Various changes
[gnupg.git] / po / ro.po
index 6910e9b..f568928 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-07 11:29+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-06 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,6252 +18,7964 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cipher/primegen.c:121
-#, c-format
-msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "nu pot genera un numãr prim cu  pbiþi=%u qbiþi=%u\n"
-
-#: cipher/primegen.c:312
-#, c-format
-msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "nu pot genera un numãr prim cu mai puþin de %d biþi\n"
-
-#: cipher/random.c:173
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "nu a fost gãsit nici un modul de adunare a entropiei\n"
-
-#: cipher/random.c:403
+#: agent/call-pinentry.c:193
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
+#: agent/call-pinentry.c:356
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
-#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
-#: g10/gpg.c:997 g10/gpg.c:3391 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2274
-#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
-#: g10/plaintext.c:482 g10/sign.c:787 g10/sign.c:947 g10/sign.c:1060
-#: g10/sign.c:1210 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
-#: g10/tdbio.c:605
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: cipher/random.c:458
-#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot obþine statistici `%s': %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:424 agent/call-pinentry.c:436
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "linie prea lungã"
 
-#: cipher/random.c:463
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' nu este un fiºier normal - ignorat\n"
+#: agent/call-pinentry.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "frazã-parolã prea lungã\n"
 
-#: cipher/random.c:468
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "notã: fiºier random_seed este gol\n"
+#: agent/call-pinentry.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caracter invalid în nume\n"
 
-#: cipher/random.c:474
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#: agent/call-pinentry.c:438
+msgid "PIN too short"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: dimensiune invalidã pentru fiºierul random_seed - nu va fi "
-"folositã\n"
 
-#: cipher/random.c:482
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot citi `%s': %s\n"
+#: agent/call-pinentry.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI incorect"
+
+#: agent/call-pinentry.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
+
+#: agent/call-pinentry.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
 
-#: cipher/random.c:520
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "notã: fiºierul random_seed nu a fost actualizat\n"
+#: agent/command-ssh.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 
-#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:996 g10/keygen.c:2753
-#: g10/keygen.c:2783 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
-#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1076 g10/tdbio.c:536
+#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1012 g10/keygen.c:3045
+#: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
+#: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
+#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
+#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
+#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1013 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2553
+#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
+#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
+#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
+#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1755
+#: sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74
 #, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot scrie `%s': %s\n"
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:569
-#, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot închide `%s': %s\n"
+#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:814
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#: agent/command-ssh.c:1623
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
-"AVERISMENT: este folosit un generator de numere aleatoare nesigur "
-"(insecure)!!\n"
 
-#: cipher/random.c:815
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Generatorul de numere aleatoare este doar ceva temporar pentru\n"
-"a-l face sã meargã - nu este nicidecum un GNA sigur (secure)!\n"
-"\n"
-"NU FOLOSIÞI NICI O DATàGENERATàDE ACEST PROGRAM!!\n"
-"\n"
+#: agent/command-ssh.c:1628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: cipher/rndegd.c:202
-msgid ""
-"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-"of the entropy.\n"
+#: agent/command-ssh.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
 msgstr ""
-"Vã rugãm aºteptaþi, este adunatã entropia. Faceþi ceva dacã vã ajutã sã\n"
-"nu vã plictisiþi, pentru cã va îmbunãtãþi calitatea entropiei.\n"
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:132
+#: agent/command-ssh.c:2353
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr ""
-"\n"
-"Nu sunt disponibili destui octeþi aleatori.  Vã rugãm faceþi ceva pentru\n"
-"a da sistemului de operare o ºansã de a colecta mai multã entropie\n"
-"(Mai sunt necesari %d octeþi)\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:596
-#, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
+#: agent/command-ssh.c:2857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:609
-#, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã stochez data creãrii: %s\n"
+#: agent/divert-scd.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN Admin"
 
-#: g10/app-openpgp.c:977
-#, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
+#: agent/divert-scd.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repetaþi acest PIN: "
 
-#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "rãspunsul nu conþine datele cheii publice\n"
+#: agent/divert-scd.c:280
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaþi o datã"
 
-#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "rãspunsul nu conþine modulul RSA\n"
+#: agent/divert-scd.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "rãspunsul nu conþine exponentul public RSA\n"
+#: agent/genkey.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr ""
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
+"\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
+#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
-#, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimã este %d\n"
+#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
+#: tools/symcryptrun.c:484
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
-#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
-#, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "verificarea CHV%d a eºuat: %s\n"
+#: agent/genkey.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1310
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configuratã\n"
+#: agent/gpg-agent.c:109 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
+#: scd/scdaemon.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opþiuni:\n"
+" "
 
-#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "eroare la recuperarea stãrii CHV de pe card\n"
+#: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:103
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
-msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
+#: agent/gpg-agent.c:112 scd/scdaemon.c:106
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1336
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr "%d încercãri PIN Admin rãmase înainte de a încuia cardul permanent\n"
+#: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:462 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
+#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
+#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
+msgid "verbose"
+msgstr "locvace"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1343
-msgid "|A|Admin PIN"
-msgstr "|A|PIN Admin"
+#: agent/gpg-agent.c:114 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108
+#: sm/gpgsm.c:336
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "fii oarecum mai tãcut"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#: g10/app-openpgp.c:1492
-msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
+#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1492
-msgid "|N|New PIN"
-msgstr "|N|PIN Nou"
+#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:110
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1496
-#, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:117 tools/symcryptrun.c:185
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
-msgid "error reading application data\n"
-msgstr "eroare la citirea datelor aplicaþiei\n"
+#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:119
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
-msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
+#: agent/gpg-agent.c:123
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1562
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "cheia existã deja\n"
+#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:338
+#: tools/symcryptrun.c:184
+#, fuzzy
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1566
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "cheia existentã va fi înlocuitã\n"
+#: agent/gpg-agent.c:126
+#, fuzzy
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1568
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "generez o nouã cheie\n"
+#: agent/gpg-agent.c:130
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1735
-msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr "timestamp-ul de creare lipseºte\n"
+#: agent/gpg-agent.c:132
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1742
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "modulus-ul RSA lipseºte sau nu are %d biþi\n"
+#: agent/gpg-agent.c:133
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr "exponentul public RSA lipseºte sau are mai mult de %d biþi\n"
+#: agent/gpg-agent.c:140
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
-#, c-format
-msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "prime-ul RSA %s lipseºte sau nu are %d biþi\n"
+#: agent/gpg-agent.c:142
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1827
-#, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:145
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1886
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "vã rugãm aºteptaþi câtã vreme este creatã noua cheie ...\n"
+#: agent/gpg-agent.c:150
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1901
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "generarea cheii a eºuat\n"
+#: agent/gpg-agent.c:152
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:1904
-#, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "generarea cheii este completã (%d secunde)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:154
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:1961
-msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr "structurã invalidã a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:155
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
+#: agent/gpg-agent.c:157
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/app-openpgp.c:2134
-#, c-format
-msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
+#: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
+#: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
+#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <"
+msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2142
-#, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
+#: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
+#: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
+#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
+msgid ">.\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2403
+#: agent/gpg-agent.c:241
 msgid ""
-"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
 msgstr ""
-"verificarea PIN-ului Admin este deocamdatã interzisã prin aceastã comandã\n"
 
-#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
+#: agent/gpg-agent.c:300
 #, c-format
-msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:318
+#: agent/gpg-agent.c:303
 #, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armurã: %s\n"
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:357
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "header armurã invalid: "
+#: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:919 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:368
-msgid "armor header: "
-msgstr "header armurã: "
+#: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1779
+#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767
+#: tools/symcryptrun.c:1053
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:379
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "header clearsig invalid\n"
+#: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1978 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
 
-#: g10/armor.c:431
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "semnãturi text în clar încuibãrite\n"
+#: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1982
+#: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:873 tools/symcryptrun.c:986
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:566
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "armurã neaºteptatã: "
+#: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1989 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
 
-#: g10/armor.c:578
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "linie cu liniuþã escape invalidã: "
+#: agent/gpg-agent.c:909 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
+#: g10/plaintext.c:158
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:730 g10/armor.c:1337
+#: agent/gpg-agent.c:1165 agent/gpg-agent.c:1268 agent/gpg-agent.c:1272
+#: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 g10/exec.c:174
+#: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:911
 #, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:773
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1179 scd/scdaemon.c:925
+msgid "name of socket too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:807
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "eof prematur (în CRC)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1205 scd/scdaemon.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
 
-#: g10/armor.c:815
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC anormal\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1234 scd/scdaemon.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1242 scd/scdaemon.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
 
-#: g10/armor.c:819 g10/armor.c:1374
+#: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 g10/openfile.c:419
 #, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n"
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "director `%s' creat\n"
 
-#: g10/armor.c:839
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "eof prematur (în trailer)\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:843
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "eroare linia de trailer\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:1152
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "nici o datã OpenPGP validã gãsitã.\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1427
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1157
+#: agent/gpg-agent.c:1432
 #, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armurã invalidã: linie mai lungã de %d caractere\n"
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/armor.c:1161
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+#: agent/gpg-agent.c:1446
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
-"caracter printabil în ghilimele în armurã - probabil a fost folosit un MTA "
-"cu bug-uri\n"
 
-#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:305
+#: agent/gpg-agent.c:1451
 #, c-format
-msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1545 scd/scdaemon.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1629 scd/scdaemon.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: sãritã: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1650
+#, fuzzy
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
+#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
 
-#: g10/card-util.c:68
+#: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
 #, c-format
-msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
 
-#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1518
-#: g10/keygen.c:2458 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
-msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+#: agent/preset-passphrase.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1131 g10/card-util.c:1214
-#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1290
-#: g10/keygen.c:1357
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Selecþia d-voastrã? "
+#: agent/preset-passphrase.c:103
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
-msgid "[not set]"
-msgstr "[nesetat(ã)]"
+#: agent/protect-tool.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/card-util.c:412
-msgid "male"
-msgstr "masculin"
+#: agent/protect-tool.c:148
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:413
-msgid "female"
-msgstr "feminin"
+#: agent/protect-tool.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: g10/card-util.c:413
-msgid "unspecified"
-msgstr "nespecificat(ã)"
+#: agent/protect-tool.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: g10/card-util.c:440
-msgid "not forced"
-msgstr "neforþat(ã)"
+#: agent/protect-tool.c:1212
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:440
-msgid "forced"
-msgstr "forþat(ã)"
+#: agent/protect-tool.c:1217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
 
-#: g10/card-util.c:518
-msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr "Eroare: Deocamdatã sunt permise numai caractere ASCII.\n"
+#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "frazã-parolã incorectã"
 
-#: g10/card-util.c:520
-msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
+#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:522
-msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr "Eroare: Spaþiile duble nu sunt permise.\n"
+#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
+#, fuzzy
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "anulatã"
 
-#: g10/card-util.c:539
-msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
+#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:541
-msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
+#: agent/trustlist.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:559
+#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
 #, c-format
-msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:580
-msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "URL pentru a aduce cheia publicã: "
+#: agent/trustlist.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
 
-#: g10/card-util.c:588
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+#: agent/trustlist.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:276
+#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
 #, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
 msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:694
-msgid "Login data (account name): "
-msgstr "Date login (nume cont): "
+#: agent/trustlist.c:356 agent/trustlist.c:395
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:704
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives
+#. the name as store in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:471
 #, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A  %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:763
-msgid "Private DO data: "
-msgstr "Date DO personale: "
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
+#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
+#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:480
+msgid "Correct"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:773
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break.  The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string.  If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
+#. "%s" gets replaced by the name as store in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:494
 #, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
-
-#: g10/card-util.c:793
-msgid "Language preferences: "
-msgstr "Preferinþe limbã: "
-
-#: g10/card-util.c:801
-msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "Eroare: lungime invalidã pentru ºir preferinþe.\n"
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:810
-msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "Eroare: caractere invalide în ºir preferinþe.\n"
+#: agent/trustlist.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "da"
 
-#: g10/card-util.c:831
-msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spaþiu): "
+#: agent/trustlist.c:500
+msgid "No"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:845
-msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
+#: common/exechelp.c:279 common/exechelp.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:866
-msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "Amprenta CA: "
+#: common/exechelp.c:346 common/exechelp.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:889
-msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "Eroare: amprentã formatatã invalid.\n"
+#: common/exechelp.c:382 common/exechelp.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:937
+#: common/exechelp.c:438 common/exechelp.c:481
 #, c-format
-msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "operaþia pe cheie nu e posibilã: %s\n"
-
-#: g10/card-util.c:938
-msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "nu este un card OpenPGP"
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:947
-#, c-format
-msgid "error getting current key info: %s\n"
+#: common/exechelp.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1032
-msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "Înlocuiesc cheia existentã? (d/N) "
-
-#: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
-msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr "Creez copie de rezervã a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) "
-
-#: g10/card-util.c:1074
-msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "Înlocuiesc cheile existente? (d/N) "
+#: common/exechelp.c:452 common/exechelp.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1083
+#: common/exechelp.c:487
 #, c-format
-msgid ""
-"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
-"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 msgstr ""
-"Vã rugãm sã observaþi cã setãrile din fabricã ale PIN-urilor sunt\n"
-"   PIN = `%s'     PIN Admin = `%s'\n"
-"Ar trebui sã le schimbaþi folosind comanda --change-pin\n"
 
-#: g10/card-util.c:1122
-msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Vã rugãm selectaþi tipul de cheie de generat:\n"
+#: common/exechelp.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1205
-msgid "   (1) Signature key\n"
-msgstr "   (1) Cheie de semnare\n"
+#: common/http.c:1622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1207
-msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (2) Cheie de cifrare\n"
+#: common/http.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
 
-#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1209
-msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr "   (3) Cheie de autentificare\n"
+#: common/simple-pwquery.c:310
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
 
-#: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:944
-#: g10/keygen.c:1294 g10/keygen.c:1322 g10/keygen.c:1396 g10/revoke.c:685
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Selecþie invalidã.\n"
+#: common/simple-pwquery.c:368
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1202
-msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Vã rugãm selectaþi unde sã fie stocatã cheia:\n"
+#: common/simple-pwquery.c:379
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
 
-#: g10/card-util.c:1237
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "algoritm de protecþie a cheii necunoscut\n"
+#: common/simple-pwquery.c:389
+#, fuzzy
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
-#: g10/card-util.c:1242
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "pãrþi secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
+#: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "anulatã de utilizator\n"
 
-#: g10/card-util.c:1247
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "cheia secretã deja stocatã pe un card\n"
+#: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
-#: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1354
-msgid "quit this menu"
-msgstr "ieºi din acest meniu"
+#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1320
-msgid "show admin commands"
-msgstr "aratã comenzi administrare"
+#: common/sysutils.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1357
-msgid "show this help"
-msgstr "afiºeazã acest mesaj"
+#: common/sysutils.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/card-util.c:1323
-msgid "list all available data"
-msgstr "afiºeazã toate datele disponibile"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
+msgid "yes"
+msgstr "da"
 
-#: g10/card-util.c:1326
-msgid "change card holder's name"
-msgstr "schimbã numele purtãtorului cardului"
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
+msgid "yY"
+msgstr "dD"
 
-#: g10/card-util.c:1327
-msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr "schimbã URL-ul de unde sã fie adusã cheia"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
+msgid "no"
+msgstr "nu"
 
-#: g10/card-util.c:1328
-msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr "adu cheia specificatã de URL-ul de pe card"
+#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
 
-#: g10/card-util.c:1329
-msgid "change the login name"
-msgstr "schimbã numele de login"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:74
+msgid "quit"
+msgstr "terminã"
 
-#: g10/card-util.c:1330
-msgid "change the language preferences"
-msgstr "schimbã preferinþele de limbã"
+#: common/yesno.c:77
+msgid "qQ"
+msgstr "tT"
 
-#: g10/card-util.c:1331
-msgid "change card holder's sex"
-msgstr "schimbã sexul purtãtorului cardului"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "okay|okay"
+msgstr "OK|OK"
 
-#: g10/card-util.c:1332
-msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "schimbã o amprentã CA"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:113
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "renunþã|renunþã"
 
-#: g10/card-util.c:1333
-msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr "comutã fanionul PIN de forþare a semnãturii"
+#: common/yesno.c:114
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
 
-#: g10/card-util.c:1334
-msgid "generate new keys"
-msgstr "genereazã noi chei"
+#: common/yesno.c:115
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
 
-#: g10/card-util.c:1335
-msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
+#: g10/armor.c:320
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armurã: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1336
-msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr "verificã PIN-ul ºi listeazã toate datele"
+#: g10/armor.c:359
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "header armurã invalid: "
 
-#: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1617
-msgid "Command> "
-msgstr "Comandã> "
+#: g10/armor.c:370
+msgid "armor header: "
+msgstr "header armurã: "
 
-#: g10/card-util.c:1494
-msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "Comandã numai-administrare\n"
+#: g10/armor.c:381
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "header clearsig invalid\n"
 
-#: g10/card-util.c:1525
-msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
+#: g10/armor.c:433
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "semnãturi text în clar încuibãrite\n"
 
-#: g10/card-util.c:1527
-msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
+#: g10/armor.c:568
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armurã neaºteptatã: "
 
-#: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2228
-msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
-msgstr "Comandã invalidã  (încercaþi \"ajutor\")\n"
+#: g10/armor.c:580
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "linie cu liniuþã escape invalidã: "
 
-#: g10/cardglue.c:434
-msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
-msgstr ""
-"Vã rugãm introduceþi cardul ºi apãsaþi return sau apãsaþi 'c' pentru a "
-"renunþa: "
+#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
+
+#: g10/armor.c:777
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:811
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (în CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:819
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC anormal\n"
+
+#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:843
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "eof prematur (în trailer)\n"
+
+#: g10/armor.c:847
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "eroare linia de trailer\n"
 
-#: g10/cardglue.c:573
+#: g10/armor.c:1158
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "nici o datã OpenPGP validã gãsitã.\n"
+
+#: g10/armor.c:1163
 #, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armurã invalidã: linie mai lungã de %d caractere\n"
+
+#: g10/armor.c:1167
 msgid ""
-"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
-"   %.*s\n"
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"Vã rugãm scoateþi cardul curent ºi introducaþi unul cu numãr de serie:\n"
-"   %.*s\n"
-
-#: g10/cardglue.c:582
-msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
-msgstr "Apãsaþi return când sunteþi gata sau apãsaþi 'c' pentru a renunþa: "
+"caracter printabil în ghilimele în armurã - probabil a fost folosit un MTA "
+"cu bug-uri\n"
 
-#: g10/cardglue.c:917
-msgid "Enter New Admin PIN: "
-msgstr "Introduceþi noul PIN Admin: "
+#: g10/build-packet.c:944
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"un nume de notaþie trebuie sã conþinã numai caractere imprimabile sau spaþii "
+"ºi sã se termine cu un '='\n"
 
-#: g10/cardglue.c:918
-msgid "Enter New PIN: "
-msgstr "introduceþi noul PIN: "
+#: g10/build-packet.c:956
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nume de notaþie utilizator trebuie sã conþinã caracterul '@'\n"
 
-#: g10/cardglue.c:919
-msgid "Enter Admin PIN: "
-msgstr "Introduceþi PIN Admin: "
+#: g10/build-packet.c:962
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nume de notaþie trebuie sã nu conþinã mai mult de un caracter '@'\n"
 
-#: g10/cardglue.c:920
-msgid "Enter PIN: "
-msgstr "Introduceþi PIN: "
+#: g10/build-packet.c:980
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr ""
+"o valoare de notaþie trebuie sã nu foloseascã nici un caracter de control\n"
 
-#: g10/cardglue.c:937
-msgid "Repeat this PIN: "
-msgstr "Repetaþi acest PIN: "
+#: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVERTISMENT: am gãsit date de notare invalide\n"
 
-#: g10/cardglue.c:952
-msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaþi o datã"
+#: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047
+msgid "not human readable"
+msgstr "ilizibil"
 
-#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3751 g10/keyring.c:377
-#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
+#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output nu merge pentru aceastã comandã\n"
+#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3336 g10/keyserver.c:1698
-#: g10/revoke.c:228
+#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
 #, c-format
-msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2322 g10/keyserver.c:1712
-#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
+#: g10/card-util.c:69
 #, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
-
-#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(dacã nu specificaþi cheia prin amprentã)\n"
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
 
-#: g10/delkey.c:135
-msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "nu pot face acest lucru în mod batch fãrã \"--yes\"\n"
+#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
+#: g10/keygen.c:2737 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
 
-#: g10/delkey.c:147
-msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "ªterge aceastã cheie din inelul de chei? (d/N) "
+#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
+#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
+#: g10/keygen.c:1617
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Selecþia d-voastrã? "
 
-#: g10/delkey.c:155
-msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Aceasta este o cheie secretã! - chiar doriþi sã o ºtergeþi? (d/N) "
+#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
+msgid "[not set]"
+msgstr "[nesetat(ã)]"
 
-#: g10/delkey.c:165
-#, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
+#: g10/card-util.c:414
+msgid "male"
+msgstr "masculin"
 
-#: g10/delkey.c:175
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "informaþii încredere-proprietar curãþate\n"
+#: g10/card-util.c:415
+msgid "female"
+msgstr "feminin"
 
-#: g10/delkey.c:206
-#, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "existã o cheie secretã pentru cheia publicã \"%s\"!\n"
+#: g10/card-util.c:415
+msgid "unspecified"
+msgstr "nespecificat(ã)"
 
-#: g10/delkey.c:208
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr ""
-"folosiþi opþiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o ºterge pe aceasta mai "
-"întâi.\n"
+#: g10/card-util.c:442
+msgid "not forced"
+msgstr "neforþat(ã)"
 
-#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1230
-#, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
+#: g10/card-util.c:442
+msgid "forced"
+msgstr "forþat(ã)"
 
-#: g10/encode.c:218
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datoritã modului S2K\n"
+#: g10/card-util.c:520
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Eroare: Deocamdatã sunt permise numai caractere ASCII.\n"
 
-#: g10/encode.c:231
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "folosesc cifrul %s\n"
+#: g10/card-util.c:522
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
 
-#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' deja compresat\n"
+#: g10/card-util.c:524
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Eroare: Spaþiile duble nu sunt permise.\n"
 
-#: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:572
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fiºier gol\n"
+#: g10/card-util.c:541
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
 
-#: g10/encode.c:470
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"în modul --pgp2 puteþi cifra numai cu chei RSA de 2048 biþi sau mai puþin\n"
+#: g10/card-util.c:543
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
 
