Upgraded gettext.
[gnupg.git] / po / ro.po
index cf6c6d6..be32720 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
 # Mesajele în limba românã pentru gnupg.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul gnupg.
-# Laurentiu Buzdugan <lbgnupg@rolix.org>, 2003.
+# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003, 2004, 2005.
 #
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-01 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-17 12:00-0500\n"
-"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbgnupg@rolix.org>\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-07 20:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
+"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: util/secmem.c:90
-msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: este folositã memorie neprotejatã (insecure)!\n"
-
-#: util/secmem.c:91
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr "vedeþi http://www.gnupg.org/faq.html pentru informaþii suplimentare\n"
-
-#: util/secmem.c:340
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr ""
-"operaþia nu este posibilã fãrã memorie protejatã (secure) iniþializatã\n"
-
-#: util/secmem.c:341
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(aþi folosit probabil un program nepotrivit pentru aceastã sarcinã)\n"
-
-#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
-msgid "yY"
-msgstr "dD"
-
-#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
-msgid "no"
-msgstr "nu"
-
-#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
-msgid "nN"
-msgstr "nN"
-
-#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:1232
-msgid "quit"
-msgstr "terminã"
-
-#: util/miscutil.c:351
-msgid "qQ"
-msgstr "tT"
+#: agent/call-pinentry.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
 
-#: util/miscutil.c:384
-msgid "okay|okay"
+#: agent/call-pinentry.c:424
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
 msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:386
-msgid "cancel|cancel"
+#: agent/call-pinentry.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
 msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: util/miscutil.c:387
-msgid "oO"
+#: agent/call-pinentry.c:474
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: util/miscutil.c:388
+#: agent/call-pinentry.c:494 agent/call-pinentry.c:506
 #, fuzzy
-msgid "cC"
-msgstr "c"
+msgid "PIN too long"
+msgstr "linie prea lungã"
 
-#: util/errors.c:54
-msgid "general error"
-msgstr "eroare generalã"
-
-#: util/errors.c:55
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "tip de pachet necunoscut"
+#: agent/call-pinentry.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "frazã-parolã prea lungã\n"
 
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown version"
-msgstr "versiune necunoscutã"
+#: agent/call-pinentry.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caracter invalid în nume\n"
 
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "algoritm pubkey necunoscut"
+#: agent/call-pinentry.c:508
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "algoritm rezumat necunoscut"
+#: agent/call-pinentry.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI incorect"
 
-#: util/errors.c:59
-msgid "bad public key"
-msgstr "cheie publicã incorectã"
+#: agent/call-pinentry.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
 
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad secret key"
-msgstr "cheie secretã incorectã"
+#: agent/call-pinentry.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
 
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad signature"
-msgstr "semnãturã incorectã"
+#: agent/command-ssh.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 
-#: util/errors.c:62
-msgid "checksum error"
-msgstr "eroare checksum"
+#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1024 g10/keygen.c:3067
+#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
+#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:63
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "frazã-parolã incorectã"
+#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
+#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
+#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1025 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
+#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
+#: g10/plaintext.c:504 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
+#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
+#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1780
+#: sm/gpgsm.c:1817 sm/gpgsm.c:1855 sm/qualified.c:74
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:64
-msgid "public key not found"
-msgstr "cheia publicã nu a fost gãsitã"
+#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: util/errors.c:65
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "algoritm cifrare necunoscut"
+#: agent/command-ssh.c:1621
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:66
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "nu pot deschide inelul de chei"
+#: agent/command-ssh.c:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: util/errors.c:67
-msgid "invalid packet"
-msgstr "pachet invalid"
+#: agent/command-ssh.c:1646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
 
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid armor"
-msgstr "armurã invalidã"
+#: agent/command-ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
 
-#: util/errors.c:69
-msgid "no such user id"
-msgstr "nu existã acest id utilizator"
+#: agent/command-ssh.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
 
-#: util/errors.c:70
-msgid "secret key not available"
-msgstr "cheia secretã nu e disponibilã"
+#: agent/command-ssh.c:2016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: util/errors.c:71
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "a fost folositã o cheie secretã greºitã"
+#: agent/command-ssh.c:2351
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:72
-msgid "not supported"
-msgstr "nu este suportat(ã)"
+#: agent/command-ssh.c:2852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
 
-#: util/errors.c:73
-msgid "bad key"
-msgstr "cheie incorectã"
+#: agent/divert-scd.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN Admin"
 
-#: util/errors.c:74
-msgid "file read error"
-msgstr "eroare citire fiºier"
+#: agent/divert-scd.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repetaþi acest PIN: "
 
-#: util/errors.c:75
-msgid "file write error"
-msgstr "eroare scriere fiºier"
+#: agent/divert-scd.c:280
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaþi o datã"
 
-#: util/errors.c:76
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "algoritm compresie necunoscut"
+#: agent/divert-scd.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
 
-#: util/errors.c:77
-msgid "file open error"
-msgstr "eroare deschidere fiºier"
+#: agent/genkey.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
+"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
+"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Folosiþi oricum aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: util/errors.c:78
-msgid "file create error"
-msgstr "eroare creare fiºier"
+#: agent/genkey.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
 
-#: util/errors.c:79
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "frazã-parolã invalidã"
+#: agent/genkey.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr ""
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
+"\n"
 
-#: util/errors.c:80
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "algoritm pubkey neimplementat"
+#: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "algoritm cifrare neimplementat"
+#: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1208
+#: tools/symcryptrun.c:468
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:82
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "clasã semnãturi necunoscutã"
+#: agent/genkey.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: util/errors.c:83
-msgid "trust database error"
-msgstr "eroare bazã de date încredere"
+#: agent/gpg-agent.c:113 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:111
+#: scd/scdaemon.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opþiuni:\n"
+" "
 
-#: util/errors.c:84
-msgid "bad MPI"
-msgstr "MPI incorect"
+#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:85
-msgid "resource limit"
-msgstr "limitã resurse"
+#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:86
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "inel de chei invalid"
+#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
+#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:338 tools/gpg-connect-agent.c:60
+#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:166
+msgid "verbose"
+msgstr "locvace"
 
-#: util/errors.c:87
-msgid "bad certificate"
-msgstr "certificat incorect"
+#: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
+#: sm/gpgsm.c:339
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "fii oarecum mai tãcut"
 
-#: util/errors.c:88
-msgid "malformed user id"
-msgstr "id utilizator anormal"
+#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:89
-msgid "file close error"
-msgstr "eroare închidere fiºier"
+#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:90
-msgid "file rename error"
-msgstr "eroare redenumire fiºier"
+#: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:169
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
 
-#: util/errors.c:91
-msgid "file delete error"
-msgstr "eroare ºtergere fiºier"
+#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:92
-msgid "unexpected data"
-msgstr "date neaºteptate"
+#: agent/gpg-agent.c:127
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:93
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "conflict timestamp"
+#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:341
+#: tools/symcryptrun.c:168
+#, fuzzy
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
 
-#: util/errors.c:94
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "algoritm pubkey nefolosibil"
+#: agent/gpg-agent.c:130
+#, fuzzy
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: util/errors.c:95
-msgid "file exists"
-msgstr "fiºierul existã"
+#: agent/gpg-agent.c:134
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:96
-msgid "weak key"
-msgstr "cheie slabã"
+#: agent/gpg-agent.c:137
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:97
-msgid "invalid argument"
-msgstr "argument invalid"
+#: agent/gpg-agent.c:138
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
 
-#: util/errors.c:98
-msgid "bad URI"
-msgstr "URI incorect"
+#: agent/gpg-agent.c:145
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:99
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "URI nesuportat"
+#: agent/gpg-agent.c:147
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:100
-msgid "network error"
-msgstr "eroare reþea"
+#: agent/gpg-agent.c:150
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:102
-msgid "not encrypted"
-msgstr "necifrat"
+#: agent/gpg-agent.c:156
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:103
-msgid "not processed"
-msgstr "neprocesat"
+#: agent/gpg-agent.c:158
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:105
-msgid "unusable public key"
-msgstr "cheie publicã de nefolosit"
+#: agent/gpg-agent.c:160
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: util/errors.c:106
-msgid "unusable secret key"
-msgstr "cheie secretã de nefolosit"
+#: agent/gpg-agent.c:161
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:107
-msgid "keyserver error"
-msgstr "eroare server de chei"
+#: agent/gpg-agent.c:163
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr ""
 
-#: util/errors.c:108
+#: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:148
+#: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:521 tools/gpg-connect-agent.c:126
+#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:206
 #, fuzzy
-msgid "canceled"
-msgstr "Renunþã"
+msgid "Please report bugs to <"
+msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: util/errors.c:109
+#: agent/gpg-agent.c:250
 #, fuzzy
-msgid "no card"
-msgstr "necifrat"
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: util/logger.c:183
-msgid "ERROR: "
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
 
-#: util/logger.c:186
-msgid "WARNING: "
+#: agent/gpg-agent.c:303 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:650
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 msgstr ""
 
-#: util/logger.c:279
+#: agent/gpg-agent.c:479 agent/protect-tool.c:1059 kbx/kbxutil.c:432
+#: scd/scdaemon.c:339 sm/gpgsm.c:771 sm/gpgsm.c:774 tools/symcryptrun.c:1037
 #, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... acesta este un bug (%s:%d:%s)\n"
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: util/logger.c:285
+#: agent/gpg-agent.c:572 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:415 sm/gpgsm.c:865
 #, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n"
-
-#: cipher/random.c:163
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "nu a fost gãsit nici un modul de adunare a entropiei\n"
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
 
-#: cipher/random.c:387 g10/g10.c:3159 g10/keygen.c:2106 g10/import.c:169
+#: agent/gpg-agent.c:577 agent/gpg-agent.c:1136 g10/gpg.c:2039
+#: scd/scdaemon.c:420 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:970
 #, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:391
+#: agent/gpg-agent.c:585 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:876
 #, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot obþine statistici `%s': %s\n"
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
 
-#: cipher/random.c:396
+#: agent/gpg-agent.c:906 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
+#: g10/plaintext.c:164
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' nu este un fiºier normal - ignorat\n"
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:401
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "notã: fiºier random_seed este gol\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1196 agent/gpg-agent.c:1299 agent/gpg-agent.c:1303
+#: agent/gpg-agent.c:1339 agent/gpg-agent.c:1343 g10/exec.c:174
+#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:914
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:407
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1210 scd/scdaemon.c:928
+msgid "name of socket too long\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: dimensiune invalidã pentru fiºierul random_seed - nu va fi "
-"folositã\n"
 
-#: cipher/random.c:415
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot citi `%s': %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1236 scd/scdaemon.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:453
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "notã: fiºierul random_seed nu a fost actualizat\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1265 scd/scdaemon.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:473
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1273 scd/scdaemon.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:480
-#, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot scrie `%s': %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
 
-#: cipher/random.c:483
+#: agent/gpg-agent.c:1307 agent/gpg-agent.c:1349 g10/openfile.c:421
 #, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot închide `%s': %s\n"
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "director `%s' creat\n"
 
-#: cipher/random.c:728
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr ""
-"AVERISMENT: este folosit un generator de numere aleatoare nesigur "
-"(insecure)!!\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:729
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1461
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
-"Generatorul de numere aleatoare este doar ceva temporar pentru\n"
-"a-l face sã meargã - nu este nicidecum un GNA sigur (secure)!\n"
-"\n"
-"NU FOLOSIÞI NICI O DATàGENERATàDE ACEST PROGRAM!!\n"
-"\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:134
+#: agent/gpg-agent.c:1466
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Nu sunt disponibili destui octeþi aleatori.  Vã rugãm faceþi ceva pentru\n"
-"a da sistemului de operare o ºansã de a colecta mai multã entropie\n"
-"(Mai sunt necesari %d octeþi)\n"
 
-#: cipher/md.c:137
+#: agent/gpg-agent.c:1483
 #, c-format
-msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-msgstr "algoritm rezumat `%s' este numai-citire în acestã ediþie\n"
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: cipher/rndegd.c:204
-msgid ""
-"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-"of the entropy.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1488
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
-"Vã rugãm aºteptaþi, este adunatã entropia. Faceþi ceva dacã vã ajutã sã\n"
-"nu vã plictisiþi, pentru cã va îmbunãtãþi calitatea entropiei.\n"
 
-#: cipher/primegen.c:120
+#: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1690 scd/scdaemon.c:1183
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "nu pot genera un numãr prim cu mai puþin de %d biþi\n"
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: sãritã: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1721 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
+#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:764
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
 
-#: cipher/primegen.c:311
+#: agent/gpg-agent.c:1733 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:775
 #, c-format
-msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "nu pot genera un numãr prim cu mai puþin de %d biþi\n"
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/g10.c:358
+#: agent/preset-passphrase.c:103
 msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
-"@Comenzi:\n"
-" "
-
-#: g10/g10.c:360
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
 
-#: g10/g10.c:361
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
+#: agent/protect-tool.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/g10.c:362
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "creazã o semnãturã detaºatã"
+#: agent/protect-tool.c:153
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:363
-msgid "encrypt data"
-msgstr "cifreazã datele"
+#: agent/protect-tool.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: g10/g10.c:365
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "cifreazã numai cu cifru simetric"
+#: agent/protect-tool.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: g10/g10.c:367
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "decripteazã datele (implicit)"
+#: agent/protect-tool.c:1199
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:369
-msgid "verify a signature"
-msgstr "verificã o semnãturã"
+#: agent/protect-tool.c:1204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: g10/g10.c:371
-msgid "list keys"
-msgstr "enumerã chei"
+#: agent/protect-tool.c:1209 tools/symcryptrun.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
 
-#: g10/g10.c:373
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "enumerã chei ºi semnãturi"
+#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:374
+#: agent/protect-tool.c:1225 tools/symcryptrun.c:486
 #, fuzzy
-msgid "list and check key signatures"
-msgstr "verificã semnãturile cheii"
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "anulatã"
 
-#: g10/g10.c:375
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "enumerã chei ºi amprente"
+#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:376
-msgid "list secret keys"
-msgstr "enumerã chei secrete"
+#: agent/trustlist.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:377
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "genereazã o nouã perechi de chei"
+#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:378
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
+#: agent/trustlist.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
 
-#: g10/g10.c:380
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei secret"
+#: agent/trustlist.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:381
-msgid "sign a key"
-msgstr "semneazã o cheie"
+#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:382
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "semneazã o cheie local"
+#: agent/trustlist.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:385
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "semneazã sau editeazã o cheie"
+#: agent/trustlist.c:365 agent/trustlist.c:404
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:386
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "genereazã un certificat de revocare"
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives
+#. the name as store in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:388
-msgid "export keys"
-msgstr "exportã chei"
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
+#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
+#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:489
+msgid "Correct"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:389
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exportã chei pentru un server de chei"
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:390
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importã chei de la un server de chei"
+#: agent/trustlist.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "da"
 
-#: g10/g10.c:392
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
+#: agent/trustlist.c:515
+msgid "No"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:394
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "actualizeazã toate cheile de la un server de chei"
+#: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:397
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importã/combinã chei"
+#: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:400
-msgid "print the card status"
-msgstr ""
+#: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:401
-msgid "change data on a card"
+#: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:402
-msgid "change a card's PIN"
+#: common/exechelp.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:493
+#, c-format
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:410
-msgid "update the trust database"
-msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
+#: common/exechelp.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:417
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
+#: common/http.c:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Opþiuni:\n"
-" "
+#: common/http.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
 
-#: g10/g10.c:423
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
+#: common/simple-pwquery.c:310
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
-#: g10/g10.c:425
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
+#: common/simple-pwquery.c:368
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:436
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "foloseºte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
+#: common/simple-pwquery.c:379
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
 
-#: g10/g10.c:437
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|seteazã nivel de compresie N (0 deactiveazã)"
+#: common/simple-pwquery.c:389
+#, fuzzy
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
-#: g10/g10.c:442
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "foloseºte modul text canonic"
+#: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "anulatã de utilizator\n"
 
-#: g10/g10.c:452
-msgid "use as output file"
-msgstr "foloseºte ca fiºier ieºire"
+#: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
-#: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
-msgid "verbose"
-msgstr "locvace"
+#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:465
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "nu face nici o schimbare"
+#: common/sysutils.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:466
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "întreabã înainte de a suprascrie"
+#: common/sysutils.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:511
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
+msgid "yes"
+msgstr "da"
 
-#: g10/g10.c:512
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
+msgid "yY"
+msgstr "dD"
 
-#: g10/g10.c:537
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"(Aratã pagina man pentru o listã completã a comenzilor ºi opþiunilor)\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
+msgid "no"
+msgstr "nu"
 
-#: g10/g10.c:540
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"Exemple:\n"
-"\n"
-" -se -r Dan [fiºier]        semneazã ºi cifreazã pentru utilizatorul Dan\n"
-" --clearsign [fiºier]       creazã o semnãturã text în clar\n"
-" --detach-sign [fiºier]     creazã o semnãturã detaºatã\n"
-" --list-keys [nume]         aratã chei\n"
-" --fingerprint [nume]       aratã amprente\n"
+#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
 
-#: g10/g10.c:718 g10/gpgv.c:92
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:74
+msgid "quit"
+msgstr "terminã"
 
-#: g10/g10.c:735
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+#: common/yesno.c:77
+msgid "qQ"
+msgstr "tT"
 
-#: g10/g10.c:738
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "okay|okay"
+msgstr "OK|OK"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:113
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "renunþã|renunþã"
+
+#: common/yesno.c:114
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:115
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:73
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
-"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
-"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
-"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
 
-#: g10/g10.c:749
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
+#: common/miscellaneous.c:76
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
-"\n"
-"Algoritmuri suportate:\n"
 
-#: g10/g10.c:752
-msgid "Pubkey: "
-msgstr "Pubkey: "
+#: g10/armor.c:368
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armurã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:758 g10/keyedit.c:1883
-msgid "Cipher: "
-msgstr "Cifru: "
+#: g10/armor.c:407
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "header armurã invalid: "
 
-#: g10/g10.c:764
-msgid "Hash: "
-msgstr "Hash: "
+#: g10/armor.c:418
+msgid "armor header: "
+msgstr "header armurã: "
 
-#: g10/g10.c:770 g10/keyedit.c:1929
-msgid "Compression: "
-msgstr "Compresie: "
+#: g10/armor.c:429
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "header clearsig invalid\n"
 
-#: g10/g10.c:853
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
+#: g10/armor.c:481
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "semnãturi text în clar încuibãrite\n"
 
-#: g10/g10.c:956
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "comenzi în conflict\n"
+#: g10/armor.c:616
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armurã neaºteptatã: "
 
-#: g10/g10.c:974
+#: g10/armor.c:628
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "linie cu liniuþã escape invalidã: "
+
+#: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
 #, c-format
-msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
-msgstr "nu am gãsit nici un semn = în definiþia grupului \"%s\"\n"
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
 
-#: g10/g10.c:1171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru %s \"%s\"\n"
+#: g10/armor.c:825
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n"
 
-#: g10/g10.c:1174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru %s \"%s\"\n"
+#: g10/armor.c:859
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (în CRC)\n"
 
-#: g10/g10.c:1177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru %s \"%s\"\n"
+#: g10/armor.c:867
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC anormal\n"
 
-#: g10/g10.c:1183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru %s \"%s\"\n"
+#: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n"
 
-#: g10/g10.c:1186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru %s \"%s\"\n"
+#: g10/armor.c:891
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "eof prematur (în trailer)\n"
 
-#: g10/g10.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru %s \"%s\"\n"
+#: g10/armor.c:895
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "eroare linia de trailer\n"
 
-#: g10/g10.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru %s \"%s"
-"\"\n"
+#: g10/armor.c:1206
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "nici o datã OpenPGP validã gãsitã.\n"
 
-#: g10/g10.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/armor.c:1211
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armurã invalidã: linie mai lungã de %d caractere\n"
+
+#: g10/armor.c:1215
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru %s \"%s"
-"\"\n"
+"caracter printabil în ghilimele în armurã - probabil a fost folosit un MTA "
+"cu bug-uri\n"
 
-#: g10/g10.c:1201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+#: g10/build-packet.c:978
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru %s \"%s"
-"\"\n"
+"un nume de notaþie trebuie sã conþinã numai caractere imprimabile sau spaþii "
+"ºi sã se termine cu un '='\n"
 
-#: g10/g10.c:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru %s \"%s"
-"\"\n"
+#: g10/build-packet.c:990
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nume de notaþie utilizator trebuie sã conþinã caracterul '@'\n"
 
-#: g10/g10.c:1210
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+#: g10/build-packet.c:996
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nume de notaþie trebuie sã nu conþinã mai mult de un caracter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1014
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru %s \"%s"
-"\"\n"
+"o valoare de notaþie trebuie sã nu foloseascã nici un caracter de control\n"
 
-#: g10/g10.c:1213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru %s \"%s"
-"\"\n"
-
-#: g10/g10.c:1354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "articol configurare necunoscut \"%s\"\n"
+#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVERTISMENT: am gãsit date de notare invalide\n"
 
-#: g10/g10.c:1732
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
+#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
+msgid "not human readable"
+msgstr "ilizibil"
 
-#: g10/g10.c:1768
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
+#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1772
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
+#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1779
+#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2008 g10/g10.c:2524 g10/g10.c:2535
+#: g10/card-util.c:69
 #, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n"
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
 
-#: g10/g10.c:2021
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr ""
-"extensie cifru \"%s\" nu a fost încãrcat din cauza permisiunilor nesigure "
-"(unsafe)\n"
+#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
+#: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
 
-#: g10/g10.c:2233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s nu este un set de carectere valid\n"
+#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
+#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
+#: g10/keygen.c:1617
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Selecþia d-voastrã? "
 
-#: g10/g10.c:2252 g10/keyedit.c:3418
-#, fuzzy
-msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "nu am putut interpreta URI pentru serverul de chei\n"
+#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
+msgid "[not set]"
+msgstr "[nesetat(ã)]"
 
-#: g10/g10.c:2258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
+#: g10/card-util.c:414
+msgid "male"
+msgstr "masculin"
 
-#: g10/g10.c:2261
-#, fuzzy
-msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "opþiuni export invalide\n"
+#: g10/card-util.c:415
+msgid "female"
+msgstr "feminin"
 
-#: g10/g10.c:2268
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
+#: g10/card-util.c:415
+msgid "unspecified"
+msgstr "nespecificat(ã)"
 
-#: g10/g10.c:2271
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "opþiuni import invalide\n"
+#: g10/card-util.c:442
+msgid "not forced"
+msgstr "neforþat(ã)"
 
-#: g10/g10.c:2278
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
+#: g10/card-util.c:442
+msgid "forced"
+msgstr "forþat(ã)"
 
-#: g10/g10.c:2281
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "opþiuni export invalide\n"
+#: g10/card-util.c:520
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Eroare: Deocamdatã sunt permise numai caractere ASCII.\n"
 
-#: g10/g10.c:2288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
+#: g10/card-util.c:522
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
 
-#: g10/g10.c:2291
-#, fuzzy
-msgid "invalid list options\n"
-msgstr "opþiuni import invalide\n"
+#: g10/card-util.c:524
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Eroare: Spaþiile duble nu sunt permise.\n"
 
