.c:1131
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "cheia %s: cheia secretã nu a fost gãsitã: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:1688
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Vã rugãm folosiþi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
 
-#: g10/import.c:1161
-#, c-format
-msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+#: g10/keyedit.c:1707
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
-"cheia %s: nici o cheie publicã - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
+"* Comanda `sign' (semneazã) poate fi prefixatã cu un `l' pentru semnãturi\n"
+"  locale (lsign), un `t' pentru semnãturi de încredere (tsign), un `nr'\n"
+"  pentru semnãturi irevocabile (nrsign), sau orice combinaþie a acestora\n"
+"  (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 
-#: g10/import.c:1204
-#, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
+#: g10/keyedit.c:1747
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Cheia este revocatã."
 
-#: g10/import.c:1236
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
+#: g10/keyedit.c:1766
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Semnaþi într-adevãr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:1301
-#, c-format
-msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semnãturã\n"
+#: g10/keyedit.c:1773
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugestie: Selectaþi ID-ul utilizator de semnat\n"
 
-#: g10/import.c:1316
+#: g10/keyedit.c:1782
 #, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
-"\"\n"
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "Tip de semnãturã necunoscut `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:1318
+#: g10/keyedit.c:1805
 #, c-format
-msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "cheia %s: auto-semnãturã invalidã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Aceastã comandã nu este permisã în modul %s.\n"
 
-#: g10/import.c:1336
-#, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
+#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Trebuie mai întâi sã selectaþi cel puþin un ID utilizator.\n"
 
-#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
-#, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat\n"
+#: g10/keyedit.c:1829
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Nu puteþi ºterge ultimul ID utilizator!\n"
 
-#: g10/import.c:1349
-#, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidã\n"
+#: g10/keyedit.c:1831
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "ªtergeþi într-adevãr toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:1364
-#, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "cheia %s: am ºters multiple legãturi de subchei\n"
+#: g10/keyedit.c:1832
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "ªtergeþi într-adevãr acest ID utilizator? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:1386
-#, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
+#: g10/keyedit.c:1882
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Mutaþi într-adevãr cheia primarã? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:1399
-#, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalidã\n"
+#: g10/keyedit.c:1894
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Trebuie sã selectaþi exact o cheie.\n"
 
-#: g10/import.c:1414
-#, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "cheia %s: am ºters multiple revocãri de subcheie\n"
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Comanda aºteaptã un nume de fiºier ca argument\n"
 
-#: g10/import.c:1456
+#: g10/keyedit.c:1936
 #, c-format
-msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "cheia %s: am sãrit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:1477
+#: g10/keyedit.c:1953
 #, c-format
-msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "cheia %s: am sãrit subcheia\n"
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "Eroare citind cheia de rezervã de pe `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:1504
-#, c-format
-msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: semnãtura nu poate fi exportatã (clasa 0x%02X) - sãritã\n"
+#: g10/keyedit.c:1977
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Trebuie sã selectaþi cel puþin o cheie.\n"
 
-#: g10/import.c:1514
-#, c-format
-msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: certificat de revocare într-un loc greºit - sãrit\n"
+#: g10/keyedit.c:1980
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi cheile selectate? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:1531
-#, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - sãrit\n"
+#: g10/keyedit.c:1981
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:1545
-#, c-format
-msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
+#: g10/keyedit.c:2016
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriþi într-adevãr sã revocaþi toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:1553
-#, c-format
-msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: clasã de semnãturã neaºteptatã (0x%02X) - sãritã\n"
+#: g10/keyedit.c:2017
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi acest ID utilizator? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: clasã de semnãturã neaºteptatã (0x%02X) - sãritã\n"
+#: g10/keyedit.c:2035
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi toatã cheia? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:1677
-#, c-format
-msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
+#: g10/keyedit.c:2046
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi subcheile selectate? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:1739
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: aduc revocarea cheii %s\n"
+#: g10/keyedit.c:2048
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi aceastã subcheie? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:1753
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+#: g10/keyedit.c:2098
+msgid ""
+"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: cheia de revocare %s nu este "
-"prezentã.\n"
+"Încrederea proprietar nu poate fi setatã când este folositã o bazã de date "
+"de încredere furnizatã de utilizator\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2140
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Seteazã lista de preferinþe ca:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2146
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele pentru ID-urile utilizator "
+"selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2148
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2216
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvaþi schimbãrile?  (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2219
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Terminaþi fãrã a salva?  (d/N) "
 
-#: g10/import.c:1812
+#: g10/keyedit.c:2229
 #, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "cheia %s: am adãugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1846
+#: g10/keyedit.c:2236
 #, c-format
-msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "cheia %s: am adãugat semnãtura de cheie directã\n"
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/import.c:2235
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
+#: g10/keyedit.c:2243
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Cheia nu a fost schimbatã aºa cã nici o actualizare a fost necesarã.\n"
 
-#: g10/import.c:2243
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "cheia secretã deja stocatã pe un card\n"
+#: g10/keyedit.c:2343
+msgid "Digest: "
+msgstr "Rezumat: "
+
+#: g10/keyedit.c:2394
+msgid "Features: "
+msgstr "Capabilitãþi: "
+
+#: g10/keyedit.c:2405
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Server de chei no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Server de chei preferat: "
 
-#: g10/import.c:2245
+#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
 #, fuzzy
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "cheia secretã deja stocatã pe un card\n"
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notaþie:"
 
-#: g10/keydb.c:167
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+#: g10/keyedit.c:2639
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Nu existã nici o preferinþã pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keydb.c:174
+#: g10/keyedit.c:2698
 #, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Aceastã cheie a fost revocatã pe %s de %s cheia %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:685
+#: g10/keyedit.c:2719
 #, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Aceastã cheie poate fi revocatã de %s cheia %s"
 
-#: g10/keyedit.c:254
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[revocare]"
+#: g10/keyedit.c:2725
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (senzitiv)"
 
-#: g10/keyedit.c:255
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[auto-semnãturã]"
+#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
+#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "creatã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 semnãturã incorectã\n"
+#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revocatã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
+#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 #, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d semnãturi incorecte\n"
+msgid "expired: %s"
+msgstr "expiratã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei chei lipsã\n"
+#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
+#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
+#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "expirã: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
+#: g10/keyedit.c:2750
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor chei lipsã\n"
+msgid "usage: %s"
+msgstr "folosire: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei erori\n"
+#: g10/keyedit.c:2765
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "încredere: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
+#: g10/keyedit.c:2769
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validitate: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:345
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "am gãsit 1 ID utilizator fãrã auto-semnãturã validã\n"
+#: g10/keyedit.c:2776
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Aceastã cheie a fost deactivatã"
 
-#: g10/keyedit.c:347
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "am gãsit %d ID-uri utilizator fãrã auto-semnãturi valide\n"
+#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
+msgid "card-no: "
+msgstr "nr-card: "
 
-#: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
+#: g10/keyedit.c:2828
 msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
-"keys\n"
-"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
-"etc.)\n"
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Vã rugãm decideþi cât de multã încredere aveþi în acest utilizator\n"
-"pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind paºapoarte,\n"
-"verificând amprentele din diferite surse, etc.)\n"
+"Vã rugãm observaþi cã validitatea cheii arãtate nu este în mod necesar\n"
+"corectã dacã nu reporniþi programul.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:274
-#, c-format
-msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr "  %d = Am o încredere marginalã\n"
+#
+#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
+#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
+msgid "revoked"
+msgstr "revocatã"
 
-#: g10/keyedit.c:408 g10/pkclist.c:276
-#, c-format
-msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr "  %d = Am toatã încrederea\n"
+#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
+#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
+msgid "expired"
+msgstr "expiratã"
 
-#: g10/keyedit.c:427
+#: g10/keyedit.c:2959
 msgid ""
-"Please enter the depth of this trust signature.\n"
-"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
-"trust signatures on your behalf.\n"
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"Vã rugãm sã introduceþi adâncimea acestei semnãturi de încredere.\n"
-"O adâncime mai mare de 1 permite ca cheia pe care o semnaþi sã facã\n"
-"semnãturi de încredere în numele d-voastrã.\n"
+"AVERTISMENT: nici un ID utilizator nu a fost marcat ca primar.\n"
+"              Aceastã comandã poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
+"              sã devinã ID-ul utilizator primar presupus.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:443
-msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+#: g10/keyedit.c:3020
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"Vã rugãm sã introduceþi domeniul de restricþionare al acestei semnãturi, sau "
-"apãsaþi enter pentru niciunul.\n"
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2.  Adãugarea unei poze ID poate\n"
+"         cauza unele versiuni de PGP sã respingã aceastã cheie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:585
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o adãugaþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800
-#: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1642
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã ºtergeþi permanent \"%s\"? (d/N)"
+#: g10/keyedit.c:3031
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Nu puteþi adãuga o pozã ID la o cheie stil PGP2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806
-#: g10/keyedit.c:1648
-msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  Nu pot semna.\n"
+#: g10/keyedit.c:3171
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã bunã? (d/N/t)"
 
-#: g10/keyedit.c:611
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
+#: g10/keyedit.c:3181
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã invalidã? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:3185
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã necunoscutã? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:3191
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "ªtergeþi într-adevãr aceastã auto-semnãturã? (d/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:637
+#: g10/keyedit.c:3205
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:676
+#: g10/keyedit.c:3206
 #, c-format
-msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
-msgstr ""
-"Auto-semnãtura pe \"%s\"\n"
-"este o semnãturã stil PGP 2.x.\n"
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:685
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o auto-semnãturã OpenPGP? (d/N) "
+#: g10/keyedit.c:3209
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nu am ºters nimic.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:699
-#, c-format
+#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1701
+msgid "invalid"
+msgstr "invalid(ã)"
+
+#: g10/keyedit.c:3244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3355
 msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"has expired.\n"
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
-"a expirat.\n"
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP 2.x.  Adãugarea unui revocator\n"
+"             desemnat poate face ca unele versiuni de PGP sã respingã "
+"cheia.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:703
-msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+#: g10/keyedit.c:3366
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Nu puteþi adãuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3386
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
+
+#: g10/keyedit.c:3411
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3426
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "nu puteþi desemna o cheie ca propriul sãu revocator desemnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3448
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "aceastã cheie a fost deja desemnatã ca un revocator\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3467
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
-"Doriþi sã creaþi o nouã semnãturã pentru a o înlocui pe cea expiratã? (d/N) "
+"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
+"anulatã!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:724
-#, c-format
+#: g10/keyedit.c:3473
 msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
-"Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
-"semnãturã localã.\n"
+"Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã desemnaþi aceastã cheie ca ºi un revocator "
+"desemnat? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:728
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o semnãturã total exportabilã? (d/N) "
+#: g10/keyedit.c:3534
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Vã rugãm ºtergeþi selecþiile din cheile secrete.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:749
-#, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã local de cheia %s\n"
+#: g10/keyedit.c:3540
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi cel mult o subcheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3544
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3547
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primarã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3593
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Nu puteþi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3609
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificatã reciproc (cross-"
+"certified)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:752
+#: g10/keyedit.c:3688
 #, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã de cheia %s\n"
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:757
-msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Doriþi sã o semnaþi oricum din nou? (d/N) "
+#: g10/keyedit.c:3850
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi exact un ID utilizator.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:779
+#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
 #, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "auto-semnãturã v3 sãritã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:794
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
+#: g10/keyedit.c:4060
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Introduceþi URL-ul serverului de chei preferat: "
 
-#: g10/keyedit.c:814
-#, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Aceastã cheie va expira pe %s.\n"
+#: g10/keyedit.c:4140
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:818
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Doriþi ca semnãtura d-voastrã sã expire în acelaºi timp? (D/n) "
+#: g10/keyedit.c:4141
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:851
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"Nu puteþi crea o semnãturã OpenPGP pe o cheie PGP 2.x câtã vreme sunteþi în "
-"modul --pgp2.\n"
+#: g10/keyedit.c:4203
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notare semnãturã: "
 