-#: g10/encode.c:494
+#: g10/card-util.c:561
 #, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "citesc din `%s'\n"
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/encode.c:522
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care cifraþi.\n"
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL pentru a aduce cheia publicã: "
 
-#: g10/encode.c:532
+#: g10/card-util.c:590
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele "
-"destinatarului\n"
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/encode.c:642 g10/sign.c:911
+#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
-"preferences\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: forþând algoritmul de compresie %s (%d) violaþi preferinþele "
-"destinatarului\n"
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
 
-#: g10/encode.c:729
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele destinatarului\n"
+#: g10/card-util.c:696
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Date login (nume cont): "
 
-#: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
+#: g10/card-util.c:706
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi %s câtã vreme în modul %s\n"
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/encode.c:826
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
+#: g10/card-util.c:765
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Date DO personale: "
 
-#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
+#: g10/card-util.c:775
 #, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s date cifrate\n"
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
 
-#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
+#: g10/card-util.c:795
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Preferinþe limbã: "
 
-#: g10/encr-data.c:93
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabã din cifrul simetric.\n"
+#: g10/card-util.c:803
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Eroare: lungime invalidã pentru ºir preferinþe.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:104
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problemã cu mânuirea pachetului cifrat\n"
+#: g10/card-util.c:812
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Eroare: caractere invalide în ºir preferinþe.\n"
 
-#: g10/exec.c:49
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "nu este suportatã execuþia nici unui program la distanþã\n"
+#: g10/card-util.c:833
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spaþiu): "
 
-#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+#: g10/card-util.c:847
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
 
-#: g10/exec.c:314
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr ""
-"chemarea programelor externe sunt deactivate datoritã opþiunilor nesigure "
-"pentru permisiunile fiºierului\n"
+#: g10/card-util.c:868
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Amprenta CA: "
 
-#: g10/exec.c:344
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr ""
-"aceastã platformã necesitã fiºiere temporare când sunt chemate programe "
-"externe\n"
+#: g10/card-util.c:891
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Eroare: amprentã formatatã invalid.\n"
 
-#: g10/exec.c:422
+#: g10/card-util.c:939
 #, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "operaþia pe cheie nu e posibilã: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:425
-#, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n"
+#: g10/card-util.c:940
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "nu este un card OpenPGP"
 
-#: g10/exec.c:510
+#: g10/card-util.c:949
 #, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n"
-
-#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "ieºire nenaturalã a programului extern\n"
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:536
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "nu pot executa programul extern\n"
+#: g10/card-util.c:1034
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Înlocuiesc cheia existentã? (d/N) "
 
-#: g10/exec.c:552
-#, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "nu pot citi rãspunsul programului extern: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Creez copie de rezervã a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) "
 
-#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: nu pot ºterge fiºierul temporar (%s) `%s': %s\n"
+#: g10/card-util.c:1076
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Înlocuiesc cheile existente? (d/N) "
 
-#: g10/exec.c:610
+#: g10/card-util.c:1085
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: nu pot ºterge directorul temporar `%s': %s\n"
-
-#: g10/export.c:61
-#, fuzzy
-msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
-
-#: g10/export.c:63
-msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
+"Vã rugãm sã observaþi cã setãrile din fabricã ale PIN-urilor sunt\n"
+"   PIN = `%s'     PIN Admin = `%s'\n"
+"Ar trebui sã le schimbaþi folosind comanda --change-pin\n"
 
-#: g10/export.c:65
-#, fuzzy
-msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "nici o cheie de revocare gãsitã pentru \"%s\"\n"
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi tipul de cheie de generat:\n"
 
-#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "revocã cheia sau subcheile selectate"
+#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
+msgid "   (1) Signature key\n"
+msgstr "   (1) Cheie de semnare\n"
 
-#: g10/export.c:69
-#, fuzzy
-msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "cheie secretã de nefolosit"
+#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
+msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgstr "   (2) Cheie de cifrare\n"
 
-#: g10/export.c:71
-msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
+msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgstr "   (3) Cheie de autentificare\n"
 
-#: g10/export.c:325
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
+#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Selecþie invalidã.\n"
 
-#: g10/export.c:354
-#, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: nu e protejatã - sãritã\n"
+#: g10/card-util.c:1200
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi unde sã fie stocatã cheia:\n"
 
-#: g10/export.c:362
-#, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sãritã\n"
+#: g10/card-util.c:1235
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "algoritm de protecþie a cheii necunoscut\n"
 
-#: g10/export.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
+#: g10/card-util.c:1240
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "pãrþi secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
 
-#: g10/export.c:521
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+#: g10/card-util.c:1245
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "cheia secretã deja stocatã pe un card\n"
 
-#: g10/export.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
+#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ieºi din acest meniu"
 
-#: g10/export.c:565
-#, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "AVERTISMENT: cheia secretã %s nu are un checksum SK simplu\n"
+#: g10/card-util.c:1318
+msgid "show admin commands"
+msgstr "aratã comenzi administrare"
 
-#: g10/export.c:598
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
+#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
+msgid "show this help"
+msgstr "afiºeazã acest mesaj"
 
-#: g10/gpg.c:373
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Comenzi:\n"
-" "
+#: g10/card-util.c:1321
+msgid "list all available data"
+msgstr "afiºeazã toate datele disponibile"
 
-#: g10/gpg.c:375
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
+#: g10/card-util.c:1324
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "schimbã numele purtãtorului cardului"
 
-#: g10/gpg.c:376
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
+#: g10/card-util.c:1325
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "schimbã URL-ul de unde sã fie adusã cheia"
 
-#: g10/gpg.c:377
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "creazã o semnãturã detaºatã"
+#: g10/card-util.c:1326
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "adu cheia specificatã de URL-ul de pe card"
 
-#: g10/gpg.c:378
-msgid "encrypt data"
-msgstr "cifreazã datele"
+#: g10/card-util.c:1327
+msgid "change the login name"
+msgstr "schimbã numele de login"
 
-#: g10/gpg.c:380
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "cifreazã numai cu cifru simetric"
+#: g10/card-util.c:1328
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "schimbã preferinþele de limbã"
 
-#: g10/gpg.c:382
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "decripteazã datele (implicit)"
+#: g10/card-util.c:1329
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr "schimbã sexul purtãtorului cardului"
 
-#: g10/gpg.c:384
-msgid "verify a signature"
-msgstr "verificã o semnãturã"
+#: g10/card-util.c:1330
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "schimbã o amprentã CA"
 
-#: g10/gpg.c:386
-msgid "list keys"
-msgstr "enumerã chei"
+#: g10/card-util.c:1331
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "comutã fanionul PIN de forþare a semnãturii"
 
-#: g10/gpg.c:388
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "enumerã chei ºi semnãturi"
+#: g10/card-util.c:1332
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genereazã noi chei"
 
-#: g10/gpg.c:389
-msgid "list and check key signatures"
-msgstr "enumerã ºi verificã semnãturile cheii"
+#: g10/card-util.c:1333
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
 
-#: g10/gpg.c:390
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "enumerã chei ºi amprente"
+#: g10/card-util.c:1334
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "verificã PIN-ul ºi listeazã toate datele"
 
-#: g10/gpg.c:391
-msgid "list secret keys"
-msgstr "enumerã chei secrete"
+#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1624
+msgid "Command> "
+msgstr "Comandã> "
 
-#: g10/gpg.c:392
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "genereazã o nouã perechi de chei"
+#: g10/card-util.c:1492
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Comandã numai-administrare\n"
 
-#: g10/gpg.c:393
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
+#: g10/card-util.c:1523
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
 
-#: g10/gpg.c:395
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei secret"
+#: g10/card-util.c:1525
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
 
-#: g10/gpg.c:396
-msgid "sign a key"
-msgstr "semneazã o cheie"
+#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2245
+msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
+msgstr "Comandã invalidã  (încercaþi \"ajutor\")\n"
 
-#: g10/gpg.c:397
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "semneazã o cheie local"
+#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output nu merge pentru aceastã comandã\n"
 
-#: g10/gpg.c:398
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "semneazã sau editeazã o cheie"
+#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3784 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:399
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "genereazã un certificat de revocare"
+#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1709
+#: g10/revoke.c:228
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:401
-msgid "export keys"
-msgstr "exportã chei"
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1723
+#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:402
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exportã chei pentru un server de chei"
+#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(dacã nu specificaþi cheia prin amprentã)\n"
 
-#: g10/gpg.c:403
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importã chei de la un server de chei"
-
-#: g10/gpg.c:405
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
-
-#: g10/gpg.c:407
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "actualizeazã toate cheile de la un server de chei"
-
-#: g10/gpg.c:411
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importã/combinã chei"
+#: g10/delkey.c:135
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în mod batch fãrã \"--yes\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:414
-msgid "print the card status"
-msgstr "afiºeazã starea cardului"
+#: g10/delkey.c:147
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "ªterge aceastã cheie din inelul de chei? (d/N) "
 
-#: g10/gpg.c:415
-msgid "change data on a card"
-msgstr "schimbã data de pe card"
+#: g10/delkey.c:155
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Aceasta este o cheie secretã! - chiar doriþi sã o ºtergeþi? (d/N) "
 
-#: g10/gpg.c:416
-msgid "change a card's PIN"
-msgstr "schimbã PIN-ul unui card"
+#: g10/delkey.c:165
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:424
-msgid "update the trust database"
-msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
+#: g10/delkey.c:175
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informaþii încredere-proprietar curãþate\n"
 
-#: g10/gpg.c:431
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
+#: g10/delkey.c:206
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "existã o cheie secretã pentru cheia publicã \"%s\"!\n"
 
-#: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:71
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+#: g10/delkey.c:208
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Opþiuni:\n"
-" "
-
-#: g10/gpg.c:437
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
-
-#: g10/gpg.c:439
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
-
-#: g10/gpg.c:450
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "foloseºte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
-
-#: g10/gpg.c:451
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|seteazã nivel de compresie N (0 deactiveazã)"
-
-#: g10/gpg.c:456
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "foloseºte modul text canonic"
-
-#: g10/gpg.c:470
-msgid "use as output file"
-msgstr "foloseºte ca fiºier ieºire"
+"folosiþi opþiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o ºterge pe aceasta mai "
+"întâi.\n"
 
-#: g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:73
-msgid "verbose"
-msgstr "locvace"
+#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:483
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "nu face nici o schimbare"
+#: g10/encode.c:227
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datoritã modului S2K\n"
 
-#: g10/gpg.c:484
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "întreabã înainte de a suprascrie"
+#: g10/encode.c:241
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "folosesc cifrul %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:525
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "foloseºte comportament strict OpenPGP"
+#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' deja compresat\n"
 
-#: g10/gpg.c:526
-msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr "genereazã mesaje compatibile cu PGP 2.x"
+#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fiºier gol\n"
 
-#: g10/gpg.c:554
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+#: g10/encode.c:466
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"(Aratã pagina man pentru o listã completã a comenzilor ºi opþiunilor)\n"
+"în modul --pgp2 puteþi cifra numai cu chei RSA de 2048 biþi sau mai puþin\n"
+
+#: g10/encode.c:491
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "citesc din `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:557
+#: g10/encode.c:519
 msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Exemple:\n"
-"\n"
-" -se -r Dan [fiºier]        semneazã ºi cifreazã pentru utilizatorul Dan\n"
-" --clearsign [fiºier]       creazã o semnãturã text în clar\n"
-" --detach-sign [fiºier]     creazã o semnãturã detaºatã\n"
-" --list-keys [nume]         aratã chei\n"
-" --fingerprint [nume]       aratã amprente\n"
-
-#: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:98
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: g10/gpg.c:768
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+"nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care cifraþi.\n"
 
-#: g10/gpg.c:771
+#: g10/encode.c:529
+#, c-format
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
-"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
-"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
+"AVERTISMENT: forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele "
+"destinatarului\n"
 
-#: g10/gpg.c:782
+#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Algoritmuri suportate:\n"
-
-#: g10/gpg.c:785
-msgid "Pubkey: "
-msgstr "Pubkey: "
-
-#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2266
-msgid "Cipher: "
-msgstr "Cifru: "
-
-#: g10/gpg.c:797
-msgid "Hash: "
-msgstr "Hash: "
-
-#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2312
-msgid "Compression: "
-msgstr "Compresie: "
-
-#: g10/gpg.c:886
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
-
-#: g10/gpg.c:1034
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "comenzi în conflict\n"
+"AVERTISMENT: forþând algoritmul de compresie %s (%d) violaþi preferinþele "
+"destinatarului\n"
 
-#: g10/gpg.c:1052
+#: g10/encode.c:725
 #, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "nu am gãsit nici un semn = în definiþia grupului `%s'\n"
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele destinatarului\n"
 
-#: g10/gpg.c:1249
+#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi %s câtã vreme în modul %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1252
+#: g10/encode.c:822
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1255
+#: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s date cifrate\n"
 
-#: g10/gpg.c:1261
+#: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
 
-#: g10/gpg.c:1264
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+#: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
+"AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabã din cifrul simetric.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1267
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+#: g10/encr-data.c:122
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problemã cu mânuirea pachetului cifrat\n"
 
-#: g10/gpg.c:1273
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
-"directorul home `%s'\n"
+#: g10/exec.c:51
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "nu este suportatã execuþia nici unui program la distanþã\n"
 
-#: g10/gpg.c:1276
-#, c-format
+#: g10/exec.c:315
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fiºier "
-"configurare `%s'\n"
+"chemarea programelor externe sunt deactivate datoritã opþiunilor nesigure "
+"pentru permisiunile fiºierului\n"
 
-#: g10/gpg.c:1279
-#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+#: g10/exec.c:345
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
-"extensia `%s'\n"
+"aceastã platformã necesitã fiºiere temporare când sunt chemate programe "
+"externe\n"
 
-#: g10/gpg.c:1285
+#: g10/exec.c:423
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
-"directorul home `%s'\n"
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1288
+#: g10/exec.c:426
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fiºier "
-"configurare `%s'\n"
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1291
+#: g10/exec.c:511
 #, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
-"extensia `%s'\n"
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1432
-#, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
+#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ieºire nenaturalã a programului extern\n"
 
-#: g10/gpg.c:1526
-msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+#: g10/exec.c:537
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "nu pot executa programul extern\n"
 
-#: g10/gpg.c:1528
-msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+#: g10/exec.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "nu pot citi rãspunsul programului extern: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1530
-#, fuzzy
-msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
-
-#: g10/gpg.c:1532
-msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot ºterge fiºierul temporar (%s) `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1536
-msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
+#: g10/exec.c:611
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot ºterge directorul temporar `%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1538
+#: g10/export.c:63
 #, fuzzy
-msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
-
-#: g10/gpg.c:1540
-msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
 
-#: g10/gpg.c:1542
-msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+#: g10/export.c:65
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1544
-msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "nici o cheie de revocare gãsitã pentru \"%s\"\n"
 
-#: g10/gpg.c:1546
+#: g10/export.c:69
 #, fuzzy
-msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "aratã cãruia dintre inelele de chei îi aparþine o cheie enumeratã"
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revocã cheia sau subcheile selectate"
 
-#: g10/gpg.c:1548
+#: g10/export.c:71
 #, fuzzy
-msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "cheie secretã de nefolosit"
 
-#: g10/gpg.c:1879
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
+#: g10/export.c:73
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1921
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
+#: g10/export.c:75
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:1925
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
+#: g10/export.c:339
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
 
-#: g10/gpg.c:1932
+#: g10/export.c:368
 #, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: nu e protejatã - sãritã\n"
 
-#: g10/gpg.c:2147 g10/gpg.c:2747 g10/gpg.c:2766
+#: g10/export.c:376
 #, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n"
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sãritã\n"
 
-#: g10/gpg.c:2163
-#, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#: g10/export.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
+
+#: g10/export.c:538
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 msgstr ""
-"extensie cifru `%s' nu a fost încãrcat din cauza permisiunilor nesigure "
-"(unsafe)\n"
 
-#: g10/gpg.c:2317 g10/gpg.c:2329
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+#: g10/export.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2405
+#: g10/export.c:582
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia secretã %s nu are un checksum SK simplu\n"
 
-#
-#: g10/gpg.c:2429 g10/keyedit.c:3997
-msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+#: g10/export.c:631
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
 
-#: g10/gpg.c:2441
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni server de chei invalide\n"
+#: g10/getkey.c:153
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "prea multe intrãri în cache-ul pk - deactivat\n"
 
-#: g10/gpg.c:2444
-msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "opþiuni server de chei invalide\n"
+#: g10/getkey.c:176
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
 
-#: g10/gpg.c:2451
+#: g10/getkey.c:949 g10/getkey.c:959 g10/getkey.c:969 g10/getkey.c:985
+#: g10/getkey.c:1000
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
-
-#: g10/gpg.c:2454
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "opþiuni import invalide\n"
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:2461
+#: g10/getkey.c:1827
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Cheia invalidã %s fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/gpg.c:2464
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "opþiuni export invalide\n"
+#: g10/getkey.c:2381 g10/keyedit.c:3708
+#, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "nici o subcheie secretã pentru subcheia publicã %s - ignoratã\n"
 
-#: g10/gpg.c:2471
+#: g10/getkey.c:2612
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni enumerare invalide\n"
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primarã %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:2474
-msgid "invalid list options\n"
-msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
+#: g10/getkey.c:2659
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
 
-#: g10/gpg.c:2482
-msgid "display photo IDs during signature verification"
+#: g10/gpg.c:363 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
 msgstr ""
+"@Comenzi:\n"
+" "
 
-#: g10/gpg.c:2484
-msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:365
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
 
-#: g10/gpg.c:2486
-#, fuzzy
-msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+#: g10/gpg.c:366
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
 
-#: g10/gpg.c:2488
-msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:367 sm/gpgsm.c:246
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "creazã o semnãturã detaºatã"
 
-#: g10/gpg.c:2492
-msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:368 sm/gpgsm.c:247
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifreazã datele"
 
-#: g10/gpg.c:2494
-#, fuzzy
-msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:248
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifreazã numai cu cifru simetric"
 
-#: g10/gpg.c:2496
-#, fuzzy
-msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:249
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "decripteazã datele (implicit)"
 
-#: g10/gpg.c:2498
-msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verificã o semnãturã"
 
-#: g10/gpg.c:2505
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
+#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
+msgid "list keys"
+msgstr "enumerã chei"
 
-#: g10/gpg.c:2508
-msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "opþiuni verificare invalide\n"
+#: g10/gpg.c:378
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "enumerã chei ºi semnãturi"
 
-#: g10/gpg.c:2515
-#, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n"
+#: g10/gpg.c:379
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "enumerã ºi verificã semnãturile cheii"
 
-#: g10/gpg.c:2665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
+#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "enumerã chei ºi amprente"
 
-#: g10/gpg.c:2668
-msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
+msgid "list secret keys"
+msgstr "enumerã chei secrete"
 
-#: g10/gpg.c:2736
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
+#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:257
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genereazã o nouã perechi de chei"
 
-#: g10/gpg.c:2740
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n"
+#: g10/gpg.c:383
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
 
-#: g10/gpg.c:2749
-#, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+#: g10/gpg.c:385
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei secret"
 
-#: g10/gpg.c:2752
-#, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
+#: g10/gpg.c:386
+msgid "sign a key"
+msgstr "semneazã o cheie"
 
-#: g10/gpg.c:2759
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-msgstr "NOTÃ: %s nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
+#: g10/gpg.c:387
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "semneazã o cheie local"
 
-#: g10/gpg.c:2774
-#, c-format
-msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "nu va rula cu memorie neprotejatã (insecure) pentru cã %s\n"
+#: g10/gpg.c:388
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "semneazã sau editeazã o cheie"
 
-#: g10/gpg.c:2788
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul "
-"--pgp2\n"
+#: g10/gpg.c:389
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genereazã un certificat de revocare"
 
-#: g10/gpg.c:2794
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n"
+#: g10/gpg.c:391
+msgid "export keys"
+msgstr "exportã chei"
 
-#: g10/gpg.c:2800
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-"trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 "
-"activat.\n"
+#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:259
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exportã chei pentru un server de chei"
 
-#: g10/gpg.c:2813
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
+#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:260
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importã chei de la un server de chei"
 
-#: g10/gpg.c:2880 g10/gpg.c:2904
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
 
-#: g10/gpg.c:2886 g10/gpg.c:2910
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:397
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualizeazã toate cheile de la un server de chei"
 
-#: g10/gpg.c:2892
-msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:401
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importã/combinã chei"
 
-#: g10/gpg.c:2898
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:404
+msgid "print the card status"
+msgstr "afiºeazã starea cardului"
 
-#: g10/gpg.c:2913
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n"
-
-#: g10/gpg.c:2915
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n"
+#: g10/gpg.c:405
+msgid "change data on a card"
+msgstr "schimbã data de pe card"
 
-#: g10/gpg.c:2917
-msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul de la 1 la 255\n"
+#: g10/gpg.c:406
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "schimbã PIN-ul unui card"
 
-#: g10/gpg.c:2919
-msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+#: g10/gpg.c:414
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
 
-#: g10/gpg.c:2921
-msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+#: g10/gpg.c:421
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
 
-#: g10/gpg.c:2924
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n"
+#: g10/gpg.c:425 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
+#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opþiuni:\n"
+" "
 
-#: g10/gpg.c:2928
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n"
+#: g10/gpg.c:427 sm/gpgsm.c:280
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
 
-#: g10/gpg.c:2935
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "preferinþe implicite invalide\n"
+#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:290
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
 
-#: g10/gpg.c:2944
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n"
+#: g10/gpg.c:440 sm/gpgsm.c:326
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "foloseºte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
 
-#: g10/gpg.c:2948
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n"
+#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:329
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|seteazã nivel de compresie N (0 deactiveazã)"
 
-#: g10/gpg.c:2952
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:331
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "foloseºte modul text canonic"
 
-#: g10/gpg.c:2985
-#, c-format
-msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n"
+#: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
+msgid "use as output file"
+msgstr "foloseºte ca fiºier ieºire"
 
-#: g10/gpg.c:3032
-#, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/gpg.c:473 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "nu face nici o schimbare"
 
-#: g10/gpg.c:3037
-#, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat `%s' câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/gpg.c:474
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "întreabã înainte de a suprascrie"
 
-#: g10/gpg.c:3042
-#, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de compresie `%s' câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/gpg.c:516
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "foloseºte comportament strict OpenPGP"
 