-#: g10/g10.c:2313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
+#: g10/card-util.c:541
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
 
-#: g10/g10.c:2316
-#, fuzzy
-msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "opþiuni export invalide\n"
+#: g10/card-util.c:543
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
 
-#: g10/g10.c:2323
+#: g10/card-util.c:561
 #, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n"
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/g10.c:2513
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL pentru a aduce cheia publicã: "
 
-#: g10/g10.c:2517
+#: g10/card-util.c:590
 #, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n"
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/g10.c:2526
+#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
 #, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:696
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Date login (nume cont): "
 
-#: g10/g10.c:2529
+#: g10/card-util.c:706
 #, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/g10.c:2550
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul "
-"--pgp2\n"
+#: g10/card-util.c:765
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Date DO personale: "
 
-#: g10/g10.c:2556
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n"
+#: g10/card-util.c:775
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/g10.c:2562
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-"trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 "
-"activat.\n"
+#: g10/card-util.c:795
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Preferinþe limbã: "
 
-#: g10/g10.c:2575
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
+#: g10/card-util.c:803
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Eroare: lungime invalidã pentru ºir preferinþe.\n"
 
-#: g10/g10.c:2645 g10/g10.c:2669
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
+#: g10/card-util.c:812
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Eroare: caractere invalide în ºir preferinþe.\n"
 
-#: g10/g10.c:2651 g10/g10.c:2675
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
+#: g10/card-util.c:833
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spaþiu): "
 
-#: g10/g10.c:2657
-#, fuzzy
-msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
+#: g10/card-util.c:847
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
 
-#: g10/g10.c:2663
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
+#: g10/card-util.c:868
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Amprenta CA: "
 
-#: g10/g10.c:2678
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n"
+#: g10/card-util.c:891
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Eroare: amprentã formatatã invalid.\n"
 
-#: g10/g10.c:2680
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n"
+#: g10/card-util.c:939
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "operaþia pe cheie nu e posibilã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2682
-#, fuzzy
-msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul 1..255\n"
+#: g10/card-util.c:940
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "nu este un card OpenPGP"
 
-#: g10/g10.c:2684
-msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+#: g10/card-util.c:949
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2686
-msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+#: g10/card-util.c:1034
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Înlocuiesc cheia existentã? (d/N) "
 
-#: g10/g10.c:2689
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n"
+#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Creez copie de rezervã a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) "
 
-#: g10/g10.c:2693
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n"
+#: g10/card-util.c:1076
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Înlocuiesc cheile existente? (d/N) "
 
-#: g10/g10.c:2700
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "preferinþe implicite invalide\n"
+#: g10/card-util.c:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Vã rugãm sã observaþi cã setãrile din fabricã ale PIN-urilor sunt\n"
+"   PIN = `%s'     PIN Admin = `%s'\n"
+"Ar trebui sã le schimbaþi folosind comanda --change-pin\n"
 
-#: g10/g10.c:2709
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n"
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi tipul de cheie de generat:\n"
 
-#: g10/g10.c:2713
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n"
+#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "   (1) Cheie de semnare\n"
 
-#: g10/g10.c:2717
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
+#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (2) Cheie de cifrare\n"
 
-#: g10/g10.c:2750
-#, c-format
-msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n"
+#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr "   (3) Cheie de autentificare\n"
 
-#: g10/g10.c:2797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare \"%s\" câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
+#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Selecþie invalidã.\n"
 
-#: g10/g10.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat \"%s\" câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/card-util.c:1200
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi unde sã fie stocatã cheia:\n"
 
-#: g10/g10.c:2807
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr ""
-"nu puteþi folosi algoritmul de compresie \"%s\" câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/card-util.c:1235
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "algoritm de protecþie a cheii necunoscut\n"
 
-#: g10/g10.c:2895
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
+#: g10/card-util.c:1240
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "pãrþi secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
 
-#: g10/g10.c:2906
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie "
-"publicã\n"
+#: g10/card-util.c:1245
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "cheia secretã deja stocatã pe un card\n"
 
-#: g10/g10.c:2917
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nume_fiºier]"
+#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ieºi din acest meniu"
 
-#: g10/g10.c:2924
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nume_fiºier]"
+#: g10/card-util.c:1318
+msgid "show admin commands"
+msgstr "aratã comenzi administrare"
 
-#: g10/g10.c:2936
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nume_fiºier]"
+#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
+msgid "show this help"
+msgstr "afiºeazã acest mesaj"
 
-#: g10/g10.c:2949
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
+#: g10/card-util.c:1321
+msgid "list all available data"
+msgstr "afiºeazã toate datele disponibile"
 
-#: g10/g10.c:2951
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+#: g10/card-util.c:1324
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "schimbã numele purtãtorului cardului"
 
-#: g10/g10.c:2954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi %s câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/card-util.c:1325
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "schimbã URL-ul de unde sã fie adusã cheia"
 
-#: g10/g10.c:2972
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nume_fiºier]"
+#: g10/card-util.c:1326
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "adu cheia specificatã de URL-ul de pe card"
 
-#: g10/g10.c:2985
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
+#: g10/card-util.c:1327
+msgid "change the login name"
+msgstr "schimbã numele de login"
 
-#: g10/g10.c:3000
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
+#: g10/card-util.c:1328
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "schimbã preferinþele de limbã"
 
-#: g10/g10.c:3002
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+#: g10/card-util.c:1329
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr "schimbã sexul purtãtorului cardului"
 
-#: g10/g10.c:3005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi %s câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/card-util.c:1330
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "schimbã o amprentã CA"
 
-#: g10/g10.c:3025
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]"
+#: g10/card-util.c:1331
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "comutã fanionul PIN de forþare a semnãturii"
 
-#: g10/g10.c:3034
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nume_fiºier]"
+#: g10/card-util.c:1332
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genereazã noi chei"
 
-#: g10/g10.c:3059
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nume_fiºier]"
+#: g10/card-util.c:1333
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
 
-#: g10/g10.c:3067
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id-utilizator"
+#: g10/card-util.c:1334
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "verificã PIN-ul ºi listeazã toate datele"
 
-#: g10/g10.c:3071
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id-utilizator"
+#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
+msgid "Command> "
+msgstr "Comandã> "
 
-#: g10/g10.c:3075
-msgid "--nrsign-key user-id"
-msgstr "--nrsign-key id-utilizator"
+#: g10/card-util.c:1492
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Comandã numai-administrare\n"
 
-#: g10/g10.c:3079
-msgid "--nrlsign-key user-id"
-msgstr "--nrlsign-key id-utilizator"
+#: g10/card-util.c:1523
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
 
-#: g10/g10.c:3103
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
+#: g10/card-util.c:1525
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Comandã invalidã  (încercaþi \"ajutor\")\n"
 
-#: g10/g10.c:3174
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
+#: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output nu merge pentru aceastã comandã\n"
 
-#: g10/g10.c:3211
+#: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3880 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
 #, c-format
-msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n"
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:3213
+#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1721
+#: g10/revoke.c:228
 #, c-format
-msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3215
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1735
+#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
 #, c-format
-msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3226
-#, c-format
-msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
+#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(dacã nu specificaþi cheia prin amprentã)\n"
 
-#: g10/g10.c:3236
-#, c-format
-msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n"
+#: g10/delkey.c:135
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în mod batch fãrã \"--yes\"\n"
 
-#: g10/g10.c:3277
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n"
+#: g10/delkey.c:147
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "ªterge aceastã cheie din inelul de chei? (d/N) "
 
-#: g10/g10.c:3285
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n"
+#: g10/delkey.c:155
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Aceasta este o cheie secretã! - chiar doriþi sã o ºtergeþi? (d/N) "
 
-#: g10/g10.c:3372
+#: g10/delkey.c:165
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
-
-#: g10/g10.c:3495
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nume_fiºier]"
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3499
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n"
+#: g10/delkey.c:175
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informaþii încredere-proprietar curãþate\n"
 
-#: g10/g10.c:3502 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
-#: g10/verify.c:142
+#: g10/delkey.c:206
 #, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "existã o cheie secretã pentru cheia publicã \"%s\"!\n"
 
-#: g10/g10.c:3776
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+#: g10/delkey.c:208
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr ""
-"un nume de notaþie trebuie sã conþinã numai caractere imprimabile sau spaþii "
-"ºi sã se termine cu un '='\n"
+"folosiþi opþiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o ºterge pe aceasta mai "
+"întâi.\n"
 
-#: g10/g10.c:3784
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "un nume de notaþie utilizator trebuie sã conþinã caracterul '@'\n"
+#: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:3794
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr ""
-"o valoare de notaþie trebuie sã nu foloseascã nici un caracter de control\n"
+#: g10/encode.c:234
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datoritã modului S2K\n"
 
-#: g10/g10.c:3828
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
-
-#: g10/g10.c:3830
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
-
-#: g10/g10.c:3863
-#, fuzzy
-msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
-
-#: g10/gpgv.c:68
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "fii oarecum mai tãcut"
+#: g10/encode.c:248
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "folosesc cifrul %s\n"
 
-#: g10/gpgv.c:69
-msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
+#: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' deja compresat\n"
 
-#: g10/gpgv.c:71
-msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "dã numai un avertisment la conflicte de timestamp"
+#: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fiºier gol\n"
 
-#: g10/gpgv.c:72
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|scrie informaþii de stare în acest FD"
+#: g10/encode.c:487
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"în modul --pgp2 puteþi cifra numai cu chei RSA de 2048 biþi sau mai puþin\n"
 
-#: g10/gpgv.c:96
-msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Folosire: gpgv [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+#: g10/encode.c:512
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "citesc din `%s'\n"
 
-#: g10/gpgv.c:99
+#: g10/encode.c:543
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"Check signatures against known trusted keys\n"
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr ""
-"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
-"Verificã semnãturi folosind cheile cunoscute ca fiind de încredere\n"
+"nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care cifraþi.\n"
 
-#: g10/armor.c:317
+#: g10/encode.c:561
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armurã: %s\n"
-
-#: g10/armor.c:346
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "header armurã invalid: "
-
-#: g10/armor.c:353
-msgid "armor header: "
-msgstr "header armurã: "
-
-#: g10/armor.c:364
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "header clearsig invalid\n"
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele "
+"destinatarului\n"
 
-#: g10/armor.c:416
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "semnãturi text în clar încuibãrite\n"
+#: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: forþând algoritmul de compresie %s (%d) violaþi preferinþele "
+"destinatarului\n"
 
-#: g10/armor.c:553
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "linie cu liniuþã escape invalidã: "
+#: g10/encode.c:767
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele destinatarului\n"
 
-#: g10/armor.c:565
-#, fuzzy
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "armurã neaºteptatã:"
+#: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi %s câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/armor.c:695 g10/armor.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "caracter radix64 invalid %02x sãrit\n"
+#: g10/encode.c:864
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
 
-#: g10/armor.c:738
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n"
+#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:282
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s date cifrate\n"
 
-#: g10/armor.c:772
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "eof prematur (în CRC)\n"
+#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:286
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
 
-#: g10/armor.c:780
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC anormal\n"
+#: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabã din cifrul simetric.\n"
 
-#: g10/armor.c:784 g10/armor.c:1317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "eroare CRC; %06lx - %06lx\n"
+#: g10/encr-data.c:146
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problemã cu mânuirea pachetului cifrat\n"
 
-#: g10/armor.c:804
-#, fuzzy
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "eof prematur (în Trailer)\n"
+#: g10/exec.c:51
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "nu este suportatã execuþia nici unui program la distanþã\n"
 
-#: g10/armor.c:808
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "eroare linia de trailer\n"
+#: g10/exec.c:315
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"chemarea programelor externe sunt deactivate datoritã opþiunilor nesigure "
+"pentru permisiunile fiºierului\n"
 
-#: g10/armor.c:1095
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "nici o datã OpenPGP validã gãsitã.\n"
+#: g10/exec.c:345
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"aceastã platformã necesitã fiºiere temporare când sunt chemate programe "
+"externe\n"
 
-#: g10/armor.c:1100
+#: g10/exec.c:423
 #, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armurã invalidã: linie mai lungã de %d caractere\n"
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:1104
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr ""
-"caracter printabil în ghilimele în armurã - probabil a fost folosit un MTA "
-"cu bug-uri\n"
+#: g10/exec.c:426
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:576
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Nici un motiv specificat"
+#: g10/exec.c:511
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:578
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "Cheia este înlocuitã"
+#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ieºire nenaturalã a programului extern\n"
 
-#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:577
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Cheia a fost compromisã"
+#: g10/exec.c:537
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "nu pot executa programul extern\n"
 
-#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:579
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Cheia nu mai este folositã"
+#: g10/exec.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "nu pot citi rãspunsul programului extern: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:580
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "ID utilizator nu mai este valid"
+#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot ºterge fiºierul temporar (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:73
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "motiv pentru revocare: "
+#: g10/exec.c:611
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot ºterge directorul temporar `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:90
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentariu revocare: "
+#: g10/export.c:63
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:195
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iImMtTsS"
+#: g10/export.c:65
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:203
+#: g10/export.c:67
 #, fuzzy
-msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr ""
-"Nici o valoare de încredere atribuitã lui:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "nici o cheie de revocare gãsitã pentru \"%s\"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:207
+#: g10/export.c:69
 #, fuzzy
-msgid "          \""
-msgstr "                aka \""
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revocã cheia sau subcheile selectate"
 
-#: g10/pkclist.c:234
+#: g10/export.c:71
 #, fuzzy
-msgid "      aka \""
-msgstr "                aka \""
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "cheie secretã de nefolosit"
 
-#: g10/pkclist.c:246 g10/keyedit.c:404
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
-"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
-"checking fingerprints from different sources...)?\n"
-"\n"
+#: g10/export.c:73
+msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
-"Vã rugãm decideþi cât de multã încredere aveþi în acest utilizator\n"
-"pentru a verifica cheile altor utilizatori (privind la paºapoarte,\n"
-"verificând amprentele din diferite surse...)?\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = Nu ºtiu\n"
 
-#: g10/pkclist.c:252
-#, c-format
-msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = NU am încredere\n"
+#: g10/export.c:75
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:254
-#, c-format
-msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Am o încredere marginalã\n"
+#: g10/export.c:340
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
 
-#: g10/pkclist.c:256
+#: g10/export.c:369
 #, c-format
-msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Am toatã încrederea\n"
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: nu e protejatã - sãritã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:258
+#: g10/export.c:377
 #, c-format
-msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Am încredere supremã\n"
-
-#: g10/pkclist.c:261
-msgid " i = please show me more information\n"
-msgstr " i = aratã-mi mai multe informaþii\n"
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sãritã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:264
-msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = înapoi la meniul principal\n"
+#: g10/export.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:267
-msgid " s = skip this key\n"
-msgstr " s = sãri peste cheia asta\n"
+#: g10/export.c:539
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:268
-msgid " q = quit\n"
-msgstr " t = terminã\n"
+#: g10/export.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:272
+#: g10/export.c:586
 #, c-format
-msgid ""
-"The minimum trust level for this key is: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia secretã %s nu are un checksum SK simplu\n"
 
-#: g10/pkclist.c:278 g10/revoke.c:605
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Decizia d-voastrã? "
+#: g10/export.c:635
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
 
-#: g10/pkclist.c:299
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã setaþi aceastã cheie cu încredere supremã? "
+#: g10/getkey.c:153
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "prea multe intrãri în cache-ul pk - deactivat\n"
 
-#: g10/pkclist.c:313
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu încredere supremã:\n"
+#: g10/getkey.c:176
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
 
-#: g10/pkclist.c:387
+#: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
+#: g10/getkey.c:1004
 #, c-format
-msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "cheia %08lX: cheia a fost revocatã!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:394 g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:505
-msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Folosiþi oricum aceastã cheie? "
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:399
+#: g10/getkey.c:1836
 #, c-format
-msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "cheie %08lX: subcheia a fost revocatã!\n"
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Cheia invalidã %s fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/pkclist.c:420
+#: g10/getkey.c:2393 g10/keyedit.c:3723
 #, c-format
-msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX: cheia a expirat\n"
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "nici o subcheie secretã pentru subcheia publicã %s - ignoratã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%08lX: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr ""
-"%08lX: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
-"proprietarului\n"
+#: g10/getkey.c:2624
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primarã %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:436
+#: g10/getkey.c:2671
 #, c-format
-msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX: Noi NU avem încredere în acestã cheie\n"
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%08lX: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+#: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:56
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
 msgstr ""
-"%08lX: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
-"proprietarului\n"
-
-#: g10/pkclist.c:447
-#, fuzzy
-msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Aceastã cheie aparþine probabil proprietarului\n"
+"@Comenzi:\n"
+" "
 
-#: g10/pkclist.c:452
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Aceastã cheie ne aparþine\n"
+#: g10/gpg.c:371
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
 
-#: g10/pkclist.c:500
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
-"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
-"you may answer the next question with yes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NU este sigur cã cheie aparþine persoanei numite în ID-ul\n"
-"utilizator.  Dacã ºtiþi *cu adevãrat* ce faceþi, puteþi\n"
-"rãspunde cu da la urmãtoarea întrebare\n"
-"\n"
+#: g10/gpg.c:372
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
 
-#: g10/pkclist.c:514 g10/pkclist.c:544
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Folosiþi o cheie fãrã încredere!\n"
+#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:246
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "creazã o semnãturã detaºatã"
 
-#: g10/pkclist.c:551
-msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: aceastã cheie poate fi revocatã (cheia de revocare nu este "
-"prezentã)\n"
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifreazã datele"
 
-#: g10/pkclist.c:560
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã revocatorul desemnat!\n"
+#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifreazã numai cu cifru simetric"
 
-#: g10/pkclist.c:563
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
+#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "decripteazã datele (implicit)"
 
-#: g10/pkclist.c:564
-msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr "         Aceasta ar putea însemna cã semnãtura e falsificatã.\n"
+#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:250
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verificã o semnãturã"
 
-#: g10/pkclist.c:570
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
+#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:252
+msgid "list keys"
+msgstr "enumerã chei"
 
-#: g10/pkclist.c:575
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Notã: Aceastã cheie a fost deactivatã.\n"
+#: g10/gpg.c:384
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "enumerã chei ºi semnãturi"
 
-#: g10/pkclist.c:580
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Notã: Aceastã cheie a expirat!\n"
+#: g10/gpg.c:385
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "enumerã ºi verificã semnãturile cheii"
 
-#: g10/pkclist.c:591
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã de o semnãturã de încredere!\n"
+#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:256
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "enumerã chei ºi amprente"
 
-#: g10/pkclist.c:593
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr ""
-"         Nu existã nici o indicaþie cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
+#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:254
+msgid "list secret keys"
+msgstr "enumerã chei secrete"
 
-#: g10/pkclist.c:601
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în aceastã cheie!\n"
+#: g10/gpg.c:388
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genereazã o nouã perechi de chei"
 
-#: g10/pkclist.c:602
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Semnãtura este probabil un FALS.\n"
+#: g10/gpg.c:389
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
 
-#: g10/pkclist.c:610
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã cu suficiente semnãturi de "
-"încredere!\n"
+#: g10/gpg.c:391
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei secret"
 
-#: g10/pkclist.c:612
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Nu este sigur cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
+#: g10/gpg.c:392
+msgid "sign a key"
+msgstr "semneazã o cheie"
 
-#: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:800 g10/encode.c:791
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi %s câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "semneazã o cheie local"
 
-#: g10/pkclist.c:777 g10/pkclist.c:810 g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1039
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: sãritã: %s\n"
+#: g10/gpg.c:394
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "semneazã sau editeazã o cheie"
 
-#: g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:1011
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deja prezentã\n"
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genereazã un certificat de revocare"
 
-#: g10/pkclist.c:829
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Nu aþi specificat un ID utilizator. (puteþi folosi \"-r\")\n"
+#: g10/gpg.c:397
+msgid "export keys"
+msgstr "exportã chei"
 
-#: g10/pkclist.c:845
-msgid "Current recipients:\n"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:259
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exportã chei pentru un server de chei"
 
-#: g10/pkclist.c:871
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the user ID.  End with an empty line: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Introduceþi ID-ul utilizator.  Terminaþi cu o linie nouã: "
+#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:260
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importã chei de la un server de chei"
 
-#: g10/pkclist.c:887
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Nu existã acest ID utilizator.\n"
+#: g10/gpg.c:401
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
 
-#: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:954
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja ca destinatar implicit\n"
+#: g10/gpg.c:403
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualizeazã toate cheile de la un server de chei"
 
-#: g10/pkclist.c:910
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Cheia publicã este deactivatã.\n"
+#: g10/gpg.c:407
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importã/combinã chei"
 
-#: g10/pkclist.c:917
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja\n"
+#: g10/gpg.c:410
+msgid "print the card status"
+msgstr "afiºeazã starea cardului"
 
-#: g10/pkclist.c:946
-#, c-format
-msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "destinatar implicit necunoscut `%s'\n"
+#: g10/gpg.c:411
+msgid "change data on a card"
+msgstr "schimbã data de pe card"
 
-#: g10/pkclist.c:991
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deactivatã\n"
+#: g10/gpg.c:412
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "schimbã PIN-ul unui card"
 
-#: g10/pkclist.c:1046
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "nici un destinatar valid\n"
+#: g10/gpg.c:421
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
 
-#: g10/keygen.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "preferinþa %c%lu duplicatã\n"
+#: g10/gpg.c:428
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
 
-#: g10/keygen.c:256
-#, fuzzy
-msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "prea multe preferinþe `%c'\n"
+#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:264
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:258
-#, fuzzy
-msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "prea multe preferinþe `%c'\n"
+#: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:279
+#: tools/gpg-connect-agent.c:58 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:159
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opþiuni:\n"
+" "
 
-#: g10/keygen.c:260
-#, fuzzy
-msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "prea multe preferinþe `%c'\n"
+#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:281
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
 
-#: g10/keygen.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "caracter invalid în ºir preferinþe\n"
+#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:293
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
 
-#: g10/keygen.c:783
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "scriu semnãturã directã\n"
+#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:329
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "foloseºte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
 
-#: g10/keygen.c:822
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "scriu auto semnãturã\n"
+#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|seteazã nivel de compresie N (0 deactiveazã)"
 
-#: g10/keygen.c:868
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "scriu semnãturã legatã de cheie\n"
+#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:334
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "foloseºte modul text canonic"
 
-#: g10/keygen.c:930 g10/keygen.c:1014 g10/keygen.c:1105 g10/keygen.c:2476
-#, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "lungime cheie invalidã; folosesc %u biþi\n"
+#: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:337 tools/gpgconf.c:68
+msgid "use as output file"
+msgstr "foloseºte ca fiºier ieºire"
 
-#: g10/keygen.c:935 g10/keygen.c:1019 g10/keygen.c:1110 g10/keygen.c:2482
-#, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "lungime cheie rotunjitã la %u biþi\n"
+#: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:347 tools/gpgconf.c:71
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "nu face nici o schimbare"
 