-#: g10/keyedit.c:853
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit în PGP 2.x.\n"
+#: g10/keyedit.c:4352
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:878
-msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
-msgstr ""
-"Cât de atent aþi verificat cã cheia pe care sunteþi pe cale a o semna "
-"aparþine\n"
-"într-adevãr persoanei numite deasupra?  Dacã nu ºtiþi ce sã rãspundeþi,\n"
-"introduceþi \"0\".\n"
+#: g10/keyedit.c:4416
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:883
+#: g10/keyedit.c:4474
 #, c-format
-msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Nu voi rãspunde.%s\n"
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:885
+#: g10/keyedit.c:4501
 #, c-format
-msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Nu am verificat deloc.%s\n"
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:887
+#: g10/keyedit.c:4636
 #, c-format
-msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Am fãcut ceva verificãri superficiale.%s\n"
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:889
+#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
 #, c-format
-msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Am fãcut verificãri foarte atente.%s\n"
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "semnatã de cheia d-voastrã %s la %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:895
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "Selecþia dvs.? (introduceþi `?' pentru informaþii suplimentare): "
+#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non-exportabilã)"
 
-#: g10/keyedit.c:919
+#: g10/keyedit.c:4645
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
-"key \"%s\" (%s)\n"
-msgstr ""
-"Sunteþi într-adevãr sigur(ã) cã doriþi sã semnaþi\n"
-"aceastã cheie cu cheia d-voastrã \"%s\" (%s)\n"
-
-#: g10/keyedit.c:926
-msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "Aceasta va fi o auto-semnãturã.\n"
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Aceastã semnãturã a expirat pe %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
+#: g10/keyedit.c:4649
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o revocaþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:940
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+#: g10/keyedit.c:4653
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã semnãturã? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:950
-msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
+#: g10/keyedit.c:4680
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Aþi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:957
-msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+#: g10/keyedit.c:4706
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non-revocabilã)"
 
-#: g10/keyedit.c:964
-msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "Nu am verificat aceastã cheie deloc.\n"
+#: g10/keyedit.c:4713
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "revocatã de cheia d-voastrã %s pe %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:969
-msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "Am verificat aceastã cheie superficial.\n"
+#: g10/keyedit.c:4735
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Sunteþi pe cale sã revocaþi aceste semnãturi:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:974
-msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "Am verificat aceastã cheie foarte atent.\n"
+#: g10/keyedit.c:4755
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã creaþi certificatele de revocare? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:984
-msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Doriþi cu adevãrat sã semnaþi? (d/N) "
+#: g10/keyedit.c:4785
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "nici o cheie secretã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1029 g10/keyedit.c:4132 g10/keyedit.c:4223 g10/keyedit.c:4287
-#: g10/keyedit.c:4348 g10/sign.c:369
+#: g10/keyedit.c:4855
 #, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "semnarea a eºuat: %s\n"
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1094
-msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+#: g10/keyedit.c:4872
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
+"AVERTISMENT: o semnãturã ID utilizator este datatã %d secunde în viitor\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1105 g10/keygen.c:3057
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Aceastã cheie nu este protejatã.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1109 g10/keygen.c:3045
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Pãrþile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
+#: g10/keyedit.c:4936
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Cheia %s este deja revocatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1113 g10/keygen.c:3060
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Pãrþile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
+#: g10/keyedit.c:4998
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Subcheia %s este deja revocatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1117 g10/keygen.c:3064
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Cheia este protejatã.\n"
+#: g10/keyedit.c:5093
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Afiºez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1141
+#: g10/keygen.c:263
 #, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Nu pot edita aceastã cheie: %s\n"
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1147
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Introduceþi noua frazã-parolã pentru acestã cheie secretã.\n"
-"\n"
+#: g10/keygen.c:270
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinþe de cifrare\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:1825
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "fraza-parolã nu a fost repetatã corect; mai încercaþi o datã"
+#: g10/keygen.c:272
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinþe de rezumat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1161
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nu doriþi o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
-"\n"
+#: g10/keygen.c:274
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinþe de compresie\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1164
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã faceþi acest lucru? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "articol invalid `%s' în ºirul de preferinþe\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1235
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "mut o semnãturã de cheie în locul corect\n"
+#: g10/keygen.c:873
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "scriu semnãturã directã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1319
-msgid "save and quit"
-msgstr "salveazã ºi terminã"
+#: g10/keygen.c:912
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "scriu auto semnãturã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1322
-#, fuzzy
-msgid "show key fingerprint"
-msgstr "afiºeazã amprenta"
+#: g10/keygen.c:962
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "scriu semnãturã legatã de cheie\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1323
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "enumerã chei ºi ID-uri utilizator"
+#: g10/keygen.c:1123 g10/keygen.c:1237 g10/keygen.c:1242 g10/keygen.c:1375
+#: g10/keygen.c:2946
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "lungime cheie invalidã; folosesc %u biþi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1325
-msgid "select user ID N"
-msgstr "selecteazã ID utilizator N"
+#: g10/keygen.c:1128 g10/keygen.c:1248 g10/keygen.c:1380 g10/keygen.c:2952
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "lungime cheie rotunjitã la %u biþi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1326
-#, fuzzy
-msgid "select subkey N"
-msgstr "selecteazã ID utilizator N"
+#: g10/keygen.c:1274
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1327
-#, fuzzy
-msgid "check signatures"
-msgstr "revocã semnãturi"
+#: g10/keygen.c:1490
+msgid "Sign"
+msgstr "Semneazã"
 
-#: g10/keyedit.c:1330
-msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+#: g10/keygen.c:1493
+msgid "Certify"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1335
-#, fuzzy
-msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "semneazã cheia local"
+#: g10/keygen.c:1496
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifreazã"
 
-#: g10/keyedit.c:1337
-#, fuzzy
-msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Sugestie: Selectaþi ID-ul utilizator de semnat\n"
+#: g10/keygen.c:1499
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentificã"
 
-#: g10/keyedit.c:1339
-msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr ""
+#: g10/keygen.c:1507
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsCcAaTt"
 
-#: g10/keyedit.c:1343
-msgid "add a user ID"
-msgstr "adaugã un ID utilizator"
+#: g10/keygen.c:1526
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Acþiuni posibile pentru o cheie %s: "
 
-#: g10/keyedit.c:1345
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "adaugã o pozã ID"
+#: g10/keygen.c:1530
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Acþiuni permise curent: "
 
-#: g10/keyedit.c:1347
-#, fuzzy
-msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "ºterge ID utilizator"
+#: g10/keygen.c:1535
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de semnare\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "add a subkey"
-msgstr "addkey"
+#: g10/keygen.c:1538
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de cifrare\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1356
-msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
+#: g10/keygen.c:1541
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de autentificare\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1358
-msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr "mutã o cheie pe un smartcard"
+#: g10/keygen.c:1544
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr "   (%c) Terminat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1360
-#, fuzzy
-msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr "mutã o cheie pe un smartcard"
+#: g10/keygen.c:1600
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Selectaþi ce fel de cheie doriþi:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "ºterge o cheie secundarã"
+#: g10/keygen.c:1602
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA ºi Elgamal (implicit)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1366
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "adaugã o cheie de revocare"
+#: g10/keygen.c:1603
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (numai semnare)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele pentru ID-urile utilizator "
-"selectate? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:1605
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Nu puteþi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
+#: g10/keygen.c:1607
+#, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "marcheazã ID-ul utilizator ca primar"
+#: g10/keygen.c:1608
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (numai semnare)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1374
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "comutã între listele de chei secrete ºi publice"
+#: g10/keygen.c:1610
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (numai cifrare)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "enumerã preferinþele (expert)"
+#: g10/keygen.c:1612
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1379
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "afiºeazã preferinþele (detaliat)"
+#: g10/keygen.c:1681
+#, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u biþi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1381
-#, fuzzy
-msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele pentru ID-urile utilizator "
-"selectate? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:1691
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "cheile %s pot avea lungimea între %u ºi %u biþi.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1386
-#, fuzzy
-msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "seteazã URL pentru serverul de chei preferat"
+#: g10/keygen.c:1698
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Ce lungime de cheie doriþi? (%u) "
 
-#: g10/keyedit.c:1388
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "schimbã fraza-parolã"
+#: g10/keygen.c:1712
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie sã fie în intervalul %u-%u\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1392
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "schimbã încrederea pentru proprietar"
+#: g10/keygen.c:1718
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Lungimea cheii necesarã este %u biþi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
-#, fuzzy
-msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+#: g10/keygen.c:1723 g10/keygen.c:1728
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rotunjitã prin adaos la %u biþi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1777
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Doriþi într-adevãr sã revocaþi toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+"Specificaþi cât de mult timp doriþi sã fie validã cheia.\n"
+"         0 = cheia nu expirã\n"
+"      <n>  = cheia expirã în n zile\n"
+"      <n>w = cheia expirã în n sãptãmâni\n"
+"      <n>m = cheia expirã în n luni\n"
+"      <n>y = cheia expirã în n ani\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1396
-#, fuzzy
-msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "revocã un ID utilizator"
+#: g10/keygen.c:1788
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specificaþi cât de mult timp doriþi sã fie validã semnãtura.\n"
+"         0 = semnãtura nu expirã\n"
+"      <n>  = semnãtura expirã în n zile\n"
+"      <n>w = semnãtura expirã în n sãptãmâni\n"
+"      <n>m = semnãtura expirã în n luni\n"
+"      <n>y = semnãtura expirã în n ani\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1401
-#, fuzzy
-msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "revocã o cheie secundarã"
+#: g10/keygen.c:1811
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Cheia este validã pentru? (0) "
 
-#: g10/keyedit.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "enable key"
-msgstr "activeazã o cheie"
+#: g10/keygen.c:1816
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Semnãtura este validã pentru? (%s) "
 
-#: g10/keyedit.c:1403
-#, fuzzy
-msgid "disable key"
-msgstr "deactiveazã o cheie"
+#: g10/keygen.c:1834
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valoare invalidã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1404
-#, fuzzy
-msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "aratã o pozã ID"
+#: g10/keygen.c:1841
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Cheia nu expirã deloc\n"
+
+#: g10/keygen.c:1842
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Semnãtura nu expirã deloc\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1476
+#: g10/keygen.c:1847
 #, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Cheia expirã pe %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1494
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Cheia secretã este disponibilã.\n"
+#: g10/keygen.c:1848
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Semnãtura expirã pe %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1571
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Aveþi nevoie de cheia secretã pentru a face aceasta.\n"
+#: g10/keygen.c:1852
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Sistemul d-voastrã nu poate afiºa date dupã 2038.\n"
+"Totuºi, acestea vor fi corect mânuite pânã în 2106.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1579
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Vã rugãm folosiþi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
+#: g10/keygen.c:1859
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Este aceasta corect? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1598
+#: g10/keygen.c:1882
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
-"(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
-"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Aveþi nevoie de un ID utilizator pentru a identifica cheia; software-ul\n"
+"construieºte ID-ul utilizator din Numele Real, Comentariul ºi Adresa de "
+"Email\n"
+"în aceastã formã:\n"
+"    \"Popa Ioan (popicã) <popa.ioan@compania.ro>\"\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1636
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "Cheia este revocatã."
+#: g10/keygen.c:1895
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nume real: "
 
-#: g10/keyedit.c:1657
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Semnaþi într-adevãr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:1903
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caracter invalid în nume\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1660
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Sugestie: Selectaþi ID-ul utilizator de semnat\n"
+#: g10/keygen.c:1905
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Numele nu poate începe cu o cifrã\n"
+
+#: g10/keygen.c:1907
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Numele trebuie sã fie de cel puþin 5 caractere\n"
+
+#: g10/keygen.c:1915
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresã de email: "
+
+#: g10/keygen.c:1921
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
+
+#: g10/keygen.c:1929
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentariu: "
+
+#: g10/keygen.c:1935
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caracter invalid în comentariu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1668
+#: g10/keygen.c:1957
 #, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "Tip de semnãturã necunoscut `%s'\n"
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Folosiþi setul de caractere `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1691
+#: g10/keygen.c:1963
 #, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Aceastã comandã nu este permisã în modul %s.\n"
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aþi selectat acest ID-UTILIZATOR:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1713 g10/keyedit.c:1733 g10/keyedit.c:1899
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Trebuie mai întâi sã selectaþi cel puþin un ID utilizator.\n"
+#: g10/keygen.c:1968
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Vã rugãm nu puneþi adresa de email în numele real sau comentariu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1715
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Nu puteþi ºterge ultimul ID utilizator!\n"
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:1984
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoTt"
 