-#: g10/gpg.c:3138
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
+#: g10/gpg.c:517
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr "genereazã mesaje compatibile cu PGP 2.x"
 
-#: g10/gpg.c:3149
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+#: g10/gpg.c:545 sm/gpgsm.c:392
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie "
-"publicã\n"
+"@\n"
+"(Aratã pagina man pentru o listã completã a comenzilor ºi opþiunilor)\n"
 
-#: g10/gpg.c:3160
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:548 sm/gpgsm.c:395
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemple:\n"
+"\n"
+" -se -r Dan [fiºier]        semneazã ºi cifreazã pentru utilizatorul Dan\n"
+" --clearsign [fiºier]       creazã o semnãturã text în clar\n"
+" --detach-sign [fiºier]     creazã o semnãturã detaºatã\n"
+" --list-keys [nume]         aratã chei\n"
+" --fingerprint [nume]       aratã amprente\n"
 
-#: g10/gpg.c:3167
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:739 g10/gpgv.c:96
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/gpg.c:3169
-#, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "cifrarea simetricã a lui `%s' a eºuat: %s\n"
+#: g10/gpg.c:756
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/gpg.c:3179
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:759
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
+"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
+"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
 
-#: g10/gpg.c:3192
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:770 sm/gpgsm.c:530
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
 
-#: g10/gpg.c:3194
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+#: g10/gpg.c:773
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Pubkey: "
 
-#: g10/gpg.c:3197
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
+#: g10/gpg.c:780 g10/keyedit.c:2311
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cifru: "
 
-#: g10/gpg.c:3215
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:787
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
 
-#: g10/gpg.c:3228
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2357
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compresie: "
 
-#: g10/gpg.c:3243
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:878
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
 
-#: g10/gpg.c:3245
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+#: g10/gpg.c:1048 sm/gpgsm.c:682
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "comenzi în conflict\n"
 
-#: g10/gpg.c:3248
+#: g10/gpg.c:1066
 #, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
-
-#: g10/gpg.c:3268
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]"
-
-#: g10/gpg.c:3277
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nume_fiºier]"
-
-#: g10/gpg.c:3302
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nume_fiºier]"
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "nu am gãsit nici un semn = în definiþia grupului `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3310
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id-utilizator"
+#: g10/gpg.c:1263
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3314
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id-utilizator"
+#: g10/gpg.c:1266
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3335
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
+#: g10/gpg.c:1269
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3406
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
+#: g10/gpg.c:1275
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3443
+#: g10/gpg.c:1278
 #, c-format
-msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3445
+#: g10/gpg.c:1281
 #, c-format
-msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3447
+#: g10/gpg.c:1287
 #, c-format
-msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
+"directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3458
+#: g10/gpg.c:1290
 #, c-format
-msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fiºier "
+"configurare `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3468
+#: g10/gpg.c:1293
 #, c-format
-msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
+"extensia `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3519
+#: g10/gpg.c:1299
 #, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
+"directorul home `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3527
+#: g10/gpg.c:1302
 #, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fiºier "
+"configurare `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3614
+#: g10/gpg.c:1305
 #, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
+"extensia `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3737
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nume_fiºier]"
+#: g10/gpg.c:1448
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3741
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n"
+#: g10/gpg.c:1541
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:4031
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
+#: g10/gpg.c:1543
+msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
-"un nume de notaþie trebuie sã conþinã numai caractere imprimabile sau spaþii "
-"ºi sã se termine cu un '='\n"
 
-#: g10/gpg.c:4039
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "un nume de notaþie utilizator trebuie sã conþinã caracterul '@'\n"
+#: g10/gpg.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
 
-#: g10/gpg.c:4044
-msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "un nume de notaþie trebuie sã nu conþinã mai mult de un caracter '@'\n"
+#: g10/gpg.c:1547
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:4055
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+#: g10/gpg.c:1551
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
-"o valoare de notaþie trebuie sã nu foloseascã nici un caracter de control\n"
 
-#: g10/gpg.c:4089
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/gpg.c:4091
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:1555
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/gpg.c:4124
-msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+#: g10/gpg.c:1557
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:152
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "prea multe intrãri în cache-ul pk - deactivat\n"
+#: g10/gpg.c:1559
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2876
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
+#: g10/gpg.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "aratã cãruia dintre inelele de chei îi aparþine o cheie enumeratã"
+
+#: g10/gpg.c:1563
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1936
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
+
+#: g10/gpg.c:2181 g10/gpg.c:2821 g10/gpg.c:2833
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n"
 
-#: g10/getkey.c:933 g10/getkey.c:950 g10/getkey.c:970 g10/getkey.c:986
-#: g10/getkey.c:1001
+#: g10/gpg.c:2194
 #, c-format
-msgid "Automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 msgstr ""
+"extensie cifru `%s' nu a fost încãrcat din cauza permisiunilor nesigure "
+"(unsafe)\n"
 
-#: g10/getkey.c:1800
+#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:2358
 #, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "Cheia invalidã %s fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
 
-#: g10/getkey.c:2354
+#: g10/gpg.c:2439
 #, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "nici o subcheie secretã pentru subcheia publicã %s - ignoratã\n"
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
+
+#
+#: g10/gpg.c:2462 g10/gpg.c:2655 g10/keyedit.c:4065
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
 
-#: g10/getkey.c:2585
+#: g10/gpg.c:2474
 #, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primarã %s\n"
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni server de chei invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2477
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opþiuni server de chei invalide\n"
 
-#: g10/getkey.c:2632
+#: g10/gpg.c:2484
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
 
-#: g10/gpgv.c:74
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "fii oarecum mai tãcut"
+#: g10/gpg.c:2487
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opþiuni import invalide\n"
 
-#: g10/gpgv.c:75
-msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
+#: g10/gpg.c:2494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
 
-#: g10/gpgv.c:77
-msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "dã numai un avertisment la conflicte de timestamp"
+#: g10/gpg.c:2497
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opþiuni export invalide\n"
 
-#: g10/gpgv.c:78
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|scrie informaþii de stare în acest FD"
+#: g10/gpg.c:2504
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni enumerare invalide\n"
 
-#: g10/gpgv.c:102
-msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Folosire: gpgv [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+#: g10/gpg.c:2507
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
 
-#: g10/gpgv.c:105
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"Check signatures against known trusted keys\n"
+#: g10/gpg.c:2515
+msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
-"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
-"Verificã semnãturi folosind cheile cunoscute ca fiind de încredere\n"
 
-#: g10/helptext.c:49
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#: g10/gpg.c:2517
+msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
-"Este sarcina d-voastrã sã atribuiþi o valoare aici; aceastã valoare\n"
-"nu va fi niciodatã exportatã pentru o terþã parte.  Trebuie sã\n"
-"implementãm reþeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu\n"
-"certificatele-de-reþea (create implicit)."
 
-#: g10/helptext.c:55
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
+#: g10/gpg.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+
+#: g10/gpg.c:2521
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
-"Pentru a construi Reþeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie sã ºtie care chei\n"
-"au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care\n"
-"aveþi acces la cheia secretã.  Rãspundeþi \"da\" pentru a seta\n"
-"aceastã cheie cu nivel de încredere suprem\n"
 
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#: g10/gpg.c:2525
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
-"Dacã doriþi oricum sã folosiþi aceastã cheie fãrã încredere, rãspundeþi \"da"
-"\"."
 
-#: g10/helptext.c:66
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului."
+#: g10/gpg.c:2527
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
 
-#: g10/helptext.c:70
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#: g10/gpg.c:2529
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
+
+#: g10/gpg.c:2531
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
-"Selectaþi algoritmul de folosit.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm ºi poate fi folosit numai\n"
-"pentru semnãturi.\n"
-"\n"
-"Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.\n"
-"\n"
-"RSA poate fi folosit pentru semnãturi sau cifrare.\n"
-"\n"
-"Prima cheie (primarã) trebuie sã fie întotdeauna o cheie cu care se poate "
-"semna."
 
-#: g10/helptext.c:84
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
+#: g10/gpg.c:2533
+msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr ""
-"În general nu este o idee bunã sã folosiþi aceeaºi cheie ºi pentru\n"
-"semnare ºi pentru cifrare.  Acest algoritm ar trebui folosit numai\n"
-"în anumite domenii.  Vã rugãm consultaþi mai întâi un expert în domeniu."
 
-#: g10/helptext.c:91
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Introduceþi lungimea cheii"
+#: g10/gpg.c:2535
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
 
-#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
-#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" sau \"nu\""
+#: g10/gpg.c:2542
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
 
-#: g10/helptext.c:105
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
+#: g10/gpg.c:2545
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opþiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2552
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2729
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
-"Introduceþi valoarea cerutã precum a arãtat la prompt.\n"
-"Este posibil sã introduceþi o datã ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veþi\n"
-"obþine un rãspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcã sã\n"
-"interpreteze valoare datã ca un interval."
 
-#: g10/helptext.c:117
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Introduceþi numele deþinãtorului cheii"
+#: g10/gpg.c:2810 sm/gpgsm.c:1235
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
 
-#: g10/helptext.c:122
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "vã rugãm introduceþi o adresã de email (opþionalã dar recomandatã)"
+#: g10/gpg.c:2814
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Vã rugãm introduceþi un comentriu opþional"
+#: g10/gpg.c:2823
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
 
-#: g10/helptext.c:131
-msgid ""
-"N  to change the name.\n"
-"C  to change the comment.\n"
-"E  to change the email address.\n"
-"O  to continue with key generation.\n"
-"Q  to to quit the key generation."
+#: g10/gpg.c:2826
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2841
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "nu va rula cu memorie neprotejatã (insecure) pentru cã %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2855
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"N  pentru a schimba numele.\n"
-"C  pentru a schimba comentariul.\n"
-"E  pentru a schimba adresa de email.\n"
-"O  pentru a continua cu generarea cheii.\n"
-"T  pentru a termina generarea cheii."
+"puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul "
+"--pgp2\n"
 
-#: g10/helptext.c:140
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#: g10/gpg.c:2861
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr ""
-"Rãspundeþi \"da\" (sau numai \"d\") dacã sunteþi OK sã generaþi subcheia."
+"nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n"
 
-#: g10/helptext.c:148
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-"    key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
-"for\n"
-"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-"    key against a photo ID.\n"
+#: g10/gpg.c:2867
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 "
+"activat.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2880
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
+
+#: g10/gpg.c:2946 g10/gpg.c:2970 sm/gpgsm.c:1278
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2952 g10/gpg.c:2976 sm/gpgsm.c:1286
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2958
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2964
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2979
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:2981
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:2983
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul de la 1 la 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:2985
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:2987
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:2990
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n"
+
+#: g10/gpg.c:2994
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3001
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferinþe implicite invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3010
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3014
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3018
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3051
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3098
+#, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtã vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3103
+#, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat `%s' câtã vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3108
+#, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de compresie `%s' câtã vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3197
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3208
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie "
+"publicã\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3226
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3228
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "cifrarea simetricã a lui `%s' a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3251
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3253
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3256
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3287
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3304
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3307
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3327
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3336
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3361
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3369
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key id-utilizator"
+
+#: g10/gpg.c:3373
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key id-utilizator"
+
+#: g10/gpg.c:3394
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
+
+#: g10/gpg.c:3479
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3481
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3483
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3494
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3504
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3555
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3563
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3653
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3770
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nume_fiºier]"
+
+#: g10/gpg.c:3774
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4085
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:4087
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:4120
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpgv.c:73
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
+
+#: g10/gpgv.c:75
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "dã numai un avertisment la conflicte de timestamp"
+
+#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|scrie informaþii de stare în acest FD"
+
+#: g10/gpgv.c:100
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpgv [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: g10/gpgv.c:103
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
+"Verificã semnãturi folosind cheile cunoscute ca fiind de încredere\n"
+
+#: g10/helptext.c:51
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Este sarcina d-voastrã sã atribuiþi o valoare aici; aceastã valoare\n"
+"nu va fi niciodatã exportatã pentru o terþã parte.  Trebuie sã\n"
+"implementãm reþeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu\n"
+"certificatele-de-reþea (create implicit)."
+
+#: g10/helptext.c:57
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Pentru a construi Reþeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie sã ºtie care chei\n"
+"au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care\n"
+"aveþi acces la cheia secretã.  Rãspundeþi \"da\" pentru a seta\n"
+"aceastã cheie cu nivel de încredere suprem\n"
+
+#: g10/helptext.c:64
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Dacã doriþi oricum sã folosiþi aceastã cheie fãrã încredere, rãspundeþi \"da"
+"\"."
+
+#: g10/helptext.c:68
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului."
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
 "\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
-"could\n"
-"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
 "\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+"Selectaþi algoritmul de folosit.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm ºi poate fi folosit numai\n"
+"pentru semnãturi.\n"
+"\n"
+"Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.\n"
+"\n"
+"RSA poate fi folosit pentru semnãturi sau cifrare.\n"
+"\n"
+"Prima cheie (primarã) trebuie sã fie întotdeauna o cheie cu care se poate "
+"semna."
+
+#: g10/helptext.c:86
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"În general nu este o idee bunã sã folosiþi aceeaºi cheie ºi pentru\n"
+"semnare ºi pentru cifrare.  Acest algoritm ar trebui folosit numai\n"
+"în anumite domenii.  Vã rugãm consultaþi mai întâi un expert în domeniu."
+
+#: g10/helptext.c:93
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Introduceþi lungimea cheii"
+
+#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
+#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Rãspundeþi \"da\" sau \"nu\""
+
+#: g10/helptext.c:107
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Introduceþi valoarea cerutã precum a arãtat la prompt.\n"
+"Este posibil sã introduceþi o datã ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veþi\n"
+"obþine un rãspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcã sã\n"
+"interpreteze valoare datã ca un interval."
+
+#: g10/helptext.c:119
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Introduceþi numele deþinãtorului cheii"
+
+#: g10/helptext.c:124
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "vã rugãm introduceþi o adresã de email (opþionalã dar recomandatã)"
+
+#: g10/helptext.c:128
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Vã rugãm introduceþi un comentriu opþional"
+
+#: g10/helptext.c:133
+msgid ""
+"N  to change the name.\n"
+"C  to change the comment.\n"
+"E  to change the email address.\n"
+"O  to continue with key generation.\n"
+"Q  to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N  pentru a schimba numele.\n"
+"C  pentru a schimba comentariul.\n"
+"E  pentru a schimba adresa de email.\n"
+"O  pentru a continua cu generarea cheii.\n"
+"T  pentru a termina generarea cheii."
+
+#: g10/helptext.c:142
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
+"Rãspundeþi \"da\" (sau numai \"d\") dacã sunteþi OK sã generaþi subcheia."
+
+#: g10/helptext.c:150
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
 "\"\n"
 "mean to you when you sign other keys.\n"
 "\n"
 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 msgstr ""
-"Când semnaþi un ID utilizator pe o cheie ar trebui sã verificaþi mai întâi\n"
-"cã cheia aparþine persoanei numite în ID-ul utilizator.  Este util ºi "
-"altora\n"
-"sã ºtie cât de atent aþi verificat acest lucru.\n"
-"\n"
-"\"0\" înseamnã cã nu pretindeþi nimic despre cât de atent aþi verificat "
-"cheia\n"
-"\"1\" înseamnã cã credeþi cã cheia este a persoanei ce pretinde cã este\n"
-"    proprietarul ei, dar n-aþi putut, sau nu aþi verificat deloc cheia.\n"
-"    Aceasta este utilã pentru verificare \"persona\", unde semnaþi cheia\n"
-"    unui utilizator pseudonim.\n"
+"Când semnaþi un ID utilizator pe o cheie ar trebui sã verificaþi mai întâi\n"
+"cã cheia aparþine persoanei numite în ID-ul utilizator.  Este util ºi "
+"altora\n"
+"sã ºtie cât de atent aþi verificat acest lucru.\n"
+"\n"
+"\"0\" înseamnã cã nu pretindeþi nimic despre cât de atent aþi verificat "
+"cheia\n"
+"\"1\" înseamnã cã credeþi cã cheia este a persoanei ce pretinde cã este\n"
+"    proprietarul ei, dar n-aþi putut, sau nu aþi verificat deloc cheia.\n"
+"    Aceasta este utilã pentru verificare \"persona\", unde semnaþi cheia\n"
+"    unui utilizator pseudonim.\n"
+"\n"
+"\"2\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare supericialã a cheii.  De exemplu,\n"
+"    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii ºi aþi "
+"verificat\n"
+"    ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu pozã.\n"
+"\n"
+"\"3\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare extensivã a cheii.  De exemplu,\n"
+"    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii cu "
+"proprietarul\n"
+"    cheii în persoanã, cã aþi verificat folosind un document dificil de\n"
+"    falsificat cu pozã (cum ar fi un paºaport) cã numele proprietarului "
+"cheii\n"
+"    este acelaºi cu numele ID-ului utilizator al cheii ºi cã aþi verificat\n"
+"    (schimbând emailuri) cã adresa de email de pe cheie aparþine "
+"proprietarului\n"
+"cheii.\n"
+"\n"
+"De notat cã exemplele date pentru nivelele 2 ºi 3 ceva mai sus sunt *numai*\n"
+"exemple. La urma urmei, d-voastrã decideþi ce înseamnã \"superficial\" ºi\n"
+"\"extensiv\" pentru d-voastrã când semnaþi alte chei.\n"
+"\n"
+"Dacã nu ºtiþi care este rãspunsul, rãspundeþi \"0\"."
+
+#: g10/helptext.c:188
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã doriþi sã semnaþi TOATE ID-urile utilizator"
+
+#: g10/helptext.c:192
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Rãspundeþi \"da\" dacã într-adevãr doriþi sã ºtergeþi acest ID utilizator.\n"
+"Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!"
+
+#: g10/helptext.c:197
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã ºtergeþi subcheia"
+
+#: g10/helptext.c:202
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Aceasta este o semnãturã validã pe cheie; în mod normal n-ar trebui\n"
+"sã ºtergeþi aceastã semnãturã pentru cã aceasta ar putea fi importantãla "
+"stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altã cheie certificatã\n"
+"de aceastã cheie."
+
+#: g10/helptext.c:207
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Aceastã semnãturã nu poate fi verificatã pentru cã nu aveþi cheia\n"
+"corespunzãtoare.  Ar trebui sã amânaþi ºtergerea sa pânã ºtiþi care\n"
+"cheie a fost folositã pentru cã aceastã cheie de semnare ar putea\n"
+"constitui o conexiune de încredere spre o altã cheie deja certificatã."
+
+#: g10/helptext.c:213
+msgid ""
+"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Semnãtura nu este validã.  Aceasta ar trebui ºtearsã de pe inelul\n"
+"d-voastrã de chei."
+
+#: g10/helptext.c:217
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Aceasta este o semnãturã care leagã ID-ul utilizator de cheie.\n"
+"De obicei nu este o idee bunã sã ºtergeþi o asemenea semnãturã.\n"
+"De fapt, GnuPG ar putea sã nu mai poatã folosi aceastã cheie.\n"
+"Aºa cã faceþi acest lucru numai dacã aceastã auto-semnãturã este\n"
+"dintr-o oarecare cauzã invalidã ºi o a doua este disponibilã."
+
+#: g10/helptext.c:225
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Schimbaþi toate preferinþele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar\n"
+"cele selectate) conform cu lista curentã de preferinþe.  Timestamp-urile\n"
+"tuturor auto-semnãturilor afectate vor fi avansate cu o secundã.\n"
+
+#: g10/helptext.c:232
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
+
+#: g10/helptext.c:238
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Vã rugãm repetaþi ultima frazã-parolã, pentru a fi sigur(ã) ce aþi tastat."
+
+#: g10/helptext.c:242
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Daþi numele fiºierului la care se aplicã semnãtura"
+
+#: g10/helptext.c:247
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã suprascrieþi fiºierul"
+
+#: g10/helptext.c:252
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Vã rugãm introduceþi un nou nume-fiºier. Dacã doar apãsaþi RETURN,\n"
+"va fi folosit fiºierul implicit (arãtat în paranteze)."
+
+#: g10/helptext.c:258
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+"  \"Key has been compromised\"\n"
+"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+"      got access to your secret key.\n"
+"  \"Key is superseded\"\n"
+"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+"  \"Key is no longer used\"\n"
+"      Use this if you have retired this key.\n"
+"  \"User ID is no longer valid\"\n"
+"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Ar trebui sã specificaþi un motiv pentru certificare.  În funcþie de\n"
+"context aveþi posibilitatea sã alegeþi din aceastã listã:\n"
+"  \"Cheia a fost compromisã\"\n"
+"      Folosiþi aceastã opþiune dacã aveþi un motiv sã credeþi cã persoane\n"
+"      neautorizate au avut acces la cheia d-voastrã secretã.\n"
+"  \"Cheia este înlocuitã\"\n"
+"      Folosiþi aceastã opþiune dacã înlocuiþi cheia cu una nouã.\n"
+"  \"Cheia nu mai este folositã\"\n"
+"      Folosiþi aceastã opþiune dacã pensionaþi cheia.\n"
+"  \"ID-ul utilizator nu mai este valid\"\n"
+"      Folosiþi aceastã opþiune dacã ID-ul utilizator nu mai trebuie "
+"folosit;\n"
+"      de obicei folositã pentru a marca o adresã de email ca invalidã.\n"
+
+#: g10/helptext.c:274
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Dacã doriþi, puteþi introduce un text descriind de ce publicaþi acest\n"
+"certificat de revocare.  Vã rugãm fiþi concis.\n"
+"O linie goalã terminã textul.\n"
+
+#: g10/helptext.c:289
+msgid "No help available"
+msgstr "Nici un ajutor disponibil"
+
+#: g10/helptext.c:297
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
+
+#: g10/import.c:102
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
+
+#: g10/import.c:104
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:106
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "cheie secretã de nefolosit"
+
+#: g10/import.c:108
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:268
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "bloc de tip %d sãrit\n"
+
+#: g10/import.c:277
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu chei procesate pânã acum\n"
+
+#: g10/import.c:294
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Numãr total procesate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:296
+#, c-format
+msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "      chei noi sãrite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:299
+#, c-format
+msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr "  fãrã ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:301 sm/import.c:113
+#, c-format
+msgid "              imported: %lu"
+msgstr "               importate: %lu"
+
+#: g10/import.c:307 sm/import.c:117
+#, c-format
+msgid "             unchanged: %lu\n"
+msgstr "             neschimbate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:309
+#, c-format
+msgid "          new user IDs: %lu\n"
+msgstr "   noi ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:311
+#, c-format
+msgid "           new subkeys: %lu\n"
+msgstr "             noi subchei: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:313
+#, c-format
+msgid "        new signatures: %lu\n"
+msgstr "           noi semnãturi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:315
+#, c-format
+msgid "   new key revocations: %lu\n"
+msgstr "    noi revocãri de chei: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:317 sm/import.c:119
+#, c-format
+msgid "      secret keys read: %lu\n"
+msgstr "     chei secrete citite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:319 sm/import.c:121
+#, c-format
+msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "  chei secrete importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:321 sm/import.c:123
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:323 sm/import.c:125
+#, c-format
+msgid "          not imported: %lu\n"
+msgstr "            ne importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr "     chei secrete citite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s conþine preferinþe pentru indisponibil\n"
+
+#: g10/import.c:606
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm de cifrare %s\n"
+
+#: g10/import.c:618
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/import.c:630
+#, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm compresie %s\n"
+
+#: g10/import.c:643
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+"este puternic sugerat sã vã actualizaþi preferinþele ºi re-distribuiþi\n"
+
+#: g10/import.c:645
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"aceastã cheie pentru a avita probleme potenþiale de ne-potrivire de "
+"algoritm\n"
+
+#: g10/import.c:669
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "vã puteþi actualiza preferinþele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:748
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "cheia %s: subcheia HPK coruptã a fost reparatã\n"
+
+#: g10/import.c:763
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:769
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
+
+#: g10/import.c:771
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "aceasta poate fi cauzatã de o auto-semnãturã ce lipseºte\n"
+
+#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "cheia %s: cheia publicã nu a fost gãsitã: %s\n"
+
+#: g10/import.c:787
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie nouã - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:796
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "n-am gãsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
+
+#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "scriu în `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
+#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:824
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "cheia %s: cheia publicã \"%s\" importatã\n"
+
+#: g10/import.c:848
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "cheia %s: nu se potriveºte cu copia noastrã\n"
+
+#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot gãsi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:910
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:913
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:916
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã semnãturã\n"
+
+#: g10/import.c:919
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+
+#: g10/import.c:922
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã subcheie\n"
+
+#: g10/import.c:925
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
+
+#: g10/import.c:928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+
+#: g10/import.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+
+#: g10/import.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:960
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbatã\n"
+
+#: g10/import.c:1123
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretã cu cifru invalid %d - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:1134
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
+
+#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1162
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretã importatã\n"
+
+#: g10/import.c:1192
+#, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "cheia %s: deja în inelul de chei secrete\n"
+
+#: g10/import.c:1202
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "cheia %s: cheia secretã nu a fost gãsitã: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1232
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"cheia %s: nici o cheie publicã - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
+
+#: g10/import.c:1275
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
+
+#: g10/import.c:1307
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
+
+#: g10/import.c:1373
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semnãturã\n"
+
+#: g10/import.c:1388
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
+"\"\n"
+
+#: g10/import.c:1390
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: auto-semnãturã invalidã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1408
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
+
+#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat\n"
+
+#: g10/import.c:1421
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidã\n"
+
+#: g10/import.c:1436
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "cheia %s: am ºters multiple legãturi de subchei\n"
+
+#: g10/import.c:1458
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
+
+#: g10/import.c:1471
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalidã\n"
+
+#: g10/import.c:1486
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "cheia %s: am ºters multiple revocãri de subcheie\n"
+
+#: g10/import.c:1528
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: am sãrit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1549
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "cheia %s: am sãrit subcheia\n"
+
+#: g10/import.c:1576
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnãtura nu poate fi exportatã (clasa 0x%02X) - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:1586
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare într-un loc greºit - sãrit\n"
+
+#: g10/import.c:1603
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - sãrit\n"
+
+#: g10/import.c:1617
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:1625
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: clasã de semnãturã neaºteptatã (0x%02X) - sãritã\n"
+
+#: g10/import.c:1725
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
+
+#: g10/import.c:1787
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: aduc revocarea cheii %s\n"
+
+#: g10/import.c:1801
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: cheia de revocare %s nu este "
+"prezentã.\n"
+
+#: g10/import.c:1860
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "cheia %s: am adãugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1894
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "cheia %s: am adãugat semnãtura de cheie directã\n"
+
+#: g10/import.c:2283
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "NOTÃ: S/N-ul unei chei nu se potriveºte cu cel al cardului\n"
+
+#: g10/import.c:2291
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia primarã este online ºi stocatã pe card\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia secundarã este online ºi stocatã pe card\n"
+
+#: g10/keydb.c:170
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:176
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
+
+#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
+#, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "resursã keyblock `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:699
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:267
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocare]"
+
+#: g10/keyedit.c:268
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-semnãturã]"
+
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 semnãturã incorectã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d semnãturi incorecte\n"
+
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei chei lipsã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor chei lipsã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei erori\n"
+
+#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
+
+#: g10/keyedit.c:358
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "am gãsit 1 ID utilizator fãrã auto-semnãturã validã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:360
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "am gãsit %d ID-uri utilizator fãrã auto-semnãturi valide\n"
+
+#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Vã rugãm decideþi cât de multã încredere aveþi în acest utilizator\n"
+"pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind paºapoarte,\n"
+"verificând amprentele din diferite surse, etc.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust marginally\n"
+msgstr "  %d = Am o încredere marginalã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
+#, c-format
+msgid "  %d = I trust fully\n"
+msgstr "  %d = Am toatã încrederea\n"
+
+#: g10/keyedit.c:440
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Vã rugãm sã introduceþi adâncimea acestei semnãturi de încredere.\n"
+"O adâncime mai mare de 1 permite ca cheia pe care o semnaþi sã facã\n"
+"semnãturi de încredere în numele d-voastrã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:456
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Vã rugãm sã introduceþi domeniul de restricþionare al acestei semnãturi, sau "
+"apãsaþi enter pentru niciunul.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:600
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
+#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1743
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã ºtergeþi permanent \"%s\"? (d/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr "  Nu pot semna.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:628
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
+
+#: g10/keyedit.c:656
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
+
+#: g10/keyedit.c:684
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" poate fi semnat.  "
+
+#: g10/keyedit.c:686
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Doriþi sã-l semnaþi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Auto-semnãtura pe \"%s\"\n"
+"este o semnãturã stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:717
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o auto-semnãturã OpenPGP? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
+"a expirat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:735
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriþi sã creaþi o nouã semnãturã pentru a o înlocui pe cea expiratã? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:756
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
+"semnãturã localã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:760
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o semnãturã total exportabilã? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:781
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã local de cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:784
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã de cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:789
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Doriþi sã o semnaþi oricum din nou? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:811
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:826
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
+
+#: g10/keyedit.c:844
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Aceastã cheie va expira pe %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:850
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Doriþi ca semnãtura d-voastrã sã expire în acelaºi timp? (D/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"Nu puteþi crea o semnãturã OpenPGP pe o cheie PGP 2.x câtã vreme sunteþi în "
+"modul --pgp2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:892
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit în PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:917
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Cât de atent aþi verificat cã cheia pe care sunteþi pe cale a o semna "
+"aparþine\n"
+"într-adevãr persoanei numite deasupra?  Dacã nu ºtiþi ce sã rãspundeþi,\n"
+"introduceþi \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr "   (0) Nu voi rãspunde.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:924
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr "   (1) Nu am verificat deloc.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:926
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr "   (2) Am fãcut ceva verificãri superficiale.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:928
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr "   (3) Am fãcut verificãri foarte atente.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Selecþia dvs.? (introduceþi `?' pentru informaþii suplimentare): "
+
+#: g10/keyedit.c:958
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Sunteþi într-adevãr sigur(ã) cã doriþi sã semnaþi\n"
+"aceastã cheie cu cheia d-voastrã \"%s\" (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:965
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Aceasta va fi o auto-semnãturã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:971
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:979
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:989
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:996
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1003
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Nu am verificat aceastã cheie deloc.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1008
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Am verificat aceastã cheie superficial.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1013
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Am verificat aceastã cheie foarte atent.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1023
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Doriþi cu adevãrat sã semnaþi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4784 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4939
+#: g10/keyedit.c:5000 g10/sign.c:352
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1133
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o frazã "
+"parolã de schimbat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3380
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Aceastã cheie nu este protejatã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3368 g10/revoke.c:539
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Pãrþile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3383
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Pãrþi secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3387
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Cheia este protejatã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1180
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Nu pot edita aceastã cheie: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1186
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
-"\"2\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare supericialã a cheii.  De exemplu,\n"
-"    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii ºi aþi "
-"verificat\n"
-"    ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu pozã.\n"
+msgstr ""
+"Introduceþi noua frazã-parolã pentru acestã cheie secretã.\n"
 "\n"
-"\"3\" înseamnã cã aþi fãcut o verificare extensivã a cheii.  De exemplu,\n"
-"    aceasta ar putea însemna cã aþi verificat amprenta cheii cu "
-"proprietarul\n"
-"    cheii în persoanã, cã aþi verificat folosind un document dificil de\n"
-"    falsificat cu pozã (cum ar fi un paºaport) cã numele proprietarului "
-"cheii\n"
-"    este acelaºi cu numele ID-ului utilizator al cheii ºi cã aþi verificat\n"
-"    (schimbând emailuri) cã adresa de email de pe cheie aparþine "
-"proprietarului\n"
-"cheii.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "fraza-parolã nu a fost repetatã corect; mai încercaþi o datã"
+
+#: g10/keyedit.c:1200
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
-"De notat cã exemplele date pentru nivelele 2 ºi 3 ceva mai sus sunt *numai*\n"
-"exemple. La urma urmei, d-voastrã decideþi ce înseamnã \"superficial\" ºi\n"
-"\"extensiv\" pentru d-voastrã când semnaþi alte chei.\n"
+msgstr ""
+"Nu doriþi o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
 "\n"
-"Dacã nu ºtiþi care este rãspunsul, rãspundeþi \"0\"."
 