-#: g10/keygen.c:1210
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Selectaþi ce fel de cheie doriþi:\n"
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "întreabã înainte de a suprascrie"
 
-#: g10/keygen.c:1212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA ºi ElGamal (implicit)\n"
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "foloseºte comportament strict OpenPGP"
 
-#: g10/keygen.c:1213
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (numai semnãturã)\n"
+#: g10/gpg.c:525
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr "genereazã mesaje compatibile cu PGP 2.x"
 
-#: g10/keygen.c:1215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (numai cifrare)\n"
+#: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:395
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Aratã pagina man pentru o listã completã a comenzilor ºi opþiunilor)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1216
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (numai semnãturã)\n"
+#: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:398
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemple:\n"
+"\n"
+" -se -r Dan [fiºier]        semneazã ºi cifreazã pentru utilizatorul Dan\n"
+" --clearsign [fiºier]       creazã o semnãturã text în clar\n"
+" --detach-sign [fiºier]     creazã o semnãturã detaºatã\n"
+" --list-keys [nume]         aratã chei\n"
+" --fingerprint [nume]       aratã amprente\n"
 
-#: g10/keygen.c:1218
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+#: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1220
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (semnãturã ºi cifrare)\n"
+#: g10/gpg.c:768
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/keygen.c:1222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (numai semnãturã)\n"
+#: g10/gpg.c:771
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
+"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
+"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
 
-#: g10/keygen.c:1224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (semnãturã ºi cifrare)\n"
+#: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:534
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+#: g10/gpg.c:785
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Pubkey: "
 
-#: g10/keygen.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (semnãturã ºi cifrare)\n"
+#: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cifru: "
 
-#: g10/keygen.c:1231 g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Selecþia d-voastrã? "
+#: g10/gpg.c:799
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
 
-#: g10/keygen.c:1285 g10/keyedit.c:909 g10/revoke.c:638
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Selecþie invalidã.\n"
+#: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compresie: "
+
+#: g10/gpg.c:890
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
+
+#: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:686
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "comenzi în conflict\n"
 
-#: g10/keygen.c:1298
+#: g10/gpg.c:1078
 #, c-format
-msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-"              minimum keysize is  768 bits\n"
-"              default keysize is 1024 bits\n"
-"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "nu am gãsit nici un semn = în definiþia grupului `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1275
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"Pe cale sã generaþi o nouã pereche de chei %s.\n"
-"              lungimea minimã este  768 bits\n"
-"           lungimea implicitã este 1024 bits\n"
-" cea mai lungã cheie sugeratã este 2048 bits\n"
+"AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1307
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Ce lungime de cheie doriþi? (1024) "
+#: g10/gpg.c:1278
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1312
-msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA permite numai chei de la 512 la 1024\n"
+#: g10/gpg.c:1281
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1314
-msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#: g10/gpg.c:1287
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"lungime cheie prea micã; 1024 este cea mai micã valoare permisã pentru RSA.\n"
+"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1317
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "lungime cheie prea micã; 768 este cea mai micã valoare permisã.\n"
+#: g10/gpg.c:1290
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1328
+#: g10/gpg.c:1293
 #, c-format
-msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "lungime cheie prea mare; %d este cea mai mare valoare permisã.\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1333
-msgid ""
-"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-"computations take REALLY long!\n"
+#: g10/gpg.c:1299
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 msgstr ""
-"Lungimi pentru chei mai mari de 2048 nu sunt sugerate\n"
-"deoarece calculele iau FOARTE MULT timp!\n"
-
-#: g10/keygen.c:1336
-msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi aceastã lungime de cheie?"
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
+"directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1337
+#: g10/gpg.c:1302
+#, c-format
 msgid ""
-"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
-"vulnerable to attacks!\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"Bine, dar þineþi minte cã radiaþia monitorului ºi tastaturii d-voastrã este "
-"de asemenea vulnerabilã la atacuri!\n"
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fiºier "
+"configurare `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1346
+#: g10/gpg.c:1305
 #, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Lungimea cheii necesarã este %u biþi\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
+"extensia `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1349 g10/keygen.c:1353
+#: g10/gpg.c:1311
 #, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "rotunjitã prin adaos la %u biþi\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
+"directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1404
+#: g10/gpg.c:1314
+#, c-format
 msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 msgstr ""
-"Specificaþi cât de mult timp doriþi sã fie validã cheia.\n"
-"         0 = cheia nu expirã\n"
-"      <n>  = cheia expirã în n zile\n"
-"      <n>w = cheia expirã în n sãptãmâni\n"
-"      <n>m = cheia expirã în n luni\n"
-"      <n>y = cheia expirã în n ani\n"
-
-#: g10/keygen.c:1413
-msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-"         0 = signature does not expire\n"
-"      <n>  = signature expires in n days\n"
-"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
-"      <n>m = signature expires in n months\n"
-"      <n>y = signature expires in n years\n"
-msgstr ""
-"Specificaþi cât de mult timp doriþi sã fie validã semnãtura.\n"
-"         0 = semnãtura nu expirã\n"
-"      <n>  = semnãtura expirã în n zile\n"
-"      <n>w = semnãtura expirã în n sãptãmâni\n"
-"      <n>m = semnãtura expirã în n luni\n"
-"      <n>y = semnãtura expirã în n ani\n"
-
-#: g10/keygen.c:1435
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Cheia este validã pentru? (0) "
-
-#: g10/keygen.c:1437
-msgid "Signature is valid for? (0) "
-msgstr "Semnãtura este validã pentru? (0) "
-
-#: g10/keygen.c:1442
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "valoare invalidã\n"
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fiºier "
+"configurare `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1447
+#: g10/gpg.c:1317
 #, c-format
-msgid "%s does not expire at all\n"
-msgstr "%s nu expirã deloc\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
+"extensia `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1454
+#: g10/gpg.c:1460
 #, c-format
-msgid "%s expires at %s\n"
-msgstr "%s expirã la %s\n"
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1460
-msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+#: g10/gpg.c:1553
+msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
-"Sistemul d-voastrã nu poate afiºa date dupã 2038.\n"
-"Totuºi, acestea vor fi corect mânuite pânã în 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1465
-msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "Este aceasta corect (d/n)? "
-
-#: g10/keygen.c:1508
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
-"ID\n"
-"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+#: g10/gpg.c:1555
+msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
-"\n"
-"Aveþi nevoie de un ID utilizator pentru a identifica cheia; software-ul\n"
-"construieºte id-ul utilizator din Numele Real, Comentariu ºi Adresa de "
-"Email\n"
-"în aceastã formã:\n"
-"    \"Popa Ioan (popicã) <popa.ioan@compania.ro>\"\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1520
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nume real: "
-
-#: g10/keygen.c:1528
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caracter invalid în nume\n"
-
-#: g10/keygen.c:1530
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Numele nu poate începe cu o cifrã\n"
-
-#: g10/keygen.c:1532
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Numele trebuie sã fie de cel puþin 5 caractere\n"
-
-#: g10/keygen.c:1540
-msgid "Email address: "
-msgstr "Adresã de email: "
 
-#: g10/keygen.c:1551
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
+#: g10/gpg.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
 
-#: g10/keygen.c:1559
-msgid "Comment: "
-msgstr "Comentariu: "
+#: g10/gpg.c:1559
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1565
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Caracter invalid în comentariu\n"
+#: g10/gpg.c:1563
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1588
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Folosiþi setul de caractere `%s'\n"
+#: g10/gpg.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/keygen.c:1594
-#, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+#: g10/gpg.c:1567
+msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
-"Aþi selectat acest ID-UTILIZATOR:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1599
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Vã rugãm nu puneþi adresa de email în numele real sau comentariu\n"
 
-#: g10/keygen.c:1604
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeOoTt"
+#: g10/gpg.c:1569
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1614
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Terminã? "
+#: g10/gpg.c:1571
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:1615
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Terminã? "
+#: g10/gpg.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "aratã cãruia dintre inelele de chei îi aparþine o cheie enumeratã"
 
-#: g10/keygen.c:1634
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Vã rugãm corectaþi mai întâi eroarea\n"
+#: g10/gpg.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
 
-#: g10/keygen.c:1674
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+#: g10/gpg.c:1835
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
-"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1683 g10/keyedit.c:1114
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "fraza-parolã nu a fost repetatã corect; mai încercaþi o datã"
 
-#: g10/keygen.c:1684
+#: g10/gpg.c:1993
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
 
-#: g10/keygen.c:1690
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nu aveþi nevoie de o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
-"O sã o fac oricum.  Puteþi schimba fraza-parolã oricând, folosind acest\n"
-"program cu opþiunea \"--edit-key\".\n"
+#: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1712
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+#: g10/gpg.c:2266
+#, c-format
+msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 msgstr ""
-"Trebuie sã generãm o grãmadã de octeþi aleatori. Este o idee bunã sã faceþi\n"
-"altceva (tastaþi la tastaturã, miºcaþi mausul, utilizaþi discurile)\n"
-"în timpul generãrii numerelor prime; aceasta dã o ºansã generatorului de\n"
-"numere aleatoare o ºansã mai bunã de a aduna destulã entropie.\n"
+"extensie cifru `%s' nu a fost încãrcat din cauza permisiunilor nesigure "
+"(unsafe)\n"
 
-#: g10/keygen.c:2284 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
-msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-msgstr "îmi pare rãu, nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+#: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
 
-#: g10/keygen.c:2354
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "Perechea de chei DSA va avea 1024 biþi.\n"
+#: g10/gpg.c:2515
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
 
-#: g10/keygen.c:2422
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Generarea cheii a fost anulatã.\n"
+#
+#: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
 
-#: g10/keygen.c:2618 g10/keygen.c:2755
+#: g10/gpg.c:2550
 #, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "scriu cheia publicã în `%s'\n"
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni server de chei invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:2620 g10/keygen.c:2758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
+#: g10/gpg.c:2553
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opþiuni server de chei invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:2623 g10/keygen.c:2761
+#: g10/gpg.c:2560
 #, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:2744
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
+#: g10/gpg.c:2563
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opþiuni import invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:2750
+#: g10/gpg.c:2570
 #, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:2768
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
+#: g10/gpg.c:2573
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opþiuni export invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:2775
+#: g10/gpg.c:2580
 #, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni enumerare invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:2798
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "cheile secretã ºi publicã au fost create ºi semnate.\n"
+#: g10/gpg.c:2583
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
 
-#: g10/keygen.c:2809
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+#: g10/gpg.c:2591
+msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
-"De notat cã aceastã cheie nu poate fi folositã pentru cifrare.  Poate "
-"doriþi\n"
-"sã folosiþi comanda \"--edit-key\" pentru a genera o cheie secundarã pentru\n"
-"acest scop.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2821 g10/keygen.c:2934 g10/keygen.c:3049
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2870 g10/keygen.c:2985 g10/sign.c:290
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+#: g10/gpg.c:2593
+msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
-"cheia a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
-"ceasul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:2872 g10/keygen.c:2987 g10/sign.c:292
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+#: g10/gpg.c:2595
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+
+#: g10/gpg.c:2597
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
-"cheia a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
-"ceasul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:2881 g10/keygen.c:2998
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "NOTÃ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
+#: g10/gpg.c:2601
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3031
-msgid "Really create? "
-msgstr "Creaþi într-adevãr? "
+#: g10/gpg.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/keygen.c:3184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
+#: g10/gpg.c:2605
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
 
-#: g10/keygen.c:3225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+#: g10/gpg.c:2607
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "NOTÃ: cheia secretã %08lX a expirat la %s\n"
+#: g10/gpg.c:2609
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
 
-#: g10/keygen.c:3315
-#, c-format
-msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
+#: g10/gpg.c:2611
+msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3321
-msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
+#: g10/gpg.c:2613
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:3327 g10/keygen.c:3333
+#: g10/gpg.c:2620
 #, c-format
-msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
 
-#: g10/decrypt.c:98 g10/encode.c:845
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output nu merge pentru aceastã comandã\n"
+#: g10/gpg.c:2623
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opþiuni verificare invalide\n"
 
-#: g10/encode.c:174 g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:595 g10/openfile.c:179
-#: g10/openfile.c:313
+#: g10/gpg.c:2630
 #, c-format
-msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide: %s\n"
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n"
 
-#: g10/encode.c:203 g10/sign.c:1146
-#, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
+#: g10/gpg.c:2804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
 
-#: g10/encode.c:208
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datoritã modului S2K\n"
+#: g10/gpg.c:2807
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:221
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "folosesc cifrul %s\n"
+#: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1236
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
 
-#: g10/encode.c:231 g10/encode.c:544
+#: g10/gpg.c:2897
 #, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' deja compresat\n"
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n"
 
-#: g10/encode.c:301 g10/encode.c:590
+#: g10/gpg.c:2906
 #, c-format
-msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s: AVERTISMENT: fiºier gol\n"
-
-#: g10/encode.c:465
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"în modul --pgp2 puteþi cifra numai cu chei RSA de 2048 biþi sau mai puþin\n"
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
 
-#: g10/encode.c:474
+#: g10/gpg.c:2909
 #, c-format
-msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
 
-#: g10/encode.c:480
+#: g10/gpg.c:2924
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "citesc din `%s'\n"
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "nu va rula cu memorie neprotejatã (insecure) pentru cã %s\n"
 
-#: g10/encode.c:516
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#: g10/gpg.c:2938
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care cifraþi.\n"
-
-#: g10/encode.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele destinatarului\n"
+"puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul "
+"--pgp2\n"
 
-#: g10/encode.c:634 g10/sign.c:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
-"preferences\n"
+#: g10/gpg.c:2944
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"forþând algoritmul de compresie %s (%d) violaþi preferinþele destinatarului\n"
+"nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n"
 
-#: g10/encode.c:721
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele destinatarului\n"
+#: g10/gpg.c:2950
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 "
+"activat.\n"
 
-#: g10/encode.c:818
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
+#: g10/gpg.c:2963
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
 
-#: g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2902 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:225
-#, c-format
-msgid "key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "cheia `%s' nu a fost gãsitã: %s\n"
+#: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1292
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
 
-#: g10/export.c:184 g10/delkey.c:82 g10/revoke.c:231 g10/revoke.c:436
-#, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
+#: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1300
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
 
-#: g10/export.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "cheia %08lX: nu e protejatã - sãritã\n"
+#: g10/gpg.c:3041
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
 
-#: g10/export.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "cheia %08lX: cheie stil PGP 2.x - sãritã\n"
+#: g10/gpg.c:3047
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
 
-#: g10/export.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "AVERTISMENT: cheia secretã %08lX nu are un checksum SK simplu\n"
+#: g10/gpg.c:3062
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n"
 
-#: g10/export.c:385
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
+#: g10/gpg.c:3064
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n"
 
-#: g10/getkey.c:150
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "prea multe intrãri în cache-ul pk - deactivat\n"
+#: g10/gpg.c:3066
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul de la 1 la 255\n"
 
-#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
-#, fuzzy
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
+#: g10/gpg.c:3068
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
 
-#: g10/getkey.c:1614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "Cheia invalidã %08lX fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
+#: g10/gpg.c:3070
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
 
-#: g10/getkey.c:2169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "nici o subcheie secretã pentru subcheia publicã %08lX - ignoratã\n"
+#: g10/gpg.c:3073
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n"
 
-#: g10/getkey.c:2400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "folosim cheia secundarã %08lX în loc de cheia primarã %08lX\n"
+#: g10/gpg.c:3077
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n"
 
-#: g10/getkey.c:2447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "cheia %08lX: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
+#: g10/gpg.c:3084
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferinþe implicite invalide\n"
 
-#: g10/import.c:241
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "bloc de tip %d sãrit\n"
+#: g10/gpg.c:3093
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n"
 
-#: g10/import.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu chei procesate pânã acum\n"
+#: g10/gpg.c:3097
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n"
 
-#: g10/import.c:255
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+#: g10/gpg.c:3101
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
 
-#: g10/import.c:267
+#: g10/gpg.c:3134
 #, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Numãr total procesate: %lu\n"
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n"
 
-#: g10/import.c:269
+#: g10/gpg.c:3181
 #, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "      chei noi sãrite: %lu\n"
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/import.c:272
+#: g10/gpg.c:3186
 #, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "  fãrã ID-uri utilizator: %lu\n"
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat `%s' câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/import.c:274
+#: g10/gpg.c:3191
 #, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "               importate: %lu"
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de compresie `%s' câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/import.c:280
+#: g10/gpg.c:3283
 #, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "             neschimbate: %lu\n"
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
 
-#: g10/import.c:282
-#, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "   noi ID-uri utilizator: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:3294
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie "
+"publicã\n"
 
-#: g10/import.c:284
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "             noi subchei: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:3315
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nume_fiºier]"
 
-#: g10/import.c:286
-#, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "           noi semnãturi: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:3322
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nume_fiºier]"
 
-#: g10/import.c:288
+#: g10/gpg.c:3324
 #, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "    noi revocãri de chei: %lu\n"
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "cifrarea simetricã a lui `%s' a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/import.c:290
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "     chei secrete citite: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:3334
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/import.c:292
-#, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "  chei secrete importate: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:3347
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/import.c:294
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n"
+#: g10/gpg.c:3349
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/import.c:296
+#: g10/gpg.c:3352
 #, c-format
-msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "            ne importate: %lu\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/import.c:537
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:3370
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nume_fiºier]"
 
-#: g10/import.c:539
-#, fuzzy
-msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "Aþi semnat aceste ID-uri utilizator:\n"
+#: g10/gpg.c:3383
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/import.c:576
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:3398
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/import.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
+#: g10/gpg.c:3400
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/import.c:600
+#: g10/gpg.c:3403
 #, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/import.c:613
-msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:3423
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]"
 
-#: g10/import.c:615
-msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:3432
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nume_fiºier]"
 
-#: g10/import.c:639
-#, c-format
-msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:3457
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nume_fiºier]"
 
-#: g10/import.c:687 g10/import.c:1041
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "cheia %08lX: nici un ID utilizator\n"
+#: g10/gpg.c:3465
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key id-utilizator"
 
-#: g10/import.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "cheia %08lX: subcheia HPK coruptã a fost reparatã\n"
+#: g10/gpg.c:3469
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key id-utilizator"
 
-#: g10/import.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "cheia %08lX: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat '%s'\n"
+#: g10/gpg.c:3490
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
 
-#: g10/import.c:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "cheia %08lX: nici un ID utilizator valid\n"
+#: g10/gpg.c:3575
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/import.c:730
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "aceasta poate fi cauzatã de o auto-semnãturã ce lipseºte\n"
+#: g10/gpg.c:3577
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/import.c:740 g10/import.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "cheia %08lX: cheia publicã nu a fost gãsitã: %s\n"
+#: g10/gpg.c:3579
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
 
-#: g10/import.c:746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "cheia %08lX: cheie nouã - sãritã\n"
+#: g10/gpg.c:3590
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/import.c:755
+#: g10/gpg.c:3600
 #, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "n-am gãsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n"
 
-#: g10/import.c:760 g10/openfile.c:253
+#: g10/gpg.c:3651
 #, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "scriu în `%s'\n"
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/import.c:766 g10/import.c:856 g10/import.c:1070 g10/import.c:1212
+#: g10/gpg.c:3659
 #, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/import.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "cheia %08lX: cheia publicã \"%s\" importatã\n"
+#: g10/gpg.c:3749
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "cheia %08lX: nu se potriveºte cu copia noastrã\n"
+#: g10/gpg.c:3866
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nume_fiºier]"
 
-#: g10/import.c:826 g10/import.c:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "cheia %08lX: nu pot gãsi keyblock-ul original: %s\n"
+#: g10/gpg.c:3870
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n"
 
-#: g10/import.c:834 g10/import.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "cheia %08lX: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
+#: g10/gpg.c:4182
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/import.c:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "cheia %08lX: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
+#: g10/gpg.c:4184
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/import.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "cheia %08lX: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+#: g10/gpg.c:4217
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/import.c:872
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "cheia %08lX: \"%s\" 1 nouã semnãturã\n"
+#: g10/gpgv.c:73
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
 
-#: g10/import.c:875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "cheia %08lX: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+#: g10/gpgv.c:75
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "dã numai un avertisment la conflicte de timestamp"
 
-#: g10/import.c:878
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "key %08lX: \"%s\" 1 nouã subcheie\n"
+#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:370
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|scrie informaþii de stare în acest FD"
 