-#: g10/keyedit.c:1717
-msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "ªtergeþi într-adevãr toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:1994
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Terminã? "
 
-#: g10/keyedit.c:1718
-msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "ªtergeþi într-adevãr acest ID utilizator? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:1995
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Terminã? "
 
-#: g10/keyedit.c:1768
-msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Mutaþi într-adevãr cheia primarã? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:2014
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Vã rugãm corectaþi mai întâi eroarea\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1780
-msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Trebuie sã selectaþi exact o cheie.\n"
+#: g10/keygen.c:2053
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1808
-msgid "Command expects a filename argument\n"
+#: g10/keygen.c:2068
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2074
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Nu aveþi nevoie de o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
+"O sã o fac oricum.  Puteþi schimba fraza-parolã oricând, folosind acest\n"
+"program cu opþiunea \"--edit-key\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+#: g10/keygen.c:2096
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Trebuie sã generãm o grãmadã de octeþi aleatori. Este o idee bunã sã faceþi\n"
+"altceva (tastaþi la tastaturã, miºcaþi mausul, utilizaþi discurile)\n"
+"în timpul generãrii numerelor prime; aceasta dã o ºansã generatorului de\n"
+"numere aleatoare o ºansã mai bunã de a aduna destulã entropie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+#: g10/keygen.c:2886 g10/keygen.c:2913
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Generarea cheii a fost anulatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1863
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Trebuie sã selectaþi cel puþin o cheie.\n"
+#: g10/keygen.c:3106 g10/keygen.c:3251
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia publicã în `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1866
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi cheile selectate? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3254
+#, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete în `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1867
-msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi aceastã cheie? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:3111 g10/keygen.c:3257
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1902
-msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr ""
-"Doriþi într-adevãr sã revocaþi toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:3240
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1903
-msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi acest ID utilizator? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:3246
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1921
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi aceastã cheie? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:3264
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1932
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi cheile selectate? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:3271
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi aceastã cheie? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:3294
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "cheile secretã ºi publicã au fost create ºi semnate.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1975
+#: g10/keygen.c:3305
 msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Încrederea proprietar nu poate fi setatã când este folositã o bazã de date "
-"de încredere furnizatã de utilizator\n"
+"De notat cã aceastã cheie nu poate fi folositã pentru cifrare.  Poate "
+"doriþi\n"
+"sã folosiþi comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundarã\n"
+"pentru acest scop.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2007
-msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "Seteazã lista de preferinþe ca:\n"
+#: g10/keygen.c:3317 g10/keygen.c:3452 g10/keygen.c:3568
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2013
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+#: g10/keygen.c:3370 g10/keygen.c:3503 g10/sign.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele pentru ID-urile utilizator "
-"selectate? (d/N) "
+"cheia a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2015
-msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2065
-msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Salvaþi schimbãrile?  (d/N) "
+#: g10/keygen.c:3381 g10/keygen.c:3516
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTÃ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2068
-msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Terminaþi fãrã a salva?  (d/N) "
+#: g10/keygen.c:3420 g10/keygen.c:3549
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Creaþi într-adevãr? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2078
+#: g10/keygen.c:3712
 #, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "stocarea cheii pe card a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2085
+#: g10/keygen.c:3760
 #, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea fiºier de rezervã `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2092
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Cheia nu a fost schimbatã aºa cã nici o actualizare a fost necesarã.\n"
+#: g10/keygen.c:3786
+#, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "NOTÃ: copia de siguranþa a cheii cardului salvatã la `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2164
-msgid "Digest: "
-msgstr "Rezumat: "
+#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
+msgid "never     "
+msgstr "niciodatã "
 
-#: g10/keyedit.c:2216
-msgid "Features: "
-msgstr "Capabilitãþi: "
+#: g10/keylist.c:263
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politicã de semnãturi criticã: "
 
-#: g10/keyedit.c:2227
-msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr "Server de chei no-modify"
+#: g10/keylist.c:265
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politicã de semnãturi: "
 
-#: g10/keyedit.c:2242 g10/keylist.c:307
-msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr "Server de chei preferat: "
+#: g10/keylist.c:304
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Server de chei preferat critic: "
 
-#: g10/keyedit.c:2473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Aceastã cheie poate fi revocatã de cheia %s %s"
+#: g10/keylist.c:357
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notare semnãturã criticã: "
 
-#: g10/keyedit.c:2494
-#, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Aceastã cheie poate fi revocatã de cheia %s %s"
+#: g10/keylist.c:359
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notare semnãturã: "
 
-#: g10/keyedit.c:2500
-msgid "(sensitive)"
-msgstr " (senzitiv)"
+#: g10/keylist.c:469
+msgid "Keyring"
+msgstr "Inel de chei"
+
+#: g10/keylist.c:1504
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Amprentã cheie primarã:"
+
+#: g10/keylist.c:1506
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "     Amprentã subcheie:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1513
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Amprentã cheie primarã:"
+
+#: g10/keylist.c:1515
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "      Amprentã subcheie:"
+
+#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "      Amprentã cheie ="
+
+#: g10/keylist.c:1590
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr "      Card nr. serie ="
 
-#: g10/keyedit.c:2516 g10/keyedit.c:2572 g10/keyedit.c:2684 g10/keyedit.c:2699
-#: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:422
+#: g10/keyring.c:1249
 #, c-format
-msgid "created: %s"
-msgstr "creatã: %s"
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1254
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: existã 2 fiºiere cu informaþii confidenþiale.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2519 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:931
+#: g10/keyring.c:1256
 #, c-format
-msgid "revoked: %s"
-msgstr "revocatã: %s"
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s este cel neschimbat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2521 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
+#: g10/keyring.c:1257
 #, c-format
-msgid "expired: %s"
-msgstr "expiratã: %s"
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s este cel nou\n"
+
+#: g10/keyring.c:1258
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Vã rugãm reparaþi aceastã deficienþã posibilã de securitate\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2523 g10/keyedit.c:2574 g10/keyedit.c:2686 g10/keyedit.c:2701
-#: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
-#: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:428 g10/mainproc.c:937
+#: g10/keyring.c:1380
 #, c-format
-msgid "expires: %s"
-msgstr "expirã: %s"
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "pun în cache inelul de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2525
+#: g10/keyring.c:1426
 #, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "folosire: %s"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu chei puse în cache pânã acum (%lu semnãturi)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2540
+#: g10/keyring.c:1438
 #, c-format
-msgid "trust: %s"
-msgstr "încredere: %s"
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnãturi)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2544
+#: g10/keyring.c:1510
 #, c-format
-msgid "validity: %s"
-msgstr "validitate: %s"
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2551
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Aceastã cheie a fost deactivatã"
+#: g10/keyserver.c:71
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2579 g10/keylist.c:199
-msgid "card-no: "
-msgstr "nr-card: "
+#: g10/keyserver.c:72
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2646
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Nu existã nici o preferinþã pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2654
-msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
+#: g10/keyserver.c:76
+msgid "do not delete temporary files after using them"
 msgstr ""
-"Vã rugãm observaþi cã validitatea cheii arãtate nu este în mod necesar\n"
-"corectã dacã nu reporniþi programul.\n"
 
-#
-#: g10/keyedit.c:2718 g10/keyserver.c:432 g10/mainproc.c:1577
-#: g10/trustdb.c:1178
-msgid "revoked"
-msgstr "revocatã"
+#: g10/keyserver.c:80
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2720 g10/keyserver.c:436 g10/mainproc.c:1579
-#: g10/trustdb.c:531
-msgid "expired"
-msgstr "expiratã"
+#: g10/keyserver.c:82
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "Introduceþi URL-ul serverului de chei preferat: "
 
-#: g10/keyedit.c:2785
-msgid ""
-"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
-"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+#: g10/keyserver.c:84
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: nici un ID utilizator nu a fost marcat ca primar.\n"
-"              Aceastã comandã poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
-"              sã devinã ID-ul utilizator primar presupus.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2845
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-"         of PGP to reject this key.\n"
+#: g10/keyserver.c:150
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2.  Adãugarea unei poze ID poate\n"
-"         cauza unele versiuni de PGP sã respingã aceastã cheie.\n"
+"AVERTISMENT: opþiunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe aceastã "
+"platformã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:3128
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o adãugaþi? (d/N) "
+#: g10/keyserver.c:533
+msgid "disabled"
+msgstr "deactivat(ã)"
 
-#: g10/keyedit.c:2856
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Nu puteþi adãuga o pozã ID la o cheie stil PGP2.\n"
+#: g10/keyserver.c:734
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Introduceþi numãr/numere, N)ext (urmãtor), sau Q)uit (terminã) > "
 
-#: g10/keyedit.c:2996
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã bunã? (d/N/t)"
+#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3006
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã invalidã? (d/N/t)"
+#: g10/keyserver.c:916
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3010
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã necunoscutã? (d/N/t)"
+#: g10/keyserver.c:918
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "cheia nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1159
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1163
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1343
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1347
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3016
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "ªtergeþi într-adevãr aceastã auto-semnãturã? (d/N)"
+#: g10/keyserver.c:1390
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3030
+#: g10/keyserver.c:1393
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3031
+#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "nici o acþiune pentru serverul de chei!\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1448
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferitã de GnuPG (%"
+"s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3034
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Nu am ºters nimic.\n"
+#: g10/keyserver.c:1457
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3123
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
-"cause\n"
-"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiþi opþiunea --keyserver)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1525
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP 2.x.  Adãugarea unui "
-"revocator          desemnat poate face ca unele versiuni de PGP sã respingã "
-"cheia.\n"
+"apeluri cãtre server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3134
-msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Nu puteþi adãuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
+#: g10/keyserver.c:1537
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3154
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
+#: g10/keyserver.c:1542
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr "acþiunea `%s' nu este suportatã cu schema serverului de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3177
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
+#: g10/keyserver.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr "%s nu suportã versiunea de manipulator (handler) %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3192
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "nu puteþi desemna o cheie ca propriul sãu revocator desemnat\n"
+#: g10/keyserver.c:1557
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de aºteptare (timed out)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3214
-msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "aceastã cheie a fost deja desemnatã ca un revocator\n"
+#: g10/keyserver.c:1562
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "eroare internã server de chei\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3233
-msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
-"anulatã!\n"
+#: g10/keyserver.c:1571
+#, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3239
-msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr ""
-"Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã desemnaþi aceastã cheie ca ºi un revocator "
-"desemnat? (d/N) "
+#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: sãrit\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3300
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Vã rugãm ºtergeþi selecþiile din cheile secrete.\n"
+#: g10/keyserver.c:1889
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3306
-#, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Vã rugãm selectaþi cel mult o cheie secundarã.\n"
+#: g10/keyserver.c:1911
+#, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3310
-#, fuzzy
-msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Schimbarea timpului de expirare pentru o cheie secundarã.\n"
+#: g10/keyserver.c:1913
+#, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3313
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Schimbarea timpului de expirare pentru o cheie primarã.\n"
+#: g10/keyserver.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3359
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Nu puteþi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
+#: g10/keyserver.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3375
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
+#: g10/mainproc.c:231
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "dimensiune ciudatã pentru o cheie de sesiune cifratã (%d)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3455
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Vã rugãm selectaþi exact un ID utilizator.\n"
+#: g10/mainproc.c:284
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s cheie de sesiune cifratã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3494 g10/keyedit.c:3604 g10/keyedit.c:3724
+#: g10/mainproc.c:294
 #, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "auto-semnãturã v3 sãritã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "fraza-parolã generatã cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3665
-msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr "Introduceþi URL-ul serverului de chei preferat: "
+#: g10/mainproc.c:360
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "cheia publicã este %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3745
-msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
+#: g10/mainproc.c:417
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "date cigrate cu cheie publicã: DEK bun\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3746
-msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
+#: g10/mainproc.c:450
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3808
+#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
 #, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "      \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
+#: g10/mainproc.c:458
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3971
+#: g10/mainproc.c:472
 #, c-format
-msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "decriptarea cu cheie publicã a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3974 g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4081
+#: g10/mainproc.c:486
 #, c-format
-msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "semnatã de cheia d-voastrã %s la %s%s%s\n"
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "cifratã cu %lu fraze-parolã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4040 g10/keyedit.c:4083
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (non-exportabilã)"
+#: g10/mainproc.c:488
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "cifratã cu 1 frazã-parolã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3980
+#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
 #, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Aceastã semnãturã a expirat pe %s.\n"
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3984
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o revocaþi? (d/N) "
+#: g10/mainproc.c:528
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca sã folosim %s în loc\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3988
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã semnãturã? (d/N) "
+#: g10/mainproc.c:561
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decriptare OK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:565
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejatã\n"
+
+#: g10/mainproc.c:578
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4015
+#: g10/mainproc.c:584
 #, c-format
-msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Aþi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "decriptarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4041
-msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (non-revocabilã)"
+#: g10/mainproc.c:605
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTÃ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastrã\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4048
+#: g10/mainproc.c:607
 #, c-format
-msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "revocatã de cheia d-voastrã %s pe %s\n"
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nume fiºier original='%.*s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4070
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Sunteþi pe cale sã revocaþi aceste semnãturi:\n"
+#: g10/mainproc.c:695
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4090
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã creaþi certificatele de revocare? (d/N) "
+#: g10/mainproc.c:836
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocare standalone - folosiþi \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4120
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "nici o cheie secretã\n"
+#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1464
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verificare semnãturã eliminatã\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "nu pot mânui aceste semnãturi multiple\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4190
+#: g10/mainproc.c:1584
 #, c-format
-msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Semnãturã fãcutã %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4207
+#: g10/mainproc.c:1585
 #, c-format
-msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: o semnãturã ID utilizator este datatã %d secunde în viitor\n"
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "               folosind cheia %s %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+#: g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Semnãturã fãcutã %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+#: g10/mainproc.c:1609
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Cheie disponibilã la: "
 