-#: g10/helptext.c:186
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã doriþi sã semnaþi TOATE ID-urile utilizator"
+#: g10/keyedit.c:1203
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã faceþi acest lucru? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1274
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "mut o semnãturã de cheie în locul corect\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1360
+msgid "save and quit"
+msgstr "salveazã ºi terminã"
+
+#: g10/keyedit.c:1363
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "afiºeazã amprenta cheii"
+
+#: g10/keyedit.c:1364
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "enumerã chei ºi ID-uri utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:1366
+msgid "select user ID N"
+msgstr "selecteazã ID utilizator N"
+
+#: g10/keyedit.c:1367
+msgid "select subkey N"
+msgstr "selecteazã subcheia N"
+
+#: g10/keyedit.c:1368
+msgid "check signatures"
+msgstr "verificã semnãturi"
+
+#: g10/keyedit.c:1373
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"semneazã ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
+"relevante]"
+
+#: g10/keyedit.c:1378
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi local"
+
+#: g10/keyedit.c:1380
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi cu o semnãturã de încredere"
+
+#: g10/keyedit.c:1382
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi cu o semnãturã irevocabilã"
+
+#: g10/keyedit.c:1386
+msgid "add a user ID"
+msgstr "adaugã un ID utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:1388
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "adaugã o pozã ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1390
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "ºterge ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1395
+msgid "add a subkey"
+msgstr "adaugã o subcheie"
+
+#: g10/keyedit.c:1399
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1401
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "mutã o cheie pe un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1403
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "mutã o cheie de rezervã pe un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1407
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "ºterge subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1409
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "adaugã o cheie de revocare"
+
+#: g10/keyedit.c:1411
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "ºterge semnãturile de pe ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1413
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "schimbã data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1415
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marcheazã ID-ul utilizator selectat ca primar"
+
+#: g10/keyedit.c:1417
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "comutã între listele de chei secrete ºi publice"
+
+#: g10/keyedit.c:1420
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "enumerã preferinþele (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1422
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "afiºeazã preferinþele (detaliat)"
+
+#: g10/keyedit.c:1424
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"seteazã URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
+"selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1433
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
+
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "schimbã încrederea pentru proprietar"
+
+#: g10/keyedit.c:1439
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "revocã semnãturile pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1441
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revocã ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1446
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revocã cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1447
+msgid "enable key"
+msgstr "activeazã cheia"
+
+#: g10/keyedit.c:1448
+msgid "disable key"
+msgstr "deactiveazã cheia"
+
+#: g10/keyedit.c:1449
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "aratã pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1451
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1453
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1571
+#, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1589
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Cheia secretã este disponibilã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1670
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Aveþi nevoie de cheia secretã pentru a face aceasta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1678
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Vã rugãm folosiþi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1697
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* Comanda `sign' (semneazã) poate fi prefixatã cu un `l' pentru semnãturi\n"
+"  locale (lsign), un `t' pentru semnãturi de încredere (tsign), un `nr'\n"
+"  pentru semnãturi irevocabile (nrsign), sau orice combinaþie a acestora\n"
+"  (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1737
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Cheia este revocatã."
+
+#: g10/keyedit.c:1756
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Semnaþi într-adevãr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1763
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugestie: Selectaþi ID-ul utilizator de semnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1772
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "Tip de semnãturã necunoscut `%s'\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1795
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Aceastã comandã nu este permisã în modul %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1817 g10/keyedit.c:1837 g10/keyedit.c:2003
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Trebuie mai întâi sã selectaþi cel puþin un ID utilizator.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1819
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Nu puteþi ºterge ultimul ID utilizator!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1821
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "ªtergeþi într-adevãr toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1822
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "ªtergeþi într-adevãr acest ID utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1872
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Mutaþi într-adevãr cheia primarã? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1884
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Trebuie sã selectaþi exact o cheie.\n"
 
-#: g10/helptext.c:190
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Rãspundeþi \"da\" dacã într-adevãr doriþi sã ºtergeþi acest ID utilizator.\n"
-"Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!"
+#: g10/keyedit.c:1912
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Comanda aºteaptã un nume de fiºier ca argument\n"
 
-#: g10/helptext.c:195
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã ºtergeþi subcheia"
+#: g10/keyedit.c:1926
+#, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:200
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Aceasta este o semnãturã validã pe cheie; în mod normal n-ar trebui\n"
-"sã ºtergeþi aceastã semnãturã pentru cã aceasta ar putea fi importantãla "
-"stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altã cheie certificatã\n"
-"de aceastã cheie."
+#: g10/keyedit.c:1943
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "Eroare citind cheia de rezervã de pe `%s': %s\n"
 
-#: g10/helptext.c:205
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Aceastã semnãturã nu poate fi verificatã pentru cã nu aveþi cheia\n"
-"corespunzãtoare.  Ar trebui sã amânaþi ºtergerea sa pânã ºtiþi care\n"
-"cheie a fost folositã pentru cã aceastã cheie de semnare ar putea\n"
-"constitui o conexiune de încredere spre o altã cheie deja certificatã."
+#: g10/keyedit.c:1967
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Trebuie sã selectaþi cel puþin o cheie.\n"
 
-#: g10/helptext.c:211
-msgid ""
-"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr ""
-"Semnãtura nu este validã.  Aceasta ar trebui ºtearsã de pe inelul\n"
-"d-voastrã de chei."
+#: g10/keyedit.c:1970
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi cheile selectate? (d/N) "
 
-#: g10/helptext.c:215
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
+#: g10/keyedit.c:1971
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi aceastã cheie? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2006
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"Aceasta este o semnãturã care leagã ID-ul utilizator de cheie.\n"
-"De obicei nu este o idee bunã sã ºtergeþi o asemenea semnãturã.\n"
-"De fapt, GnuPG ar putea sã nu mai poatã folosi aceastã cheie.\n"
-"Aºa cã faceþi acest lucru numai dacã aceastã auto-semnãturã este\n"
-"dintr-o oarecare cauzã invalidã ºi o a doua este disponibilã."
+"Doriþi într-adevãr sã revocaþi toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2007
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi acest ID utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2025
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi toatã cheia? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2036
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi subcheile selectate? (d/N) "
 
-#: g10/helptext.c:223
+#: g10/keyedit.c:2038
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi aceastã subcheie? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2088
 msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
 msgstr ""
-"Schimbaþi toate preferinþele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar\n"
-"cele selectate) conform cu lista curentã de preferinþe.  Timestamp-urile\n"
-"tuturor auto-semnãturilor afectate vor fi avansate cu o secundã.\n"
+"Încrederea proprietar nu poate fi setatã când este folositã o bazã de date "
+"de încredere furnizatã de utilizator\n"
 
-#: g10/helptext.c:230
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr ""
-"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
+#: g10/keyedit.c:2130
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Seteazã lista de preferinþe ca:\n"
 
-#: g10/helptext.c:236
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#: g10/keyedit.c:2136
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"Vã rugãm repetaþi ultima frazã-parolã, pentru a fi sigur(ã) ce aþi tastat."
+"Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele pentru ID-urile utilizator "
+"selectate? (d/N) "
 
-#: g10/helptext.c:240
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Daþi numele fiºierului la care se aplicã semnãtura"
+#: g10/keyedit.c:2138
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele? (d/N) "
 
-#: g10/helptext.c:245
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Rãspundeþi \"da\" dacã este OK sã suprascrieþi fiºierul"
+#: g10/keyedit.c:2206
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvaþi schimbãrile?  (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2209
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Terminaþi fãrã a salva?  (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2219
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2226
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2233
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Cheia nu a fost schimbatã aºa cã nici o actualizare a fost necesarã.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2334
+msgid "Digest: "
+msgstr "Rezumat: "
+
+#: g10/keyedit.c:2386
+msgid "Features: "
+msgstr "Capabilitãþi: "
+
+#: g10/keyedit.c:2397
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Server de chei no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:2412 g10/keylist.c:308
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Server de chei preferat: "
+
+#: g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notaþie:"
+
+#: g10/keyedit.c:2631
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Nu existã nici o preferinþã pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2690
+#, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Aceastã cheie a fost revocatã pe %s de %s cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2711
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Aceastã cheie poate fi revocatã de %s cheia %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2717
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (senzitiv)"
+
+#: g10/keyedit.c:2733 g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:2865
+#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "creatã: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2736 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revocatã: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "expiratã: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
+#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
+#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "expirã: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2742
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "folosire: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2757
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "încredere: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2761
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2768
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Aceastã cheie a fost deactivatã"
+
+#: g10/keyedit.c:2796 g10/keylist.c:200
+msgid "card-no: "
+msgstr "nr-card: "
 
-#: g10/helptext.c:250
+#: g10/keyedit.c:2820
 msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Vã rugãm introduceþi un nou nume-fiºier. Dacã doar apãsaþi RETURN,\n"
-"va fi folosit fiºierul implicit (arãtat în paranteze)."
+"Vã rugãm observaþi cã validitatea cheii arãtate nu este în mod necesar\n"
+"corectã dacã nu reporniþi programul.\n"
+
+#
+#: g10/keyedit.c:2884 g10/keyedit.c:3230 g10/keyserver.c:526
+#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
+msgid "revoked"
+msgstr "revocatã"
+
+#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:530
+#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
+msgid "expired"
+msgstr "expiratã"
 
-#: g10/helptext.c:256
+#: g10/keyedit.c:2951
 msgid ""
-"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-"  \"Key has been compromised\"\n"
-"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-"      got access to your secret key.\n"
-"  \"Key is superseded\"\n"
-"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-"  \"Key is no longer used\"\n"
-"      Use this if you have retired this key.\n"
-"  \"User ID is no longer valid\"\n"
-"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
+"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"Ar trebui sã specificaþi un motiv pentru certificare.  În funcþie de\n"
-"context aveþi posibilitatea sã alegeþi din aceastã listã:\n"
-"  \"Cheia a fost compromisã\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã aveþi un motiv sã credeþi cã persoane\n"
-"      neautorizate au avut acces la cheia d-voastrã secretã.\n"
-"  \"Cheia este înlocuitã\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã înlocuiþi cheia cu una nouã.\n"
-"  \"Cheia nu mai este folositã\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã pensionaþi cheia.\n"
-"  \"ID-ul utilizator nu mai este valid\"\n"
-"      Folosiþi aceastã opþiune dacã ID-ul utilizator nu mai trebuie "
-"folosit;\n"
-"      de obicei folositã pentru a marca o adresã de email ca invalidã.\n"
+"AVERTISMENT: nici un ID utilizator nu a fost marcat ca primar.\n"
+"              Aceastã comandã poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
+"              sã devinã ID-ul utilizator primar presupus.\n"
 
-#: g10/helptext.c:272
+#: g10/keyedit.c:3012
 msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"Dacã doriþi, puteþi introduce un text descriind de ce publicaþi acest\n"
-"certificat de revocare.  Vã rugãm fiþi concis.\n"
-"O linie goalã terminã textul.\n"
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2.  Adãugarea unei poze ID poate\n"
+"         cauza unele versiuni de PGP sã respingã aceastã cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3017 g10/keyedit.c:3347
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o adãugaþi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3023
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Nu puteþi adãuga o pozã ID la o cheie stil PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3163
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã bunã? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã invalidã? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:3177
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã necunoscutã? (d/N/t)"
 
-#: g10/helptext.c:287
-msgid "No help available"
-msgstr "Nici un ajutor disponibil"
+#: g10/keyedit.c:3183
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "ªtergeþi într-adevãr aceastã auto-semnãturã? (d/N)"
 
-#: g10/helptext.c:295
+#: g10/keyedit.c:3197
 #, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
 
-#: g10/import.c:95
-msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:3198
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
 
-#: g10/import.c:97
-msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:3201
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nu am ºters nimic.\n"
 
-#: g10/import.c:99
-#, fuzzy
-msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "actualizeazã baza de date de încredere"
+#: g10/keyedit.c:3234 g10/trustdb.c:1703
+msgid "invalid"
+msgstr "invalid(ã)"
 
-#: g10/import.c:101
-#, fuzzy
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
+#: g10/keyedit.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
 
-#: g10/import.c:103
-msgid "only accept updates to existing keys"
+#: g10/keyedit.c:3342
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+"         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP 2.x.  Adãugarea unui revocator\n"
+"             desemnat poate face ca unele versiuni de PGP sã respingã "
+"cheia.\n"
 
-#: g10/import.c:105
-#, fuzzy
-msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "cheie secretã de nefolosit"
+#: g10/keyedit.c:3353
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Nu puteþi adãuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/import.c:107
-msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:3373
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
 
-#: g10/import.c:262
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "bloc de tip %d sãrit\n"
+#: g10/keyedit.c:3398
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
 