-#: g10/import.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "key %08lX: \"%s\" %d noi subchei\n"
+#: g10/gpgv.c:100
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpgv [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/import.c:902
+#: g10/gpgv.c:103
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
+"Verificã semnãturi folosind cheile cunoscute ca fiind de încredere\n"
+
+#: g10/helptext.c:51
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Este sarcina d-voastrã sã atribuiþi o valoare aici; aceastã valoare\n"
+"nu va fi niciodatã exportatã pentru o terþã parte.  Trebuie sã\n"
+"implementãm reþeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu\n"
+"certificatele-de-reþea (create implicit)."
+
+#: g10/helptext.c:57
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Pentru a construi Reþeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie sã ºtie care chei\n"
+"au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care\n"
+"aveþi acces la cheia secretã.  Rãspundeþi \"da\" pentru a seta\n"
+"aceastã cheie cu nivel de încredere suprem\n"
+
+#: g10/helptext.c:64
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Dacã doriþi oricum sã folosiþi aceastã cheie fãrã încredere, rãspundeþi \"da"
+"\"."
+
+#: g10/helptext.c:68
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului."
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+"Selectaþi algoritmul de folosit.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm ºi poate fi folosit numai\n"
+"pentru semnãturi.\n"
+"\n"
+"Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.\n"
+"\n"
+"RSA poate fi folosit pentru semnãturi sau cifrare.\n"
+"\n"
+"Prima cheie (primarã) trebuie sã fie întotdeauna o cheie cu care se poate "
+"semna."
+
+#: g10/helptext.c:86
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"În general nu este o idee bunã sã folosiþi aceeaºi cheie ºi pentru\n"
+"semnare ºi pentru cifrare.  Acest algoritm ar trebui folosit numai\n"
+"în anumite domenii.  Vã rugãm consultaþi mai întâi un expert în domeniu."
+
+#: g10/helptext.c:93
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Introduceþi lungimea cheii"
+
+#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
+#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Rãspundeþi \"da\" sau \"nu\""
+
+#: g10/helptext.c:107
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Introduceþi valoarea cerutã precum a arãtat la prompt.\n"
+"Este posibil sã introduceþi o datã ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veþi\n"
+"obþine un rãspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcã sã\n"
+"interpreteze valoare datã ca un interval."
+
+#: g10/helptext.c:119
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Introduceþi numele deþinãtorului cheii"
+
+#: g10/helptext.c:124
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "vã rugãm introduceþi o adresã de email (opþionalã dar recomandatã)"
+
+#: g10/helptext.c:128
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Vã rugãm introduceþi un comentriu opþional"
+
+#: g10/helptext.c:133
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N  pentru a schimba numele.\n"
+"C  pentru a schimba comentariul.\n"
+"E  pentru a schimba adresa de email.\n"
+"O  pentru a continua cu generarea cheii.\n"
+"T  pentru a termina generarea cheii."
+
+#: g10/helptext.c:142
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
+"Rãspundeþi \"da\" (sau numai \"d\") dacã sunteþi OK sã generaþi subcheia."
+
+#: g10/helptext.c:150
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Când semnaþi un ID utilizator pe o cheie ar trebui sã verificaþi mai întâi\n"
+"cã cheia aparþine persoanei numite în ID-ul utilizator.  Este util ºi "
+"altora\n"
+"sã ºtie cât de atent aþi verificat acest lucru.\n"
+"\n"
+"\"0\" înseamnã cã nu pretindeþi nimic despre cât de atent aþi verificat "
+"cheia\n"
+"\"1\" înseamnã cã credeþi cã cheia este a persoanei ce pretinde cã este\n"
+"    proprietarul ei, dar n-aþi putut, sau nu aþi verificat deloc cheia.\n"
+"    Aceasta este utilã pentru verificare \"persona\", unde semnaþi cheia\n"
+"    unui utilizator pseudonim.\n"
+"\n"
+"\"2\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare supericialã a cheii.  De exemplu,\n"
+"    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii ºi aþi "
+"verificat\n"
+"    ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu pozã.\n"
+"\n"
+"\"3\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare extensivã a cheii.  De exemplu,\n"
+"    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii cu "
+"proprietarul\n"
+"    cheii în persoanã, cã aþi verificat folosind un document dificil de\n"
+"    falsificat cu pozã (cum ar fi un paºaport) cã numele proprietarului "
+"cheii\n"
+"    este acelaºi cu numele ID-ului utilizator al cheii ºi cã aþi verificat\n"
+"    (schimbând emailuri) cã adresa de email de pe cheie aparþine "
+"proprietarului\n"
+"cheii.\n"
+"\n"
+"De notat cã exemplele date pentru nivelele 2 ºi 3 ceva mai sus sunt *numai*\n"
+"exemple. La urma urmei, d-voastrã decideþi ce înseamnã \"superficial\" ºi\n"
+"\"extensiv\" pentru d-voastrã când semnaþi alte chei.\n"
+"\n"
+"Dacã nu ºtiþi care este rãspunsul, rãspundeþi \"0\"."
+
+#: g10/helptext.c:188
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã doriþi sã semnaþi TOATE ID-urile utilizator"
+
+#: g10/helptext.c:192
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Rãspundeþi \"da\" dacã într-adevãr doriþi sã ºtergeþi acest ID utilizator.\n"
+"Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!"
+
+#: g10/helptext.c:197
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã ºtergeþi subcheia"
+
+#: g10/helptext.c:202
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Aceasta este o semnãturã validã pe cheie; în mod normal n-ar trebui\n"
+"sã ºtergeþi aceastã semnãturã pentru cã aceasta ar putea fi importantãla "
+"stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altã cheie certificatã\n"
+"de aceastã cheie."
+
+#: g10/helptext.c:207
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Aceastã semnãturã nu poate fi verificatã pentru cã nu aveþi cheia\n"
+"corespunzãtoare.  Ar trebui sã amânaþi ºtergerea sa pânã ºtiþi care\n"
+"cheie a fost folositã pentru cã aceastã cheie de semnare ar putea\n"
+"constitui o conexiune de încredere spre o altã cheie deja certificatã."
+
+#: g10/helptext.c:213
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Semnãtura nu este validã.  Aceasta ar trebui ºtearsã de pe inelul\n"
+"d-voastrã de chei."
+
+#: g10/helptext.c:217
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Aceasta este o semnãturã care leagã ID-ul utilizator de cheie.\n"
+"De obicei nu este o idee bunã sã ºtergeþi o asemenea semnãturã.\n"
+"De fapt, GnuPG ar putea sã nu mai poatã folosi aceastã cheie.\n"
+"Aºa cã faceþi acest lucru numai dacã aceastã auto-semnãturã este\n"
+"dintr-o oarecare cauzã invalidã ºi o a doua este disponibilã."
+
+#: g10/helptext.c:225
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Schimbaþi toate preferinþele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar\n"
+"cele selectate) conform cu lista curentã de preferinþe.  Timestamp-urile\n"
+"tuturor auto-semnãturilor afectate vor fi avansate cu o secundã.\n"
+
+#: g10/helptext.c:232
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
+
+#: g10/helptext.c:238
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Vã rugãm repetaþi ultima frazã-parolã, pentru a fi sigur(ã) ce aþi tastat."
+
+#: g10/helptext.c:242
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Daþi numele fiºierului la care se aplicã semnãtura"
+
+#: g10/helptext.c:247
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã suprascrieþi fiºierul"
+
+#: g10/helptext.c:252
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi un nou nume-fiºier. Dacã doar apãsaþi RETURN,\n"
+"va fi folosit fiºierul implicit (arãtat în paranteze)."
+
+#: g10/helptext.c:258
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Ar trebui sã specificaþi un motiv pentru certificare.  În funcþie de\n"
+"context aveþi posibilitatea sã alegeþi din aceastã listã:\n"
+"  \"Cheia a fost compromisã\"\n"
+"      Folosiþi aceastã opþiune dacã aveþi un motiv sã credeþi cã persoane\n"
+"      neautorizate au avut acces la cheia d-voastrã secretã.\n"
+"  \"Cheia este înlocuitã\"\n"
+"      Folosiþi aceastã opþiune dacã înlocuiþi cheia cu una nouã.\n"
+"  \"Cheia nu mai este folositã\"\n"
+"      Folosiþi aceastã opþiune dacã pensionaþi cheia.\n"
+"  \"ID-ul utilizator nu mai este valid\"\n"
+"      Folosiþi aceastã opþiune dacã ID-ul utilizator nu mai trebuie "
+"folosit;\n"
+"      de obicei folositã pentru a marca o adresã de email ca invalidã.\n"
+
+#: g10/helptext.c:274
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Dacã doriþi, puteþi introduce un text descriind de ce publicaþi acest\n"
+"certificat de revocare.  Vã rugãm fiþi concis.\n"
+"O linie goalã terminã textul.\n"
+
+#: g10/helptext.c:289
+msgid "No help available"
+msgstr "Nici un ajutor disponibil"
+
+#: g10/helptext.c:297
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
+
+#: g10/import.c:102
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
+
+#: g10/import.c:104
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:106
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "cheie secretã de nefolosit"
+
+#: g10/import.c:108
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:271
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "bloc de tip %d sãrit\n"
+
+#: g10/import.c:280
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu chei procesate pânã acum\n"
+
+#: g10/import.c:297
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Numãr total procesate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:299
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "      chei noi sãrite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:302
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "  fãrã ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:304 sm/import.c:113
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "               importate: %lu"
+
+#: g10/import.c:310 sm/import.c:117
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "             neschimbate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:312
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "   noi ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:314
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "             noi subchei: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:316
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "           noi semnãturi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:318
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "    noi revocãri de chei: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "     chei secrete citite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "  chei secrete importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:326 sm/import.c:125
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "            ne importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr "     chei secrete citite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s conþine preferinþe pentru indisponibil\n"
+
+#: g10/import.c:612
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm de cifrare %s\n"
+
+#: g10/import.c:627
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/import.c:639
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm compresie %s\n"
+
+#: g10/import.c:652
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+"este puternic sugerat sã vã actualizaþi preferinþele ºi re-distribuiþi\n"
+
+#: g10/import.c:654
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"aceastã cheie pentru a avita probleme potenþiale de ne-potrivire de "
+"algoritm\n"
+
+#: g10/import.c:678
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "vã puteþi actualiza preferinþele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:757
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "cheia %s: subcheia HPK coruptã a fost reparatã\n"
+
+#: g10/import.c:772
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:778
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
+
+#: g10/import.c:780
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "aceasta poate fi cauzatã de o auto-semnãturã ce lipseºte\n"
+
+#: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "cheia %s: cheia publicã nu a fost gãsitã: %s\n"
+
+#: g10/import.c:796
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie nouã - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:805
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "n-am gãsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
+
+#: g10/import.c:810 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "scriu în `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
+#: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "cheia %s: cheia publicã \"%s\" importatã\n"
+
+#: g10/import.c:857
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "cheia %s: nu se potriveºte cu copia noastrã\n"
+
+#: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot gãsi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:919
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:922
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:925
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã semnãturã\n"
+
+#: g10/import.c:928
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+
+#: g10/import.c:931
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã subcheie\n"
+
+#: g10/import.c:934
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
+
+#: g10/import.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+
+#: g10/import.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+
+#: g10/import.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:969
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbatã\n"
+
+#: g10/import.c:1132
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretã cu cifru invalid %d - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:1143
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
+
+#: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1171
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretã importatã\n"
+
+#: g10/import.c:1201
+#, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "cheia %s: deja în inelul de chei secrete\n"
+
+#: g10/import.c:1211
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "cheia %s: cheia secretã nu a fost gãsitã: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1241
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"cheia %s: nici o cheie publicã - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
+
+#: g10/import.c:1284
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
+
+#: g10/import.c:1316
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
+
+#: g10/import.c:1382
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semnãturã\n"
+
+#: g10/import.c:1397
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
+"\"\n"
+
+#: g10/import.c:1399
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: auto-semnãturã invalidã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1417
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
+
+#: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat\n"
+
+#: g10/import.c:1430
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidã\n"
+
+#: g10/import.c:1445
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "cheia %s: am ºters multiple legãturi de subchei\n"
+
+#: g10/import.c:1467
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
+
+#: g10/import.c:1480
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalidã\n"
+
+#: g10/import.c:1495
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "cheia %s: am ºters multiple revocãri de subcheie\n"
+
+#: g10/import.c:1537
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: am sãrit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1558
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "cheia %s: am sãrit subcheia\n"
+
+#: g10/import.c:1585
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnãtura nu poate fi exportatã (clasa 0x%02X) - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:1595
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare într-un loc greºit - sãrit\n"
+
+#: g10/import.c:1612
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - sãrit\n"
+
+#: g10/import.c:1626
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:1634
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: clasã de semnãturã neaºteptatã (0x%02X) - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:1734
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
+
+#: g10/import.c:1796
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: aduc revocarea cheii %s\n"
+
+#: g10/import.c:1810
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: cheia de revocare %s nu este "
+"prezentã.\n"
+
+#: g10/import.c:1869
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "cheia %s: am adãugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1903
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "cheia %s: am adãugat semnãtura de cheie directã\n"
+
+#: g10/import.c:2292
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "NOTÃ: S/N-ul unei chei nu se potriveºte cu cel al cardului\n"
+
+#: g10/import.c:2300
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia primarã este online ºi stocatã pe card\n"
+
+#: g10/import.c:2302
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia secundarã este online ºi stocatã pe card\n"
+
+#: g10/keydb.c:170
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:176
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
+
+#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
+#, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "resursã keyblock `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:699
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:267
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocare]"
+
+#: g10/keyedit.c:268
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-semnãturã]"
+
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 semnãturã incorectã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d semnãturi incorecte\n"
+
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei chei lipsã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor chei lipsã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei erori\n"
+
+#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
+
+#: g10/keyedit.c:358
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "am gãsit 1 ID utilizator fãrã auto-semnãturã validã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:360
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "am gãsit %d ID-uri utilizator fãrã auto-semnãturi valide\n"
+
+#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Vã rugãm decideþi cât de multã încredere aveþi în acest utilizator\n"
+"pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind paºapoarte,\n"
+"verificând amprentele din diferite surse, etc.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr "  %d = Am o încredere marginalã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr "  %d = Am toatã încrederea\n"
+
+#: g10/keyedit.c:440
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Vã rugãm sã introduceþi adâncimea acestei semnãturi de încredere.\n"
+"O adâncime mai mare de 1 permite ca cheia pe care o semnaþi sã facã\n"
+"semnãturi de încredere în numele d-voastrã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:456
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Vã rugãm sã introduceþi domeniul de restricþionare al acestei semnãturi, sau "
+"apãsaþi enter pentru niciunul.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:600
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
+#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã ºtergeþi permanent \"%s\"? (d/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
+#: g10/keyedit.c:1761
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Nu pot semna.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:628
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
+
+#: g10/keyedit.c:656
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
+
+#: g10/keyedit.c:684
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" poate fi semnat.  "
+
+#: g10/keyedit.c:686
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Doriþi sã-l semnaþi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Auto-semnãtura pe \"%s\"\n"
+"este o semnãturã stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:717
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o auto-semnãturã OpenPGP? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
+"a expirat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:735
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriþi sã creaþi o nouã semnãturã pentru a o înlocui pe cea expiratã? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:756
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
+"semnãturã localã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:760
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o semnãturã total exportabilã? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:781
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã local de cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:784
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã de cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:789
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Doriþi sã o semnaþi oricum din nou? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:811
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:826
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
+
+#: g10/keyedit.c:844
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Aceastã cheie va expira pe %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:850
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Doriþi ca semnãtura d-voastrã sã expire în acelaºi timp? (D/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"Nu puteþi crea o semnãturã OpenPGP pe o cheie PGP 2.x câtã vreme sunteþi în "
+"modul --pgp2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:892
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit în PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:917
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Cât de atent aþi verificat cã cheia pe care sunteþi pe cale a o semna "
+"aparþine\n"
+"într-adevãr persoanei numite deasupra?  Dacã nu ºtiþi ce sã rãspundeþi,\n"
+"introduceþi \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Nu voi rãspunde.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:924
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Nu am verificat deloc.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:926
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) Am fãcut ceva verificãri superficiale.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:928
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) Am fãcut verificãri foarte atente.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Selecþia dvs.? (introduceþi `?' pentru informaþii suplimentare): "
+
+#: g10/keyedit.c:958
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Sunteþi într-adevãr sigur(ã) cã doriþi sã semnaþi\n"
+"aceastã cheie cu cheia d-voastrã \"%s\" (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:965
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Aceasta va fi o auto-semnãturã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:971
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:979
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:989
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:996
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1003
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Nu am verificat aceastã cheie deloc.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1008
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Am verificat aceastã cheie superficial.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1013
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Am verificat aceastã cheie foarte atent.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1023
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Doriþi cu adevãrat sã semnaþi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
+#: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1133
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o frazã "
+"parolã de schimbat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Aceastã cheie nu este protejatã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Pãrþile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Pãrþi secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Cheia este protejatã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1180
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Nu pot edita aceastã cheie: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1186
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Introduceþi noua frazã-parolã pentru acestã cheie secretã.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "fraza-parolã nu a fost repetatã corect; mai încercaþi o datã"
+
+#: g10/keyedit.c:1206
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nu doriþi o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1209
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã faceþi acest lucru? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1280
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "mut o semnãturã de cheie în locul corect\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1366
+msgid "save and quit"
+msgstr "salveazã ºi terminã"
+
+#: g10/keyedit.c:1369
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "afiºeazã amprenta cheii"
+
+#: g10/keyedit.c:1370
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "enumerã chei ºi ID-uri utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:1372
+msgid "select user ID N"
+msgstr "selecteazã ID utilizator N"
+
+#: g10/keyedit.c:1373
+msgid "select subkey N"
+msgstr "selecteazã subcheia N"
+
+#: g10/keyedit.c:1374
+msgid "check signatures"
+msgstr "verificã semnãturi"
+
+#: g10/keyedit.c:1379
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"semneazã ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
+"relevante]"
+
+#: g10/keyedit.c:1384
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi local"
+
+#: g10/keyedit.c:1386
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi cu o semnãturã de încredere"
+
+#: g10/keyedit.c:1388
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi cu o semnãturã irevocabilã"
+
+#: g10/keyedit.c:1392
+msgid "add a user ID"
+msgstr "adaugã un ID utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:1394
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "adaugã o pozã ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1396
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "ºterge ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1401
+msgid "add a subkey"
+msgstr "adaugã o subcheie"
+
+#: g10/keyedit.c:1405
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1407
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "mutã o cheie pe un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1409
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "mutã o cheie de rezervã pe un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1413
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "ºterge subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1415
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "adaugã o cheie de revocare"
+
+#: g10/keyedit.c:1417
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "ºterge semnãturile de pe ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1419
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "schimbã data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1421
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marcheazã ID-ul utilizator selectat ca primar"
+
+#: g10/keyedit.c:1423
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "comutã între listele de chei secrete ºi publice"
+
+#: g10/keyedit.c:1426
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "enumerã preferinþele (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1428
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "afiºeazã preferinþele (detaliat)"
+
+#: g10/keyedit.c:1430
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"seteazã URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
+"selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1439
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
+
+#: g10/keyedit.c:1443
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "schimbã încrederea pentru proprietar"
+
+#: g10/keyedit.c:1445
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "revocã semnãturile pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1447
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revocã ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1452
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revocã cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1453
+msgid "enable key"
+msgstr "activeazã cheia"
+
+#: g10/keyedit.c:1454
+msgid "disable key"
+msgstr "deactiveazã cheia"
+
+#: g10/keyedit.c:1455
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "aratã pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1457
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1459
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1581
+#, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1599
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Cheia secretã este disponibilã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1682
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Aveþi nevoie de cheia secretã pentru a face aceasta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1690
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Vã rugãm folosiþi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1709
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* Comanda `sign' (semneazã) poate fi prefixatã cu un `l' pentru semnãturi\n"
+"  locale (lsign), un `t' pentru semnãturi de încredere (tsign), un `nr'\n"
+"  pentru semnãturi irevocabile (nrsign), sau orice combinaþie a acestora\n"
+"  (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Cheia este revocatã."
+
+#: g10/keyedit.c:1768
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Semnaþi într-adevãr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1775
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugestie: Selectaþi ID-ul utilizator de semnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1784
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "Tip de semnãturã necunoscut `%s'\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1807
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Aceastã comandã nu este permisã în modul %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Trebuie mai întâi sã selectaþi cel puþin un ID utilizator.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1831
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Nu puteþi ºterge ultimul ID utilizator!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1833
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "ªtergeþi într-adevãr toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1834
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "ªtergeþi într-adevãr acest ID utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1884
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Mutaþi într-adevãr cheia primarã? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1896
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Trebuie sã selectaþi exact o cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1924
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Comanda aºteaptã un nume de fiºier ca argument\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1938
+#, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1955
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "Eroare citind cheia de rezervã de pe `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1979
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Trebuie sã selectaþi cel puþin o cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1982
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi cheile selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1983
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi aceastã cheie? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2018
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriþi într-adevãr sã revocaþi toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2019
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi acest ID utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2037
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi toatã cheia? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2048
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi subcheile selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2050
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi aceastã subcheie? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2100
+msgid ""
+"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Încrederea proprietar nu poate fi setatã când este folositã o bazã de date "
+"de încredere furnizatã de utilizator\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2142
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Seteazã lista de preferinþe ca:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2148
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele pentru ID-urile utilizator "
+"selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2150
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2218
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvaþi schimbãrile?  (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2221
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Terminaþi fãrã a salva?  (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2231
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2238
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2245
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Cheia nu a fost schimbatã aºa cã nici o actualizare a fost necesarã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2345
+msgid "Digest: "
+msgstr "Rezumat: "
+
+#: g10/keyedit.c:2396
+msgid "Features: "
+msgstr "Capabilitãþi: "
+
+#: g10/keyedit.c:2407
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Server de chei no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Server de chei preferat: "
+
+#: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notaþie:"
+
+#: g10/keyedit.c:2641
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Nu existã nici o preferinþã pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2700
+#, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Aceastã cheie a fost revocatã pe %s de %s cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2721
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Aceastã cheie poate fi revocatã de %s cheia %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2727
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (senzitiv)"
+
+#: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
+#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:523
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "creatã: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:979
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revocatã: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "expiratã: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
+#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
+#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:529 g10/mainproc.c:985
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "expirã: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2752
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "folosire: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2767
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "încredere: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2771
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2778
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Aceastã cheie a fost deactivatã"
+
+#: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
+msgid "card-no: "
+msgstr "nr-card: "
+
+#: g10/keyedit.c:2830
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Vã rugãm observaþi cã validitatea cheii arãtate nu este în mod necesar\n"
+"corectã dacã nu reporniþi programul.\n"
+
+#
+#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:533
+#: g10/mainproc.c:1831 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
+msgid "revoked"
+msgstr "revocatã"
+
+#: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:537
+#: g10/mainproc.c:1833 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
+msgid "expired"
+msgstr "expiratã"
+
+#: g10/keyedit.c:2961
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nici un ID utilizator nu a fost marcat ca primar.\n"
+"              Aceastã comandã poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
+"              sã devinã ID-ul utilizator primar presupus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3022
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2.  Adãugarea unei poze ID poate\n"
+"         cauza unele versiuni de PGP sã respingã aceastã cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o adãugaþi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3033
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Nu puteþi adãuga o pozã ID la o cheie stil PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã bunã? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:3183
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã invalidã? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:3187
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã necunoscutã? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:3193
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "ªtergeþi într-adevãr aceastã auto-semnãturã? (d/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:3207
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3208
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3211
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nu am ºters nimic.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
+msgid "invalid"
+msgstr "invalid(ã)"
+
+#: g10/keyedit.c:3246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3357
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP 2.x.  Adãugarea unui revocator\n"
+"             desemnat poate face ca unele versiuni de PGP sã respingã "
+"cheia.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3368
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Nu puteþi adãuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3388
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
+
+#: g10/keyedit.c:3413
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3428
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "nu puteþi desemna o cheie ca propriul sãu revocator desemnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3450
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "aceastã cheie a fost deja desemnatã ca un revocator\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3469
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
+"anulatã!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3475
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã desemnaþi aceastã cheie ca ºi un revocator "
+"desemnat? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3536
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Vã rugãm ºtergeþi selecþiile din cheile secrete.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3542
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi cel mult o subcheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3546
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3549
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primarã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3595
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Nu puteþi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3611
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3684
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "key %08lX: \"%s\" nu a fost schimbatã\n"
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificatã reciproc (cross-"
+"certified)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3690
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3852
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi exact un ID utilizator.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "auto-semnãturã v3 sãritã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4062
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Introduceþi URL-ul serverului de chei preferat: "
+
+#: g10/keyedit.c:4142
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4143
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4205
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notare semnãturã: "
+
+#: g10/keyedit.c:4354
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4418
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4476
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4503
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4638
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "semnatã de cheia d-voastrã %s la %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non-exportabilã)"
+
+#: g10/keyedit.c:4647
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Aceastã semnãturã a expirat pe %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4651
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o revocaþi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4655
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã semnãturã? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4682
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Aþi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4708
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non-revocabilã)"
+
+#: g10/keyedit.c:4715
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "revocatã de cheia d-voastrã %s pe %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4737
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Sunteþi pe cale sã revocaþi aceste semnãturi:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4757
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã creaþi certificatele de revocare? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4787
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "nici o cheie secretã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4857
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4874
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: o semnãturã ID utilizator este datatã %d secunde în viitor\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4938
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Cheia %s este deja revocatã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5000
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Subcheia %s este deja revocatã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5095
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Afiºez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:265
+#, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
+
+#: g10/keygen.c:272
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinþe de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:274
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinþe de rezumat\n"
+
+#: g10/keygen.c:276
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinþe de compresie\n"
+
+#: g10/keygen.c:401
+#, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "articol invalid `%s' în ºirul de preferinþe\n"
+
+#: g10/keygen.c:875
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "scriu semnãturã directã\n"
+
+#: g10/keygen.c:914
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "scriu auto semnãturã\n"
+
+#: g10/keygen.c:964
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "scriu semnãturã legatã de cheie\n"
+
+#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
+#: g10/keygen.c:2948
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "lungime cheie invalidã; folosesc %u biþi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "lungime cheie rotunjitã la %u biþi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1276
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1492
+msgid "Sign"
+msgstr "Semneazã"
+
+#: g10/keygen.c:1495
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1498
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifreazã"
+
+#: g10/keygen.c:1501
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentificã"
+
+#: g10/keygen.c:1509
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsCcAaTt"
+
+#: g10/keygen.c:1528
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Acþiuni posibile pentru o cheie %s: "
+
+#: g10/keygen.c:1532
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Acþiuni permise curent: "
+
+#: g10/keygen.c:1537
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de semnare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1540
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1543
+#, c-format
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de autentificare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1546
+#, c-format
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr "   (%c) Terminat\n"
+
+#: g10/keygen.c:1602
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Selectaþi ce fel de cheie doriþi:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1604
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA ºi Elgamal (implicit)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1605
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (numai semnare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1607
+#, c-format
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1609
+#, c-format
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1610
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (numai semnare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1612
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1614
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1683
+#, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u biþi.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1693
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "cheile %s pot avea lungimea între %u ºi %u biþi.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1700
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Ce lungime de cheie doriþi? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:1714
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie sã fie în intervalul %u-%u\n"
+
+#: g10/keygen.c:1720
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Lungimea cheii necesarã este %u biþi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rotunjitã prin adaos la %u biþi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1779
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specificaþi cât de mult timp doriþi sã fie validã cheia.\n"
+"         0 = cheia nu expirã\n"
+"      <n>  = cheia expirã în n zile\n"
+"      <n>w = cheia expirã în n sãptãmâni\n"
+"      <n>m = cheia expirã în n luni\n"
+"      <n>y = cheia expirã în n ani\n"
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specificaþi cât de mult timp doriþi sã fie validã semnãtura.\n"
+"         0 = semnãtura nu expirã\n"
+"      <n>  = semnãtura expirã în n zile\n"
+"      <n>w = semnãtura expirã în n sãptãmâni\n"
+"      <n>m = semnãtura expirã în n luni\n"
+"      <n>y = semnãtura expirã în n ani\n"
+
+#: g10/keygen.c:1813
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Cheia este validã pentru? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1818
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Semnãtura este validã pentru? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:1836
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valoare invalidã\n"
+
+#: g10/keygen.c:1843
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Cheia nu expirã deloc\n"
+
+#: g10/keygen.c:1844
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Semnãtura nu expirã deloc\n"
+
+#: g10/keygen.c:1849
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Cheia expirã pe %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1850
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Semnãtura expirã pe %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1854
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Sistemul d-voastrã nu poate afiºa date dupã 2038.\n"
+"Totuºi, acestea vor fi corect mânuite pânã în 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1861
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Este aceasta corect? (d/N) "
+
+#: g10/keygen.c:1884
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aveþi nevoie de un ID utilizator pentru a identifica cheia; software-ul\n"
+"construieºte ID-ul utilizator din Numele Real, Comentariul ºi Adresa de "
+"Email\n"
+"în aceastã formã:\n"
+"    \"Popa Ioan (popicã) <popa.ioan@compania.ro>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1897
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nume real: "
+
+#: g10/keygen.c:1905
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caracter invalid în nume\n"
+
+#: g10/keygen.c:1907
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Numele nu poate începe cu o cifrã\n"
+
+#: g10/keygen.c:1909
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Numele trebuie sã fie de cel puþin 5 caractere\n"
+
+#: g10/keygen.c:1917
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresã de email: "
+
+#: g10/keygen.c:1923
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
+
+#: g10/keygen.c:1931
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentariu: "
+
+#: g10/keygen.c:1937
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caracter invalid în comentariu\n"
+
+#: g10/keygen.c:1959
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Folosiþi setul de caractere `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aþi selectat acest ID-UTILIZATOR:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1970
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Vã rugãm nu puneþi adresa de email în numele real sau comentariu\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:1986
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoTt"
+
+#: g10/keygen.c:1996
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Terminã? "
+
+#: g10/keygen.c:1997
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Terminã? "
+
+#: g10/keygen.c:2016
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Vã rugãm corectaþi mai întâi eroarea\n"
+
+#: g10/keygen.c:2055
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2076
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nu aveþi nevoie de o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
+"O sã o fac oricum.  Puteþi schimba fraza-parolã oricând, folosind acest\n"
+"program cu opþiunea \"--edit-key\".\n"
+
+#: g10/keygen.c:2098
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Trebuie sã generãm o grãmadã de octeþi aleatori. Este o idee bunã sã faceþi\n"
+"altceva (tastaþi la tastaturã, miºcaþi mausul, utilizaþi discurile)\n"
+"în timpul generãrii numerelor prime; aceasta dã o ºansã generatorului de\n"
+"numere aleatoare o ºansã mai bunã de a aduna destulã entropie.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Generarea cheii a fost anulatã.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia publicã în `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
+#, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete în `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3242
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3248
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3266
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3273
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3296
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "cheile secretã ºi publicã au fost create ºi semnate.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3307
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"De notat cã aceastã cheie nu poate fi folositã pentru cifrare.  Poate "
+"doriþi\n"
+"sã folosiþi comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundarã\n"
+"pentru acest scop.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTÃ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Creaþi într-adevãr? (d/N) "
+
+#: g10/keygen.c:3714
+#, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "stocarea cheii pe card a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3762
+#, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea fiºier de rezervã `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3788
+#, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "NOTÃ: copia de siguranþa a cheii cardului salvatã la `%s'\n"
+
+#: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
+msgid "never     "
+msgstr "niciodatã "
+
+#: g10/keylist.c:265
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politicã de semnãturi criticã: "
+
+#: g10/keylist.c:267
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politicã de semnãturi: "
+
+#: g10/keylist.c:306
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Server de chei preferat critic: "
+
+#: g10/keylist.c:359
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notare semnãturã criticã: "
+
+#: g10/keylist.c:361
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notare semnãturã: "
+
+#: g10/keylist.c:471
+msgid "Keyring"
+msgstr "Inel de chei"
+
+#: g10/keylist.c:1506
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Amprentã cheie primarã:"
+
+#: g10/keylist.c:1508
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "     Amprentã subcheie:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1515
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Amprentã cheie primarã:"
+
+#: g10/keylist.c:1517
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "      Amprentã subcheie:"
+
+#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "      Amprentã cheie ="
+
+#: g10/keylist.c:1592
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr "      Card nr. serie ="
+
+#: g10/keyring.c:1251
+#, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1256
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: existã 2 fiºiere cu informaþii confidenþiale.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1258
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s este cel neschimbat\n"
+
+#: g10/keyring.c:1259
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s este cel nou\n"
+
+#: g10/keyring.c:1260
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Vã rugãm reparaþi aceastã deficienþã posibilã de securitate\n"
+
+#: g10/keyring.c:1382
+#, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "pun în cache inelul de chei `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1428
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu chei puse în cache pânã acum (%lu semnãturi)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1440
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnãturi)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1512
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
+
+#: g10/keyserver.c:73
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:76
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:78
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:82
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:84
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "Introduceþi URL-ul serverului de chei preferat: "
+
+#: g10/keyserver.c:86
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:152
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: opþiunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe aceastã "
+"platformã\n"
+
+#: g10/keyserver.c:535
+msgid "disabled"
+msgstr "deactivat(ã)"
 