-#: g10/keyedit.c:4428
+#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
 #, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Afiºez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Semnãturã INCORECTàdin \"%s\""
 
-#: g10/keygen.c:293
+#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
 #, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Semnãturã expiratã din \"%s\""
 
-#: g10/keygen.c:300
-msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "prea multe preferinþe de cifrare\n"
+#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
 
-#: g10/keygen.c:302
-msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "prea multe preferinþe de rezumat\n"
+#: g10/mainproc.c:1796
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[nesigur]"
 
-#: g10/keygen.c:304
-msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "prea multe preferinþe de compresie\n"
+#: g10/mainproc.c:1828
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "                aka \"%s\""
 
-#: g10/keygen.c:401
+#: g10/mainproc.c:1926
 #, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "articol invalid `%s' în ºirul de preferinþe\n"
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Semnãturã expiratã %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:829
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "scriu semnãturã directã\n"
+#: g10/mainproc.c:1931
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Semnãtura expirã %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:868
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "scriu auto semnãturã\n"
+#: g10/mainproc.c:1934
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:914
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "scriu semnãturã legatã de cheie\n"
+#: g10/mainproc.c:1935
+msgid "binary"
+msgstr "binar"
 
-#: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2632
-#, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "lungime cheie invalidã; folosesc %u biþi\n"
+#: g10/mainproc.c:1936
+msgid "textmode"
+msgstr "modtext"
+
+#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:529
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
 
-#: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2638
+#: g10/mainproc.c:1956
 #, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "lungime cheie rotunjitã la %u biþi\n"
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Nu pot verifica semnãtura: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1249
-msgid "Sign"
-msgstr "Semneazã"
+#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "nu o semnãturã detaºatã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1252
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Cifreazã"
+#: g10/mainproc.c:2083
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: am detectat multiple semnãturi.  Numai prima va fi verificatã.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1255
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Autentificã"
+#: g10/mainproc.c:2091
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "semnãturã de sine stãtãtoare (standalone) de clasã 0x%02x\n"
 
-#: g10/keygen.c:1263
-msgid "SsEeAaQq"
-msgstr "SsCcAaTt"
+#: g10/mainproc.c:2156
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "semnãturã de stil vechi (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1278
+#: g10/mainproc.c:2166
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "pachet root invalid detectat în proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
 #, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr "Acþiuni posibile pentru o cheie %s: "
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat pentru `%s' a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1282
-msgid "Current allowed actions: "
-msgstr "Acþiuni permise curent: "
+#: g10/misc.c:174
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1287
+#: g10/misc.c:288
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de semnare\n"
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publicã experimental %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1290
+#: g10/misc.c:303
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de cifrare\n"
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1293
+#: g10/misc.c:318
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de autentificare\n"
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1296
+#: g10/misc.c:323
 #, c-format
-msgid "   (%c) Finished\n"
-msgstr "   (%c) Terminat\n"
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1350
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Selectaþi ce fel de cheie doriþi:\n"
+#: g10/misc.c:414
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
 
-#: g10/keygen.c:1352
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA ºi Elgamal (implicit)\n"
+#: g10/misc.c:415 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = aratã-mi mai multe informaþii\n"
 
-#: g10/keygen.c:1353
+#: g10/misc.c:650
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (numai semnare)\n"
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opþiune învechitã \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1355
+#: g10/misc.c:654
 #, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opþiune învechitã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1357
+#: g10/misc.c:656
 #, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "vã rugãm folosiþi \"%s%s\" în loc\n"
 
-#: g10/keygen.c:1358
+#: g10/misc.c:663
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (numai semnare)\n"
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comandã învechitã - nu o folosiþi\n"
 
-#: g10/keygen.c:1360
+#: g10/misc.c:673
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opþiune învechitã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1362
+#: g10/misc.c:737
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Necompresat"
+
+#
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:762
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "necompresat|niciunul"
+
+#: g10/misc.c:872
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "acest mesaj s-ar putea sã nu poatã fi folosit de %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2509
+#: g10/misc.c:1047
 #, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u biþi.\n"
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "opþiune ambiguã `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1441
+#: g10/misc.c:1072
 #, c-format
-msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr "cheile %s pot avea lungimea între %u ºi %u biþi.\n"
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1448
+#: g10/openfile.c:89
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Ce lungime de cheie doriþi? (%u) "
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Fiºierul `%s' existã. "
+
+#: g10/openfile.c:93
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
 
-#: g10/keygen.c:1462
+#: g10/openfile.c:126
 #, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie sã fie în intervalul %u-%u\n"
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufix necunoscut\n"
+
+#: g10/openfile.c:150
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduceþi un nou nume-fiºier"
+
+#: g10/openfile.c:195
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "scriu la stdout\n"
 
-#: g10/keygen.c:1468
+#: g10/openfile.c:316
 #, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Lungimea cheii necesarã este %u biþi\n"
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "presupun date semnate în `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
+#: g10/openfile.c:395
 #, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "rotunjitã prin adaos la %u biþi\n"
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "fiºier de configurare nou `%s' creat\n"
 
-#: g10/keygen.c:1530
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
+#: g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr ""
-"Specificaþi cât de mult timp doriþi sã fie validã cheia.\n"
-"         0 = cheia nu expirã\n"
-"      <n>  = cheia expirã în n zile\n"
-"      <n>w = cheia expirã în n sãptãmâni\n"
-"      <n>m = cheia expirã în n luni\n"
-"      <n>y = cheia expirã în n ani\n"
+"AVERTISMENT: opþiunile din %s nu sunt încã active în timpul acestei rulãri\n"
 
-#: g10/keygen.c:1539
-msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-"         0 = signature does not expire\n"
-"      <n>  = signature expires in n days\n"
-"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
-"      <n>m = signature expires in n months\n"
-"      <n>y = signature expires in n years\n"
+#: g10/parse-packet.c:191
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publicã %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:796
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"Specificaþi cât de mult timp doriþi sã fie validã semnãtura.\n"
-"         0 = semnãtura nu expirã\n"
-"      <n>  = semnãtura expirã în n zile\n"
-"      <n>w = semnãtura expirã în n sãptãmâni\n"
-"      <n>m = semnãtura expirã în n luni\n"
-"      <n>y = semnãtura expirã în n ani\n"
+"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifratã simetric potenþial nesigurã "
+"(insecure)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1561
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Cheia este validã pentru? (0) "
+#: g10/parse-packet.c:1247
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
 
-#: g10/keygen.c:1563
-msgid "Signature is valid for? (0) "
-msgstr "Semnãtura este validã pentru? (0) "
+#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID cheie principalã %s)"
 
-#: g10/keygen.c:1568
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "valoare invalidã\n"
+#: g10/passphrase.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
+"utilizator:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%s nu expirã deloc\n"
+#: g10/passphrase.c:352
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Repetaþi fraza-parolã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1576
-#, fuzzy
-msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%s nu expirã deloc\n"
+#: g10/passphrase.c:354
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s expirã la %s\n"
+#: g10/passphrase.c:378
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "anulatã de utilizator\n"
 
-#: g10/keygen.c:1584
+#: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Semnãtura expirã %s\n"
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
-#: g10/keygen.c:1590
+#: g10/passphrase.c:582
+#, c-format
 msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"Sistemul d-voastrã nu poate afiºa date dupã 2038.\n"
-"Totuºi, acestea vor fi corect mânuite pânã în 2106.\n"
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pentru\n"
+"utilizator: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1595
-msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Este aceasta corect? (d/N) "
+#: g10/passphrase.c:590
+#, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s"
+
+#: g10/passphrase.c:599
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr "         (subcheie pe cheia principalã ID %s)"
 
-#: g10/keygen.c:1638
+#: g10/photoid.c:72
 msgid ""
 "\n"
-"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
-"ID\n"
-"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Aveþi nevoie de un ID utilizator pentru a identifica cheia; software-ul\n"
-"construieºte ID-ul utilizator din Numele Real, Comentariul ºi Adresa de "
-"Email\n"
-"în aceastã formã:\n"
-"    \"Popa Ioan (popicã) <popa.ioan@compania.ro>\"\n"
-"\n"
+"Alegeþi o imagine pentru a o folosi ca pozã ID.  Imaginea trebuie sã fie un\n"
+"fiºier JPEG.  Amintiþi-vã cã imaginea este pãstratã în cheia d-voastrã "
+"publicã.\n"
+"Dacã folosiþi o imagine foarte largã, cheia d-voastrã va deveni de asemenea\n"
+"foarte largã!\n"
+"Încercaþi sã folosiþi o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n"
+
+#: g10/photoid.c:94
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduceþi nume-fiºier JPEG pentru pozã ID: "
+
+#: g10/photoid.c:115
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul JPEG `%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:126
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octeþi) !\n"
+
+#: g10/photoid.c:128
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã îl folosiþi? (d/N) "
+
+#: g10/photoid.c:145
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "`%s' nu este un fiºier JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:164
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Este aceastã pozã corectã (d/N/t)? "
 
-#: g10/keygen.c:1651
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nume real: "
+#: g10/photoid.c:368
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "nu pot afiºa poza ID!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1659
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caracter invalid în nume\n"
+#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nici un motiv specificat"
 
-#: g10/keygen.c:1661
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Numele nu poate începe cu o cifrã\n"
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Cheia este înlocuitã"
 
-#: g10/keygen.c:1663
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Numele trebuie sã fie de cel puþin 5 caractere\n"
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Cheia a fost compromisã"
 
-#: g10/keygen.c:1671
-msgid "Email address: "
-msgstr "Adresã de email: "
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Cheia nu mai este folositã"
 
-#: g10/keygen.c:1682
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "ID utilizator nu mai este valid"
 
-#: g10/keygen.c:1690
-msgid "Comment: "
-msgstr "Comentariu: "
+#: g10/pkclist.c:72
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "motiv pentru revocare: "
 
-#: g10/keygen.c:1696
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Caracter invalid în comentariu\n"
+#: g10/pkclist.c:89
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentariu revocare: "
 