-#: g10/import.c:271
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu chei procesate pânã acum\n"
+#: g10/keyedit.c:3413
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "nu puteþi desemna o cheie ca propriul sãu revocator desemnat\n"
 
-#: g10/import.c:288
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Numãr total procesate: %lu\n"
+#: g10/keyedit.c:3435
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "aceastã cheie a fost deja desemnatã ca un revocator\n"
 
-#: g10/import.c:290
-#, c-format
-msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "      chei noi sãrite: %lu\n"
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
+"anulatã!\n"
 
-#: g10/import.c:293
-#, c-format
-msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "  fãrã ID-uri utilizator: %lu\n"
+#: g10/keyedit.c:3460
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã desemnaþi aceastã cheie ca ºi un revocator "
+"desemnat? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:295
-#, c-format
-msgid "              imported: %lu"
-msgstr "               importate: %lu"
+#: g10/keyedit.c:3521
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Vã rugãm ºtergeþi selecþiile din cheile secrete.\n"
 
-#: g10/import.c:301
-#, c-format
-msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "             neschimbate: %lu\n"
+#: g10/keyedit.c:3527
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi cel mult o subcheie.\n"
 
-#: g10/import.c:303
-#, c-format
-msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "   noi ID-uri utilizator: %lu\n"
+#: g10/keyedit.c:3531
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
 
-#: g10/import.c:305
-#, c-format
-msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "             noi subchei: %lu\n"
+#: g10/keyedit.c:3534
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primarã.\n"
 
-#: g10/import.c:307
-#, c-format
-msgid "        new signatures: %lu\n"
-msgstr "           noi semnãturi: %lu\n"
+#: g10/keyedit.c:3580
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Nu puteþi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
 
-#: g10/import.c:309
-#, c-format
-msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "    noi revocãri de chei: %lu\n"
+#: g10/keyedit.c:3596
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
 
-#: g10/import.c:311
-#, c-format
-msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "     chei secrete citite: %lu\n"
+#: g10/keyedit.c:3669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificatã reciproc (cross-"
+"certified)\n"
 
-#: g10/import.c:313
+#: g10/keyedit.c:3675
 #, c-format
-msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "  chei secrete importate: %lu\n"
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:315
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n"
+#: g10/keyedit.c:3837
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi exact un ID utilizator.\n"
 
-#: g10/import.c:317
+#: g10/keyedit.c:3876 g10/keyedit.c:3986 g10/keyedit.c:4106 g10/keyedit.c:4247
 #, c-format
-msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "            ne importate: %lu\n"
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "auto-semnãturã v3 sãritã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
+#: g10/keyedit.c:4047
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Introduceþi URL-ul serverului de chei preferat: "
 
-#: g10/import.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "     chei secrete citite: %lu\n"
+#: g10/keyedit.c:4127
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-msgstr "AVERTISMENT: cheia %s conþine preferinþe pentru indisponibil\n"
+#: g10/keyedit.c:4128
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:564
-msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "algoritmuri pentru aceste ID-uri utilizator:\n"
+#: g10/keyedit.c:4190
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notare semnãturã: "
 
-#: g10/import.c:601
-#, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm de cifrare %s\n"
+#: g10/keyedit.c:4339
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:613
+#: g10/keyedit.c:4403
 #, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm rezumat %s\n"
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
 
-#: g10/import.c:625
+#: g10/keyedit.c:4461
 #, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr "         \"%s\": preferinþã pentru algoritm compresie %s\n"
-
-#: g10/import.c:638
-msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr ""
-"este puternic sugerat sã vã actualizaþi preferinþele ºi re-distribuiþi\n"
-
-#: g10/import.c:640
-msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr ""
-"aceastã cheie pentru a avita probleme potenþiale de ne-potrivire de "
-"algoritm\n"
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
 
-#: g10/import.c:664
+#: g10/keyedit.c:4488
 #, c-format
-msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr "vã puteþi actualiza preferinþele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
 
-#: g10/import.c:712 g10/import.c:1092
+#: g10/keyedit.c:4623
 #, c-format
-msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:741
+#: g10/keyedit.c:4626 g10/keyedit.c:4690 g10/keyedit.c:4733
 #, c-format
-msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "cheia %s: subcheia HPK coruptã a fost reparatã\n"
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "semnatã de cheia d-voastrã %s la %s%s%s\n"
 
-#: g10/import.c:756
-#, c-format
-msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
+#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non-exportabilã)"
 
-#: g10/import.c:762
+#: g10/keyedit.c:4632
 #, c-format
-msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Aceastã semnãturã a expirat pe %s.\n"
 
-#: g10/import.c:764
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "aceasta poate fi cauzatã de o auto-semnãturã ce lipseºte\n"
+#: g10/keyedit.c:4636
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o revocaþi? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:774 g10/import.c:1213
-#, c-format
-msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "cheia %s: cheia publicã nu a fost gãsitã: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:4640
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã semnãturã? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:780
+#: g10/keyedit.c:4667
 #, c-format
-msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: cheie nouã - sãritã\n"
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Aþi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
 
-#: g10/import.c:789
-#, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "n-am gãsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
+#: g10/keyedit.c:4693
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non-revocabilã)"
 
-#: g10/import.c:794 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1081
+#: g10/keyedit.c:4700
 #, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "scriu în `%s'\n"
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "revocatã de cheia d-voastrã %s pe %s\n"
 
-#: g10/import.c:798 g10/import.c:893 g10/import.c:1132 g10/import.c:1274
-#: g10/import.c:2336 g10/import.c:2358
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+#: g10/keyedit.c:4722
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Sunteþi pe cale sã revocaþi aceste semnãturi:\n"
 
-#: g10/import.c:817
+#: g10/keyedit.c:4742
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Doriþi într-adevãr sã creaþi certificatele de revocare? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4772
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "nici o cheie secretã\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4842
 #, c-format
-msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "cheia %s: cheia publicã \"%s\" importatã\n"
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
 
-#: g10/import.c:841
+#: g10/keyedit.c:4859
 #, c-format
-msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "cheia %s: nu se potriveºte cu copia noastrã\n"
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: o semnãturã ID utilizator este datatã %d secunde în viitor\n"
 
-#: g10/import.c:858 g10/import.c:1231
+#: g10/keyedit.c:4923
 #, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "cheia %s: nu pot gãsi keyblock-ul original: %s\n"
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Cheia %s este deja revocatã.\n"
 
-#: g10/import.c:866 g10/import.c:1238
+#: g10/keyedit.c:4985
 #, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Subcheia %s este deja revocatã.\n"
 
-#: g10/import.c:903
+#: g10/keyedit.c:5080
 #, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Afiºez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
 
-#: g10/import.c:906
+#: g10/keygen.c:265
 #, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
+
+#: g10/keygen.c:272
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinþe de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:274
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinþe de rezumat\n"
+
+#: g10/keygen.c:276
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinþe de compresie\n"
 
-#: g10/import.c:909
+#: g10/keygen.c:401
 #, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã semnãturã\n"
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "articol invalid `%s' în ºirul de preferinþe\n"
 
-#: g10/import.c:912
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+#: g10/keygen.c:875
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "scriu semnãturã directã\n"
 
-#: g10/import.c:915
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouã subcheie\n"
+#: g10/keygen.c:914
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "scriu auto semnãturã\n"
+
+#: g10/keygen.c:964
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "scriu semnãturã legatã de cheie\n"
 
-#: g10/import.c:918
+#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
+#: g10/keygen.c:2931
 #, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "lungime cheie invalidã; folosesc %u biþi\n"
 
-#: g10/import.c:921
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2937
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "lungime cheie rotunjitã la %u biþi\n"
 
-#: g10/import.c:924
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnãturi\n"
+#: g10/keygen.c:1276
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+#: g10/keygen.c:1492
+msgid "Sign"
+msgstr "Semneazã"
 
-#: g10/import.c:930
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+#: g10/keygen.c:1495
+msgid "Certify"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:953
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbatã\n"
+#: g10/keygen.c:1498
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifreazã"
 
-#: g10/import.c:1098
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: cheie secretã cu cifru invalid %d - sãritã\n"
+#: g10/keygen.c:1501
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentificã"
 
-#: g10/import.c:1109
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
+#: g10/keygen.c:1509
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsCcAaTt"
 
-#: g10/import.c:1126 g10/import.c:2351
+#: g10/keygen.c:1528
 #, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Acþiuni posibile pentru o cheie %s: "
 
-#: g10/import.c:1137
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "cheia %s: cheie secretã importatã\n"
+#: g10/keygen.c:1532
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Acþiuni permise curent: "
 
-#: g10/import.c:1166
+#: g10/keygen.c:1537
 #, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "cheia %s: deja în inelul de chei secrete\n"
+msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de semnare\n"
 
-#: g10/import.c:1176
+#: g10/keygen.c:1540
 #, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "cheia %s: cheia secretã nu a fost gãsitã: %s\n"
+msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de cifrare\n"
 
-#: g10/import.c:1206
+#: g10/keygen.c:1543
 #, c-format
-msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr ""
-"cheia %s: nici o cheie publicã - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
+msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de autentificare\n"
 
-#: g10/import.c:1249
+#: g10/keygen.c:1546
 #, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
+msgid "   (%c) Finished\n"
+msgstr "   (%c) Terminat\n"
 
-#: g10/import.c:1281
-#, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
+#: g10/keygen.c:1602
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Selectaþi ce fel de cheie doriþi:\n"
 
-#: g10/import.c:1347
+#: g10/keygen.c:1604
 #, c-format
-msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semnãturã\n"
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr "   (%d) DSA ºi Elgamal (implicit)\n"
 
-#: g10/import.c:1362
+#: g10/keygen.c:1605
 #, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
-"\"\n"
+msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (numai semnare)\n"
 
-#: g10/import.c:1364
+#: g10/keygen.c:1607
 #, c-format
-msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "cheia %s: auto-semnãturã invalidã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
 
-#: g10/import.c:1382
+#: g10/keygen.c:1609
 #, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
 
-#: g10/import.c:1393 g10/import.c:1443
+#: g10/keygen.c:1610
 #, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publicã nesuportat\n"
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (numai semnare)\n"
 
-#: g10/import.c:1395
+#: g10/keygen.c:1612
 #, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidã\n"
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (numai cifrare)\n"
 
-#: g10/import.c:1410
+#: g10/keygen.c:1614
 #, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "cheia %s: am ºters multiple legãturi de subchei\n"
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
 
-#: g10/import.c:1432
+#: g10/keygen.c:1683
 #, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u biþi.\n"
 
-#: g10/import.c:1445
+#: g10/keygen.c:1693
 #, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalidã\n"
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "cheile %s pot avea lungimea între %u ºi %u biþi.\n"
 
-#: g10/import.c:1460
+#: g10/keygen.c:1700
 #, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "cheia %s: am ºters multiple revocãri de subcheie\n"
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Ce lungime de cheie doriþi? (%u) "
 
-#: g10/import.c:1502
+#: g10/keygen.c:1714
 #, c-format
-msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "cheia %s: am sãrit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie sã fie în intervalul %u-%u\n"
 
-#: g10/import.c:1523
+#: g10/keygen.c:1720
 #, c-format
-msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "cheia %s: am sãrit subcheia\n"
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Lungimea cheii necesarã este %u biþi\n"
 
-#: g10/import.c:1550
+#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
 #, c-format
-msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: semnãtura nu poate fi exportatã (clasa 0x%02X) - sãritã\n"
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rotunjitã prin adaos la %u biþi\n"
 
-#: g10/import.c:1560
-#, c-format
-msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: certificat de revocare într-un loc greºit - sãrit\n"
+#: g10/keygen.c:1779
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+"         0 = key does not expire\n"
+"      <n>  = key expires in n days\n"
+"      <n>w = key expires in n weeks\n"
+"      <n>m = key expires in n months\n"
+"      <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specificaþi cât de mult timp doriþi sã fie validã cheia.\n"
+"         0 = cheia nu expirã\n"
+"      <n>  = cheia expirã în n zile\n"
+"      <n>w = cheia expirã în n sãptãmâni\n"
+"      <n>m = cheia expirã în n luni\n"
+"      <n>y = cheia expirã în n ani\n"
 
-#: g10/import.c:1577
-#, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - sãrit\n"
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specificaþi cât de mult timp doriþi sã fie validã semnãtura.\n"
+"         0 = semnãtura nu expirã\n"
+"      <n>  = semnãtura expirã în n zile\n"
+"      <n>w = semnãtura expirã în n sãptãmâni\n"
+"      <n>m = semnãtura expirã în n luni\n"
+"      <n>y = semnãtura expirã în n ani\n"
 
-#: g10/import.c:1591
-#, c-format
-msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: semnãturã subcheie într-un loc greºit - sãritã\n"
+#: g10/keygen.c:1813
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Cheia este validã pentru? (0) "
 
-#: g10/import.c:1599
+#: g10/keygen.c:1818
 #, c-format
-msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "cheia %s: clasã de semnãturã neaºteptatã (0x%02X) - sãritã\n"
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Semnãtura este validã pentru? (%s) "
 
-#: g10/import.c:1699
-#, c-format
-msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
+#: g10/keygen.c:1836
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valoare invalidã\n"
 
-#: g10/import.c:1761
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: aduc revocarea cheii %s\n"
+#: g10/keygen.c:1843
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Cheia nu expirã deloc\n"
 
-#: g10/import.c:1775
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocatã: cheia de revocare %s nu este "
-"prezentã.\n"
+#: g10/keygen.c:1844
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Semnãtura nu expirã deloc\n"
 
-#: g10/import.c:1834
+#: g10/keygen.c:1849
 #, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "cheia %s: am adãugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Cheia expirã pe %s\n"
 
-#: g10/import.c:1868
+#: g10/keygen.c:1850
 #, c-format
-msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "cheia %s: am adãugat semnãtura de cheie directã\n"
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Semnãtura expirã pe %s\n"
 
-#: g10/import.c:2257
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "NOTÃ: S/N-ul unei chei nu se potriveºte cu cel al cardului\n"
+#: g10/keygen.c:1856
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Sistemul d-voastrã nu poate afiºa date dupã 2038.\n"
+"Totuºi, acestea vor fi corect mânuite pânã în 2106.\n"
 
-#: g10/import.c:2265
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "NOTÃ: cheia primarã este online ºi stocatã pe card\n"
+#: g10/keygen.c:1861
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Este aceasta corect? (d/N) "
 
-#: g10/import.c:2267
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "NOTÃ: cheia secundarã este online ºi stocatã pe card\n"
+#: g10/keygen.c:1884
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aveþi nevoie de un ID utilizator pentru a identifica cheia; software-ul\n"
+"construieºte ID-ul utilizator din Numele Real, Comentariul ºi Adresa de "
+"Email\n"
+"în aceastã formã:\n"
+"    \"Popa Ioan (popicã) <popa.ioan@compania.ro>\"\n"
+"\n"
 
-#: g10/keydb.c:168
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+#: g10/keygen.c:1897
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nume real: "
 
-#: g10/keydb.c:175
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
+#: g10/keygen.c:1905
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caracter invalid în nume\n"
 
-#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
-#, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "resursã keyblock `%s': %s\n"
+#: g10/keygen.c:1907
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Numele nu poate începe cu o cifrã\n"
+
+#: g10/keygen.c:1909
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Numele trebuie sã fie de cel puþin 5 caractere\n"
 
-#: g10/keydb.c:698
-#, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "am eºuat sã reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
+#: g10/keygen.c:1917
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresã de email: "
 
-#: g10/keyedit.c:264
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[revocare]"
+#: g10/keygen.c:1923
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:265
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[auto-semnãturã]"
+#: g10/keygen.c:1931
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentariu: "
 
-#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:406
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 semnãturã incorectã\n"
+#: g10/keygen.c:1937
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caracter invalid în comentariu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:408
+#: g10/keygen.c:1959
 #, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d semnãturi incorecte\n"
-
-#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:410
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei chei lipsã\n"
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Folosiþi setul de caractere `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:412
+#: g10/keygen.c:1965
 #, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor chei lipsã\n"
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aþi selectat acest ID-UTILIZATOR:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:414
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 semnãturã nu a fost verificatã din cauza unei erori\n"
+#: g10/keygen.c:1970
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Vã rugãm nu puneþi adresa de email în numele real sau comentariu\n"
 
-#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:416
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d semnãturi nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:1986
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoTt"
 
-#: g10/keyedit.c:355
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "am gãsit 1 ID utilizator fãrã auto-semnãturã validã\n"
+#: g10/keygen.c:1996
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Terminã? "
 
-#: g10/keyedit.c:357
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "am gãsit %d ID-uri utilizator fãrã auto-semnãturi valide\n"
+#: g10/keygen.c:1997
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Terminã? "
+
+#: g10/keygen.c:2016
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Vã rugãm corectaþi mai întâi eroarea\n"
 
-#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:263
+#: g10/keygen.c:2056
 msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
-"keys\n"
-"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
-"etc.)\n"
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Vã rugãm decideþi cât de multã încredere aveþi în acest utilizator\n"
-"pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind paºapoarte,\n"
-"verificând amprentele din diferite surse, etc.)\n"
-
-#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:275
-#, c-format
-msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr "  %d = Am o încredere marginalã\n"
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:277
+#: g10/keygen.c:2066
 #, c-format
-msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr "  %d = Am toatã încrederea\n"
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:437
+#: g10/keygen.c:2072
 msgid ""
-"Please enter the depth of this trust signature.\n"
-"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
-"trust signatures on your behalf.\n"
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Vã rugãm sã introduceþi adâncimea acestei semnãturi de încredere.\n"
-"O adâncime mai mare de 1 permite ca cheia pe care o semnaþi sã facã\n"
-"semnãturi de încredere în numele d-voastrã.\n"
+"Nu aveþi nevoie de o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
+"O sã o fac oricum.  Puteþi schimba fraza-parolã oricând, folosind acest\n"
+"program cu opþiunea \"--edit-key\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:453
-msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+#: g10/keygen.c:2094
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Vã rugãm sã introduceþi domeniul de restricþionare al acestei semnãturi, sau "
-"apãsaþi enter pentru niciunul.\n"
+"Trebuie sã generãm o grãmadã de octeþi aleatori. Este o idee bunã sã faceþi\n"
+"altceva (tastaþi la tastaturã, miºcaþi mausul, utilizaþi discurile)\n"
+"în timpul generãrii numerelor prime; aceasta dã o ºansã generatorului de\n"
+"numere aleatoare o ºansã mai bunã de a aduna destulã entropie.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:597
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+#: g10/keygen.c:2876
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Generarea cheii a fost anulatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:634 g10/keyedit.c:661 g10/keyedit.c:829
-#: g10/keyedit.c:894 g10/keyedit.c:1736
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã ºtergeþi permanent \"%s\"? (d/N)"
+#: g10/keygen.c:3088 g10/keygen.c:3233
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia publicã în `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:648 g10/keyedit.c:675 g10/keyedit.c:835
-#: g10/keyedit.c:1742
-msgid "  Unable to sign.\n"
-msgstr "  Nu pot semna.\n"
+#: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3236
+#, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete în `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:625
+#: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:653
+#: g10/keygen.c:3222
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:681
+#: g10/keygen.c:3228
 #, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" poate fi semnat.  "
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:683
-msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Doriþi sã-l semnaþi? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:3246
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:705
+#: g10/keygen.c:3253
 #, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3276
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "cheile secretã ºi publicã au fost create ºi semnate.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3287
 msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Auto-semnãtura pe \"%s\"\n"
-"este o semnãturã stil PGP 2.x.\n"
+"De notat cã aceastã cheie nu poate fi folositã pentru cifrare.  Poate "
+"doriþi\n"
+"sã folosiþi comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundarã\n"
+"pentru acest scop.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:714
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o auto-semnãturã OpenPGP? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:3299 g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3544
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:728
+#: g10/keygen.c:3351 g10/keygen.c:3479 g10/sign.c:277
 #, c-format
 msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"has expired.\n"
-msgstr ""
-"Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
-"a expirat.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:732
-msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"Doriþi sã creaþi o nouã semnãturã pentru a o înlocui pe cea expiratã? (d/N) "
+"cheia a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:753
+#: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:279
 #, c-format
 msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"Semnãtura d-voastrã curentã pe \"%s\"\n"
-"semnãturã localã.\n"
+"cheia a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:757
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Doriþi sã o promovaþi la o semnãturã total exportabilã? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3492
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTÃ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
 
-#: g10/keyedit.c:778
-#, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã local de cheia %s\n"
+#: g10/keygen.c:3401 g10/keygen.c:3525
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Creaþi într-adevãr? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:781
+#: g10/keygen.c:3688
 #, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" a fost deja semnatã de cheia %s\n"
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "stocarea cheii pe card a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:786
-msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Doriþi sã o semnaþi oricum din nou? (d/N) "
+#: g10/keygen.c:3736
+#, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea fiºier de rezervã `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:808
+#: g10/keygen.c:3762
 #, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "NOTÃ: copia de siguranþa a cheii cardului salvatã la `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:823
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
+#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
+msgid "never     "
+msgstr "niciodatã "
 
-#: g10/keyedit.c:841
-#, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Aceastã cheie va expira pe %s.\n"
+#: g10/keylist.c:265
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politicã de semnãturi criticã: "
 
-#: g10/keyedit.c:847
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Doriþi ca semnãtura d-voastrã sã expire în acelaºi timp? (D/n) "
+#: g10/keylist.c:267
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politicã de semnãturi: "
 
-#: g10/keyedit.c:887
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"Nu puteþi crea o semnãturã OpenPGP pe o cheie PGP 2.x câtã vreme sunteþi în "
-"modul --pgp2.\n"
+#: g10/keylist.c:306
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Server de chei preferat critic: "
 
-#: g10/keyedit.c:889
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit în PGP 2.x.\n"
+#: g10/keylist.c:359
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notare semnãturã criticã: "
+
+#: g10/keylist.c:361
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notare semnãturã: "
+
+#: g10/keylist.c:471
+msgid "Keyring"
+msgstr "Inel de chei"
+
+#: g10/keylist.c:1506
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Amprentã cheie primarã:"
+
+#: g10/keylist.c:1508
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "     Amprentã subcheie:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1515
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Amprentã cheie primarã:"
+
+#: g10/keylist.c:1517
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "      Amprentã subcheie:"
+
+#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
+msgid "      Key fingerprint ="
+msgstr "      Amprentã cheie ="
 