-#: g10/import.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "key %08lX: cheie secretã cu cifru invalid %d - sãritã\n"
+#: g10/keyserver.c:736
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Introduceþi numãr/numere, N)ext (urmãtor), sau Q)uit (terminã) > "
 
-#: g10/import.c:1064
+#: g10/keyserver.c:820 g10/keyserver.c:1442
 #, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "nici un inel de chei secret implicit: %s\n"
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
 
-#: g10/import.c:1075
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "cheia %08lX: cheie secretã importatã\n"
+#: g10/keyserver.c:918
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
 
-#: g10/import.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "cheia %08lX: deja în inelul de chei secret\n"
+#: g10/keyserver.c:920
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "cheia nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
 
-#: g10/import.c:1114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "cheia %08lX: cheia secretã nu a fost gãsitã: %s\n"
+#: g10/keyserver.c:1161
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
 
-#: g10/import.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr ""
-"cheia %08lX: nici o cheie publicã - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
+#: g10/keyserver.c:1165
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
 
-#: g10/import.c:1187
+#: g10/keyserver.c:1189
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "cheia %08lX: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
 
-#: g10/import.c:1219
+#: g10/keyserver.c:1192
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "cheia %08lX: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
 
-#: g10/import.c:1284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "cheia %08lX: nici un ID utilizator pentru semnãturã\n"
+#: g10/keyserver.c:1345
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
 
-#: g10/import.c:1299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+#: g10/keyserver.c:1349
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1392
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1395
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1402 g10/keyserver.c:1498
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "nici o acþiune pentru serverul de chei!\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1450
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
-"cheia %08lX: algoritm cu cheie publicã nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%"
-"s\"\n"
+"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferitã de GnuPG (%"
+"s)\n"
 
-#: g10/import.c:1301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "cheia %08lX: auto-semnãturã invalidã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+#: g10/keyserver.c:1459
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
 
-#: g10/import.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "cheia %08lX: nici o subcheie legatã de cheie\n"
+#: g10/keyserver.c:1521 g10/keyserver.c:2049
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiþi opþiunea --keyserver)\n"
 
-#: g10/import.c:1330 g10/import.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "cheia %08lX: algoritm cu cheie publicã nesuportat\n"
+#: g10/keyserver.c:1527
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+"apeluri cãtre server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
 
-#: g10/import.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "cheia %08lX: legãturã subcheie invalidã\n"
+#: g10/keyserver.c:1539
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "cheia %08lX: am ºters multiple legãturi de subchei\n"
+#: g10/keyserver.c:1544
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr "acþiunea `%s' nu este suportatã cu schema serverului de chei `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:1369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "cheia %08lX: nici o subcheie pentru revocarea cheii\n"
+#: g10/keyserver.c:1552
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr "%s nu suportã versiunea de manipulator (handler) %d\n"
 
-#: g10/import.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "cheia %08lX: revocare de subcheie invalidã\n"
+#: g10/keyserver.c:1559
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de aºteptare (timed out)\n"
 
-#: g10/import.c:1397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "cheia %08lX: am ºters multiple revocãri de subcheie\n"
+#: g10/keyserver.c:1564
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "eroare internã server de chei\n"
 
-#: g10/import.c:1439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "cheia %08lX: am sãrit ID-ul utilizator '"
+#: g10/keyserver.c:1573
+#, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "cheia %08lX: am sãrit subcheia\n"
+#: g10/keyserver.c:1598 g10/keyserver.c:1632
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: sãrit\n"
 
-#: g10/import.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "cheia %08lX: semnãtura nu poate fi exportatã (clasa %02x) - sãritã\n"
+#: g10/keyserver.c:1891
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "cheia %08lX: certificat de revocare într-un loc greºit - sãrit\n"
+#: g10/keyserver.c:1913
+#, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
 
-#: g10/import.c:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "cheia %08lX: certificat de revocare invalid: %s - sãrit\n"
+#: g10/keyserver.c:1915
+#, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
 
-#: g10/import.c:1528
+#: g10/keyserver.c:1971
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "cheia %08lX: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1536
+#: g10/keyserver.c:1977
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "cheia %08lX: clasã de semnãturã neaºteptatã (0x%02X) - sãritã\n"
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "cheia %08lX: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
+#: g10/mainproc.c:227
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "dimensiune ciudatã pentru o cheie de sesiune cifratã (%d)\n"
 
-#: g10/import.c:1698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: cheia %08lX poate fi revocatã: aduc revocarea cheii %08lX\n"
+#: g10/mainproc.c:280
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s cheie de sesiune cifratã\n"
 
-#: g10/import.c:1712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+#: g10/mainproc.c:290
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "fraza-parolã generatã cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:356
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "cheia publicã este %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:413
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "date cigrate cu cheie publicã: DEK bun\n"
+
+#: g10/mainproc.c:446
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:450 g10/pkclist.c:219
+#, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "      \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:454
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:468
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "decriptarea cu cheie publicã a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:482
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "cifratã cu %lu fraze-parolã\n"
+
+#: g10/mainproc.c:484
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "cifratã cu 1 frazã-parolã\n"
+
+#: g10/mainproc.c:516 g10/mainproc.c:538
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:524
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca sã folosim %s în loc\n"
+
+#: g10/mainproc.c:557
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decriptare OK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:561
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejatã\n"
+
+#: g10/mainproc.c:574
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:580
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "decriptarea a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:601
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTÃ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastrã\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:603
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nume fiºier original='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:691
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: cheia %08lX poate fi revocatã: cheia de revocare %08lX nu este "
-"prezentã.\n"
 
-#: g10/import.c:1771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "cheia %08lX: am adãugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
+#: g10/mainproc.c:832
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocare standalone - folosiþi \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
 
-#: g10/import.c:1805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "cheia %08lX: am adãugat semnãtura de cheie directã\n"
+#: g10/mainproc.c:1185 g10/mainproc.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
 
-#: g10/keyedit.c:253
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[revocare]"
+#: g10/mainproc.c:1460
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verificare semnãturã eliminatã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:254
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[auto-semnãturã]"
+#: g10/mainproc.c:1569
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "nu pot mânui aceste semnãturi multiple\n"
 
-#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:320
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 semnãturã incorectã\n"
+#: g10/mainproc.c:1580
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Semnãturã fãcutã %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:322
+#: g10/mainproc.c:1581
 #, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d semnãturi incorecte\n"
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "               folosind cheia %s %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:324
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei chei lipsã\n"
+#: g10/mainproc.c:1585
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Semnãturã fãcutã %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1605
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Cheie disponibilã la: "
 
-#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:326
+#: g10/mainproc.c:1738 g10/mainproc.c:1786
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor chei lipsã\n"
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Semnãturã INCORECTàdin \"%s\""
 
-#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:328
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei erori\n"
+#: g10/mainproc.c:1740 g10/mainproc.c:1788
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Semnãturã expiratã din \"%s\""
 
-#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:330
+#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
 
-#: g10/keyedit.c:344
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "am gãsit 1 ID utilizator fãrã auto-semnãturã validã\n"
+#: g10/mainproc.c:1792
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[nesigur]"
 
-#: g10/keyedit.c:346
+#: g10/mainproc.c:1824
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "am gãsit %d ID-uri utilizator fãrã auto-semnãturi valide\n"
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "                aka \"%s\""
 
-#: g10/keyedit.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Am o încredere marginalã\n"
+#: g10/mainproc.c:1922
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Semnãturã expiratã %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) I trust fully\n"
-msgstr " %d = Am toatã încrederea\n"
+#: g10/mainproc.c:1927
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Semnãtura expirã %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1930
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1931
+msgid "binary"
+msgstr "binar"
+
+#: g10/mainproc.c:1932
+msgid "textmode"
+msgstr "modtext"
+
+#: g10/mainproc.c:1932 g10/trustdb.c:531
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: g10/mainproc.c:1952
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Nu pot verifica semnãtura: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:427
+#: g10/mainproc.c:2036 g10/mainproc.c:2052 g10/mainproc.c:2148
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "nu o semnãturã detaºatã\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
 msgid ""
-"Please enter the depth of this trust signature.\n"
-"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
-"trust signatures on your behalf.\n"
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
+"AVERTISMENT: am detectat multiple semnãturi.  Numai prima va fi verificatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:443
-msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr ""
+#: g10/mainproc.c:2087
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "semnãturã de sine stãtãtoare (standalone) de clasã 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2152
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "semnãturã de stil vechi (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2162
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "pachet root invalid detectat în proc_tree()\n"
 
-#: g10/keyedit.c:586
+#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat pentru `%s' a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:595 g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:646 g10/keyedit.c:801
-#: g10/keyedit.c:859 g10/keyedit.c:1469
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã ºtergeþi permanent \"%s\"? (d/N)"
+#: g10/misc.c:222
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:633 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:807
-#: g10/keyedit.c:1475
-msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  Nu pot semna.\n"
+#: g10/misc.c:336
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publicã experimental %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:612
+#: g10/misc.c:351
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:638
+#: g10/misc.c:366
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:677
+#: g10/misc.c:371
 #, c-format
-msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
-msgstr ""
-"Auto-semnãtura pe \"%s\"\n"
-"este o semnãturã stil PGP 2.x.\n"
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:686
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o auto-semnãturã OpenPGP? (d/N) "
+#: g10/misc.c:490
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
+
+#: g10/misc.c:491 g10/sig-check.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = aratã-mi mai multe informaþii\n"
+
+#: g10/misc.c:726
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opþiune învechitã \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:730
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opþiune învechitã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:700
+#: g10/misc.c:732
 #, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"has expired.\n"
-msgstr ""
-"Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
-"a expirat.\n"
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "vã rugãm folosiþi \"%s%s\" în loc\n"
 
-#: g10/keyedit.c:704
-msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr ""
-"Doriþi sã creaþi o nouã semnãturã pentru a o înlocui pe cea expiratã? (d/N) "
+#: g10/misc.c:739
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comandã învechitã - nu o folosiþi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:725
+#: g10/misc.c:749
 #, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
-"Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
-"semnãturã localã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:729
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o semnãturã total exportabilã? (d/N) "
-
-#: g10/keyedit.c:750
+#: g10/misc.c:752
 #, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã local de cheia %08lX\n"
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opþiune învechitã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã de cheia %08lX\n"
+#: g10/misc.c:813
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Necompresat"
 
-#: g10/keyedit.c:758
-msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Doriþi sã o semnaþi oricum din nou? (d/N) "
+#
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:838
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "necompresat|niciunul"
 
-#: g10/keyedit.c:780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Nimic de semnat cu cheia %08lX\n"
+#: g10/misc.c:948
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "acest mesaj s-ar putea sã nu poatã fi folosit de %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:795
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
+#: g10/misc.c:1123
+#, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "opþiune ambiguã `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:815
+#: g10/misc.c:1148
 #, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Aceastã cheie va expira pe %s.\n"
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:819
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Doriþi ca semnãtura d-voastrã sã expire în acelaºi timp? (D/n) "
+#: g10/openfile.c:87
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Fiºierul `%s' existã. "
 
-#: g10/keyedit.c:852
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"Nu puteþi crea o semnãturã OpenPGP pe o cheie PGP 2.x câtã vreme sunteþi în "
-"modul --pgp2.\n"
+#: g10/openfile.c:91
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:854
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit în PGP 2.x.\n"
+#: g10/openfile.c:124
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufix necunoscut\n"
 
-#: g10/keyedit.c:879
-msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
-msgstr ""
-"Cât de atent aþi verificat cã cheia pe care sunteþi pe cale a o semna "
-"aparþine\n"
-"într-adevãr persoanei numite deasupra?  Dacã nu ºtiþi ce sã rãspundeþi,\n"
-"introduceþi \"0\".\n"
+#: g10/openfile.c:148
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduceþi un nou nume-fiºier"
 
-#: g10/keyedit.c:884
-#, c-format
-msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Nu voi rãspunde.%s\n"
+#: g10/openfile.c:193
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "scriu la stdout\n"
 
-#: g10/keyedit.c:886
+#: g10/openfile.c:308
 #, c-format
-msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Nu am verificat deloc.%s\n"
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "presupun date semnate în `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:888
+#: g10/openfile.c:387
 #, c-format
-msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Am fãcut ceva verificãri superficiale.%s\n"
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "fiºier de configurare nou `%s' creat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:890
+#: g10/openfile.c:389
 #, c-format
-msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Am fãcut verificãri foarte atente.%s\n"
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: opþiunile din %s nu sunt încã active în timpul acestei rulãri\n"
 
-#: g10/keyedit.c:896
-msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr "Selecþia dvs.? (introduceþi '?' pentru informaþii suplimentare): "
+#: g10/parse-packet.c:193
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publicã %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:919
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
+#: g10/parse-packet.c:798
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"Sunteþi într-adevãr sigur(ã) cã doriþi sã semnaþi\n"
-"aceastã cheie cu cheia d-voastrã: \""
+"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifratã simetric potenþial nesigurã "
+"(insecure)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:928
-msgid ""
-"\n"
-"This will be a self-signature.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Aceasta va fi o auto-semnãturã.\n"
+#: g10/parse-packet.c:1249
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:932
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
+#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:600
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID cheie principalã %s)"
 
-#: g10/keyedit.c:937
+#: g10/passphrase.c:324
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
+"utilizator:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:944
-msgid ""
-"\n"
-"The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Semnãtura va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
+#: g10/passphrase.c:349
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Repetaþi fraza-parolã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:948
-msgid ""
-"\n"
-"The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Semnãtura va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+#: g10/passphrase.c:351
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:953
-msgid ""
-"\n"
-"I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nu am verificat aceastã cheie deloc.\n"
+#: g10/passphrase.c:375
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "anulatã de utilizator\n"
+
+#: g10/passphrase.c:381 g10/passphrase.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
-#: g10/keyedit.c:957
+#: g10/passphrase.c:579
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"I have checked this key casually.\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Am verificat aceastã cheie superficial.\n"
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pentru\n"
+"utilizator: \"%s\"\n"
+
+#: g10/passphrase.c:587
+#, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s"
 
-#: g10/keyedit.c:961
+#: g10/passphrase.c:596
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr "         (subcheie pe cheia principalã ID %s)"
+
+#: g10/photoid.c:74
 msgid ""
 "\n"
-"I have checked this key very carefully.\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Am verificat aceastã cheie foarte atent.\n"
+"Alegeþi o imagine pentru a o folosi ca pozã ID.  Imaginea trebuie sã fie un\n"
+"fiºier JPEG.  Amintiþi-vã cã imaginea este pãstratã în cheia d-voastrã "
+"publicã.\n"
+"Dacã folosiþi o imagine foarte largã, cheia d-voastrã va deveni de asemenea\n"
+"foarte largã!\n"
+"Încercaþi sã folosiþi o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:970
-msgid "Really sign? "
-msgstr "Doriþi cu adevãrat sã semnaþi?"
+#: g10/photoid.c:96
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduceþi nume-fiºier JPEG pentru pozã ID: "
 
-#: g10/keyedit.c:1015 g10/keyedit.c:3859 g10/keyedit.c:3950 g10/keyedit.c:4023
-#: g10/sign.c:369
+#: g10/photoid.c:117
 #, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "semnarea a eºuat: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1071
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Aceastã cheie nu este protejatã.\n"
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul JPEG `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1075
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Pãrþile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
+#: g10/photoid.c:128
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octeþi) !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1079
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Cheia este protejatã.\n"
+#: g10/photoid.c:130
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã îl folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1099
+#: g10/photoid.c:147
 #, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Nu pot edita aceastã cheie: %s\n"
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "`%s' nu este un fiºier JPEG\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1105
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Introduceþi noua frazã-parolã pentru acestã cheie secretã.\n"
-"\n"
+#: g10/photoid.c:166
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Este aceastã pozã corectã (d/N/t)? "
 