-#: g10/keygen.c:1719
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Folosiþi setul de caractere `%s'\n"
+#: g10/pkclist.c:204
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMtTsS"
+
+#: g10/pkclist.c:212
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Nici o valoare de încredere atribuitã lui:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1725
+#: g10/pkclist.c:244
 #, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "  aka \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:254
 msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr ""
-"Aþi selectat acest ID-UTILIZATOR:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+"Cât de mult credeþi cã aceastã cheie aparþine într-adevãr utilizatorului "
+"numit?\n"
 
-#: g10/keygen.c:1730
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Vã rugãm nu puneþi adresa de email în numele real sau comentariu\n"
+#: g10/pkclist.c:269
+#, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr "  %d = Nu ºtiu sau nu vreau sã mã pronunþ\n"
 
-#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
-#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
-#. string which should be translated accordingly and the
-#. letter changed to match the one in the answer string.
-#.
-#. n = Change name
-#. c = Change comment
-#. e = Change email
-#. o = Okay (ready, continue)
-#. q = Quit
-#.
-#: g10/keygen.c:1746
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeOoTt"
+#: g10/pkclist.c:271
+#, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr "  %d = NU am încredere\n"
 
-#: g10/keygen.c:1756
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Terminã? "
+#: g10/pkclist.c:277
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr "  %d = Am încredere supremã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1757
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Terminã? "
+#: g10/pkclist.c:283
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr "  m = înapoi la meniul principal\n"
 
-#: g10/keygen.c:1776
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Vã rugãm corectaþi mai întâi eroarea\n"
+#: g10/pkclist.c:286
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr "  s = sãri peste cheia asta\n"
 
-#: g10/keygen.c:1816
+#: g10/pkclist.c:287
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr "  t = terminã\n"
+
+#: g10/pkclist.c:291
+#, c-format
 msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
+"Nivelul minim de încredere pentru aceastã cheie este: %s\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1826 g10/passphrase.c:1105
+#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Decizia d-voastrã? "
+
+#: g10/pkclist.c:318
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriþi într-adevãr sã setaþi aceastã cheie cu încredere supremã? (d/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:332
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu încredere supremã:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:417
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
+"utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/keygen.c:1832
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+#: g10/pkclist.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"Nu aveþi nevoie de o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
-"O sã o fac oricum.  Puteþi schimba fraza-parolã oricând, folosind acest\n"
-"program cu opþiunea \"--edit-key\".\n"
+"%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
+"utilizatorului numit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:428
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Aceastã cheie aparþine probabil utilizatorului numit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:433
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Aceastã cheie ne aparþine\n"
 
-#: g10/keygen.c:1854
+#: g10/pkclist.c:459
 msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"Trebuie sã generãm o grãmadã de octeþi aleatori. Este o idee bunã sã faceþi\n"
-"altceva (tastaþi la tastaturã, miºcaþi mausul, utilizaþi discurile)\n"
-"în timpul generãrii numerelor prime; aceasta dã o ºansã generatorului de\n"
-"numere aleatoare o ºansã mai bunã de a aduna destulã entropie.\n"
+"NU este sigur cã cheia aparþine persoanei numite în ID-ul\n"
+"utilizator.  Dacã ºtiþi *cu adevãrat* ce faceþi, puteþi\n"
+"rãspunde cu da la urmãtoarea întrebare.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2578
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Generarea cheii a fost anulatã.\n"
+#: g10/pkclist.c:478
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Folosiþi oricum aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/keygen.c:2766 g10/keygen.c:2910
-#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "scriu cheia publicã în `%s'\n"
+#: g10/pkclist.c:512
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Folosiþi o cheie fãrã încredere!\n"
 
-#: g10/keygen.c:2768 g10/keygen.c:2913
-#, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "scriu chitanþa cheii secrete în `%s'\n"
+#: g10/pkclist.c:519
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: aceastã cheie poate fi revocatã (cheia de revocare nu este "
+"prezentã)\n"
 
-#: g10/keygen.c:2771 g10/keygen.c:2916
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
+#: g10/pkclist.c:528
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã revocatorul desemnat!\n"
 
-#: g10/keygen.c:2899
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
+#: g10/pkclist.c:531
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
 
-#: g10/keygen.c:2905
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+#: g10/pkclist.c:532
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "         Aceasta ar putea însemna cã semnãtura e falsificatã.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:538
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
 
-#: g10/keygen.c:2923
+#: g10/pkclist.c:543
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Notã: Aceastã cheie a fost deactivatã.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:563
 #, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2930
+#: g10/pkclist.c:570
 #, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2953
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "cheile secretã ºi publicã au fost create ºi semnate.\n"
+#: g10/pkclist.c:582
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2964
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:590
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:601
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Notã: Aceastã cheie a expirat!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:612
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã de o semnãturã de încredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:614
 msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
-"De notat cã aceastã cheie nu poate fi folositã pentru cifrare.  Poate "
-"doriþi\n"
-"sã folosiþi comanda \"--edit-key\" pentru a genera o cheie secundarã pentru\n"
-"acest scop.\n"
+"         Nu existã nici o indicaþie cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2976 g10/keygen.c:3105 g10/keygen.c:3220
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
+#: g10/pkclist.c:622
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în aceastã cheie!\n"
 
-#: g10/keygen.c:3028 g10/keygen.c:3156 g10/sign.c:290
-#, c-format
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "         Semnãtura este probabil un FALS.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:631
 msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"cheia a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
-"ceasul)\n"
+"AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã cu suficiente semnãturi de "
+"încredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:633
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Nu este sigur cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: sãritã: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3030 g10/keygen.c:3158 g10/sign.c:292
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
 #, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deja prezentã\n"
+
+#: g10/pkclist.c:895
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Nu aþi specificat un ID utilizator. (puteþi folosi \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:919
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Destinatari curenþi:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:945
 msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
-"cheia a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
-"ceasul)\n"
+"\n"
+"Introduceþi ID-ul utilizator.  Terminaþi cu o linie nouã: "
 
-#: g10/keygen.c:3039 g10/keygen.c:3169
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "NOTÃ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
+#: g10/pkclist.c:970
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Nu existã acest ID utilizator.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja ca destinatar implicit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1000
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Cheia publicã este deactivatã.\n"
 
-#: g10/keygen.c:3078 g10/keygen.c:3202
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Creaþi într-adevãr? (d/N) "
+#: g10/pkclist.c:1009
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja\n"
 
-#: g10/keygen.c:3355
+#: g10/pkclist.c:1044
 #, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "stocarea cheii pe card a eºuat: %s\n"
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:3402
+#: g10/pkclist.c:1102
 #, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot crea fiºier de rezervã `%s': %s\n"
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deactivatã\n"
 
-#: g10/keygen.c:3428
-#, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "NOTÃ: copia de siguranþa a cheii cardului salvatã la `%s'\n"
+#: g10/pkclist.c:1164
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "nici un destinatar valid\n"
 
-#: g10/keygen.c:3508
-#, c-format
-msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
-msgstr "lungimea modulului RSA nu este %d\n"
+#: g10/pkclist.c:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
 
-#: g10/keygen.c:3514
-msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
-msgstr "exponent public prea lung (mai mult de 32 biþi)\n"
+#: g10/pkclist.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
 
-#: g10/keygen.c:3520 g10/keygen.c:3526
-#, c-format
-msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
-msgstr "lungimea unui prim RSA nu este %d\n"
+#: g10/plaintext.c:95
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"datele nu au fost salvate: folosiþi opþiunea \"--output\" pentru a le salva\n"
 
-#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
-msgid "never     "
-msgstr "niciodatã "
+#: g10/plaintext.c:472
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Semnãturã detaºatã.\n"
 
-#: g10/keylist.c:264
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Politicã de semnãturi criticã: "
+#: g10/plaintext.c:479
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Vã rugãm introduceþi numele fiºierului de date: "
 
-#: g10/keylist.c:266
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "Politicã de semnãturi: "
+#: g10/plaintext.c:511
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "citesc stdin ...\n"
 
-#: g10/keylist.c:305
-msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr "Server de chei preferat critic: "
+#: g10/plaintext.c:549
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "nici o datã semnatã\n"
 
-#: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVERTISMENT: am gãsit date de notare invalide\n"
+#: g10/plaintext.c:565
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
 
-#: g10/keylist.c:372
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Notare semnãturã criticã: "
+#: g10/plaintext.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
 
-#: g10/keylist.c:374
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notare semnãturã: "
+#: g10/pubkey-enc.c:105
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretã %s ...\n"
 
-#: g10/keylist.c:385
-msgid "not human readable"
-msgstr "ilizibil"
+#: g10/pubkey-enc.c:136
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n"
 
-#: g10/keylist.c:486
-msgid "Keyring"
-msgstr "Inel de chei"
+#: g10/pubkey-enc.c:225
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportatã\n"
 
-#: g10/keylist.c:792
+#: g10/pubkey-enc.c:246
 #, c-format
-msgid "expired: %s)"
-msgstr "expirat: %s)"
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n"
 
-#: g10/keylist.c:1488
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Amprentã cheie primarã:"
+#: g10/pubkey-enc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: algoritm cifrare %s nu a fost gãsit în preferinþele "
+"destinatarului\n"
 
-#: g10/keylist.c:1490
-msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "     Amprentã subcheie:"
+#: g10/pubkey-enc.c:304
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia secretã %s a expirat la %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
-#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1497
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Amprentã cheie primarã:"
+#: g10/pubkey-enc.c:310
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
 
-#: g10/keylist.c:1499
-msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "      Amprentã subcheie:"
+#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
+#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507
-msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "      Amprentã cheie ="
+#: g10/revoke.c:145
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
 
-#: g10/keylist.c:1574
-msgid "      Card serial no. ="
-msgstr "      Card nr. serie ="
+#: g10/revoke.c:306
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Pentru a fi revocat de:\n"
 
-#: g10/keyring.c:1245
-#, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
+#: g10/revoke.c:310
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitivã)\n"
 
-#: g10/keyring.c:1251
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AVERTISMENT: existã 2 fiºiere cu informaþii confidenþiale.\n"
+#: g10/revoke.c:314
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creaþi un certificat de revocare desemnat pentru aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/keyring.c:1253
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s este cel neschimbat\n"
+#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Ieºire în armurã ASCII forþatã.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1254
+#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 #, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s este cel nou\n"
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1255
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Vã rugãm reparaþi aceastã deficienþã posibilã de securitate\n"
+#: g10/revoke.c:405
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
 
-#: g10/keyring.c:1375
+#: g10/revoke.c:411
 #, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "pun în cache inelul de chei `%s'\n"
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "nici o cheie de revocare gãsitã pentru \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyring.c:1421
+#: g10/revoke.c:470
 #, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chei puse în cache pânã acum (%lu semnãturi)\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1433
+#: g10/revoke.c:499
 #, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnãturi)\n"
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "nici o cheie publicã corespunzãtoare: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1504
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
+#: g10/revoke.c:510
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:107
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+#: g10/revoke.c:517
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã cheie? (d/N) "
+
+#: g10/revoke.c:534
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "algoritm de protecþie necunoscut\n"
+
+#: g10/revoke.c:542
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOTÃ: Aceastã cheie nu este protejatã!\n"
+
+#: g10/revoke.c:593
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: opþiunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe aceastã "
-"platformã\n"
+"Certificat de revocare creat.\n"
+"\n"
+"Vã rugãm mutaþi-l pe un medium pe care îl puteþi ascunde; dacã cineva pune\n"
+"mâna pe acest certificat l-ar putea folosi sã vã facã cheia inutilizabilã.\n"
+"Este indicat sã tipãriþi acest certificat ºi sã-l pãstraþi undeva sigur, în\n"
+"caz cã mediumul este deteriorat.  Dar fiþi atent: sistemul de tipãrire al\n"
+"maºinii d-voastrã ar putea pãstra datele ºi sã le facã accesibile altora!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:434
-msgid "disabled"
-msgstr "deactivat(ã)"
+#: g10/revoke.c:635
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi motivul pentru revocare:\n"
 
-#: g10/keyserver.c:635
-msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr "Introduceþi numãr/numere, N)ext (urmãtor), sau Q)uit (terminã) > "
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
 