-#: g10/keyedit.c:914
-msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
-msgstr ""
-"Cât de atent aþi verificat cã cheia pe care sunteþi pe cale a o semna "
-"aparþine\n"
-"într-adevãr persoanei numite deasupra?  Dacã nu ºtiþi ce sã rãspundeþi,\n"
-"introduceþi \"0\".\n"
+#: g10/keylist.c:1592
+msgid "      Card serial no. ="
+msgstr "      Card nr. serie ="
 
-#: g10/keyedit.c:919
+#: g10/keyring.c:1251
 #, c-format
-msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr "   (0) Nu voi rãspunde.%s\n"
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:921
-#, c-format
-msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr "   (1) Nu am verificat deloc.%s\n"
+#: g10/keyring.c:1256
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: existã 2 fiºiere cu informaþii confidenþiale.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:923
+#: g10/keyring.c:1258
 #, c-format
-msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Am fãcut ceva verificãri superficiale.%s\n"
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s este cel neschimbat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:925
+#: g10/keyring.c:1259
 #, c-format
-msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Am fãcut verificãri foarte atente.%s\n"
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s este cel nou\n"
 
-#: g10/keyedit.c:931
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "Selecþia dvs.? (introduceþi `?' pentru informaþii suplimentare): "
+#: g10/keyring.c:1260
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Vã rugãm reparaþi aceastã deficienþã posibilã de securitate\n"
 
-#: g10/keyedit.c:955
+#: g10/keyring.c:1382
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
-"key \"%s\" (%s)\n"
-msgstr ""
-"Sunteþi într-adevãr sigur(ã) cã doriþi sã semnaþi\n"
-"aceastã cheie cu cheia d-voastrã \"%s\" (%s)\n"
-
-#: g10/keyedit.c:962
-msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "Aceasta va fi o auto-semnãturã.\n"
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "pun în cache inelul de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:968
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
+#: g10/keyring.c:1428
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu chei puse în cache pânã acum (%lu semnãturi)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:976
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "AVERTISMENT: semnãtura nu va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+#: g10/keyring.c:1440
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnãturi)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:986
-msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-exportabilã.\n"
+#: g10/keyring.c:1512
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:993
-msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "Semnãtura va fi marcatã ca non-revocabilã.\n"
+#: g10/keyserver.c:66
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1000
-msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "Nu am verificat aceastã cheie deloc.\n"
+#: g10/keyserver.c:67
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1005
-msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "Am verificat aceastã cheie superficial.\n"
+#: g10/keyserver.c:69
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1010
-msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "Am verificat aceastã cheie foarte atent.\n"
+#: g10/keyserver.c:71
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1020
-msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Doriþi cu adevãrat sã semnaþi? (d/N) "
+#: g10/keyserver.c:75
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1065 g10/keyedit.c:4503 g10/keyedit.c:4594 g10/keyedit.c:4658
-#: g10/keyedit.c:4719 g10/sign.c:370
-#, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "semnarea a eºuat: %s\n"
+#: g10/keyserver.c:77
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "Introduceþi URL-ul serverului de chei preferat: "
 
-#: g10/keyedit.c:1130
-msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+#: g10/keyserver.c:79
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
-"Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o frazã "
-"parolã de schimbat.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1141 g10/keygen.c:3087
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Aceastã cheie nu este protejatã.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1145 g10/keygen.c:3075 g10/revoke.c:539
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Pãrþile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
+#: g10/keyserver.c:145
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: opþiunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe aceastã "
+"platformã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1149 g10/keygen.c:3090
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Pãrþi secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n"
+#: g10/keyserver.c:528
+msgid "disabled"
+msgstr "deactivat(ã)"
 
-#: g10/keyedit.c:1153 g10/keygen.c:3094
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Cheia este protejatã.\n"
+#: g10/keyserver.c:729
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Introduceþi numãr/numere, N)ext (urmãtor), sau Q)uit (terminã) > "
 
-#: g10/keyedit.c:1177
+#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1430
 #, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Nu pot edita aceastã cheie: %s\n"
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1183
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Introduceþi noua frazã-parolã pentru acestã cheie secretã.\n"
-"\n"
+#: g10/keyserver.c:911
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1192 g10/keygen.c:1806
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "fraza-parolã nu a fost repetatã corect; mai încercaþi o datã"
+#: g10/keyserver.c:913
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "cheia nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1197
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nu doriþi o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
-"\n"
+#: g10/keyserver.c:1154
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1200
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã faceþi acest lucru? (d/N) "
+#: g10/keyserver.c:1158
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1271
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "mut o semnãturã de cheie în locul corect\n"
+#: g10/keyserver.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1356
-msgid "save and quit"
-msgstr "salveazã ºi terminã"
+#: g10/keyserver.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1359
-msgid "show key fingerprint"
-msgstr "afiºeazã amprenta cheii"
+#: g10/keyserver.c:1333
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1360
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "enumerã chei ºi ID-uri utilizator"
+#: g10/keyserver.c:1337
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1362
-msgid "select user ID N"
-msgstr "selecteazã ID utilizator N"
+#: g10/keyserver.c:1380
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1363
-msgid "select subkey N"
-msgstr "selecteazã subcheia N"
+#: g10/keyserver.c:1383
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1364
-msgid "check signatures"
-msgstr "verificã semnãturi"
+#: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1486
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "nici o acþiune pentru serverul de chei!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1368
-msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+#: g10/keyserver.c:1438
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 msgstr ""
-"semneazã ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
-"relevante]"
+"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferitã de GnuPG (%"
+"s)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1373
-msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi local"
+#: g10/keyserver.c:1447
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1375
-msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi cu o semnãturã de încredere"
+#: g10/keyserver.c:1509 g10/keyserver.c:2037
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiþi opþiunea --keyserver)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1377
-msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr "semneazã ID-urile utilizatorilor selectaþi cu o semnãturã irevocabilã"
+#: g10/keyserver.c:1515
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+"apeluri cãtre server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1381
-msgid "add a user ID"
-msgstr "adaugã un ID utilizator"
+#: g10/keyserver.c:1527
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1383
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "adaugã o pozã ID"
+#: g10/keyserver.c:1532
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr "acþiunea `%s' nu este suportatã cu schema serverului de chei `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1385
-msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "ºterge ID-urile utilizator selectate"
+#: g10/keyserver.c:1540
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr "%s nu suportã versiunea de manipulator (handler) %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1390
-msgid "add a subkey"
-msgstr "adaugã o subcheie"
+#: g10/keyserver.c:1547
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de aºteptare (timed out)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1394
-msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
+#: g10/keyserver.c:1552
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "eroare internã server de chei\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1396
-msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr "mutã o cheie pe un smartcard"
+#: g10/keyserver.c:1561
+#, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1398
-msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr "mutã o cheie de rezervã pe un smartcard"
+#: g10/keyserver.c:1586 g10/keyserver.c:1620
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: sãrit\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1402
-msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "ºterge subcheile selectate"
+#: g10/keyserver.c:1879
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1404
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "adaugã o cheie de revocare"
+#: g10/keyserver.c:1901
+#, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1406
-msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "ºterge semnãturile de pe ID-urile utilizator selectate"
+#: g10/keyserver.c:1903
+#, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1408
-msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "schimbã data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
+#: g10/keyserver.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1410
-msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "marcheazã ID-ul utilizator selectat ca primar"
+#: g10/keyserver.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1412
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "comutã între listele de chei secrete ºi publice"
+#: g10/mainproc.c:210
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "dimensiune ciudatã pentru o cheie de sesiune cifratã (%d)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1415
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "enumerã preferinþele (expert)"
+#: g10/mainproc.c:263
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s cheie de sesiune cifratã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1417
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "afiºeazã preferinþele (detaliat)"
+#: g10/mainproc.c:273
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "fraza-parolã generatã cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1419
-msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "seteazã lista de preferinþe pentru ID-urile utilizator selectate"
+#: g10/mainproc.c:354
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "cheia publicã este %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1424
-msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"seteazã URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
-"selectate"
+#: g10/mainproc.c:411
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "date cigrate cu cheie publicã: DEK bun\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1426
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "schimbã fraza-parolã"
+#: g10/mainproc.c:444
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1430
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "schimbã încrederea pentru proprietar"
+#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
+#, c-format
+msgid "      \"%s\"\n"
+msgstr "      \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1432
-msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "revocã semnãturile pentru ID-urile utilizator selectate"
+#: g10/mainproc.c:452
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1434
-msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "revocã ID-urile utilizator selectate"
+#: g10/mainproc.c:466
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "decriptarea cu cheie publicã a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1439
-msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "revocã cheia sau subcheile selectate"
+#: g10/mainproc.c:480
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "cifratã cu %lu fraze-parolã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1440
-msgid "enable key"
-msgstr "activeazã cheia"
+#: g10/mainproc.c:482
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "cifratã cu 1 frazã-parolã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1441
-msgid "disable key"
-msgstr "deactiveazã cheia"
+#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1442
-msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "aratã pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
+#: g10/mainproc.c:522
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca sã folosim %s în loc\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1444
-msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
-msgstr ""
+#: g10/mainproc.c:555
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decriptare OK\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1446
-msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr ""
+#: g10/mainproc.c:559
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejatã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1564
+#: g10/mainproc.c:572
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:578
 #, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "decriptarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1582
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Cheia secretã este disponibilã.\n"
+#: g10/mainproc.c:597
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTÃ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastrã\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1663
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Aveþi nevoie de cheia secretã pentru a face aceasta.\n"
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nume fiºier original='%.*s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1671
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Vã rugãm folosiþi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
+#: g10/mainproc.c:805
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocare standalone - folosiþi \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1690
-msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
-"(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
-"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
-msgstr ""
-"* Comanda `sign' (semneazã) poate fi prefixatã cu un `l' pentru semnãturi\n"
-"  locale (lsign), un `t' pentru semnãturi de încredere (tsign), un `nr'\n"
-"  pentru semnãturi irevocabile (nrsign), sau orice combinaþie a acestora\n"
-"  (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+#: g10/mainproc.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
 
-#: g10/keyedit.c:1730
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "Cheia este revocatã."
+#: g10/mainproc.c:1392
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verificare semnãturã eliminatã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1749
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Semnaþi într-adevãr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
+#: g10/mainproc.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "nu pot mânui aceste semnãturi multiple\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1756
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Sugestie: Selectaþi ID-ul utilizator de semnat\n"
+#: g10/mainproc.c:1503
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Semnãturã fãcutã %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1765
+#: g10/mainproc.c:1504
 #, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "Tip de semnãturã necunoscut `%s'\n"
+msgid "               using %s key %s\n"
+msgstr "               folosind cheia %s %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1788
+#: g10/mainproc.c:1508
 #, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Aceastã comandã nu este permisã în modul %s.\n"
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Semnãturã fãcutã %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1810 g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:1996
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Trebuie mai întâi sã selectaþi cel puþin un ID utilizator.\n"
+#: g10/mainproc.c:1528
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Cheie disponibilã la: "
 
-#: g10/keyedit.c:1812
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Nu puteþi ºterge ultimul ID utilizator!\n"
+#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Semnãturã INCORECTàdin \"%s\""
 
-#: g10/keyedit.c:1814
-msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "ªtergeþi într-adevãr toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Semnãturã expiratã din \"%s\""
 
-#: g10/keyedit.c:1815
-msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "ªtergeþi într-adevãr acest ID utilizator? (d/N) "
+#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
 
-#: g10/keyedit.c:1865
-msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Mutaþi într-adevãr cheia primarã? (d/N) "
+#: g10/mainproc.c:1715
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[nesigur]"
 
-#: g10/keyedit.c:1877
-msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Trebuie sã selectaþi exact o cheie.\n"
+#: g10/mainproc.c:1746
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\""
+msgstr "                aka \"%s\""
 
-#: g10/keyedit.c:1905
-msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr "Comanda aºteaptã un nume de fiºier ca argument\n"
+#: g10/mainproc.c:1844
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Semnãturã expiratã %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1919
+#: g10/mainproc.c:1849
 #, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Semnãtura expirã %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1936
+#: g10/mainproc.c:1852
 #, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "Eroare citind cheia de rezervã de pe `%s': %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1960
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Trebuie sã selectaþi cel puþin o cheie.\n"
+#: g10/mainproc.c:1853
+msgid "binary"
+msgstr "binar"
 
-#: g10/keyedit.c:1963
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi cheile selectate? (d/N) "
+#: g10/mainproc.c:1854
+msgid "textmode"
+msgstr "modtext"
 
-#: g10/keyedit.c:1964
-msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã ºtergeþi aceastã cheie? (d/N) "
+#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
 
-#: g10/keyedit.c:1999
-msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+#: g10/mainproc.c:1874
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Nu pot verifica semnãtura: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "nu o semnãturã detaºatã\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1989
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
-"Doriþi într-adevãr sã revocaþi toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+"AVERTISMENT: am detectat multiple semnãturi.  Numai prima va fi verificatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2000
-msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi acest ID utilizator? (d/N) "
+#: g10/mainproc.c:1997
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "semnãturã de sine stãtãtoare (standalone) de clasã 0x%02x\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2018
-msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi toatã cheia? (d/N) "
+#: g10/mainproc.c:2056
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "semnãturã de stil vechi (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2029
-msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi subcheile selectate? (d/N) "
+#: g10/mainproc.c:2066
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "pachet root invalid detectat în proc_tree()\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2031
-msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi aceastã subcheie? (d/N) "
+#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
+#, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat pentru `%s' a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2081
-msgid ""
-"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
-msgstr ""
-"Încrederea proprietar nu poate fi setatã când este folositã o bazã de date "
-"de încredere furnizatã de utilizator\n"
+#: g10/misc.c:222
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a eºuat în %s: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2123
-msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "Seteazã lista de preferinþe ca:\n"
+#: g10/misc.c:336
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publicã experimental %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2129
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr ""
-"Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele pentru ID-urile utilizator "
-"selectate? (d/N) "
+#: g10/misc.c:351
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2131
-msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã actualizaþi preferinþele? (d/N) "
+#: g10/misc.c:366
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2189
-msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Salvaþi schimbãrile?  (d/N) "
+#: g10/misc.c:371
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
+
+#: g10/misc.c:486
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2192
-msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Terminaþi fãrã a salva?  (d/N) "
+#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = aratã-mi mai multe informaþii\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2202
+#: g10/misc.c:722
 #, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opþiune învechitã \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2209
+#: g10/misc.c:726
 #, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "actualizarea secretului a eºuat: %s\n"
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opþiune învechitã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2216
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Cheia nu a fost schimbatã aºa cã nici o actualizare a fost necesarã.\n"
+#: g10/misc.c:728
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "vã rugãm folosiþi \"%s%s\" în loc\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2289
-msgid "Digest: "
-msgstr "Rezumat: "
+#: g10/misc.c:735
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comandã învechitã - nu o folosiþi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2341
-msgid "Features: "
-msgstr "Capabilitãþi: "
+#: g10/misc.c:796
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Necompresat"
 
-#: g10/keyedit.c:2352
-msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr "Server de chei no-modify"
+#
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:821
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "necompresat|niciunul"
 
-#: g10/keyedit.c:2367 g10/keylist.c:308
-msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr "Server de chei preferat: "
+#: g10/misc.c:931
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "acest mesaj s-ar putea sã nu poatã fi folosit de %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2579
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Nu existã nici o preferinþã pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
+#: g10/misc.c:1106
+#, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "opþiune ambiguã `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2638
+#: g10/misc.c:1131
 #, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Aceastã cheie a fost revocatã pe %s de %s cheia %s\n"
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2659
+#: g10/openfile.c:87
 #, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Aceastã cheie poate fi revocatã de %s cheia %s"
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Fiºierul `%s' existã. "
 
-#: g10/keyedit.c:2665
-msgid "(sensitive)"
-msgstr " (senzitiv)"
+#: g10/openfile.c:91
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2681 g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2813
-#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:525
+#: g10/openfile.c:124
 #, c-format
-msgid "created: %s"
-msgstr "creatã: %s"
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufix necunoscut\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2684 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:960
-#, c-format
-msgid "revoked: %s"
-msgstr "revocatã: %s"
+#: g10/openfile.c:146
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduceþi un nou nume-fiºier"
 
-#: g10/keyedit.c:2686 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
-#, c-format
-msgid "expired: %s"
-msgstr "expiratã: %s"
+#: g10/openfile.c:191
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "scriu la stdout\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2688 g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2815
-#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
-#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:531 g10/mainproc.c:966
+#: g10/openfile.c:306
 #, c-format
-msgid "expires: %s"
-msgstr "expirã: %s"
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "presupun date semnate în `%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2690
+#: g10/openfile.c:385
 #, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "folosire: %s"
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "fiºier de configurare nou `%s' creat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2705
+#: g10/openfile.c:387
 #, c-format
-msgid "trust: %s"
-msgstr "încredere: %s"
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: opþiunile din %s nu sunt încã active în timpul acestei rulãri\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2709
+#: g10/parse-packet.c:192
 #, c-format
-msgid "validity: %s"
-msgstr "validitate: %s"
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publicã %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2716
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Aceastã cheie a fost deactivatã"
+#: g10/parse-packet.c:762
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifratã simetric potenþial nesigurã "
+"(insecure)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:200
-msgid "card-no: "
-msgstr "nr-card: "
+#: g10/parse-packet.c:1211
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2768
+#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:585
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID cheie principalã %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:324
+#, c-format
 msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 msgstr ""
-"Vã rugãm observaþi cã validitatea cheii arãtate nu este în mod necesar\n"
-"corectã dacã nu reporniþi programul.\n"
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
+"utilizator:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
 
-#
-#: g10/keyedit.c:2832 g10/keyedit.c:3178 g10/keyserver.c:535
-#: g10/mainproc.c:1783 g10/trustdb.c:1184 g10/trustdb.c:1704
-msgid "revoked"
-msgstr "revocatã"
+#: g10/passphrase.c:349
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Repetaþi fraza-parolã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:3180 g10/keyserver.c:539
-#: g10/mainproc.c:1785 g10/trustdb.c:537 g10/trustdb.c:1706
-msgid "expired"
-msgstr "expiratã"
+#: g10/passphrase.c:351
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2899
-msgid ""
-"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
-"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: nici un ID utilizator nu a fost marcat ca primar.\n"
-"              Aceastã comandã poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
-"              sã devinã ID-ul utilizator primar presupus.\n"
+#: g10/passphrase.c:375
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "anulatã de utilizator\n"
+
+#: g10/passphrase.c:380 g10/passphrase.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2960
+#: g10/passphrase.c:564
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-"         of PGP to reject this key.\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2.  Adãugarea unei poze ID poate\n"
-"         cauza unele versiuni de PGP sã respingã aceastã cheie.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2965 g10/keyedit.c:3295
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o adãugaþi? (d/N) "
-
-#: g10/keyedit.c:2971
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Nu puteþi adãuga o pozã ID la o cheie stil PGP2.\n"
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pentru\n"
+"utilizator: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3111
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã bunã? (d/N/t)"
+#: g10/passphrase.c:572
+#, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s"
 
-#: g10/keyedit.c:3121
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã invalidã? (d/N/t)"
+#: g10/passphrase.c:581
+#, c-format
+msgid "         (subkey on main key ID %s)"
+msgstr "         (subcheie pe cheia principalã ID %s)"
 
-#: g10/keyedit.c:3125
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "ªtergeþi aceastã semnãturã necunoscutã? (d/N/t)"
+#: g10/photoid.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Alegeþi o imagine pentru a o folosi ca pozã ID.  Imaginea trebuie sã fie un\n"
+"fiºier JPEG.  Amintiþi-vã cã imaginea este pãstratã în cheia d-voastrã "
+"publicã.\n"
+"Dacã folosiþi o imagine foarte largã, cheia d-voastrã va deveni de asemenea\n"
+"foarte largã!\n"
+"Încercaþi sã folosiþi o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3131
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "ªtergeþi într-adevãr aceastã auto-semnãturã? (d/N)"
+#: g10/photoid.c:96
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduceþi nume-fiºier JPEG pentru pozã ID: "
 
-#: g10/keyedit.c:3145
+#: g10/photoid.c:117
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul JPEG `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3146
+#: g10/photoid.c:128
 #, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Am ºters %d semnãturi.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3149
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Nu am ºters nimic.\n"
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octeþi) !\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3182 g10/trustdb.c:1708
-msgid "invalid"
-msgstr "invalid(ã)"
+#: g10/photoid.c:130
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã îl folosiþi? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:3198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+#: g10/photoid.c:147
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "`%s' nu este un fiºier JPEG\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3290
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
-"cause\n"
-"         some versions of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP 2.x.  Adãugarea unui revocator\n"
-"             desemnat poate face ca unele versiuni de PGP sã respingã "
-"cheia.\n"
+#: g10/photoid.c:166
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Este aceastã pozã corectã (d/N/t)? "
 
-#: g10/keyedit.c:3301
-msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Nu puteþi adãuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
+#: g10/photoid.c:370
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "nu pot afiºa poza ID!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3321
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Introduceþi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nici un motiv specificat"
 
-#: g10/keyedit.c:3346
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Cheia este înlocuitã"
 
-#: g10/keyedit.c:3361
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "nu puteþi desemna o cheie ca propriul sãu revocator desemnat\n"
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Cheia a fost compromisã"
 
-#: g10/keyedit.c:3383
-msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "aceastã cheie a fost deja desemnatã ca un revocator\n"
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Cheia nu mai este folositã"
 
-#: g10/keyedit.c:3402
-msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
-"anulatã!\n"
+#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "ID utilizator nu mai este valid"
 
-#: g10/keyedit.c:3408
-msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr ""
-"Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã desemnaþi aceastã cheie ca ºi un revocator "
-"desemnat? (d/N) "
+#: g10/pkclist.c:74
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "motiv pentru revocare: "
 
-#: g10/keyedit.c:3469
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Vã rugãm ºtergeþi selecþiile din cheile secrete.\n"
+#: g10/pkclist.c:91
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentariu revocare: "
 
-#: g10/keyedit.c:3475
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Vã rugãm selectaþi cel mult o subcheie.\n"
+#: g10/pkclist.c:206
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMtTsS"
 