-#: g10/keyedit.c:1119
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nu doriþi o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
-"\n"
+#: g10/photoid.c:370
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "nu pot afiºa poza ID!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1122
-msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã faceþi acest lucru?"
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nici un motiv specificat"
 
-#: g10/keyedit.c:1188
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "mut o semnãturã de cheie în locul corect\n"
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:627
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Cheia este înlocuitã"
 
-#: g10/keyedit.c:1232
-msgid "quit this menu"
-msgstr "ieºi din acest meniu"
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Cheia a fost compromisã"
 
-#: g10/keyedit.c:1233
-msgid "q"
-msgstr "t"
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:628
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Cheia nu mai este folositã"
 
-#: g10/keyedit.c:1234
-msgid "save"
-msgstr "salveazã"
+#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:629
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "ID utilizator nu mai este valid"
 
-#: g10/keyedit.c:1234
-msgid "save and quit"
-msgstr "salveazã ºi terminã"
+#: g10/pkclist.c:74
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "motiv pentru revocare: "
 
-#: g10/keyedit.c:1235
-msgid "help"
-msgstr "ajutor"
+#: g10/pkclist.c:91
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentariu revocare: "
 
-#: g10/keyedit.c:1235
-msgid "show this help"
-msgstr "afiºeazã acest mesaj"
+#: g10/pkclist.c:206
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMtTsS"
 
-#: g10/keyedit.c:1237
-msgid "fpr"
-msgstr "ampr"
+#: g10/pkclist.c:214
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Nici o valoare de încredere atribuitã lui:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1237
-msgid "show fingerprint"
-msgstr "afiºeazã amprenta"
+#: g10/pkclist.c:246
+#, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "  aka \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1238
-msgid "list"
-msgstr "enumerã"
+#: g10/pkclist.c:256
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"Cât de mult credeþi cã aceastã cheie aparþine într-adevãr utilizatorului "
+"numit?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1238
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "enumerã chei ºi ID-uri utilizator"
+#: g10/pkclist.c:271
+#, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr "  %d = Nu ºtiu sau nu vreau sã mã pronunþ\n"
+
+#: g10/pkclist.c:273
+#, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr "  %d = NU am încredere\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1239
-msgid "l"
-msgstr "l"
+#: g10/pkclist.c:279
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr "  %d = Am încredere supremã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1240
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+#: g10/pkclist.c:285
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr "  m = înapoi la meniul principal\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1240
-msgid "select user ID N"
-msgstr "selecteazã ID utilizator N"
+#: g10/pkclist.c:288
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr "  s = sãri peste cheia asta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:289
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr "  t = terminã\n"
+
+#: g10/pkclist.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nivelul minim de încredere pentru aceastã cheie este: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:654
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Decizia d-voastrã? "
+
+#: g10/pkclist.c:320
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriþi într-adevãr sã setaþi aceastã cheie cu încredere supremã? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1241
-msgid "key"
-msgstr "cheie"
+#: g10/pkclist.c:334
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu încredere supremã:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
+"utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1241
-msgid "select secondary key N"
-msgstr "selecteazã cheie secundarã N"
+#: g10/pkclist.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
+"utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1242
-msgid "check"
-msgstr "verificã"
+#: g10/pkclist.c:430
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Aceastã cheie aparþine probabil utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1242
-msgid "list signatures"
-msgstr "enumerã semnãturi"
+#: g10/pkclist.c:435
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Aceastã cheie ne aparþine\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1243
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#: g10/pkclist.c:461
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NU este sigur cã cheia aparþine persoanei numite în ID-ul\n"
+"utilizator.  Dacã ºtiþi *cu adevãrat* ce faceþi, puteþi\n"
+"rãspunde cu da la urmãtoarea întrebare.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1244
-msgid "sign"
-msgstr "semneazã"
+#: g10/pkclist.c:480
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Folosiþi oricum aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1244
-msgid "sign the key"
-msgstr "semneazã cheia"
+#: g10/pkclist.c:514
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Folosiþi o cheie fãrã încredere!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1245
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: g10/pkclist.c:521
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: aceastã cheie poate fi revocatã (cheia de revocare nu este "
+"prezentã)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1246
-#, fuzzy
-msgid "tsign"
-msgstr "semneazã"
+#: g10/pkclist.c:530
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã revocatorul desemnat!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1246
-#, fuzzy
-msgid "make a trust signature"
-msgstr "creazã o semnãturã detaºatã"
+#: g10/pkclist.c:533
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1247
-msgid "lsign"
-msgstr "semloc"
+#: g10/pkclist.c:534
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "         Aceasta ar putea însemna cã semnãtura e falsificatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1247
-msgid "sign the key locally"
-msgstr "semneazã cheia local"
+#: g10/pkclist.c:540
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1248
-msgid "nrsign"
-msgstr "semirev"
+#: g10/pkclist.c:545
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Notã: Aceastã cheie a fost deactivatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1248
-msgid "sign the key non-revocably"
-msgstr "semneazã cheia irevocabil"
+#: g10/pkclist.c:565
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1249
-msgid "nrlsign"
-msgstr "semlirev"
+#: g10/pkclist.c:572
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1249
-msgid "sign the key locally and non-revocably"
-msgstr "semneazã cheia local ºi irevocabil"
+#: g10/pkclist.c:584
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1250
-msgid "debug"
-msgstr "depanare"
+#: g10/pkclist.c:592
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1251
-msgid "adduid"
-msgstr "adauid"
+#: g10/pkclist.c:603
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Notã: Aceastã cheie a expirat!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1251
-msgid "add a user ID"
-msgstr "adaugã un ID utilizator"
+#: g10/pkclist.c:614
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã de o semnãturã de încredere!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1252
-msgid "addphoto"
-msgstr "adapoza"
+#: g10/pkclist.c:616
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"         Nu existã nici o indicaþie cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1252
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "adaugã o pozã ID"
+#: g10/pkclist.c:624
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în aceastã cheie!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1253
-msgid "deluid"
-msgstr "steuid"
+#: g10/pkclist.c:625
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "         Semnãtura este probabil un FALS.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1253
-msgid "delete user ID"
-msgstr "ºterge ID utilizator"
+#: g10/pkclist.c:633
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã cu suficiente semnãturi de "
+"încredere!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1255
-msgid "delphoto"
-msgstr "stepoza"
+#: g10/pkclist.c:635
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Nu este sigur cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1256
-msgid "addkey"
-msgstr "adacheie"
+#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: sãritã: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1256
-msgid "add a secondary key"
-msgstr "adaugã o cheie secundarã"
+#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deja prezentã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1258
-#, fuzzy
-msgid "addcardkey"
-msgstr "adacheie"
+#: g10/pkclist.c:897
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Nu aþi specificat un ID utilizator. (puteþi folosi \"-r\")\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1258
-msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:921
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Destinatari curenþi:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1259
-msgid "keytocard"
+#: g10/pkclist.c:947
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Introduceþi ID-ul utilizator.  Terminaþi cu o linie nouã: "
 
-#: g10/keyedit.c:1259
-msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr ""
+#: g10/pkclist.c:972
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Nu existã acest ID utilizator.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1261
-msgid "delkey"
-msgstr "stecheie"
+#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja ca destinatar implicit\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1261
-msgid "delete a secondary key"
-msgstr "ºterge o cheie secundarã"
+#: g10/pkclist.c:1002
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Cheia publicã este deactivatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1262
-msgid "addrevoker"
-msgstr "adarev"
+#: g10/pkclist.c:1011
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1262
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "adaugã o cheie de revocare"
+#: g10/pkclist.c:1046
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1263
-msgid "delsig"
-msgstr "stesem"
+#: g10/pkclist.c:1104
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deactivatã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1263
-msgid "delete signatures"
-msgstr "ºterge semnãturi"
+#: g10/pkclist.c:1166
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "nici un destinatar valid\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1264
-msgid "expire"
-msgstr "expira"
+#: g10/pkclist.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1264
-msgid "change the expire date"
-msgstr "schimbã data de expirare"
+#: g10/pkclist.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1265
-msgid "primary"
-msgstr "primar"
+#: g10/plaintext.c:97
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"datele nu au fost salvate: folosiþi opþiunea \"--output\" pentru a le salva\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1265
-msgid "flag user ID as primary"
-msgstr "marcheazã ID-ul utilizator ca primar"
+#: g10/plaintext.c:473
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Semnãturã detaºatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1266
-msgid "toggle"
-msgstr "comuta"
+#: g10/plaintext.c:480
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Vã rugãm introduceþi numele fiºierului de date: "
 
-#: g10/keyedit.c:1266
-msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "comutã între listele de chei secrete ºi publice"
+#: g10/plaintext.c:512
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "citesc stdin ...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1268
-msgid "t"
-msgstr "t"
+#: g10/plaintext.c:550
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "nici o datã semnatã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1269
-msgid "pref"
-msgstr "pref"
+#: g10/plaintext.c:566
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1269
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "enumerã preferinþele (expert)"
+#: g10/plaintext.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1270
-msgid "showpref"
-msgstr "afispref"
+#: g10/pubkey-enc.c:107
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretã %s ...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1270
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "afiºeazã preferinþele (detaliat)"
+#: g10/pubkey-enc.c:138
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1271
-msgid "setpref"
-msgstr "setpref"
+#: g10/pubkey-enc.c:227
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportatã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1271
-msgid "set preference list"
-msgstr "seteazã lista de preferinþe"
+#: g10/pubkey-enc.c:248
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1272
-msgid "updpref"
-msgstr "actpref"
+#: g10/pubkey-enc.c:286
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: algoritm cifrare %s nu a fost gãsit în preferinþele "
+"destinatarului\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1272
-msgid "updated preferences"
-msgstr "preferinþe actualizate"
+#: g10/pubkey-enc.c:306
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia secretã %s a expirat la %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1273
-#, fuzzy
-msgid "keyserver"
-msgstr "eroare server de chei"
+#: g10/pubkey-enc.c:312
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
 
-#: g10/keyedit.c:1273
-#, fuzzy
-msgid "set preferred keyserver URL"
-msgstr "nu am putut interpreta URI pentru serverul de chei\n"
+#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
+#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:589
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1274
-msgid "passwd"
-msgstr "parola"
+#: g10/revoke.c:147
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1274
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "schimbã fraza-parolã"
+#: g10/revoke.c:308
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Pentru a fi revocat de:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1275
-msgid "trust"
-msgstr "incred"
+#: g10/revoke.c:312
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitivã)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1275
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "schimbã încrederea pentru proprietar"
+#: g10/revoke.c:316
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creaþi un certificat de revocare desemnat pentru aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1276
-msgid "revsig"
-msgstr "revsem"
+#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:555
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Ieºire în armurã ASCII forþatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1276
-msgid "revoke signatures"
-msgstr "revocã semnãturi"
+#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:569
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1277
-msgid "revuid"
-msgstr "revuid"
+#: g10/revoke.c:407
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1277
-msgid "revoke a user ID"
-msgstr "revocã un ID utilizator"
+#: g10/revoke.c:413
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "nici o cheie de revocare gãsitã pentru \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1278
-msgid "revkey"
-msgstr "revcheie"
+#: g10/revoke.c:472
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1278
-msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "revocã o cheie secundarã"
+#: g10/revoke.c:501
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "nici o cheie publicã corespunzãtoare: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1279
-msgid "disable"
-msgstr "deact"
+#: g10/revoke.c:512
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1279
-msgid "disable a key"
-msgstr "deactiveazã o cheie"
+#: g10/revoke.c:519
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1280
-msgid "enable"
-msgstr "activ"
+#: g10/revoke.c:536
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "algoritm de protecþie necunoscut\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1280
-msgid "enable a key"
-msgstr "activeazã o cheie"
+#: g10/revoke.c:544
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOTÃ: Aceastã cheie nu este protejatã!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1281
-msgid "showphoto"
-msgstr "afispoza"
+#: g10/revoke.c:595
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Certificat de revocare creat.\n"
+"\n"
+"Vã rugãm mutaþi-l pe un medium pe care îl puteþi ascunde; dacã cineva pune\n"
+"mâna pe acest certificat l-ar putea folosi sã vã facã cheia inutilizabilã.\n"
+"Este indicat sã tipãriþi acest certificat ºi sã-l pãstraþi undeva sigur, în\n"
+"caz cã mediumul este deteriorat.  Dar fiþi atent: sistemul de tipãrire al\n"
+"maºinii d-voastrã ar putea pãstra datele ºi sã le facã accesibile altora!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1281
-msgid "show photo ID"
-msgstr "aratã o pozã ID"
+#: g10/revoke.c:637
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi motivul pentru revocare:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1300 g10/delkey.c:120
-msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+#: g10/revoke.c:647
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
 
-#: g10/keyedit.c:1331
+#: g10/revoke.c:649
 #, c-format
-msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la citire keyblock secret `%s': %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1348
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Cheia secretã este disponibilã.\n"
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Probabil doriþi sã selectaþi %d aici)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1380
-msgid "Command> "
-msgstr "Comandã> "
+#: g10/revoke.c:690
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Introduceþi o descriere opþionalã; terminaþi cu o linie goalã:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1410
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Aveþi nevoie de cheia secretã pentru a face aceasta.\n"
+#: g10/revoke.c:718
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Motiv pentru revocare: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Vã rugãm folosiþi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
+#: g10/revoke.c:720
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1463
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "Cheia este revocatã."
+#: g10/revoke.c:725
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Este aceasta OK? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1482
-msgid "Really sign all user IDs? "
-msgstr "Semnaþi într-adevãr toate ID-urile utilizator? "
+#: g10/seckey-cert.c:57
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1483
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Sugestie: Selectaþi ID-ul utilizator de semnat\n"
+#: g10/seckey-cert.c:63
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "algoritm de protecþie %d%s nu este suportat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1508
+#: g10/seckey-cert.c:74
 #, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Aceastã comandã nu este permisã în modul %s.\n"
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1530 g10/keyedit.c:1551 g10/keyedit.c:1654
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Trebuie mai întâi sã selectaþi cel puþin un ID utilizator.\n"
+#: g10/seckey-cert.c:293
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Frazã-parolã invalidã; vã rugãm mai încercaþi o datã"
 
-#: g10/keyedit.c:1532
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Nu puteþi ºterge ultimul ID utilizator!\n"
+#: g10/seckey-cert.c:294
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1535
-msgid "Really remove all selected user IDs? "
-msgstr "ªtergeþi într-adevãr toate ID-urile utilizator selectate? "
+#: g10/seckey-cert.c:363
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Cheie slabã detectatã - vã rugãm schimbaþi din nou fraza-"
+"parolã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1536
-msgid "Really remove this user ID? "
-msgstr "ªtergeþi într-adevãr acest ID utilizator? "
+#: g10/seckey-cert.c:406
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr "generez învechitul checksum de 16-bit pentru protecþia cheii secrete\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1586
-#, fuzzy
-msgid "Really move the primary key? "
-msgstr "ªtergeþi într-adevãr acest ID utilizator? "
+#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "cheie slabã creatã - reîncerc\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1598
-#, fuzzy
-msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Trebuie sã selectaþi cel puþin o cheie.\n"
+#: g10/seskey.c:67
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr "nu pot evita cheie slabã pentru cifru simetric; am încercat %d ori!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1618 g10/keyedit.c:1673
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Trebuie sã selectaþi cel puþin o cheie.\n"
+#: g10/seskey.c:229 sm/certcheck.c:91
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:242
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1621
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi cheile selectate? "
+#: g10/seskey.c:254
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1622
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi aceastã cheie? "
+#: g10/sig-check.c:82
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnãturã în mesaj\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1657
-msgid "Really revoke all selected user IDs? "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi toate ID-urile utilizator selectate? "
+#: g10/sig-check.c:107
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificatã reciproc (cross-"
+"certified)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1658
-msgid "Really revoke this user ID? "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi acest ID utilizator? "
+#: g10/sig-check.c:119
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciprocã invalidã "
+"(invalid cross-certification)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1677
-msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi cheile selectate? "
+#: g10/sig-check.c:191
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secundã decât semnãtura\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1678
-msgid "Do you really want to revoke this key? "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi aceastã cheie? "
+#: g10/sig-check.c:192
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secunde decât semnãtura\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1717
+#: g10/sig-check.c:203
+#, c-format
 msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
+"cheia %s a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1749
-#, fuzzy
-msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "seteazã lista de preferinþe"
-
-#: g10/keyedit.c:1755
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
+#: g10/sig-check.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele pentru ID-urile utilizator "
-"selectate? "
-
-#: g10/keyedit.c:1757
-msgid "Really update the preferences? "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele? "
+"cheia %s a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1805
-msgid "Save changes? "
-msgstr "Salvaþi schimbãrile? "
+#: g10/sig-check.c:215
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia semnãturii %s a expirat %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1808
-msgid "Quit without saving? "
-msgstr "Terminaþi fãrã a salva? "
+#: g10/sig-check.c:298
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"presupun semnãturã incorectã din cheia %s datoritã unui bit critic "
+"necunoscut\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1818
+#: g10/sig-check.c:560
 #, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnãtura de revocare a subcheii\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1825
+#: g10/sig-check.c:587
 #, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnãtura legatã de subcheie\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1832
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Cheia nu a fost schimbatã aºa cã nici o actualizare a fost necesarã.\n"
+#: g10/sign.c:86
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1844
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Comandã invalidã  (încercaþi \"ajutor\")\n"
+#: g10/sign.c:94
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1906
-msgid "Digest: "
-msgstr "Rezumat: "
+#: g10/sign.c:108
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda notarea (prea mare).  Folosesc neexpandat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1958
-msgid "Features: "
-msgstr "Capabilitãþi: "
+#: g10/sign.c:125
+msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr "nu pot pune un URL de politicã în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1969
-msgid "Keyserver no-modify"
+#: g10/sign.c:133
+msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
 msgstr ""
+"nu pot pune un URL de politicã în semnãturi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1979 g10/keylist.c:223
-msgid "Preferred keyserver: "
+#: g10/sign.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul de politici (prea mare).  Îl folosesc "
+"neexpandat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2219
+#: g10/sign.c:174
 #, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key "
-msgstr "Aceastã cheie poate fi revocatã de cheia %s "
-
-#: g10/keyedit.c:2223
-msgid " (sensitive)"
-msgstr " (senzitiv)"
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare).  Îl "
+"folosesc neexpandat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2237 g10/keyedit.c:2293 g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created: %s"
-msgstr "nu pot crea %s: %s\n"
+#: g10/sign.c:347
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2453 g10/keylist.c:692
-#: g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:790 g10/mainproc.c:930 g10/mainproc.c:1551
-#: g10/trustdb.c:1124
-#, fuzzy
-msgid "revoked"
-msgstr "[revocatã] "
+#: g10/sign.c:356
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s semnãturã de la: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2242 g10/keyedit.c:2343 g10/keyedit.c:2455 g10/keylist.c:671
-#: g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:737 g10/keylist.c:792 g10/mainproc.c:1553
-#: g10/trustdb.c:499
-#, fuzzy
-msgid "expired"
-msgstr "expira"
+#: g10/sign.c:792
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "puteþi semna-dataºat cu chei stil PGP 2.x numai în modul --pgp2\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2244 g10/keyedit.c:2295 g10/keyedit.c:2421 g10/keyedit.c:2436
-#: g10/keylist.c:673 g10/keylist.c:696 g10/keylist.c:794 g10/keylist.c:820
-#: g10/mainproc.c:932
-#, fuzzy
-msgid "expires"
-msgstr "expira"
+#: g10/sign.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: forþarea algoritmului rezumat %s (%d) violeazã preferinþele "
+"destinatarului\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr " încredere: %c/%c"
+#: g10/sign.c:995
+msgid "signing:"
+msgstr "semnare:"
 
-#: g10/keyedit.c:2261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trust: %s"
-msgstr " încredere: %c/%c"
+#: g10/sign.c:1110
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "puteþi semna-în-clar cu chei stil PGP 2.x în modul --pgp2\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2265
+#: g10/sign.c:1294
 #, c-format
-msgid "validity: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "va fi folositã cifrarea %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2272
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Aceastã cheie a fost deactivatã"
+#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "cheia nu este marcatã ca sigurã - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2300
-msgid "card-no: "
-msgstr ""
+#: g10/skclist.c:182
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "sãritã \"%s\": duplicatã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2381
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Nu existã nici o preferinþã pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
+#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "sãritã \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2389
-msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
-msgstr ""
-"Vã rugãm observaþi cã validitatea cheii arãtate nu este în mod necesar\n"
-"corectã dacã nu reporniþi programul.\n"
+#: g10/skclist.c:195
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "sãritã: cheia secretã deja prezentã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2520
-msgid ""
-"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
-"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+#: g10/skclist.c:210
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: nici un ID utilizator nu a fost marcat ca primar.\n"
-"              Aceastã comandã poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
-"              sã devinã ID-ul utilizator primar presupus.\n"
+"aceasta este o cheie ElGamal generatã de PGP care nu e sigurã pentru "
+"semnãturi!"
+
+#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu, tip %d: scrierea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2580
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-"         of PGP to reject this key.\n"
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2.  Adãugarea unei poze ID poate\n"
-"         cauza unele versiuni de PGP sã respingã aceastã cheie.\n"
+"# Listã cu valori de încredere atribuite, creatã %s\n"
+"# (Folosiþi \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2585 g10/keyedit.c:2863
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o adãugaþi? (d/N) "
+#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
+#, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2591
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Nu puteþi adãuga o pozã ID la o cheie stil PGP2.\n"
+#: g10/tdbdump.c:160
+msgid "line too long"
+msgstr "linie prea lungã"
 
-#: g10/keyedit.c:2731
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã bunã? (d/N/t)"
+#: g10/tdbdump.c:168
+msgid "colon missing"
+msgstr "caracter : lipsã"
 
-#: g10/keyedit.c:2741
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã invalidã? (d/N/t)"
+#: g10/tdbdump.c:174
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "amprentã invalidã"
 
-#: g10/keyedit.c:2745
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã necunoscutã? (d/N/t)"
+#: g10/tdbdump.c:179
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "lipseºte valorea încrederii în proprietari (ownertrust)"
 