-#: g10/keyserver.c:718 g10/keyserver.c:1238
+#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
-msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Probabil doriþi sã selectaþi %d aici)\n"
+
+#: g10/revoke.c:688
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Introduceþi o descriere opþionalã; terminaþi cu o linie goalã:\n"
 
-#: g10/keyserver.c:808
+#: g10/revoke.c:716
 #, c-format
-msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Motiv pentru revocare: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:810
-msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "cheia nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
+#: g10/revoke.c:718
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:985
-#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
+#: g10/revoke.c:723
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Este aceasta OK? (d/N) "
 
-#: g10/keyserver.c:989
-#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
+#: g10/seckey-cert.c:55
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1141
+#: g10/seckey-cert.c:61
 #, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "algoritm de protecþie %d%s nu este suportat\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1145
+#: g10/seckey-cert.c:72
 #, c-format
-msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1188
+#: g10/seckey-cert.c:291
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Frazã-parolã invalidã; vã rugãm mai încercaþi o datã"
+
+#: g10/seckey-cert.c:292
 #, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:361
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Cheie slabã detectatã - vã rugãm schimbaþi din nou fraza-"
+"parolã.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:404
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr "generez învechitul checksum de 16-bit pentru protecþia cheii secrete\n"
+
+#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "cheie slabã creatã - reîncerc\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1191
+#: g10/seskey.c:65
 #, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr "nu pot evita cheie slabã pentru cifru simetric; am încercat %d ori!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1198 g10/keyserver.c:1293
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "nici o acþiune pentru serverul de chei!\n"
+#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1246
+#: g10/seskey.c:240
 #, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferitã de GnuPG (%"
-"s)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1255
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
+#: g10/seskey.c:252
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyserver.c:1314
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiþi opþiunea --keyserver)\n"
+#: g10/sig-check.c:80
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnãturã în mesaj\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1320
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+#: g10/sig-check.c:105
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
-"apeluri cãtre server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificatã reciproc (cross-"
+"certified)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1332
+#: g10/sig-check.c:117
 #, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciprocã invalidã "
+"(invalid cross-certification)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1337
+#: g10/sig-check.c:189
 #, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "acþiunea `%s' nu este suportatã cu schema serverului de chei `%s'\n"
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secundã decât semnãtura\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1345
+#: g10/sig-check.c:190
 #, c-format
-msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
-msgstr "gpgkeys_%s nu suportã versiunea de manipulator (handler) %d\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1351
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de aºteptare (timed out)\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1356
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "eroare internã server de chei\n"
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secunde decât semnãtura\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1365
+#: g10/sig-check.c:201
 #, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia %s a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1424
+#: g10/sig-check.c:203
 #, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: sãrit\n"
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia %s a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1681
+#: g10/sig-check.c:213
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia semnãturii %s a expirat %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1703
+#: g10/sig-check.c:296
 #, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"presupun semnãturã incorectã din cheia %s datoritã unui bit critic "
+"necunoscut\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1705
+#: g10/sig-check.c:561
 #, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnãtura de revocare a subcheii\n"
 
-#: g10/mainproc.c:248
+#: g10/sig-check.c:588
 #, c-format
-msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "dimensiune ciudatã pentru o cheie de sesiune cifratã (%d)\n"
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnãtura legatã de subcheie\n"
 
-#: g10/mainproc.c:262
-#, c-format
-msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-msgstr "frazã=parolã greºitã sau algoritm cifrare necunoscut (%d)\n"
+#: g10/sign.c:82
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:299
-#, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s cheie de sesiune cifratã\n"
+#: g10/sign.c:90
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:309
+#: g10/sign.c:104
 #, c-format
-msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "fraza-parolã generatã cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n"
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda notarea (prea mare).  Folosesc neexpandat.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:375
-#, c-format
-msgid "public key is %s\n"
-msgstr "cheia publicã este %s\n"
+#: g10/sign.c:121
+msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr "nu pot pune un URL de politicã în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:430
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "date cigrate cu cheie publicã: DEK bun\n"
+#: g10/sign.c:129
+msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"nu pot pune un URL de politicã în semnãturi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:463
+#: g10/sign.c:142
 #, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s\n"
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul de politici (prea mare).  Îl folosesc "
+"neexpandat.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:467 g10/pkclist.c:218
+#: g10/sign.c:170
 #, c-format
-msgid "      \"%s\"\n"
-msgstr "      \"%s\"\n"
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare).  Îl "
+"folosesc neexpandat.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:471
+#: g10/sign.c:343
 #, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:485
+#: g10/sign.c:352
 #, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "decriptarea cu cheie publicã a eºuat: %s\n"
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s semnãturã de la: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:788
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "puteþi semna-dataºat cu chei stil PGP 2.x numai în modul --pgp2\n"
 
-#: g10/mainproc.c:499
+#: g10/sign.c:864
 #, c-format
-msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "cifratã cu %lu fraze-parolã\n"
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: forþarea algoritmului rezumat %s (%d) violeazã preferinþele "
+"destinatarului\n"
 
-#: g10/mainproc.c:501
-msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "cifratã cu 1 frazã-parolã\n"
+#: g10/sign.c:991
+msgid "signing:"
+msgstr "semnare:"
 
-#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
+#: g10/sign.c:1106
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "puteþi semna-în-clar cu chei stil PGP 2.x în modul --pgp2\n"
+
+#: g10/sign.c:1290
 #, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "va fi folositã cifrarea %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "cheia nu este marcatã ca sigurã - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:537
+#: g10/skclist.c:180
 #, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca sã folosim %s în loc\n"
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "sãritã \"%s\": duplicatã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:569
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "decriptare OK\n"
+#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "sãritã \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:573
-msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejatã\n"
+#: g10/skclist.c:193
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "sãritã: cheia secretã deja prezentã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:586
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
+#: g10/skclist.c:208
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"aceasta este o cheie ElGamal generatã de PGP care nu e sigurã pentru "
+"semnãturi!"
 
-#: g10/mainproc.c:592
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364
 #, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "decriptarea a eºuat: %s\n"
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu, tip %d: scrierea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:612
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTÃ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastrã\"\n"
+#: g10/tdbdump.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Listã cu valori de încredere atribuite, creatã %s\n"
+"# (Folosiþi \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:614
+#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
 #, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nume fiºier original='%.*s'\n"
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:786
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "revocare standalone - folosiþi \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
+#: g10/tdbdump.c:158
+msgid "line too long"
+msgstr "linie prea lungã"
 
-#: g10/mainproc.c:1290
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verificare semnãturã eliminatã\n"
+#: g10/tdbdump.c:166
+msgid "colon missing"
+msgstr "caracter : lipsã"
 
-#: g10/mainproc.c:1332 g10/mainproc.c:1342
-msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "nu pot mânui aceste semnãturi multiple\n"
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "amprentã invalidã"
 
-#: g10/mainproc.c:1352
-#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Semnãturã fãcutã %s\n"
+#: g10/tdbdump.c:177
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "lipseºte valorea încrederii în proprietari (ownertrust)"
 
-#: g10/mainproc.c:1353
+#: g10/tdbdump.c:213
 #, c-format
-msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "               folosind cheia %s %s\n"
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare gãsire înregistrare încredere în `%s': %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1357
+#: g10/tdbdump.c:217
 #, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Semnãturã fãcutã %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1377
-msgid "Key available at: "
-msgstr "Cheie disponibilã la: "
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
+#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379
 #, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Semnãturã INCORECTàdin \"%s\""
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sincronizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
 #, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Semnãturã expiratã din \"%s\""
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1486 g10/mainproc.c:1534
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
 #, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eºuat (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1538
-msgid "[uncertain]"
-msgstr "[nesigur]"
+#: g10/tdbio.c:245
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "tranzacþia trustdb prea mare\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1570
+#: g10/tdbio.c:498
 #, c-format
-msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "                aka \"%s\""
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1664
+#: g10/tdbio.c:513
 #, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Semnãturã expiratã %s\n"
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: directorul nu existã!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1669
+#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
 #, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Semnãtura expirã %s\n"
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1672
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
 #, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1673
-msgid "binary"
-msgstr "binar"
-
-#: g10/mainproc.c:1674
-msgid "textmode"
-msgstr "modtext"
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1674 g10/trustdb.c:530
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#: g10/tdbio.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: am eºuat sã creez înregistrare versiune: %s"
 
-#: g10/mainproc.c:1694
+#: g10/tdbio.c:555
 #, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Nu pot verifica semnãtura: %s\n"
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1778 g10/mainproc.c:1864
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "nu o semnãturã detaºatã\n"
+#: g10/tdbio.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1805
-msgid ""
-"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: am detectat multiple semnãturi.  Numai prima va fi verificatã.\n"
+#: g10/tdbio.c:600
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTÃ: nu poate fi scris în trustdb\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1813
+#: g10/tdbio.c:608
 #, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "semnãturã de sine stãtãtoare (standalone) de clasã 0x%02x\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1870
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "semnãturã de stil vechi (PGP 2.x)\n"
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: trustdb invalid\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1880
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "pachet root invalid detectat în proc_tree()\n"
+#: g10/tdbio.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:121
+#: g10/tdbio.c:648
 #, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n"
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:141 g10/misc.c:169 g10/misc.c:241
+#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
+#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
 #, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "fstat pentru `%s' a eºuat în %s: %s\n"
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:206
+#: g10/tdbio.c:724
 #, c-format
-msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "fstat(%d) a eºuat în %s: %s\n"
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:315
+#: g10/tdbio.c:1164
 #, c-format
-msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publicã experimental %s\n"
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:330
+#: g10/tdbio.c:1173
 #, c-format
-msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: citirea a eºuat (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/misc.c:345
+#: g10/tdbio.c:1194
 #, c-format
-msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: nu e un fiºier trustdb\n"
 
-#: g10/misc.c:350
+#: g10/tdbio.c:1212
 #, c-format
-msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
-
-#: g10/misc.c:446
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
 
-#: g10/misc.c:447
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr ""
-"vedeþi http://www.gnupg.org/why-not-idea.html pentru informaþii "
-"suplimentare\n"
+#: g10/tdbio.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versiune fiºier invalidã %d\n"
 
-#: g10/misc.c:680
+#: g10/tdbio.c:1402
 #, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: opþiune învechitã \"%s\"\n"
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberã: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:684
+#: g10/tdbio.c:1410
 #, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opþiune învechitã\n"
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:686
+#: g10/tdbio.c:1420
 #, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "vã rugãm folosiþi \"%s%s\" în loc\n"
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrãrii: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:697
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Necompresat"
+#: g10/tdbio.c:1450
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: adãugarea unei înregistrãri a eºuat: %s\n"
 
-#
-#: g10/misc.c:722
-msgid "uncompressed|none"
-msgstr "necompresat|niciunul"
+#: g10/tdbio.c:1495
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "trustdb este coruptã; rulaþi \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
-#: g10/misc.c:832
+#: g10/textfilter.c:147
 #, c-format
-msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "acest mesaj s-ar putea sã nu poatã fi folosit de %s\n"
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "nu pot mânui linii de text mai lungi de %d caractere\n"
 
-#: g10/misc.c:989
+#: g10/textfilter.c:247
 #, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "opþiune ambiguã `%s'\n"
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
 
-#: g10/misc.c:1014
+#: g10/trustdb.c:225
 #, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' nu este un ID-cheie de lungime validã\n"
 
-#: g10/openfile.c:84
+#: g10/trustdb.c:256
 #, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Fiºierul `%s' existã. "
-
-#: g10/openfile.c:86
-msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Suprascriu? (d/N) "
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "cheia %s: acceptatã ca cheie de încredere\n"
 
-#: g10/openfile.c:119
+#: g10/trustdb.c:294
 #, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: sufix necunoscut\n"
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "cheia %s apare de mai multe ori în trustdb\n"
 
-#: g10/openfile.c:141
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Introduceþi un nou nume-fiºier"
+#: g10/trustdb.c:309
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: nici o cheie publicã pentru cheia de încredere - sãritã\n"
 
-#: g10/openfile.c:184
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "scriu la stdout\n"
+#: g10/trustdb.c:319
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "cheia %s marcatã ca având încredere supremã\n"
 