-#: g10/keyedit.c:3479
-msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
+#: g10/pkclist.c:214
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Nici o valoare de încredere atribuitã lui:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3482
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primarã.\n"
+#: g10/pkclist.c:246
+#, c-format
+msgid "  aka \"%s\"\n"
+msgstr "  aka \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3528
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Nu puteþi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
+#: g10/pkclist.c:256
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"Cât de mult credeþi cã aceastã cheie aparþine într-adevãr utilizatorului "
+"numit?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3544
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
+#: g10/pkclist.c:271
+#, c-format
+msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr "  %d = Nu ºtiu sau nu vreau sã mã pronunþ\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3769
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Vã rugãm selectaþi exact un ID utilizator.\n"
+#: g10/pkclist.c:273
+#, c-format
+msgid "  %d = I do NOT trust\n"
+msgstr "  %d = NU am încredere\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3808 g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4038
+#: g10/pkclist.c:279
 #, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "auto-semnãturã v3 sãritã pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+msgid "  %d = I trust ultimately\n"
+msgstr "  %d = Am încredere supremã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3979
-msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr "Introduceþi URL-ul serverului de chei preferat: "
+#: g10/pkclist.c:285
+msgid "  m = back to the main menu\n"
+msgstr "  m = înapoi la meniul principal\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4059
-msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
+#: g10/pkclist.c:288
+msgid "  s = skip this key\n"
+msgstr "  s = sãri peste cheia asta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4060
-msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã o folosiþi? (d/N) "
+#: g10/pkclist.c:289
+msgid "  q = quit\n"
+msgstr "  t = terminã\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4122
+#: g10/pkclist.c:293
 #, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nivelul minim de încredere pentru aceastã cheie este: %s\n"
+"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4180
-#, c-format
-msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
+#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Decizia d-voastrã? "
 
-#: g10/keyedit.c:4207
-#, c-format
-msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
+#: g10/pkclist.c:320
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriþi într-adevãr sã setaþi aceastã cheie cu încredere supremã? (d/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:334
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu încredere supremã:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4342
+#: g10/pkclist.c:419
 #, c-format
-msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
+"utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4345 g10/keyedit.c:4409 g10/keyedit.c:4452
+#: g10/pkclist.c:424
 #, c-format
-msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "semnatã de cheia d-voastrã %s la %s%s%s\n"
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
+"utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4347 g10/keyedit.c:4411 g10/keyedit.c:4454
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (non-exportabilã)"
+#: g10/pkclist.c:430
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Aceastã cheie aparþine probabil utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4351
-#, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Aceastã semnãturã a expirat pe %s.\n"
+#: g10/pkclist.c:435
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Aceastã cheie ne aparþine\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4355
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi încã sigur(ã) cã doriþi sã o revocaþi? (d/N) "
+#: g10/pkclist.c:461
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NU este sigur cã cheia aparþine persoanei numite în ID-ul\n"
+"utilizator.  Dacã ºtiþi *cu adevãrat* ce faceþi, puteþi\n"
+"rãspunde cu da la urmãtoarea întrebare.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4359
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã semnãturã? (d/N) "
+#: g10/pkclist.c:468
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Folosiþi oricum aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4386
-#, c-format
-msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Aþi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
+#: g10/pkclist.c:502
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Folosiþi o cheie fãrã încredere!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4412
-msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (non-revocabilã)"
+#: g10/pkclist.c:509
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: aceastã cheie poate fi revocatã (cheia de revocare nu este "
+"prezentã)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4419
-#, c-format
-msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "revocatã de cheia d-voastrã %s pe %s\n"
+#: g10/pkclist.c:518
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã revocatorul desemnat!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4441
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Sunteþi pe cale sã revocaþi aceste semnãturi:\n"
+#: g10/pkclist.c:521
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4461
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Doriþi într-adevãr sã creaþi certificatele de revocare? (d/N) "
+#: g10/pkclist.c:522
+msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr "         Aceasta ar putea însemna cã semnãtura e falsificatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4491
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "nici o cheie secretã\n"
+#: g10/pkclist.c:528
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4561
-#, c-format
-msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+#: g10/pkclist.c:533
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Notã: Aceastã cheie a fost deactivatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4578
+#: g10/pkclist.c:553
 #, c-format
-msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: o semnãturã ID utilizator este datatã %d secunde în viitor\n"
-
-#: g10/keyedit.c:4642
-#, c-format
-msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "Cheia %s este deja revocatã.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4704
+#: g10/pkclist.c:560
 #, c-format
-msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "Subcheia %s este deja revocatã.\n"
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:4799
-#, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Afiºez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
+#: g10/pkclist.c:572
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:259
-#, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
+#: g10/pkclist.c:580
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:266
-msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "prea multe preferinþe de cifrare\n"
+#: g10/pkclist.c:591
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Notã: Aceastã cheie a expirat!\n"
 
-#: g10/keygen.c:268
-msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "prea multe preferinþe de rezumat\n"
+#: g10/pkclist.c:602
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã de o semnãturã de încredere!\n"
 
-#: g10/keygen.c:270
-msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "prea multe preferinþe de compresie\n"
+#: g10/pkclist.c:604
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"         Nu existã nici o indicaþie cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
 
-#: g10/keygen.c:395
-#, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "articol invalid `%s' în ºirul de preferinþe\n"
+#: g10/pkclist.c:612
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în aceastã cheie!\n"
 
-#: g10/keygen.c:815
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "scriu semnãturã directã\n"
+#: g10/pkclist.c:613
+msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr "         Semnãtura este probabil un FALS.\n"
 
-#: g10/keygen.c:854
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "scriu auto semnãturã\n"
+#: g10/pkclist.c:621
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã cu suficiente semnãturi de "
+"încredere!\n"
 
-#: g10/keygen.c:905
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "scriu semnãturã legatã de cheie\n"
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "         Nu este sigur cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
 
-#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:1046 g10/keygen.c:1134 g10/keygen.c:2651
+#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
 #, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "lungime cheie invalidã; folosesc %u biþi\n"
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: sãritã: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:971 g10/keygen.c:1051 g10/keygen.c:1139 g10/keygen.c:2657
+#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
 #, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "lungime cheie rotunjitã la %u biþi\n"
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deja prezentã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1232
-msgid "Sign"
-msgstr "Semneazã"
+#: g10/pkclist.c:885
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Nu aþi specificat un ID utilizator. (puteþi folosi \"-r\")\n"
 
-#: g10/keygen.c:1235
-msgid "Certify"
+#: g10/pkclist.c:909
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Destinatari curenþi:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:935
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Introduceþi ID-ul utilizator.  Terminaþi cu o linie nouã: "
 
-#: g10/keygen.c:1238
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Cifreazã"
-
-#: g10/keygen.c:1241
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Autentificã"
+#: g10/pkclist.c:960
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Nu existã acest ID utilizator.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1249
-msgid "SsEeAaQq"
-msgstr "SsCcAaTt"
+#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja ca destinatar implicit\n"
 
-#: g10/keygen.c:1268
-#, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr "Acþiuni posibile pentru o cheie %s: "
+#: g10/pkclist.c:990
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Cheia publicã este deactivatã.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1272
-msgid "Current allowed actions: "
-msgstr "Acþiuni permise curent: "
+#: g10/pkclist.c:999
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja\n"
 
-#: g10/keygen.c:1277
+#: g10/pkclist.c:1034
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de semnare\n"
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1280
+#: g10/pkclist.c:1092
 #, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de cifrare\n"
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deactivatã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1283
-#, c-format
-msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr "   (%c) Comutã capabilitatea de autentificare\n"
+#: g10/pkclist.c:1154
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "nici un destinatar valid\n"
 
-#: g10/keygen.c:1286
-#, c-format
-msgid "   (%c) Finished\n"
-msgstr "   (%c) Terminat\n"
+#: g10/plaintext.c:91
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"datele nu au fost salvate: folosiþi opþiunea \"--output\" pentru a le salva\n"
 
-#: g10/keygen.c:1342
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Selectaþi ce fel de cheie doriþi:\n"
+#: g10/plaintext.c:461
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Semnãturã detaºatã.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1344
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr "   (%d) DSA ºi Elgamal (implicit)\n"
+#: g10/plaintext.c:467
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Vã rugãm introduceþi numele fiºierului de date: "
 
-#: g10/keygen.c:1345
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (numai semnare)\n"
+#: g10/plaintext.c:499
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "citesc stdin ...\n"
 
-#: g10/keygen.c:1347
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
+#: g10/plaintext.c:533
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "nici o datã semnatã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1349
+#: g10/plaintext.c:548
 #, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1350
+#: g10/pubkey-enc.c:107
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (numai semnare)\n"
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretã %s ...\n"
 
-#: g10/keygen.c:1352
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:138
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1354
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (seteazã singur capabilitãþile)\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:226
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportatã\n"
 
-#: g10/keygen.c:1423 g10/keygen.c:2528
+#: g10/pubkey-enc.c:247
 #, c-format
-msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u biþi.\n"
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n"
 
-#: g10/keygen.c:1433
+#: g10/pubkey-enc.c:285
 #, c-format
-msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr "cheile %s pot avea lungimea între %u ºi %u biþi.\n"
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: algoritm cifrare %s nu a fost gãsit în preferinþele "
+"destinatarului\n"
 
-#: g10/keygen.c:1440
+#: g10/pubkey-enc.c:305
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Ce lungime de cheie doriþi? (%u) "
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia secretã %s a expirat la %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie sã fie în intervalul %u-%u\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
 
-#: g10/keygen.c:1460
+#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
+#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
 #, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Lungimea cheii necesarã este %u biþi\n"
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1465 g10/keygen.c:1470
+#: g10/revoke.c:147
 #, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "rotunjitã prin adaos la %u biþi\n"
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
 
-#: g10/keygen.c:1519
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-"         0 = key does not expire\n"
-"      <n>  = key expires in n days\n"
-"      <n>w = key expires in n weeks\n"
-"      <n>m = key expires in n months\n"
-"      <n>y = key expires in n years\n"
-msgstr ""
-"Specificaþi cât de mult timp doriþi sã fie validã cheia.\n"
-"         0 = cheia nu expirã\n"
-"      <n>  = cheia expirã în n zile\n"
-"      <n>w = cheia expirã în n sãptãmâni\n"
-"      <n>m = cheia expirã în n luni\n"
-"      <n>y = cheia expirã în n ani\n"
+#: g10/revoke.c:308
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Pentru a fi revocat de:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1530
-msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-"         0 = signature does not expire\n"
-"      <n>  = signature expires in n days\n"
-"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
-"      <n>m = signature expires in n months\n"
-"      <n>y = signature expires in n years\n"
-msgstr ""
-"Specificaþi cât de mult timp doriþi sã fie validã semnãtura.\n"
-"         0 = semnãtura nu expirã\n"
-"      <n>  = semnãtura expirã în n zile\n"
-"      <n>w = semnãtura expirã în n sãptãmâni\n"
-"      <n>m = semnãtura expirã în n luni\n"
-"      <n>y = semnãtura expirã în n ani\n"
+#: g10/revoke.c:312
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitivã)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1553
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Cheia este validã pentru? (0) "
+#: g10/revoke.c:316
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creaþi un certificat de revocare desemnat pentru aceastã cheie? (d/N) "
 
-#: g10/keygen.c:1558
-#, c-format
-msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Semnãtura este validã pentru? (%s) "
+#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Ieºire în armurã ASCII forþatã.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1576
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "valoare invalidã\n"
+#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1583
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "Cheia nu expirã deloc\n"
+#: g10/revoke.c:407
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1584
-msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "Semnãtura nu expirã deloc\n"
+#: g10/revoke.c:413
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "nici o cheie de revocare gãsitã pentru \"%s\"\n"
 
-#: g10/keygen.c:1589
+#: g10/revoke.c:471
 #, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "Cheia expirã pe %s\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1590
+#: g10/revoke.c:500
 #, c-format
-msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Semnãtura expirã pe %s\n"
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "nici o cheie publicã corespunzãtoare: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1596
-msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
-msgstr ""
-"Sistemul d-voastrã nu poate afiºa date dupã 2038.\n"
-"Totuºi, acestea vor fi corect mânuite pânã în 2106.\n"
+#: g10/revoke.c:511
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1601
-msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Este aceasta corect? (d/N) "
+#: g10/revoke.c:518
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã cheie? (d/N) "
+
+#: g10/revoke.c:535
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "algoritm de protecþie necunoscut\n"
+
+#: g10/revoke.c:543
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOTÃ: Aceastã cheie nu este protejatã!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1624
+#: g10/revoke.c:594
 msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
 "\n"
-"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
-"ID\n"
-"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
+"Certificat de revocare creat.\n"
 "\n"
-"Aveþi nevoie de un ID utilizator pentru a identifica cheia; software-ul\n"
-"construieºte ID-ul utilizator din Numele Real, Comentariul ºi Adresa de "
-"Email\n"
-"în aceastã formã:\n"
-"    \"Popa Ioan (popicã) <popa.ioan@compania.ro>\"\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1637
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nume real: "
-
-#: g10/keygen.c:1645
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caracter invalid în nume\n"
-
-#: g10/keygen.c:1647
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Numele nu poate începe cu o cifrã\n"
-
-#: g10/keygen.c:1649
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Numele trebuie sã fie de cel puþin 5 caractere\n"
-
-#: g10/keygen.c:1657
-msgid "Email address: "
-msgstr "Adresã de email: "
-
-#: g10/keygen.c:1663
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
+"Vã rugãm mutaþi-l pe un medium pe care îl puteþi ascunde; dacã cineva pune\n"
+"mâna pe acest certificat l-ar putea folosi sã vã facã cheia inutilizabilã.\n"
+"Este indicat sã tipãriþi acest certificat ºi sã-l pãstraþi undeva sigur, în\n"
+"caz cã mediumul este deteriorat.  Dar fiþi atent: sistemul de tipãrire al\n"
+"maºinii d-voastrã ar putea pãstra datele ºi sã le facã accesibile altora!\n"
 
-#: g10/keygen.c:1671
-msgid "Comment: "
-msgstr "Comentariu: "
+#: g10/revoke.c:635
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Vã rugãm selectaþi motivul pentru revocare:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1677
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Caracter invalid în comentariu\n"
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
 
-#: g10/keygen.c:1700
+#: g10/revoke.c:647
 #, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Folosiþi setul de caractere `%s'\n"
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Probabil doriþi sã selectaþi %d aici)\n"
+
+#: g10/revoke.c:688
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Introduceþi o descriere opþionalã; terminaþi cu o linie goalã:\n"
 
-#: g10/keygen.c:1706
+#: g10/revoke.c:716
 #, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aþi selectat acest ID-UTILIZATOR:\n"
-"    \"%s\"\n"
-"\n"
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Motiv pentru revocare: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1711
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Vã rugãm nu puneþi adresa de email în numele real sau comentariu\n"
+#: g10/revoke.c:718
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
 
-#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
-#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
-#. string which should be translated accordingly and the
-#. letter changed to match the one in the answer string.
-#.
-#. n = Change name
-#. c = Change comment
-#. e = Change email
-#. o = Okay (ready, continue)
-#. q = Quit
-#.
-#: g10/keygen.c:1727
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeOoTt"
+#: g10/revoke.c:723
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Este aceasta OK? (d/N) "
 
-#: g10/keygen.c:1737
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Terminã? "
+#: g10/seckey-cert.c:57
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
 
-#: g10/keygen.c:1738
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Schimbã (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Terminã? "
+#: g10/seckey-cert.c:63
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "algoritm de protecþie %d%s nu este suportat\n"
 
-#: g10/keygen.c:1757
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Vã rugãm corectaþi mai întâi eroarea\n"
+#: g10/seckey-cert.c:74
+#, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
 
-#: g10/keygen.c:1797
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a vã proteja cheia secretã.\n"
-"\n"
+#: g10/seckey-cert.c:293
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Frazã-parolã invalidã; vã rugãm mai încercaþi o datã"
 
-#: g10/keygen.c:1807 g10/passphrase.c:810
+#: g10/seckey-cert.c:294
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
 
-#: g10/keygen.c:1813
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
+#: g10/seckey-cert.c:363
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr ""
-"Nu aveþi nevoie de o frazã-parolã - aceasta este probabil o idee *proastã*!\n"
-"O sã o fac oricum.  Puteþi schimba fraza-parolã oricând, folosind acest\n"
-"program cu opþiunea \"--edit-key\".\n"
+"AVERTISMENT: Cheie slabã detectatã - vã rugãm schimbaþi din nou fraza-"
+"parolã.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1835
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
-msgstr ""
-"Trebuie sã generãm o grãmadã de octeþi aleatori. Este o idee bunã sã faceþi\n"
-"altceva (tastaþi la tastaturã, miºcaþi mausul, utilizaþi discurile)\n"
-"în timpul generãrii numerelor prime; aceasta dã o ºansã generatorului de\n"
-"numere aleatoare o ºansã mai bunã de a aduna destulã entropie.\n"
+#: g10/seckey-cert.c:406
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr "generez învechitul checksum de 16-bit pentru protecþia cheii secrete\n"
 
-#: g10/keygen.c:2597
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Generarea cheii a fost anulatã.\n"
+#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "cheie slabã creatã - reîncerc\n"
 
-#: g10/keygen.c:2796 g10/keygen.c:2940
+#: g10/seskey.c:67
 #, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "scriu cheia publicã în `%s'\n"
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr "nu pot evita cheie slabã pentru cifru simetric; am încercat %d ori!\n"
 
-#: g10/keygen.c:2798 g10/keygen.c:2943
-#, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete în `%s'\n"
+#: g10/seskey.c:229
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2801 g10/keygen.c:2946
+#: g10/seskey.c:243
 #, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2929
+#: g10/seskey.c:255
 #, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keygen.c:2935
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "nu am gãsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+#: g10/sig-check.c:82
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnãturã în mesaj\n"
 
-#: g10/keygen.c:2953
+#: g10/sig-check.c:107
 #, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificatã reciproc (cross-"
+"certified)\n"
 
-#: g10/keygen.c:2960
+#: g10/sig-check.c:119
 #, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2983
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "cheile secretã ºi publicã au fost create ºi semnate.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2994
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
-"De notat cã aceastã cheie nu poate fi folositã pentru cifrare.  Poate "
-"doriþi\n"
-"sã folosiþi comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundarã\n"
-"pentru acest scop.\n"
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciprocã invalidã "
+"(invalid cross-certification)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:191
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secundã decât semnãtura\n"
 
-#: g10/keygen.c:3006 g10/keygen.c:3135 g10/keygen.c:3250
+#: g10/sig-check.c:192
 #, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "cheie publicã %s este mai nouã cu %lu secunde decât semnãtura\n"
 
-#: g10/keygen.c:3058 g10/keygen.c:3186 g10/sign.c:291
+#: g10/sig-check.c:203
 #, c-format
 msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"cheia a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"cheia %s a fost creatã %lu secundã în viitor (warp în timp sau probleme cu "
 "ceasul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3060 g10/keygen.c:3188 g10/sign.c:293
+#: g10/sig-check.c:205
 #, c-format
 msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
-"cheia a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"cheia %s a fost creatã %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
 "ceasul)\n"
 
-#: g10/keygen.c:3069 g10/keygen.c:3199
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "NOTÃ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
-
-#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3232
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Creaþi într-adevãr? (d/N) "
-
-#: g10/keygen.c:3391
+#: g10/sig-check.c:215
 #, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "stocarea cheii pe card a eºuat: %s\n"
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTÃ: cheia semnãturii %s a expirat %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:3438
+#: g10/sig-check.c:298
 #, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot crea fiºier de rezervã `%s': %s\n"
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"presupun semnãturã incorectã din cheia %s datoritã unui bit critic "
+"necunoscut\n"
 
-#: g10/keygen.c:3464
+#: g10/sig-check.c:560
 #, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "NOTÃ: copia de siguranþa a cheii cardului salvatã la `%s'\n"
-
-#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
-msgid "never     "
-msgstr "niciodatã "
-
-#: g10/keylist.c:265
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Politicã de semnãturi criticã: "
-
-#: g10/keylist.c:267
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "Politicã de semnãturi: "
-
-#: g10/keylist.c:306
-msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr "Server de chei preferat critic: "
-
-#: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVERTISMENT: am gãsit date de notare invalide\n"
-
-#: g10/keylist.c:373
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Notare semnãturã criticã: "
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnãtura de revocare a subcheii\n"
 
-#: g10/keylist.c:375
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notare semnãturã: "
+#: g10/sig-check.c:587
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnãtura legatã de subcheie\n"
 
-#: g10/keylist.c:386
-msgid "not human readable"
-msgstr "ilizibil"
+#: g10/sign.c:86
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keylist.c:487
-msgid "Keyring"
-msgstr "Inel de chei"
+#: g10/sign.c:94
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+msgstr "nu pot pune date notare în semnãturi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keylist.c:1521
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Amprentã cheie primarã:"
+#: g10/sign.c:108
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda notarea (prea mare).  Folosesc neexpandat.\n"
 
-#: g10/keylist.c:1523
-msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "     Amprentã subcheie:"
+#: g10/sign.c:125
+msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr "nu pot pune un URL de politicã în semnãturi v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
-#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1530
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Amprentã cheie primarã:"
+#: g10/sign.c:133
+msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"nu pot pune un URL de politicã în semnãturi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/keylist.c:1532
-msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "      Amprentã subcheie:"
+#: g10/sign.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul de politici (prea mare).  Îl folosesc "
+"neexpandat.\n"
 
-#: g10/keylist.c:1536 g10/keylist.c:1540
-msgid "      Key fingerprint ="
-msgstr "      Amprentã cheie ="
+#: g10/sign.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare).  Îl "
+"folosesc neexpandat.\n"
 
-#: g10/keylist.c:1607
-msgid "      Card serial no. ="
-msgstr "      Card nr. serie ="
+#: g10/sign.c:347
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1246
+#: g10/sign.c:356
 #, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s semnãturã de la: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyring.c:1252
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AVERTISMENT: existã 2 fiºiere cu informaþii confidenþiale.\n"
+#: g10/sign.c:790
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "puteþi semna-dataºat cu chei stil PGP 2.x numai în modul --pgp2\n"
 
-#: g10/keyring.c:1254
+#: g10/sign.c:866
 #, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s este cel neschimbat\n"
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: forþarea algoritmului rezumat %s (%d) violeazã preferinþele "
+"destinatarului\n"
 
-#: g10/keyring.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s este cel nou\n"
+#: g10/sign.c:993
+msgid "signing:"
+msgstr "semnare:"
 
-#: g10/keyring.c:1256
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Vã rugãm reparaþi aceastã deficienþã posibilã de securitate\n"
+#: g10/sign.c:1105
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "puteþi semna-în-clar cu chei stil PGP 2.x în modul --pgp2\n"
 
-#: g10/keyring.c:1376
+#: g10/sign.c:1285
 #, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "pun în cache inelul de chei `%s'\n"
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "va fi folositã cifrarea %s\n"
 
-#: g10/keyring.c:1422
-#, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chei puse în cache pânã acum (%lu semnãturi)\n"
+#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "cheia nu este marcatã ca sigurã - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n"
 
-#: g10/keyring.c:1434
+#: g10/skclist.c:182
 #, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnãturi)\n"
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "sãritã \"%s\": duplicatã\n"
 
-#: g10/keyring.c:1505
+#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
 #, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "sãritã \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:76
-msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+#: g10/skclist.c:195
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "sãritã: cheia secretã deja prezentã\n"
 
-#: g10/keyserver.c:77
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
+#: g10/skclist.c:210
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
+"aceasta este o cheie ElGamal generatã de PGP care nu e sigurã pentru "
+"semnãturi!"
 