-#: g10/keyedit.c:2751
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "ªtergeþi într-adevãr aceastã auto-semnãturã? (d/N)"
+#: g10/tdbdump.c:215
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare gãsire înregistrare încredere în `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2765
+#: g10/tdbdump.c:219
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Am ºters %d semnãturã.\n"
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2766
+#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sincronizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2769
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Nu am ºters nimic.\n"
+#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2858
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
-"cause\n"
-"         some versions of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP 2.x.  Adãugarea unui "
-"revocator          desemnat poate face ca unele versiuni de PGP sã respingã "
-"cheia.\n"
+#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eºuat (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2869
-msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Nu puteþi adãuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
+#: g10/tdbio.c:247
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "tranzacþia trustdb prea mare\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2889
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
+#: g10/tdbio.c:500
+#, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2912
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
+#: g10/tdbio.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: directorul nu existã!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2927
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "nu puteþi desemna o cheie ca propriul sãu revocator desemnat\n"
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
+#, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2949
-#, fuzzy
-msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã revocatorul desemnat!\n"
+#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
+#, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2968
-msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
-"anulatã!\n"
+#: g10/tdbio.c:553
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: am eºuat sã creez înregistrare versiune: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:2974
-msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
-msgstr ""
-"Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã desemnaþi aceastã cheie ca ºi revocator "
-"desemnat? (d/N): "
+#: g10/tdbio.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3035
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Vã rugãm ºtergeþi selecþiile din cheile secrete.\n"
+#: g10/tdbio.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3041
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Vã rugãm selectaþi cel mult o cheie secundarã.\n"
+#: g10/tdbio.c:602
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTÃ: nu poate fi scris în trustdb\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3045
-msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Schimbarea timpului de expirare pentru o cheie secundarã.\n"
+#: g10/tdbio.c:610
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: trustdb invalid\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3048
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Schimbarea timpului de expirare pentru o cheie primarã.\n"
+#: g10/tdbio.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3094
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Nu puteþi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
+#: g10/tdbio.c:650
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3110
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
+#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
+#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3190
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Vã rugãm selectaþi exact un ID utilizator.\n"
+#: g10/tdbio.c:726
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3229 g10/keyedit.c:3339 g10/keyedit.c:3458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "auto-semnãturi v3 sãrite pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+#: g10/tdbio.c:1166
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3400
-msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr ""
+#: g10/tdbio.c:1175
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: citirea a eºuat (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3479
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi (d/N)? "
+#: g10/tdbio.c:1196
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: nu e un fiºier trustdb\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3480
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi (d/N)? "
+#: g10/tdbio.c:1214
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3542
+#: g10/tdbio.c:1219
 #, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versiune fiºier invalidã %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberã: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3588
+#: g10/tdbio.c:1412
 #, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "Nici o cheie secundarã cu indicele %d\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3702
-msgid "user ID: \""
-msgstr "ID utilizator: \""
-
-#: g10/keyedit.c:3707
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"signed with your key %s at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"semnatã cu cheie d-voastrã %08lX la %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3710
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"locally signed with your key %s at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"semnatã local cu cheie d-voastrã %08lX la %s\n"
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3715
+#: g10/tdbio.c:1422
 #, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Aceastã semnãturã a expirat pe %s.\n"
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrãrii: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3719
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o revocaþi? (d/N) "
+#: g10/tdbio.c:1452
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: adãugarea unei înregistrãri a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3723
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã semnãturã? (d/N) "
+#: g10/tdbio.c:1497
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "trustdb este coruptã; rulaþi \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3748
-msgid "You have signed these user IDs:\n"
-msgstr "Aþi semnat aceste ID-uri utilizator:\n"
+#: g10/textfilter.c:149
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "nu pot mânui linii de text mai lungi de %d caractere\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   signed by %s on %s%s%s\n"
-msgstr "   semnatã de %08lX la %s%s%s\n"
+#: g10/textfilter.c:249
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   revoked by %s on %s\n"
-msgstr "   revocat de %08lX la %s\n"
+#: g10/trustdb.c:227
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' nu este un ID-cheie de lungime validã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3798
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Sunteþi pe cale sã revocaþi aceste semnãturi:\n"
+#: g10/trustdb.c:258
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "cheia %s: acceptatã ca cheie de încredere\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   signed by %s on %s%s\n"
-msgstr "   semnatã de %08lX la %s%s\n"
+#: g10/trustdb.c:296
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "cheia %s apare de mai multe ori în trustdb\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3810
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (non-exportabilã)"
+#: g10/trustdb.c:311
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: nici o cheie publicã pentru cheia de încredere - sãritã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3817
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã creaþi certificatele de revocare? (d/N) "
+#: g10/trustdb.c:321
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "cheia %s marcatã ca având încredere supremã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3847
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "nici o cheie secretã\n"
+#: g10/trustdb.c:345
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu, tip req %d: citirea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3917
+#: g10/trustdb.c:351
 #, c-format
-msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu nu este de tipul cerut %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3934
+#: g10/trustdb.c:447
 #, c-format
-msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: o semnãturã ID utilizator este datatã %d secunde în viitor\n"
-
-#: g10/keyedit.c:4103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Afiºez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia 0x%08lX (uid %d)\n"
+"nu pot folosi model de încredere (%d) - presupun model de încredere %s\n"
 
-#: g10/keylist.c:180
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Politicã de semnãturi criticã: "
+#: g10/trustdb.c:453
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "folosesc model de încredere %s\n"
 
-#: g10/keylist.c:182
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "Politicã de semnãturi: "
+#: g10/trustdb.c:505
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 traducãtor vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 
-#: g10/keylist.c:221
-msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr ""
+#: g10/trustdb.c:507
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocatã]"
 
-#: g10/keylist.c:269 g10/keylist.c:313
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVERTISMENT: am gãsit date de notare invalide\n"
+#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[expiratã] "
 
-#: g10/keylist.c:287
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Notare semnãturã criticã: "
+#: g10/trustdb.c:513
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[necunoscutã]"
 
-#: g10/keylist.c:289
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notare semnãturã: "
+#: g10/trustdb.c:515
+msgid "[  undef ]"
+msgstr "[  nedef ]"
 
-#: g10/keylist.c:300
-msgid "not human readable"
-msgstr "ilizibil"
+#: g10/trustdb.c:516
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginal]"
 
-#: g10/keylist.c:401
-msgid "Keyring"
-msgstr "Inel de chei"
+#: g10/trustdb.c:517
+msgid "[  full  ]"
+msgstr "[ deplinã]"
 
-#: g10/keylist.c:1412
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Amprentã cheie primarã:"
+#: g10/trustdb.c:518
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ supremã]"
 
-#: g10/keylist.c:1414
-msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "     Amprentã subcheie:"
+#: g10/trustdb.c:533
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinitã"
 
-#: g10/keylist.c:1421
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Amprentã cheie primarã:"
+#: g10/trustdb.c:534
+msgid "never"
+msgstr "niciodatã"
 
-#: g10/keylist.c:1423
-msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "      Amprentã subcheie:"
+#: g10/trustdb.c:535
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
 
-#: g10/keylist.c:1427 g10/keylist.c:1431
-#, fuzzy
-msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "     Amprentã cheie ="
+#: g10/trustdb.c:536
+msgid "full"
+msgstr "deplinã"
 
-#: g10/keylist.c:1498
-msgid "      Card serial no. ="
-msgstr ""
+#: g10/trustdb.c:537
+msgid "ultimate"
+msgstr "supremã"
 
-#: g10/mainproc.c:248
-#, c-format
-msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "dimensiune ciudatã pentru o cheie de sesiune cifratã (%d)\n"
+#: g10/trustdb.c:577
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
 
-#: g10/mainproc.c:262
+#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
 #, c-format
-msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-msgstr "frazã=parolã greºitã sau algoritm cifrare necunoscut (%d)\n"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "urmãtoarea verificare trustdb programatã pe %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:299
+#: g10/trustdb.c:592
 #, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s cheie de sesiune cifratã\n"
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:301 g10/encr-data.c:66
+#: g10/trustdb.c:607
 #, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s date cifrate\n"
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:305 g10/encr-data.c:68
+#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
 #, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
-
-#: g10/mainproc.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "cheia publicã %s nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key is %s\n"
-msgstr "cheia publicã este %08lX\n"
+#: g10/trustdb.c:1034
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "vã rugãm faceþi un --check-trustdb\n"
 
-#: g10/mainproc.c:428
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "date cigrate cu cheie publicã: DEK bun\n"
+#: g10/trustdb.c:1038
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "verific trustdb\n"
 
-#: g10/mainproc.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "cifrat cu cheia %2$s de %1$u-biþi, ID %3$08lX, creatã %4$s\n"
+#: g10/trustdb.c:2095
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d chei procesate (%d numãrãtori valide anulate)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %08lX\n"
+#: g10/trustdb.c:2160
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "nu am gãsit nici o cheie cu încredere supremã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:486
+#: g10/trustdb.c:2174
 #, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "decriptarea cu cheie publicã a eºuat: %s\n"
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "cheia publicã a cheii cu încredere supremã %s nu a fost gãsitã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:500
+#: g10/trustdb.c:2197
 #, c-format
-msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "cifratã cu %lu fraze-parolã\n"
-
-#: g10/mainproc.c:502
-msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "cifratã cu 1 frazã-parolã\n"
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+"%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
+#: g10/trustdb.c:2283
 #, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"adânc: %d  valid: %3d  semnat: %3d  încredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 
-#: g10/mainproc.c:538
+#: g10/trustdb.c:2358
 #, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca sã folosim %s în loc\n"
-
-#: g10/mainproc.c:570
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "decriptare OK\n"
-
-#: g10/mainproc.c:574
-msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejatã\n"
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"nu pot actualiza înregistrare versiunii trustdb: scrierea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:587
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
+#: g10/verify.c:119
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"semnãtura nu a putut fi verificatã.\n"
+"Vã rugãm amintiþi-vã cã fiºierul de semnãturã (.sig sau .asc)\n"
+"ar trebui sã fie primul dat în linia de comandã.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:593
+#: g10/verify.c:204
 #, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "decriptarea a eºuat: %s\n"
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linia de intrare %u prea lungã sau lipseºte LF\n"
 
-#: g10/mainproc.c:613
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTÃ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastrã\"\n"
+#: g10/verify.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:615
+#: jnlib/logging.c:626
 #, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nume fiºier original='%.*s'\n"
-
-#: g10/mainproc.c:787
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "revocare standalone - folosiþi \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1283
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verificare semnãturã eliminatã\n"
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1325 g10/mainproc.c:1335
-msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "nu pot mânui aceste semnãturi multiple\n"
+#: jnlib/utf8conv.c:71
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1345
+#: jnlib/utf8conv.c:79
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Semnãturã expiratã %s\n"
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1346
+#: jnlib/utf8conv.c:338 jnlib/utf8conv.c:604
 #, fuzzy, c-format
-msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "                aka \""
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Semnãturã fãcutã %.*s folosind cheia %s cu ID %08lX\n"
+#: kbx/kbxutil.c:86
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1370
-msgid "Key available at: "
-msgstr "Cheie disponibilã la: "
+#: kbx/kbxutil.c:87
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1470 g10/mainproc.c:1506
-msgid "BAD signature from \""
-msgstr "Semnãturã INCORECTàdin \""
+#: kbx/kbxutil.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to "
+msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/mainproc.c:1471 g10/mainproc.c:1507
-msgid "Expired signature from \""
-msgstr "Semnãturã expiratã din \""
+#: kbx/kbxutil.c:115
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1472 g10/mainproc.c:1508
-msgid "Good signature from \""
-msgstr "Semnãturã bunã din \""
+#: scd/app-nks.c:328 scd/app-openpgp.c:1330
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1510
-msgid "[uncertain]"
-msgstr "[nesigur]"
+#: scd/app-nks.c:332 scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366
+#: scd/app-openpgp.c:1485
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1543
-msgid "                aka \""
-msgstr "                aka \""
+#: scd/app-nks.c:380
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1638
+#: scd/app-openpgp.c:601
 #, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Semnãturã expiratã %s\n"
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1643
+#: scd/app-openpgp.c:614
 #, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Semnãtura expirã %s\n"
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez data creãrii: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1646
+#: scd/app-openpgp.c:1009
 #, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1647
-msgid "binary"
-msgstr "binar"
+#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:2048
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine datele cheii publice\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1648
-msgid "textmode"
-msgstr "modtext"
+#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:2056
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine modulul RSA\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1648 g10/trustdb.c:498
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:2066
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine exponentul public RSA\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1668
+#: scd/app-openpgp.c:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1350
 #, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Nu pot verifica semnãtura: %s\n"
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
 
-#: g10/mainproc.c:1736 g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1838
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "nu o semnãturã detaºatã\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1373 scd/app-openpgp.c:1491
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimã este %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1779
-msgid ""
-"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: am detectat multiple semnãturi.  Numai prima va fi verificatã.\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1386 scd/app-openpgp.c:1426 scd/app-openpgp.c:1501
+#: scd/app-openpgp.c:2319
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "verificarea CHV%d a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1787
+#: scd/app-openpgp.c:1449
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configuratã\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:2529
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "eroare la recuperarea stãrii CHV de pe card\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1470 scd/app-openpgp.c:2538
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1475
 #, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "semnãturã standalone de clasã 0x%02x\n"
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr "%d încercãri PIN Admin rãmase înainte de a încuia cardul permanent\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1844
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "semnãturã de stil vechi (PGP 2.x)\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1482
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN Admin"
 
-#: g10/mainproc.c:1854
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "pachet root invalid detectat în proc_tree()\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1631
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
 
-#: g10/misc.c:83
+#: scd/app-openpgp.c:1631
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|PIN Nou"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1635
 #, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n"
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:147
-msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "Algoritme experimentale nu ar trebui folosite!\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "eroare la citirea datelor aplicaþiei\n"
 
-#: g10/misc.c:177
-msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-msgstr ""
-"acest algoritm de cifrare este învechit; vã rugãm folosiþi unul standard!\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
 
-#: g10/misc.c:283
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "plugin-ul cu cifrul IDEA nu este prezent\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1701
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "cheia existã deja\n"
 
-#: g10/misc.c:284
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr ""
-"vedeþi http://www.gnupg.org/why-not-idea.html pentru informaþii "
-"suplimentare\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1705
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "cheia existentã va fi înlocuitã\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1707
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generez o nouã cheie\n"
 
-#: g10/misc.c:517
+#: scd/app-openpgp.c:1874
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "timestamp-ul de creare lipseºte\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1881
 #, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: opþiune învechitã \"%s\"\n"
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "modulus-ul RSA lipseºte sau nu are %d biþi\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "exponentul public RSA lipseºte sau are mai mult de %d biþi\n"
 
-#: g10/misc.c:521
+#: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903
 #, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opþiune învechitã\n"
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "prime-ul RSA %s lipseºte sau nu are %d biþi\n"
 
-#: g10/misc.c:523
+#: scd/app-openpgp.c:1966
 #, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "vã rugãm folosiþi \"%s%s\" în loc\n"
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:534
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Necompresat"
+#: scd/app-openpgp.c:2025
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "vã rugãm aºteptaþi câtã vreme este creatã noua cheie ...\n"
 
-#: g10/misc.c:559
-#, fuzzy
-msgid "uncompressed|none"
-msgstr "Necompresat"
+#: scd/app-openpgp.c:2039
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generarea cheii a eºuat\n"
 
-#: g10/misc.c:669
+#: scd/app-openpgp.c:2042
 #, c-format
-msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "acest mesaj s-ar putea sã nu poatã fi folosit de %s\n"
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "generarea cheii este completã (%d secunde)\n"
 
-#: g10/misc.c:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2099
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "structurã invalidã a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2149
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/misc.c:851
+#: scd/app-openpgp.c:2237
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "destinatar implicit necunoscut `%s'\n"
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:119
+#: scd/app-openpgp.c:2298
 #, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publicã %d\n"
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:688
-msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2543
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifratã simetric potenþial nesigurã "
-"(insecure)\n"
+"verificarea PIN-ului Admin este deocamdatã interzisã prin aceastã comandã\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1113
+#: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626
 #, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
-
-#: g10/passphrase.c:461 g10/passphrase.c:508
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
 
-#: g10/passphrase.c:469
-msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr "nu pot seta pid-ul client pentru agent\n"
+#: scd/scdaemon.c:107
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:477
-msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-msgstr "nu pot convinge serverul sã citeascã FD pentru agent\n"
+#: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:359
+#, fuzzy
+msgid "read options from file"
+msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
 
-#: g10/passphrase.c:484
-msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-msgstr "nu pot convinge serverul sã scrie FD pentru agent\n"
+#: scd/scdaemon.c:123
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:517
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
+#: scd/scdaemon.c:124
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
 
-#: g10/passphrase.c:530
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+#: scd/scdaemon.c:125
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
 
-#: g10/passphrase.c:551
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
+#: scd/scdaemon.c:128
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
 
-#: g10/passphrase.c:573
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
+#: scd/scdaemon.c:133
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:882 g10/passphrase.c:994
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "problemã cu agentul - deactivez  folosirea agentului\n"
+#: scd/scdaemon.c:134
+#, fuzzy
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr "aratã comenzi administrare"
 
-#: g10/passphrase.c:681
-#, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (ID cheie principalã %08lX)"
+#: scd/scdaemon.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/passphrase.c:691
-#, c-format
+#: scd/scdaemon.c:197
 msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgstr ""
-"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pentru "
-"utilizator:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit cheia %s, ID %08lX, creatã %s%s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:713
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Repetaþi fraza-parolã\n"
 
-#: g10/passphrase.c:715
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
+#: scd/scdaemon.c:664
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:753
-msgid "passphrase too long\n"
-msgstr "frazã-parolã prea lungã\n"
+#: scd/scdaemon.c:1012
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:766
-msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr "rãspuns invalid de la agent\n"
+#: scd/scdaemon.c:1017
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:876
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "anulatã de utilizator\n"
+#: sm/base64.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
 
-#: g10/passphrase.c:786 g10/passphrase.c:965
+#: sm/call-dirmngr.c:182
 #, c-format
-msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:1046 g10/passphrase.c:1206
-msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "nu pot cere parola în modul batch\n"
+#: sm/call-dirmngr.c:216
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1051 g10/passphrase.c:1211
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Introduceþi fraza-parolã: "
+#: sm/call-dirmngr.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \""
+#: sm/call-dirmngr.c:242
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia\n"
-"secretã pentru utilizator: \""
 
-#: g10/passphrase.c:1142
+#: sm/certchain.c:176
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "cheia %2$s de %1$u-biþi, ID %3$08lX, creatã %4$s"
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1151
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+#: sm/certchain.c:214
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:253
+msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:1155
+#: sm/certchain.c:263
 #, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID cheie principalã %08lX)"
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:1215
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Repetaþi fraza-parolã: "
+#: sm/certchain.c:270 sm/certchain.c:299
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:90
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+#: sm/certchain.c:274 sm/certchain.c:303
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: sm/certchain.c:414
+msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
-"datele nu au fost salvate: folosiþi opþiunea \"--output\" pentru a le salva\n"
 
-#: g10/plaintext.c:132 g10/plaintext.c:150
+#: sm/certchain.c:434
 #, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:438
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Semnãturã detaºatã.\n"
+#: sm/certchain.c:587 sm/certchain.c:753 sm/certchain.c:1334 sm/decrypt.c:261
+#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: g10/plaintext.c:442
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Vã rugãm introduceþi numele fiºierului de date: "
+#: sm/certchain.c:678
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
 
-#: g10/plaintext.c:463
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "citesc stdin ...\n"
+#: sm/certchain.c:687
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "certificat incorect"
 
-#: g10/plaintext.c:497
-msgid "no signed data\n"
-msgstr "nici o datã semnatã\n"
+#: sm/certchain.c:691
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Cheie disponibilã la: "
 
-#: g10/plaintext.c:505
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
+#: sm/certchain.c:693
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:103
+#: sm/certchain.c:698
 #, fuzzy, c-format
-msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretã %08lX ...\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:119
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n"
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:207
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportatã\n"
+#: sm/certchain.c:794
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "genereazã un certificat de revocare"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:228
+#: sm/certchain.c:823
 #, c-format
-msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n"
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "NOTÃ: algoritm cifrare %d nu a fost gãsit în preferinþe\n"
+#: sm/certchain.c:839
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:286
+#: sm/certchain.c:852
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:895
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:963
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:978
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "NOTÃ: cheia secretã %08lX a expirat la %s\n"
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Amprenta CA: "
 
-#: g10/pubkey-enc.c:292
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
+#: sm/certchain.c:986
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:54
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+#: sm/certchain.c:1001
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:60
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "algoritm de protecþie %d%s nu este suportat\n"
+#: sm/certchain.c:1007
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:71
+#: sm/certchain.c:1017
 #, fuzzy, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "algoritm de protecþie %d%s nu este suportat\n"
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:250
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Frazã-parolã invalidã; vã rugãm mai încercaþi o datã"
+#: sm/certchain.c:1044 sm/import.c:159
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:251
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
+#: sm/certchain.c:1056
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:311
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#: sm/certchain.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verificã o semnãturã"
+
+#: sm/certchain.c:1119
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: Cheie slabã detectatã - vã rugãm schimbaþi din nou fraza-"
-"parolã.\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:349
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr "generez învechitul checksum de 16-bit pentru protecþia cheii secrete\n"
+#: sm/certchain.c:1170
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:75
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnãturã în mesaj\n"
+#: sm/certcheck.c:103
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+#: sm/certcheck.c:113
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: subcheia de semnare %08lX nu este certificatã reciproc (cross-"
-"certified)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+#: sm/certcheck.c:250 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: subcheia de semnare %08lX are un certificare-reciprocã invalidã "
-"(invalid cross-certification)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "cheie publicã %08lX este mai nouã cu %lu secundã decât semnãtura\n"
+#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "nu"
 
-#: g10/sig-check.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "cheie publicã %08lX este mai nouã cu %lu secunde decât semnãtura\n"
+#: sm/certdump.c:162
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[nesetat(ã)]"
 
-#: g10/sig-check.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+#: sm/certdump.c:552 sm/certdump.c:597 sm/certdump.c:662 sm/certdump.c:715
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
+
+#: sm/certdump.c:560 sm/certdump.c:605
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:642 sm/certdump.c:698
+msgid "[Error - No name]"
 msgstr ""
-"cheia a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
-"ceasul)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:182
+#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:721
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
+
+#: sm/certdump.c:930
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID %08lX, created %s"
 msgstr ""
-"cheia a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
-"ceasul)\n"
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
+"utilizator:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "NOTÃ: cheia semnãturii %08lX a expirat %s\n"
+#: sm/certlist.c:125
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:275
+#: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:258
 #, fuzzy, c-format
-msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
+
+#: sm/certlist.c:145
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 msgstr ""
-"presupun semnãturã incorectã din cheia %08lX datoritã unui bit critic "
-"necunoscut\n"
 
-#: g10/sig-check.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "cheia %08lX: nici o subcheie pentru pachetul de revocare a subcheii\n"
+#: sm/certlist.c:157
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "cheia %08lX: nici o subcheie pentru semnare legatã de cheie\n"
+#: sm/certlist.c:168
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:85
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
+#: sm/certlist.c:169
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:93
-msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
+#: sm/certlist.c:170
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:171
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:112
+#: sm/certreqgen.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:489
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda notarea (prea mare).  Folosesc neexpandat.\n"
 
-#: g10/sign.c:138
-msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "nu pot pune un URL de politicã în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
+#: sm/certreqgen.c:507
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:146
-msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#: sm/certreqgen.c:516
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:519
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
-"nu pot pune un URL de politicã în semnãturi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/sign.c:159
+#: sm/certreqgen.c:536
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:326
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda url-ul de politicã (prea mare).  Folosesc "
-"neexpandat.\n"
 