-#: g10/openfile.c:296
+#: g10/trustdb.c:343
 #, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "presupun date semnate în `%s'\n"
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu, tip req %d: citirea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:375
+#: g10/trustdb.c:349
 #, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "fiºier de configurare nou `%s' creat\n"
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu nu este de tipul cerut %d\n"
 
-#: g10/openfile.c:377
+#: g10/trustdb.c:445
 #, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: opþiunile din %s nu sunt încã active în timpul acestei rulãri\n"
+"nu pot folosi model de încredere (%d) - presupun model de încredere %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:409
+#: g10/trustdb.c:451
 #, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "director `%s' creat\n"
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "folosesc model de încredere %s\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:137
-#, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publicã %d\n"
+#: g10/trustdb.c:503
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 traducãtor vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 
-#: g10/parse-packet.c:707
-msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifratã simetric potenþial nesigurã "
-"(insecure)\n"
+#: g10/trustdb.c:505
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocatã]"
 
-#: g10/parse-packet.c:1132
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
+#: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:512
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[expiratã] "
 
-#: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
+#: g10/trustdb.c:511
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[necunoscutã]"
 
-#: g10/passphrase.c:486
-msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr "nu pot seta pid-ul client pentru agent\n"
+#: g10/trustdb.c:513
+msgid "[  undef ]"
+msgstr "[  nedef ]"
+
+#: g10/trustdb.c:514
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginal]"
+
+#: g10/trustdb.c:515
+msgid "[  full  ]"
+msgstr "[ deplinã]"
 
-#: g10/passphrase.c:494
-msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-msgstr "nu pot convinge serverul sã citeascã FD pentru agent\n"
+#: g10/trustdb.c:516
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ supremã]"
 
-#: g10/passphrase.c:501
-msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-msgstr "nu pot convinge serverul sã scrie FD pentru agent\n"
+#: g10/trustdb.c:531
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinitã"
 
-#: g10/passphrase.c:534
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
+#: g10/trustdb.c:532
+msgid "never"
+msgstr "niciodatã"
 
-#: g10/passphrase.c:547
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+#: g10/trustdb.c:533
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
 
-#: g10/passphrase.c:568
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
+#: g10/trustdb.c:534
+msgid "full"
+msgstr "deplinã"
 
-#: g10/passphrase.c:590
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
+#: g10/trustdb.c:535
+msgid "ultimate"
+msgstr "supremã"
 
-#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:937 g10/passphrase.c:1049
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "problemã cu agentul - deactivez  folosirea agentului\n"
+#: g10/trustdb.c:575
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
 
-#: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1209
+#: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2350
 #, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID cheie principalã %s)"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "urmãtoarea verificare trustdb programatã pe %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:714
+#: g10/trustdb.c:590
 #, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
-msgstr ""
-"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
-"utilizator:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:739
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Repetaþi fraza-parolã\n"
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
 
-#: g10/passphrase.c:741
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
+#: g10/trustdb.c:605
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
 
-#: g10/passphrase.c:781
-msgid "passphrase too long\n"
-msgstr "frazã-parolã prea lungã\n"
+#: g10/trustdb.c:837 g10/trustdb.c:1275
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "cheia publicã %s nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:794
-msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr "rãspuns invalid de la agent\n"
+#: g10/trustdb.c:1032
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "vã rugãm faceþi un --check-trustdb\n"
 
-#: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:931
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "anulatã de utilizator\n"
+#: g10/trustdb.c:1036
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "verific trustdb\n"
 
-#: g10/passphrase.c:815 g10/passphrase.c:1020
+#: g10/trustdb.c:2093
 #, c-format
-msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d chei procesate (%d numãrãtori valide anulate)\n"
 
-#
-#: g10/passphrase.c:1100 g10/passphrase.c:1263
-msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-msgstr "nu pot cere fraza-parolã în modul batch\n"
+#: g10/trustdb.c:2158
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "nu am gãsit nici o cheie cu încredere supremã\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1107 g10/passphrase.c:1268
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Introduceþi fraza-parolã: "
+#: g10/trustdb.c:2172
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "cheia publicã a cheii cu încredere supremã %s nu a fost gãsitã\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1190
+#: g10/trustdb.c:2195
 #, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 msgstr ""
-"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pentru\n"
-"utilizator: \"%s\"\n"
+"%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1196
+#: g10/trustdb.c:2281
 #, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s"
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"adânc: %d  valid: %3d  semnat: %3d  încredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1205
+#: g10/trustdb.c:2356
 #, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr "         (subcheie pe cheia principalã ID %s)"
-
-#: g10/passphrase.c:1272
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Repetaþi fraza-parolã: "
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"nu pot actualiza înregistrare versiunii trustdb: scrierea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:66
+#: g10/verify.c:118
 msgid ""
-"\n"
-"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
-"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
-"very large picture, your key will become very large as well!\n"
-"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Alegeþi o imagine pentru a o folosi ca pozã ID.  Imaginea trebuie sã fie un\n"
-"fiºier JPEG.  Amintiþi-vã cã imaginea este pãstratã în cheia d-voastrã "
-"publicã.\n"
-"Dacã folosiþi o imagine foarte largã, cheia d-voastrã va deveni de asemenea\n"
-"foarte largã!\n"
-"Încercaþi sã folosiþi o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n"
-
-#: g10/photoid.c:80
-msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Introduceþi nume-fiºier JPEG pentru pozã ID: "
-
-#: g10/photoid.c:94
-#, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot deschide fiºierul JPEG `%s': %s\n"
+"semnãtura nu a putut fi verificatã.\n"
+"Vã rugãm amintiþi-vã cã fiºierul de semnãturã (.sig sau .asc)\n"
+"ar trebui sã fie primul dat în linia de comandã.\n"
 
-#: g10/photoid.c:102
+#: g10/verify.c:205
 #, c-format
-msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octeþi) !\n"
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linia de intrare %u prea lungã sau lipseºte LF\n"
 
-#: g10/photoid.c:104
-msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã îl folosiþi? (d/N) "
+#: g10/verify.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:119
+#: jnlib/logging.c:624
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "`%s' nu este un fiºier JPEG\n"
-
-#: g10/photoid.c:136
-msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Este aceastã pozã corectã (d/N/t)? "
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n"
 
-#: g10/photoid.c:338
-msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "nu pot afiºa poza ID!\n"
+#: jnlib/utf8conv.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Nici un motiv specificat"
+#: jnlib/utf8conv.c:124
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "Cheia este înlocuitã"
+#: jnlib/utf8conv.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Cheia a fost compromisã"
+#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Cheia nu mai este folositã"
+#: kbx/kbxutil.c:84
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "ID utilizator nu mai este valid"
+#: kbx/kbxutil.c:85
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:73
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "motiv pentru revocare: "
+#: kbx/kbxutil.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to "
+msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:90
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentariu revocare: "
+#: kbx/kbxutil.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/pkclist.c:205
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iImMtTsS"
+#: kbx/kbxutil.c:113
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:213
-msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr "Nici o valoare de încredere atribuitã lui:\n"
+#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:245
+#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
+#: scd/app-openpgp.c:1483
 #, c-format
-msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr "  aka \"%s\"\n"
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:255
-msgid ""
-"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+#: scd/app-nks.c:378
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
-"Cât de mult credeþi cã aceastã cheie aparþine într-adevãr utilizatorului "
-"numit?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:270
+#: scd/app-openpgp.c:599
 #, c-format
-msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr "  %d = Nu ºtiu sau nu vreau sã mã pronunþ\n"
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:272
+#: scd/app-openpgp.c:612
 #, c-format
-msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr "  %d = NU am încredere\n"
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez data creãrii: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:278
+#: scd/app-openpgp.c:1007
 #, c-format
-msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr "  %d = Am încredere supremã\n"
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:284
-msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr "  m = înapoi la meniul principal\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2046
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine datele cheii publice\n"
 
-#: g10/pkclist.c:287
-msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr "  s = sãri peste cheia asta\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2054
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine modulul RSA\n"
 
-#: g10/pkclist.c:288
-msgid "  q = quit\n"
-msgstr "  t = terminã\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2064
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine exponentul public RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
 
-#: g10/pkclist.c:292
+#: scd/app-openpgp.c:1348
 #, c-format
-msgid ""
-"The minimum trust level for this key is: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nivelul minim de încredere pentru aceastã cheie este: %s\n"
-"\n"
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
 
-#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Decizia d-voastrã? "
+#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimã este %d\n"
 
-#: g10/pkclist.c:319
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr ""
-"Doriþi într-adevãr sã setaþi aceastã cheie cu încredere supremã? (d/N) "
+#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
+#: scd/app-openpgp.c:2317
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "verificarea CHV%d a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:333
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu încredere supremã:\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1447
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configuratã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:418
-#, c-format
-msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr ""
-"%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
-"utilizatorului numit\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2527
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "eroare la recuperarea stãrii CHV de pe card\n"
 
-#: g10/pkclist.c:423
+#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2536
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1473
 #, c-format
-msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr ""
-"%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
-"utilizatorului numit\n"
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr "%d încercãri PIN Admin rãmase înainte de a încuia cardul permanent\n"
 
-#: g10/pkclist.c:429
-msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Aceastã cheie aparþine probabil utilizatorului numit\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1480
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN Admin"
 
-#: g10/pkclist.c:434
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Aceastã cheie ne aparþine\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
 
-#: g10/pkclist.c:460
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
-"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
-"you may answer the next question with yes.\n"
-msgstr ""
-"NU este sigur cã cheia aparþine persoanei numite în ID-ul\n"
-"utilizator.  Dacã ºtiþi *cu adevãrat* ce faceþi, puteþi\n"
-"rãspunde cu da la urmãtoarea întrebare.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1629
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|PIN Nou"
 
-#: g10/pkclist.c:467
-msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Folosiþi oricum aceastã cheie? (d/N) "
+#: scd/app-openpgp.c:1633
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:501
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Folosiþi o cheie fãrã încredere!\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2132
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "eroare la citirea datelor aplicaþiei\n"
 
-#: g10/pkclist.c:508
-msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: aceastã cheie poate fi revocatã (cheia de revocare nu este "
-"prezentã)\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2139
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
 
-#: g10/pkclist.c:517
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã revocatorul desemnat!\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1699
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "cheia existã deja\n"
 
-#: g10/pkclist.c:520
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1703
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "cheia existentã va fi înlocuitã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:521
-msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "         Aceasta ar putea însemna cã semnãtura e falsificatã.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1705
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generez o nouã cheie\n"
 
-#: g10/pkclist.c:527
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1872
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "timestamp-ul de creare lipseºte\n"
 
-#: g10/pkclist.c:532
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Notã: Aceastã cheie a fost deactivatã.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1879
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "modulus-ul RSA lipseºte sau nu are %d biþi\n"
 
-#: g10/pkclist.c:537
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Notã: Aceastã cheie a expirat!\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "exponentul public RSA lipseºte sau are mai mult de %d biþi\n"
 
-#: g10/pkclist.c:548
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã de o semnãturã de încredere!\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "prime-ul RSA %s lipseºte sau nu are %d biþi\n"
 
-#: g10/pkclist.c:550
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr ""
-"         Nu existã nici o indicaþie cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1964
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:558
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în aceastã cheie!\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2023
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "vã rugãm aºteptaþi câtã vreme este creatã noua cheie ...\n"
 
-#: g10/pkclist.c:559
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Semnãtura este probabil un FALS.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2037
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generarea cheii a eºuat\n"
 
-#: g10/pkclist.c:567
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2040
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "generarea cheii este completã (%d secunde)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2097
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "structurã invalidã a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2147
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã cu suficiente semnãturi de "
-"încredere!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:569
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Nu este sigur cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
+#: scd/app-openpgp.c:2296
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: sãritã: %s\n"
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2541
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"verificarea PIN-ului Admin este deocamdatã interzisã prin aceastã comandã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
+#: scd/app-openpgp.c:2614 scd/app-openpgp.c:2624
 #, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deja prezentã\n"
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:786
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Nu aþi specificat un ID utilizator. (puteþi folosi \"-r\")\n"
+#: scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:802
-msgid "Current recipients:\n"
-msgstr "Destinatari curenþi:\n"
+#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+msgid "read options from file"
+msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:828
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+#: scd/scdaemon.c:121
+msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
-"\n"
-"Introduceþi ID-ul utilizator.  Terminaþi cu o linie nouã: "
 
-#: g10/pkclist.c:844
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Nu existã acest ID utilizator.\n"
+#: scd/scdaemon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
 
-#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja ca destinatar implicit\n"
+#: scd/scdaemon.c:123
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
 
-#: g10/pkclist.c:867
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Cheia publicã este deactivatã.\n"
+#: scd/scdaemon.c:126
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
 
-#: g10/pkclist.c:874
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja\n"
+#: scd/scdaemon.c:131
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:903
-#, c-format
-msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n"
+#: scd/scdaemon.c:132
+#, fuzzy
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr "aratã comenzi administrare"
 
-#: g10/pkclist.c:948
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deactivatã\n"
+#: scd/scdaemon.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/pkclist.c:1003
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "nici un destinatar valid\n"
+#: scd/scdaemon.c:208
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:671
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:90
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+#: scd/scdaemon.c:1019
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
 msgstr ""
-"datele nu au fost salvate: folosiþi opþiunea \"--output\" pentru a le salva\n"
 
-#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
+#: scd/scdaemon.c:1024
 #, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:446
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Semnãturã detaºatã.\n"
+#: sm/base64.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
 
-#: g10/plaintext.c:450
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Vã rugãm introduceþi numele fiºierului de date: "
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:478
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "citesc stdin ...\n"
+#: sm/call-dirmngr.c:214
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
 
-#: g10/plaintext.c:512
-msgid "no signed data\n"
-msgstr "nici o datã semnatã\n"
+#: sm/call-dirmngr.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
 
-#: g10/plaintext.c:526
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
+#: sm/call-dirmngr.c:240
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:103
-#, c-format
-msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretã %s ...\n"
+#: sm/certchain.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:119
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n"
+#: sm/certchain.c:212
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:207
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportatã\n"
+#: sm/certchain.c:250
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:228
-#, c-format
-msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n"
+#: sm/certchain.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:266
-#, c-format
-msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+#: sm/certchain.c:267 sm/certchain.c:296
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: algoritm cifrare %s nu a fost gãsit în preferinþele "
-"destinatarului\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:286
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "NOTÃ: cheia secretã %s a expirat la %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:292
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
+#: sm/certchain.c:271 sm/certchain.c:300
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
 
-#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
-#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
-#, c-format
-msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "build_packet a eºuat: %s\n"
+#: sm/certchain.c:411
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:146
+#: sm/certchain.c:431
 #, c-format
-msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:272
-msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "Pentru a fi revocat de:\n"
+#: sm/certchain.c:584 sm/certchain.c:750 sm/certchain.c:1331 sm/decrypt.c:259
+#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:326 sm/verify.c:105
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:276
-msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitivã)\n"
+#: sm/certchain.c:675
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
 
-#: g10/revoke.c:280
-msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Creaþi un certificat de revocare desemnat pentru aceastã cheie? (d/N) "
+#: sm/certchain.c:684
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "certificat incorect"
 
-#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
-msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "Ieºire în armurã ASCII forþatã.\n"
+#: sm/certchain.c:688
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Cheie disponibilã la: "
 
-#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
-#, c-format
-msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "make_keysig_packet a eºuat: %s\n"
+#: sm/certchain.c:690
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:370
-msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+#: sm/certchain.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:376
-#, c-format
-msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "nici o cheie de revocare gãsitã pentru \"%s\"\n"
+#: sm/certchain.c:791
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "genereazã un certificat de revocare"
 
-#: g10/revoke.c:432
+#: sm/certchain.c:820
 #, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:461
-#, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "nici o cheie publicã corespunzãtoare: %s\n"
+#: sm/certchain.c:836
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:472
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
+#: sm/certchain.c:849
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
 
-#: g10/revoke.c:479
-msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã cheie? (d/N) "
+#: sm/certchain.c:892
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:496
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "algoritm de protecþie necunoscut\n"
+#: sm/certchain.c:960
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:500
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "NOTÃ: Aceastã cheie nu este protejatã!\n"
+#: sm/certchain.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Amprenta CA: "
 
-#: g10/revoke.c:551
-msgid ""
-"Revocation certificate created.\n"
-"\n"
-"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
-"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
-"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
-"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
-"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+#: sm/certchain.c:983
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
-"Certificat de revocare creat.\n"
-"\n"
-"Vã rugãm mutaþi-l pe un medium pe care îl puteþi ascunde; dacã cineva pune\n"
-"mâna pe acest certificat l-ar putea folosi sã vã facã cheia inutilizabilã.\n"
-"Este indicat sã tipãriþi acest certificat ºi sã-l pãstraþi undeva sigur, în\n"
-"caz cã mediumul este deteriorat.  Dar fiþi atent: sistemul de tipãrire al\n"
-"maºinii d-voastrã ar putea pãstra datele ºi sã le facã accesibile altora!\n"
 
-#: g10/revoke.c:592
-msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Vã rugãm selectaþi motivul pentru revocare:\n"
+#: sm/certchain.c:998
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunþã"
+#: sm/certchain.c:1004
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:604
-#, c-format
-msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Probabil doriþi sã selectaþi %d aici)\n"
+#: sm/certchain.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/revoke.c:645
-msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Introduceþi o descriere opþionalã; terminaþi cu o linie goalã:\n"
+#: sm/certchain.c:1041 sm/import.c:157
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:673
-#, c-format
-msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Motiv pentru revocare: %s\n"
+#: sm/certchain.c:1053
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:675
-msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
+#: sm/certchain.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verificã o semnãturã"
 
-#: g10/revoke.c:680
-msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "Este aceasta OK? (d/N) "
+#: sm/certchain.c:1116
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:54
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+#: sm/certchain.c:1167
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:60
+#: sm/certcheck.c:101
 #, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "algoritm de protecþie %d%s nu este suportat\n"
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:71
+#: sm/certcheck.c:111
 #, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:265
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Frazã-parolã invalidã; vã rugãm mai încercaþi o datã"
+#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:266
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
+#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "nu"
 
-#: g10/seckey-cert.c:326
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#: sm/certdump.c:160
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[nesetat(ã)]"
+
+#: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
+
+#: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603
+msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: Cheie slabã detectatã - vã rugãm schimbaþi din nou fraza-"
-"parolã.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:364
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr "generez învechitul checksum de 16-bit pentru protecþia cheii secrete\n"
+#: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "cheie slabã creatã - reîncerc\n"
+#: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
 
-#: g10/seskey.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr "nu pot evita cheie slabã pentru cifru simetric; am încercat %d ori!\n"
+#: sm/certdump.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID %08lX, created %s"
+msgstr ""
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
+"utilizator:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
 
-#: g10/seskey.c:213
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA necesitã folosirea unui algoritm cu hash de 160 biþi\n"
+#: sm/certlist.c:121
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:75
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnãturã în mesaj\n"
+#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:99
-#, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+#: sm/certlist.c:141
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificatã reciproc (cross-"
-"certified)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:102
-#, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+#: sm/certlist.c:153
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciprocã invalidã "
-"(invalid cross-certification)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:168
-#, c-format
-msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secundã decât semnãtura\n"
+#: sm/certlist.c:164
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:169
-#, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secunde decât semnãtura\n"
+#: sm/certlist.c:165
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
-"cheia %s a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
-"ceasul)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:182
-#, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
-"cheia %s a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
-"ceasul)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:192
+#: sm/certreqgen.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:487
 #, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "NOTÃ: cheia semnãturii %s a expirat %s\n"
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:275
+#: sm/certreqgen.c:505
 #, c-format
-msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
-"presupun semnãturã incorectã din cheia %s datoritã unui bit critic "
-"necunoscut\n"
 
-#: g10/sig-check.c:532
+#: sm/certreqgen.c:514
 #, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnãtura de revocare a subcheii\n"
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:558
+#: sm/certreqgen.c:517
 #, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnãtura legatã de subcheie\n"
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:85
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
+#: sm/certreqgen.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
 
-#: g10/sign.c:93
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
+#: sm/certreqgen.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
 
-#: g10/sign.c:112
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda notarea (prea mare).  Folosesc neexpandat.\n"
+#: sm/certreqgen.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
 
-#: g10/sign.c:138
-msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "nu pot pune un URL de politicã în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
+#: sm/certreqgen.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:146
-msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#: sm/decrypt.c:324
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
-"nu pot pune un URL de politicã în semnãturi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/sign.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+#: sm/decrypt.c:326
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul de politici (prea mare).  Îl folosesc "
-"neexpandat.\n"
 
-#: g10/sign.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
-"unexpanded.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare).  Îl "
-"folosesc neexpandat.\n"
+#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:364
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
+#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:373
-#, c-format
-msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s semnãturã de la: \"%s\"\n"
+#: sm/delete.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
 
-#: g10/sign.c:741
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "puteþi semna-dataºat cu chei stil PGP 2.x numai în modul --pgp2\n"
+#: sm/delete.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
 
-#: g10/sign.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: forþarea algoritmului rezumat %s (%d) violeazã preferinþele "
-"destinatarului\n"
+#: sm/delete.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:900
-msgid "signing:"
-msgstr "semnare:"
+#: sm/encrypt.c:332
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
 
-#: g10/sign.c:1007
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "puteþi semna-în-clar cu chei stil PGP 2.x în modul --pgp2\n"
+#: sm/export.c:613 sm/export.c:629 sm/import.c:524 sm/import.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:1180
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "va fi folositã cifrarea %s\n"
+#: sm/export.c:620 sm/import.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr "cheia nu este marcatã ca sigurã - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n"
+#: sm/gpgsm.c:242
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
 
-#: g10/skclist.c:157
-#, c-format
-msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "sãritã \"%s\": duplicatã\n"
+#: sm/gpgsm.c:243
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
 
-#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
-#, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "sãritã \"%s\": %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:251
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "enumerã chei secrete"
 
-#: g10/skclist.c:170
-msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "sãritã: cheia secretã deja prezentã\n"
+#: sm/gpgsm.c:253
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "certificat incorect"
 
-#: g10/skclist.c:185
-msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
-msgstr ""
-"aceasta este o cheie ElGamal generatã de PGP care nu e sigurã pentru "
-"semnãturi!"
+#: sm/gpgsm.c:256
+#, fuzzy
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
 
-#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "înregistrare încredere %lu, tip %d: scrierea a eºuat: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:259
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "certificat incorect"
 
-#: g10/tdbdump.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
-"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
-msgstr ""
-"# Listã cu valori de încredere atribuite, creatã %s\n"
-"# (Folosiþi \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n"
+#: sm/gpgsm.c:260
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "certificat incorect"
 
-#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
-#, c-format
-msgid "error in `%s': %s\n"
-msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:261
+#, fuzzy
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
 
-#: g10/tdbdump.c:159
-msgid "line too long"
-msgstr "linie prea lungã"
+#: sm/gpgsm.c:263
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:167
-msgid "colon missing"
-msgstr "caracter : lipsã"
+#: sm/gpgsm.c:265
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:173
-msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "amprentã invalidã"
+#: sm/gpgsm.c:266
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/tdbdump.c:178
-msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "lipseºte valorea încrederii în proprietari (ownertrust)"
+#: sm/gpgsm.c:281
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
 
-#: g10/tdbdump.c:214
-#, c-format
-msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "eroare gãsire înregistrare încredere în `%s': %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:285
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:218
-#, c-format
-msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:287
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "trustdb: sincronizarea a eºuat: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:289
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:294
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eºuat (n=%d): %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:295
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:244
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "tranzacþia trustdb prea mare\n"
+#: sm/gpgsm.c:302
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:497
-#, c-format
-msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:305
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:512
-#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: directorul nu existã!\n"
+#: sm/gpgsm.c:308
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
-#, c-format
-msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
-#, c-format
-msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
+#: sm/gpgsm.c:315
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:550
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: am eºuat sã creez înregistrare versiune: %s"
+#: sm/gpgsm.c:319
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"