-#: g10/sign.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
-"unexpanded.\n"
+#: sm/decrypt.c:328
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda url-ul de politicã (prea mare).  Folosesc "
-"neexpandat.\n"
 
-#: g10/sign.c:364
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
+#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:373
+#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1497
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s semnãturã de la: \"%s\"\n"
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:550
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fiºier gol\n"
+#: sm/delete.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
 
-#: g10/sign.c:741
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "puteþi semna-dataºat cu chei stil PGP 2.x numai în modul --pgp2\n"
+#: sm/delete.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
 
-#: g10/sign.c:765 g10/sign.c:1002 g10/exec.c:483
+#: sm/delete.c:166
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create file `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:334
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
 
-#: g10/sign.c:771 g10/sign.c:1008
+#: sm/export.c:615 sm/export.c:631 sm/import.c:526 sm/import.c:551
 #, fuzzy, c-format
-msgid "writing to file `%s'\n"
-msgstr "scriu în `%s'\n"
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:795
+#: sm/export.c:622 sm/import.c:534
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"forþarea algoritmului rezumat %s (%d) violeazã preferinþele destinatarului\n"
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:887
-msgid "signing:"
-msgstr "semnare:"
+#: sm/gpgsm.c:244
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
 
-#: g10/sign.c:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't open file `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:245
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
 
-#: g10/sign.c:986
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "puteþi semna-în-clar cu chei stil PGP 2.x în modul --pgp2\n"
+#: sm/gpgsm.c:253
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "enumerã chei secrete"
 
-#: g10/sign.c:1140
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "va fi folositã cifrarea %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:255
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "certificat incorect"
 
-#: g10/textfilter.c:134
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "nu pot mânui linii de text mai lungi de %d caractere\n"
+#: sm/gpgsm.c:258
+#, fuzzy
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
 
-#: g10/textfilter.c:231
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
+#: sm/gpgsm.c:261
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "certificat incorect"
 
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1434
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:262
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "certificat incorect"
 
-#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1441
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eºuat (n=%d): %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:263
+#, fuzzy
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
 
-#: g10/tdbio.c:244
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "tranzacþia trustdb prea mare\n"
+#: sm/gpgsm.c:265
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:497
-#, c-format
-msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot accesa: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:267
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:512
-#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: directorul nu existã!\n"
+#: sm/gpgsm.c:268
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:540 g10/tdbio.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s: nu pot crea încuietoare(lock)\n"
+#: sm/gpgsm.c:283
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
 
-#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:586
-#, c-format
-msgid "%s: can't make lock\n"
-msgstr "%s: nu pot crea încuietoare(lock)\n"
+#: sm/gpgsm.c:287
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:530 g10/openfile.c:249 g10/openfile.c:322 g10/keyring.c:1479
-#, c-format
-msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot crea: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:289
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: am eºuat sã creez înregistrare versiune: %s"
+#: sm/gpgsm.c:291
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:549
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n"
+#: sm/gpgsm.c:296
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:552
-#, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
+#: sm/gpgsm.c:297
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:592
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "NOTÃ: nu poate fi scris în trustdb\n"
+#: sm/gpgsm.c:304
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:608
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: trustdb invalid\n"
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:640
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:310
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:648
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:313
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
-#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1367 g10/tdbio.c:1394
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:317
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/tdbio.c:724
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:321
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
 
-#: g10/tdbio.c:1163
-#, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb: lseek a eºuat: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:323
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "foloseºte cheia implicitã ca destinatar implicit"
 
-#: g10/tdbio.c:1171
-#, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb: citirea a eºuat (n=%d): %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:340
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
 
-#: g10/tdbio.c:1192
-#, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: nu e un fiºier trustdb\n"
+#: sm/gpgsm.c:344
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "forþeazã semnãturi v3"
 
-#: g10/tdbio.c:1210
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
+#: sm/gpgsm.c:345
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "foloseºte întotdeauna un MDC pentru cifrare"
 
-#: g10/tdbio.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: versiune fiºier invalidã %d\n"
+#: sm/gpgsm.c:350
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "modul batch: nu întreba niciodatã"
 
-#: g10/tdbio.c:1400
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberã: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:351
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "presupune da la cele mai multe întrebãri"
 
-#: g10/tdbio.c:1408
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "presupune nu la cele mai multe întrebãri"
 
-#: g10/tdbio.c:1418
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrãrii: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "adaugã acest inel de chei la lista inelelor de chei"
 
-#: g10/tdbio.c:1448
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: adãugarea unei înregistrãri a eºuat: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:355
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "adaugã acest inel de chei secret la listã"
 
-#: g10/tdbio.c:1493
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "trustdb este coruptã; rulaþi \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#: sm/gpgsm.c:356
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca cheie secretã implicitã"
 
-#: g10/trustdb.c:226
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' nu este un ID-cheie de lungime validã\n"
+#: sm/gpgsm.c:357
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|foloseºte acest server de chei pentru a cãuta chei"
 
-#: g10/trustdb.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "cheia %08lX: acceptatã ca cheie validã\n"
+#: sm/gpgsm.c:358
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NUME|seteazã charset-ul pentru terminal ca NUME"
 
-#: g10/trustdb.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "cheia %08lX apare de mai multe ori în trustdb\n"
+#: sm/gpgsm.c:362
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "cheia %08lX: nici o cheie publicã pentru cheia de încredere - sãritã\n"
+#: sm/gpgsm.c:377
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
 
-#: g10/trustdb.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "cheie marcatã ca având încredere supremã.\n"
+#: sm/gpgsm.c:383
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME"
 
-#: g10/trustdb.c:344
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "înregistrare încredere %lu, tip req %d: citirea a eºuat: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|foloseºte algoritm rezumat mesaj NUME"
 
-#: g10/trustdb.c:350
-#, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "înregistrare încredere %lu nu este de tipul cerut %d\n"
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|foloseºte algoritm compresie N"
 
-#: g10/trustdb.c:365 g10/tdbdump.c:59
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "înregistrare încredere %lu, tip %d: scrierea a eºuat: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/trustdb.c:380 g10/tdbdump.c:217
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "trustdb: sincronizarea a eºuat: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:527
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
+"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
+"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
 
-#: g10/trustdb.c:445
-#, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+#: sm/gpgsm.c:621
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
+
+#: sm/gpgsm.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1253
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:451
+#: sm/gpgsm.c:1332
 #, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:500
-msgid "undefined"
+#: sm/gpgsm.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1542
+msgid "this command has not yet been implemented\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:501
+#: sm/gpgsm.c:1606
 #, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "niciodatã     "
+msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
-#: g10/trustdb.c:502
-msgid "marginal"
-msgstr ""
+#: sm/gpgsm.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi tipul de cheie de generat:\n"
 
-#: g10/trustdb.c:503
-msgid "full"
-msgstr ""
+#: sm/import.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Numãr total procesate: %lu\n"
 
-#: g10/trustdb.c:504
-msgid "ultimate"
-msgstr ""
+#: sm/import.c:228
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "genereazã un certificat de revocare"
 
-#: g10/trustdb.c:544
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "nu e nevoie de o verificare pentru trustdb\n"
+#: sm/import.c:236
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:550 g10/trustdb.c:2103
-#, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "urmãtoarea verificare pentru trustdb programatã pe %s\n"
+#: sm/import.c:422 sm/import.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:559
+#: sm/import.c:543 tools/gpg-connect-agent.c:388
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with \"%s\" trust model\n"
-msgstr "nu e nevoie de o verificare pentru trustdb\n"
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:574
+#: sm/keydb.c:190
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with \"%s\" trust model\n"
-msgstr "nu e nevoie de o verificare pentru trustdb\n"
+msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:193
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:792 g10/trustdb.c:1222
+#: sm/keydb.c:198
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "cheia publicã %08lX nu a fost gãsitã: %s\n"
+msgid "keybox `%s' created\n"
+msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
 
-#: g10/trustdb.c:987
-msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "vã rugãm faceþi un --check-trustdb\n"
+#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:991
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "verific trustdb\n"
+#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1847
+#: sm/keydb.c:1340
 #, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%d chei procesate (%d numãrãtori valide anulate)\n"
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/trustdb.c:1911
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "nu am gãsit nici o cheie cu încredere supremã\n"
+#: sm/keydb.c:1348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1925
+#: sm/keydb.c:1356
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "cheia publicã a cheii cu încredere supremã %08lX nu a fost gãsitã\n"
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1948
-#, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+#: sm/keydb.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? probleme la verificare revocãrii: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2034
-#, c-format
-msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-msgstr ""
+#: sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2109
+#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1520
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "înregistrare încredere %lu, tip %d: scrierea a eºuat: %s\n"
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/verify.c:110
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
+#: sm/misc.c:57
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
-"semnãtura nu a putut fi verificatã.\n"
-"Vã rugãm amintiþi-vã cã fiºierul de semnãturã (.sig sau .asc)\n"
-"ar trebui sã fie primul dat în linia de comandã.\n"
-
-#: g10/verify.c:177
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "linia de intrare %u prea lungã sau lipseºte LF\n"
 
-#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr "cheia nu este marcatã ca sigurã - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n"
+#: sm/qualified.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "Eroare: amprentã formatatã invalid.\n"
 
-#: g10/skclist.c:157
+#: sm/qualified.c:131
 #, c-format
-msgid "skipped `%s': duplicated\n"
-msgstr "sãritã `%s': duplicatã\n"
+msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
+#: sm/qualified.c:224
 #, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "sãritã `%s': %s\n"
-
-#: g10/skclist.c:168
-msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "sãritã: cheia secretã deja prezentã\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
 
-#: g10/skclist.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/qualified.c:233
 msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
 msgstr ""
-"sãritã `%s': aceasta este o cheie ElGamal generatã de PGP care nu e sigurã "
-"pentru semnãturi!\n"
 
-#: g10/openfile.c:84
+#: sm/qualified.c:321
 #, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Fiºierul `%s' existã. "
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "Semnãturã fãcutã %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:86
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "Suprascriu (d/N)? "
+#: sm/verify.c:392
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:119
+#: sm/verify.c:393
 #, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: sufix necunoscut\n"
+msgid " using certificate ID %08lX\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:141
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Introduceþi un nou nume-fiºier"
+#: sm/verify.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
 
-#: g10/openfile.c:183
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "scriu la stdout\n"
+#: sm/verify.c:510
+#, fuzzy
+msgid "                aka"
+msgstr "                aka \"%s\""
 
-#: g10/openfile.c:282
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "presupun date semnate în `%s'\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:61 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:167
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "terminã"
 
-#: g10/openfile.c:349
-#, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "fiºier de configurare nou `%s' creat\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:62
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:351
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:63
+msgid "decode received data lines"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: opþiunile din %s nu sunt încã active în timpul acestei rulãri\n"
 
-#: g10/openfile.c:380
-#, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:64
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
 
-#: g10/openfile.c:383
-#, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: director creat\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:65
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
 
-#: g10/encr-data.c:91
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:67
+msgid "do not use extended connect mode"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabã din cifrul simetric.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:98
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problemã cu mânuirea pachetului cifrat\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "cheie slabã creatã - reîncerc\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:132
+msgid ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:57
+#: tools/gpg-connect-agent.c:328
 #, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr "nu pot evita cheie slabã pentru cifru simetric; am încercat %d ori!\n"
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:213
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA necesitã folosirea unui algoritm cu hash de 160 biþi\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:337
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(dacã nu specificaþi cheia prin amprentã)\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:395
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "linie prea lungã"
 
-#: g10/delkey.c:127
-msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-msgstr "nu se poate face acest lucru în mod batch fãrã \"--yes\"\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:399
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:139
-msgid "Delete this key from the keyring? "
-msgstr "ªtergeþi aceastã cheie din inelul de chei? "
+#: tools/gpg-connect-agent.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
-msgid "This is a secret key! - really delete? "
-msgstr "Aceasta este o cheie secretã! - chiar o ºtergeþi? "
+#: tools/gpg-connect-agent.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:157
-#, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:167
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "informaþii încredere-proprietar curãþate\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:195
-#, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "existã o cheie secretã pentru cheia publicã \"%s\"!\n"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:197
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:445 tools/gpgconf-comp.c:525 tools/gpgconf-comp.c:592
+#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:723
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
 msgstr ""
-"folosiþi opþiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o ºterge pe aceasta mai "
-"întâi.\n"
 
-#: g10/helptext.c:48
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:538 tools/gpgconf-comp.c:605
+#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:746
+msgid "Options controlling the configuration"
 msgstr ""
-"Este sarcina d-voastrã sã atribuiþi o valoare aici; aceastã valoare\n"
-"nu va fi niciodatã exportatã pentru o terþã parte.  Trebuie sã\n"
-"implementãm reþeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu\n"
-"certificatele-de-reþea (create implicit)."
 
-#: g10/helptext.c:54
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
+#: tools/gpgconf-comp.c:468 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:612
+#: tools/gpgconf-comp.c:674 tools/gpgconf-comp.c:753
+msgid "Options useful for debugging"
 msgstr ""
-"Pentru a construi Reþeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie sã ºtie care chei\n"
-"au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care\n"
-"aveþi acces la cheia secretã.  Rãspundeþi \"da\" pentru a seta\n"
-"aceastã cheie cu nivel de încredere suprem\n"
 
-#: g10/helptext.c:61
-msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:568 tools/gpgconf-comp.c:617
+#: tools/gpgconf-comp.c:679 tools/gpgconf-comp.c:761
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 msgstr ""
-"Dacã doriþi oricum sã folosiþi aceastã cheie revocatã, rãspundeþi \"da\"."
 
-#: g10/helptext.c:65
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:573 tools/gpgconf-comp.c:687
+msgid "Options controlling the security"
 msgstr ""
-"Dacã doriþi oricum sã folosiþi aceastã cheie fãrã încredere, rãspundeþi \"da"
-"\"."
 
-#: g10/helptext.c:69
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului."
+#: tools/gpgconf-comp.c:488
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:73
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#: tools/gpgconf-comp.c:492
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
 msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:87
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
+#: tools/gpgconf-comp.c:496
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
 msgstr ""
-"În general nu este o idee bunã sã folosiþi aceeaºi cheie ºi pentru\n"
-"semnare ºi pentru cifrare.  Acest algoritm ar trebui folosit numai\n"
-"în anumite domenii.  Vã rugãm consultaþi mai întâi un expert în domeniu."
 
-#: g10/helptext.c:94
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Introduceþi lungimea cheii"
+#: tools/gpgconf-comp.c:506
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:115 g10/helptext.c:147
-#: g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" sau \"nu\""
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:108
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
+#: tools/gpgconf-comp.c:630
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 msgstr ""
-"Introduceþi valoarea cerutã precum a arãtat la prompt.\n"
-"Este posibil sã introduceþi o datã ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veþi\n"
-"obþine un rãspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcã sã\n"
-"interpreteze valoare datã ca un interval."
 
-#: g10/helptext.c:120
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Introduceþi numele deþinãtorului cheii"
+#: tools/gpgconf-comp.c:669
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME pentru fraza-parolã"
 
-#: g10/helptext.c:125
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "vã rugãm introduceþi o adresã de email (opþionalã dar recomandatã)"
+#: tools/gpgconf-comp.c:692
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:129
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Vã rugãm introduceþi un comentriu opþional"
+#: tools/gpgconf-comp.c:736
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:134
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
+#: tools/gpgconf-comp.c:772
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr ""
-"N  pentru a schimba numele.\n"
-"C  pentru a schimba comentariul.\n"
-"E  pentru a schimba adresa de email.\n"
-"O  pentru a continua cu generarea cheii.\n"
-"T  pentru a termina generarea cheii."
 
-#: g10/helptext.c:143
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#: tools/gpgconf-comp.c:782
+msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr ""
-"Rãspundeþi \"da\" (sau numai \"d\") dacã sunteþi OK sã generaþi subcheia."
 
-#: g10/helptext.c:151
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#: tools/gpgconf-comp.c:793
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
 msgstr ""
-"Când semnaþi un ID utilizator pe o cheie ar trebui sã verificaþi mai întâi\n"
-"cã cheia aparþine persoanei numite în ID-ul utilizator.  Este util ºi "
-"altora\n"
-"sã ºtie cât de atent aþi verificat acest lucru.\n"
-"\n"
-"\"0\" înseamnã cã nu pretindeþi nimic despre cât de atent aþi verificat "
-"cheia\n"
-"\"1\" înseamnã cã credeþi cã cheia este a persoanei ce pretinde cã este\n"
-"    proprietarul ei, dar n-aþi putut, sau nu aþi verificat deloc cheia.\n"
-"    Aceasta este utilã pentru verificare \"persona\", unde semnaþi cheia\n"
-"    unui utilizator pseudonim.\n"
-"\n"
-"\"2\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare supericialã a cheii.  De exemplu,\n"
-"    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii ºi aþi "
-"verificat\n"
-"    ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu pozã.\n"
-"\n"
-"\"3\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare extensivã a cheii.  De exemplu,\n"
-"    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii cu "
-"proprietarul\n"
-"    cheii în persoanã, cã aþi verificat folosind un document dificil de\n"
-"    falsificat cu pozã (cum ar fi un paºaport) cã numele proprietarului "
-"cheii\n"
-"    este acelaºi cu numele ID-ului utilizator al cheii ºi cã aþi verificat\n"
-"    (schimbând emailuri) cã adresa de email de pe cheie aparþine "
-"proprietarului\n"
-"cheii.\n"
-"\n"
-"De notat cã exemplele date pentru nivelele 2 ºi 3 ceva mai sus sunt *numai*\n"
-"exemple. La urma urmei, d-voastrã decideþi ce înseamnã \"superficial\" ºi\n"
-"\"extensiv\" pentru d-voastrã când semnaþi alte chei.\n"
-"\n"
-"Dacã nu ºtiþi care este rãspunsul, rãspundeþi \"0\"."
 
-#: g10/helptext.c:189
-msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã doriþi sã semnaþi TOATE ID-urile utilizator"
+#: tools/gpgconf-comp.c:798
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:193
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
+#: tools/gpgconf-comp.c:835
+msgid "Configuration for OCSP"
 msgstr ""
-"Rãspundeþi \"da\" dacã într-adevãr doriþi sã ºtergeþi acest ID utilizator.\n"
-"Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!"
 
-#: g10/helptext.c:198
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã ºtergeþi subcheia"
+#: tools/gpgconf.c:58
+msgid "list all components"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:203
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
+#: tools/gpgconf.c:59
+msgid "|COMPONENT|list options"
 msgstr ""
-"Aceasta este o semnãturã validã pe cheie; în mod normal n-ar trebui\n"
-"sã ºtergeþi aceastã semnãturã pentru cã aceasta ar putea fi importantãla "
-"stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altã cheie certificatã\n"
-"de aceastã cheie."
 
-#: g10/helptext.c:208
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
+#: tools/gpgconf.c:60
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:62
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:64
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:72
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr ""
-"Aceastã semnãturã nu poate fi verificatã pentru cã nu aveþi cheia\n"
-"corespunzãtoare.  Ar trebui sã amânaþi ºtergerea sa pânã ºtiþi care\n"
-"cheie a fost folositã pentru cã aceastã cheie de semnare ar putea\n"
-"constitui o conexiune de încredere spre o altã cheie deja certificatã."
 
-#: g10/helptext.c:214
+#: tools/gpgconf.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/gpgconf.c:97
 msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 msgstr ""
-"Semnãtura nu este validã.  Aceasta ar trebui ºtearsã de pe inelul\n"
-"d-voastrã de chei."
 
-#: g10/helptext.c:218
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
+#: tools/gpgconf.c:183 tools/gpgconf.c:216
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
+
+#: tools/gpgconf.c:185
+msgid "Need one component argument"
 msgstr ""
-"Aceasta este o semnãturã care leagã ID-ul utilizator de cheie.\n"
-"De obicei nu este o idee bunã sã ºtergeþi o asemenea semnãturã.\n"
-"De fapt, GnuPG ar putea sã nu mai poatã folosi aceastã cheie.\n"
-"Aºa cã faceþi acest lucru numai dacã aceastã auto-semnãturã este\n"
-"dintr-o oarecare cauzã invalidã ºi o a doua este disponibilã."
 
-#: g10/helptext.c:226
+#: tools/gpgconf.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "cheia publicã nu a fost gãsitã"
+
+#: tools/gpgconf.c:218
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:154
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
 msgstr ""
-"Schimbaþi toate preferinþele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar\n"
-"cele selectate) conform cu lista curentã de preferinþe.  Timestamp-urile\n"
-"tuturor auto-semnãturilor afectate vor fi avansate cu o secundã.\n"
+"@Comenzi:\n"
+" "
 
-#: g10/helptext.c:233
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr ""
-"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
+#: tools/symcryptrun.c:156
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "decriptare OK\n"
 
-#: g10/helptext.c:239
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#: tools/symcryptrun.c:157
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "decriptare OK\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:161
+msgid "tool class (confucius)"
 msgstr ""
-"Vã rugãm repetaþi ultima frazã-parolã, pentru a fi sigur(ã) ce aþi tastat."
 
-#: g10/helptext.c:243
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Daþi numele fiºierului la care se aplicã semnãtura"
+#: tools/symcryptrun.c:162
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [nume_fiºier]"
 
-#: g10/helptext.c:248
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã suprascrieþi fiºierul"
+#: tools/symcryptrun.c:164
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:253
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
+#: tools/symcryptrun.c:165
+msgid "input file name (default stdin)"
 msgstr ""
-"Vã rugãm introduceþi un nou nume-fiºier. Dacã doar apãsaþi RETURN,\n"
-"va fi folosit fiºierul implicit (arãtat în paranteze)."
 
-#: g10/helptext.c:259
+#: tools/symcryptrun.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/symcryptrun.c:212
 msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
 msgstr ""
-"Ar trebui sã specificaþi un motiv pentru certificare.  În funcþie de\n"
-"context aveþi posibilitatea sã alegeþi din aceastã listã:\n"
-"  \"Cheia a fost compromisã\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã aveþi un motiv sã credeþi cã persoane\n"
-"      neautorizate au avut acces la cheia d-voastrã secretã.\n"
-"  \"Cheia este înlocuitã\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã înlocuiþi cheia cu una nouã.\n"
-"  \"Cheia nu mai este folositã\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã pensionaþi cheia.\n"
-"  \"ID-ul utilizator nu mai este valid\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã ID-ul utilizator nu mai trebuie "
-"folosit;\n"
-"      de obicei folositã pentru a marca o adresã de email ca invalidã.\n"
 
-#: g10/helptext.c:275
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
+#: tools/symcryptrun.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "fstat pentru `%s' a eºuat în %s: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:367 tools/symcryptrun.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:409 tools/symcryptrun.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:526
+#, fuzzy
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "nu este suportatã execuþia nici unui program la distanþã\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:532
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 msgstr ""
-"Dacã doriþi, puteþi introduce un text descriind de ce publicaþi acest\n"
-"certificat de revocare.  Vã rugãm fiþi concis.\n"
-"O linie goalã terminã textu