-#: g10/keyserver.c:79
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-msgstr ""
+#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu, tip %d: scrierea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:81
-msgid "do not delete temporary files after using them"
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 msgstr ""
+"# Listã cu valori de încredere atribuite, creatã %s\n"
+"# (Folosiþi \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:85
-msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
+#, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:87
-#, fuzzy
-msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "Introduceþi URL-ul serverului de chei preferat: "
+#: g10/tdbdump.c:160
+msgid "line too long"
+msgstr "linie prea lungã"
 
-#: g10/keyserver.c:89
-msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+#: g10/tdbdump.c:168
+msgid "colon missing"
+msgstr "caracter : lipsã"
 
-#: g10/keyserver.c:154
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: opþiunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe aceastã "
-"platformã\n"
+#: g10/tdbdump.c:174
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "amprentã invalidã"
 
-#: g10/keyserver.c:537
-msgid "disabled"
-msgstr "deactivat(ã)"
+#: g10/tdbdump.c:179
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "lipseºte valorea încrederii în proprietari (ownertrust)"
 
-#: g10/keyserver.c:738
-msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr "Introduceþi numãr/numere, N)ext (urmãtor), sau Q)uit (terminã) > "
+#: g10/tdbdump.c:215
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare gãsire înregistrare încredere în `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:821 g10/keyserver.c:1422
+#: g10/tdbdump.c:219
 #, c-format
-msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:919
+#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
 #, c-format
-msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sincronizarea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:921
-msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "cheia nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
+#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1146
+#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
 #, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eºuat (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:247
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "tranzacþia trustdb prea mare\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1150
+#: g10/tdbio.c:500
 #, c-format
-msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+#: g10/tdbio.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: directorul nu existã!\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
+#, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1325
+#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
 #, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1329
+#: g10/tdbio.c:553
 #, c-format
-msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: am eºuat sã creez înregistrare versiune: %s"
 
-#: g10/keyserver.c:1372
+#: g10/tdbio.c:557
 #, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1375
+#: g10/tdbio.c:560
 #, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1382 g10/keyserver.c:1478
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "nici o acþiune pentru serverul de chei!\n"
+#: g10/tdbio.c:602
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTÃ: nu poate fi scris în trustdb\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1430
+#: g10/tdbio.c:610
 #, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferitã de GnuPG (%"
-"s)\n"
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: trustdb invalid\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1439
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
+#: g10/tdbio.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: am eºuat sã creez hashtable: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1500
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiþi opþiunea --keyserver)\n"
+#: g10/tdbio.c:650
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1506
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
-"apeluri cãtre server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
+#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
+#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1518
+#: g10/tdbio.c:726
 #, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1523
+#: g10/tdbio.c:1166
 #, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "acþiunea `%s' nu este suportatã cu schema serverului de chei `%s'\n"
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1531
+#: g10/tdbio.c:1175
 #, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr "%s nu suportã versiunea de manipulator (handler) %d\n"
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: citirea a eºuat (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1538
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de aºteptare (timed out)\n"
+#: g10/tdbio.c:1196
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: nu e un fiºier trustdb\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1543
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "eroare internã server de chei\n"
+#: g10/tdbio.c:1214
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1552
+#: g10/tdbio.c:1219
 #, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versiune fiºier invalidã %d\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
+#: g10/tdbio.c:1404
 #, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: sãrit\n"
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberã: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1868
+#: g10/tdbio.c:1412
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1890
+#: g10/tdbio.c:1422
 #, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrãrii: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1892
+#: g10/tdbio.c:1452
 #, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: adãugarea unei înregistrãri a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1957
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+#: g10/tdbio.c:1497
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "trustdb este coruptã; rulaþi \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1963
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+#: g10/textfilter.c:149
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "nu pot mânui linii de text mai lungi de %d caractere\n"
 
-#: g10/mainproc.c:240
+#: g10/textfilter.c:249
 #, c-format
-msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "dimensiune ciudatã pentru o cheie de sesiune cifratã (%d)\n"
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
 
-#: g10/mainproc.c:291
+#: g10/trustdb.c:227
 #, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s cheie de sesiune cifratã\n"
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' nu este un ID-cheie de lungime validã\n"
+
+#: g10/trustdb.c:258
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "cheia %s: acceptatã ca cheie de încredere\n"
+
+#: g10/trustdb.c:296
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "cheia %s apare de mai multe ori în trustdb\n"
 
-#: g10/mainproc.c:301
+#: g10/trustdb.c:311
 #, c-format
-msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "fraza-parolã generatã cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n"
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: nici o cheie publicã pentru cheia de încredere - sãritã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:382
+#: g10/trustdb.c:321
 #, c-format
-msgid "public key is %s\n"
-msgstr "cheia publicã este %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:439
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "date cigrate cu cheie publicã: DEK bun\n"
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "cheia %s marcatã ca având încredere supremã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:472
+#: g10/trustdb.c:345
 #, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s\n"
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu, tip req %d: citirea a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
+#: g10/trustdb.c:351
 #, c-format
-msgid "      \"%s\"\n"
-msgstr "      \"%s\"\n"
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu nu este de tipul cerut %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:480
+#: g10/trustdb.c:447
 #, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"nu pot folosi model de încredere (%d) - presupun model de încredere %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:494
+#: g10/trustdb.c:453
 #, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "decriptarea cu cheie publicã a eºuat: %s\n"
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "folosesc model de încredere %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:508
-#, c-format
-msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "cifratã cu %lu fraze-parolã\n"
+#: g10/trustdb.c:505
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 traducãtor vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 
-#: g10/mainproc.c:510
-msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "cifratã cu 1 frazã-parolã\n"
+#: g10/trustdb.c:507
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocatã]"
 
-#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
-#, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
+#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[expiratã] "
 
-#: g10/mainproc.c:549
-#, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca sã folosim %s în loc\n"
+#: g10/trustdb.c:513
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[necunoscutã]"
 
-#: g10/mainproc.c:581
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "decriptare OK\n"
+#: g10/trustdb.c:515
+msgid "[  undef ]"
+msgstr "[  nedef ]"
 
-#: g10/mainproc.c:585
-msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejatã\n"
+#: g10/trustdb.c:516
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginal]"
 
-#: g10/mainproc.c:598
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
+#: g10/trustdb.c:517
+msgid "[  full  ]"
+msgstr "[ deplinã]"
 
-#: g10/mainproc.c:604
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "decriptarea a eºuat: %s\n"
+#: g10/trustdb.c:518
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ supremã]"
 
-#: g10/mainproc.c:623
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTÃ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastrã\"\n"
+#: g10/trustdb.c:533
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinitã"
 
-#: g10/mainproc.c:625
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nume fiºier original='%.*s'\n"
+#: g10/trustdb.c:534
+msgid "never"
+msgstr "niciodatã"
 
-#: g10/mainproc.c:815
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "revocare standalone - folosiþi \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
+#: g10/trustdb.c:535
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
 
-#: g10/mainproc.c:1161
-#, fuzzy
-msgid "no signature found\n"
-msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
+#: g10/trustdb.c:536
+msgid "full"
+msgstr "deplinã"
 
-#: g10/mainproc.c:1419
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verificare semnãturã eliminatã\n"
+#: g10/trustdb.c:537
+msgid "ultimate"
+msgstr "supremã"
 
-#: g10/mainproc.c:1519
-#, fuzzy
-msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "nu pot mânui aceste semnãturi multiple\n"
+#: g10/trustdb.c:577
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1530
+#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
 #, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Semnãturã fãcutã %s\n"
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "urmãtoarea verificare trustdb programatã pe %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1531
+#: g10/trustdb.c:592
 #, c-format
-msgid "               using %s key %s\n"
-msgstr "               folosind cheia %s %s\n"
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1535
+#: g10/trustdb.c:607
 #, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Semnãturã fãcutã %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1555
-msgid "Key available at: "
-msgstr "Cheie disponibilã la: "
+#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "cheia publicã %s nu a fost gãsitã: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1034
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "vã rugãm faceþi un --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1038
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "verific trustdb\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1688 g10/mainproc.c:1736
+#: g10/trustdb.c:2095
 #, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Semnãturã INCORECTàdin \"%s\""
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d chei procesate (%d numãrãtori valide anulate)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2160
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "nu am gãsit nici o cheie cu încredere supremã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1690 g10/mainproc.c:1738
+#: g10/trustdb.c:2174
 #, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Semnãturã expiratã din \"%s\""
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "cheia publicã a cheii cu încredere supremã %s nu a fost gãsitã\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1692 g10/mainproc.c:1740
+#: g10/trustdb.c:2197
 #, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Semnãturã bunã din \"%s\""
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+"%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1744
-msgid "[uncertain]"
-msgstr "[nesigur]"
+#: g10/trustdb.c:2283
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"adânc: %d  valid: %3d  semnat: %3d  încredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1776
+#: g10/trustdb.c:2358
 #, c-format
-msgid "                aka \"%s\""
-msgstr "                aka \"%s\""
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"nu pot actualiza înregistrare versiunii trustdb: scrierea a eºuat: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:118
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"semnãtura nu a putut fi verificatã.\n"
+"Vã rugãm amintiþi-vã cã fiºierul de semnãturã (.sig sau .asc)\n"
+"ar trebui sã fie primul dat în linia de comandã.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1873
+#: g10/verify.c:195
 #, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Semnãturã expiratã %s\n"
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linia de intrare %u prea lungã sau lipseºte LF\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1878
+#: jnlib/logging.c:619
 #, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Semnãtura expirã %s\n"
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1881
+#: jnlib/utf8conv.c:71
 #, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1882
-msgid "binary"
-msgstr "binar"
+#: jnlib/utf8conv.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1883
-msgid "textmode"
-msgstr "modtext"
+#: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1883 g10/trustdb.c:536
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#: kbx/kbxutil.c:86
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1903
-#, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Nu pot verifica semnãtura: %s\n"
+#: kbx/kbxutil.c:87
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:1972 g10/mainproc.c:1988 g10/mainproc.c:2074
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "nu o semnãturã detaºatã\n"
+#: kbx/kbxutil.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to "
+msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:108
+#, fuzzy
+msgid ".\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/mainproc.c:2015
+#: kbx/kbxutil.c:115
 msgid ""
-"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:345
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: am detectat multiple semnãturi.  Numai prima va fi verificatã.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2023
+#: scd/app-openpgp.c:596
 #, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "semnãturã de sine stãtãtoare (standalone) de clasã 0x%02x\n"
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez amprenta: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2080
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "semnãturã de stil vechi (PGP 2.x)\n"
+#: scd/app-openpgp.c:609
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez data creãrii: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2090
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "pachet root invalid detectat în proc_tree()\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1004
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1012 scd/app-openpgp.c:1948
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine datele cheii publice\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1020 scd/app-openpgp.c:1956
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine modulul RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1029 scd/app-openpgp.c:1966
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "rãspunsul nu conþine exponentul public RSA\n"
 
-#: g10/misc.c:122
+#: scd/app-openpgp.c:1297 scd/app-openpgp.c:1385 scd/app-openpgp.c:2202
 #, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n"
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
+#: scd/app-openpgp.c:1303 scd/app-openpgp.c:1391 scd/app-openpgp.c:2208
 #, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "fstat pentru `%s' a eºuat în %s: %s\n"
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimã este %d\n"
 
-#: g10/misc.c:207
+#: scd/app-openpgp.c:1312 scd/app-openpgp.c:1326 scd/app-openpgp.c:1401
+#: scd/app-openpgp.c:2217 scd/app-openpgp.c:2231
 #, c-format
-msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "fstat(%d) a eºuat în %s: %s\n"
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "verificarea CHV%d a eºuat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1349
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configuratã\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1364 scd/app-openpgp.c:2441
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "eroare la recuperarea stãrii CHV de pe card\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1370 scd/app-openpgp.c:2450
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
 
-#: g10/misc.c:316
+#: scd/app-openpgp.c:1375
 #, c-format
-msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publicã experimental %s\n"
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr "%d încercãri PIN Admin rãmase înainte de a încuia cardul permanent\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1382
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN Admin"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:1531
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
 
-#: g10/misc.c:331
-#, c-format
-msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1531
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|PIN Nou"
 
-#: g10/misc.c:346
+#: scd/app-openpgp.c:1535
 #, c-format
-msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinere noului PIN: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:351
-#, c-format
-msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1585 scd/app-openpgp.c:2034
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "eroare la citirea datelor aplicaþiei\n"
 
-#: g10/misc.c:447
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1591 scd/app-openpgp.c:2041
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
 
-#: g10/misc.c:448
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr ""
-"vedeþi http://www.gnupg.org/why-not-idea.html pentru informaþii "
-"suplimentare\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1601
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "cheia existã deja\n"
 
-#: g10/misc.c:681
-#, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: opþiune învechitã \"%s\"\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1605
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "cheia existentã va fi înlocuitã\n"
 
-#: g10/misc.c:685
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opþiune învechitã\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1607
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generez o nouã cheie\n"
 
-#: g10/misc.c:687
-#, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "vã rugãm folosiþi \"%s%s\" în loc\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1774
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "timestamp-ul de creare lipseºte\n"
 
-#: g10/misc.c:694
+#: scd/app-openpgp.c:1781
 #, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comandã învechitã - nu o folosiþi\n"
-
-#: g10/misc.c:707
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Necompresat"
-
-#
-#: g10/misc.c:732
-msgid "uncompressed|none"
-msgstr "necompresat|niciunul"
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "modulus-ul RSA lipseºte sau nu are %d biþi\n"
 
-#: g10/misc.c:842
-#, c-format
-msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "acest mesaj s-ar putea sã nu poatã fi folosit de %s\n"
+#: scd/app-openpgp.c:1788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "exponentul public RSA lipseºte sau are mai mult de %d biþi\n"
 
-#: g10/misc.c:1017
+#: scd/app-openpgp.c:1796 scd/app-openpgp.c:1803
 #, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "opþiune ambiguã `%s'\n"
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "prime-ul RSA %s lipseºte sau nu are %d biþi\n"
 
-#: g10/misc.c:1042
+#: scd/app-openpgp.c:1866
 #, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:86
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Fiºierul `%s' existã. "
+#: scd/app-openpgp.c:1925
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "vã rugãm aºteptaþi câtã vreme este creatã noua cheie ...\n"
 
-#: g10/openfile.c:88
-msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Suprascriu? (d/N) "
+#: scd/app-openpgp.c:1939
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generarea cheii a eºuat\n"
 
-#: g10/openfile.c:121
+#: scd/app-openpgp.c:1942
 #, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: sufix necunoscut\n"
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "generarea cheii este completã (%d secunde)\n"
 
-#: g10/openfile.c:143
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Introduceþi un nou nume-fiºier"
+#: scd/app-openpgp.c:1999
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "structurã invalidã a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
 
-#: g10/openfile.c:188
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "scriu la stdout\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "semnãturã %s, algoritm rezumat %s\n"
 
-#: g10/openfile.c:303
+#: scd/app-openpgp.c:2182
 #, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "presupun date semnate în `%s'\n"
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
 
-#: g10/openfile.c:382
+#: scd/app-openpgp.c:2190
 #, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "fiºier de configurare nou `%s' creat\n"
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
 
-#: g10/openfile.c:384
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#: scd/app-openpgp.c:2455
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: opþiunile din %s nu sunt încã active în timpul acestei rulãri\n"
-
-#: g10/openfile.c:416
-#, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "director `%s' creat\n"
+"verificarea PIN-ului Admin este deocamdatã interzisã prin aceastã comandã\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:138
+#: scd/app-openpgp.c:2528 scd/app-openpgp.c:2538
 #, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publicã %d\n"
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:708
-msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+#: scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifratã simetric potenþial nesigurã "
-"(insecure)\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1147
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
+#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:356
+#, fuzzy
+msgid "read options from file"
+msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
 
-#: g10/passphrase.c:310
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
+#: scd/scdaemon.c:121
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:326
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
+#: scd/scdaemon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
 
-#: g10/passphrase.c:345
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+#: scd/scdaemon.c:123
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
 
-#: g10/passphrase.c:362
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
+#: scd/scdaemon.c:126
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
 
-#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "problemã cu agentul - deactivez  folosirea agentului\n"
+#: scd/scdaemon.c:131
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
-#, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID cheie principalã %s)"
+#: scd/scdaemon.c:132
+#, fuzzy
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr "aratã comenzi administrare"
 
-#: g10/passphrase.c:546
-#, c-format
+#: scd/scdaemon.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: scd/scdaemon.c:193
 msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
 msgstr ""
-"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
-"utilizator:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:571
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Repetaþi fraza-parolã\n"
 
-#: g10/passphrase.c:573
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
+#: scd/scdaemon.c:667
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:649
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "anulatã de utilizator\n"
+#: scd/scdaemon.c:1008
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
 
-#
-#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
-msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-msgstr "nu pot cere fraza-parolã în modul batch\n"
+#: scd/scdaemon.c:1013
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Introduceþi fraza-parolã: "
+#: sm/base64.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sãrit\n"
 
-#: g10/passphrase.c:895
+#: sm/call-dirmngr.c:182
 #, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
 msgstr ""
-"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pentru\n"
-"utilizator: \"%s\"\n"
 
-#: g10/passphrase.c:901
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s"
+#: sm/call-dirmngr.c:216
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
 
-#: g10/passphrase.c:910
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr "         (subcheie pe cheia principalã ID %s)"
+#: sm/call-dirmngr.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
 
-#: g10/passphrase.c:977
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Repetaþi fraza-parolã: "
+#: sm/call-dirmngr.c:242
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:73
-msgid ""
-"\n"
-"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
-"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
-"very large picture, your key will become very large as well!\n"
-"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+#: sm/certchain.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#: sm/certchain.c:153
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
-"\n"
-"Alegeþi o imagine pentru a o folosi ca pozã ID.  Imaginea trebuie sã fie un\n"
-"fiºier JPEG.  Amintiþi-vã cã imaginea este pãstratã în cheia d-voastrã "
-"publicã.\n"
-"Dacã folosiþi o imagine foarte largã, cheia d-voastrã va deveni de asemenea\n"
-"foarte largã!\n"
-"Încercaþi sã folosiþi o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n"
 
-#: g10/photoid.c:95
-msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Introduceþi nume-fiºier JPEG pentru pozã ID: "
+#: sm/certchain.c:191
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:116
-#, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "nu pot deschide fiºierul JPEG `%s': %s\n"
+#: sm/certchain.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
 
-#: g10/photoid.c:127
-#, c-format
-msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octeþi) !\n"
+#: sm/certchain.c:208 sm/certchain.c:237
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:129
-msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã îl folosiþi? (d/N) "
+#: sm/certchain.c:212 sm/certchain.c:241
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
 
-#: g10/photoid.c:146
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "`%s' nu este un fiºier JPEG\n"
+#: sm/certchain.c:352
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:165
-msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Este aceastã pozã corectã (d/N/t)? "
+#: sm/certchain.c:372
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/photoid.c:369
-msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "nu pot afiºa poza ID!\n"
+#: sm/certchain.c:525 sm/certchain.c:689 sm/certchain.c:1192 sm/decrypt.c:261
+#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:325 sm/verify.c:107
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Nici un motiv specificat"
+#: sm/certchain.c:616
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
 
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "Cheia este înlocuitã"
+#: sm/certchain.c:625
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "certificat incorect"
 
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Cheia a fost compromisã"
+#: sm/certchain.c:629
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Cheie disponibilã la: "
 
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Cheia nu mai este folositã"
+#: sm/certchain.c:631
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "ID utilizator nu mai este valid"
+#: sm/certchain.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:74
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "motiv pentru revocare: "
+#: sm/certchain.c:714
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "genereazã un certificat de revocare"
 
-#: g10/pkclist.c:91
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentariu revocare: "
+#: sm/certchain.c:741
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:206
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iImMtTsS"
+#: sm/certchain.c:757
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:214
-msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr "Nici o valoare de încredere atribuitã lui:\n"
+#: sm/certchain.c:770
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
 
-#: g10/pkclist.c:246
-#, c-format
-msgid "  aka \"%s\"\n"
-msgstr "  aka \"%s\"\n"
+#: sm/certchain.c:813
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:256
-msgid ""
-"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+#: sm/certchain.c:881
+msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr ""
-"Cât de mult credeþi cã aceastã cheie aparþine într-adevãr utilizatorului "
-"numit?\n"
 
-#: g10/pkclist.c:271
-#, c-format
-msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr "  %d = Nu ºtiu sau nu vreau sã mã pronunþ\n"
+#: sm/certchain.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Amprenta CA: "
 
-#: g10/pkclist.c:273
-#, c-format
-msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr "  %d = NU am încredere\n"
+#: sm/certchain.c:897
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:279
-#, c-format
-msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr "  %d = Am încredere supremã\n"
+#: sm/certchain.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:285
-msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr "  m = înapoi la meniul principal\n"
+#: sm/certchain.c:939 sm/import.c:158
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:288
-msgid "  s = skip this key\n"
-msgstr "  s = sãri peste cheia asta\n"
+#: sm/certchain.c:951
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:289
-msgid "  q = quit\n"
-msgstr "  t = terminã\n"
+#: sm/certchain.c:984
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verificã o semnãturã"
 
-#: g10/pkclist.c:293
+#: sm/certchain.c:1014
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1065
 #, c-format
-msgid ""
-"The minimum trust level for this key is: %s\n"
-"\n"
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
-"Nivelul minim de încredere pentru aceastã cheie este: %s\n"
-"\n"
 
-#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Decizia d-voastrã? "
+#: sm/certcheck.c:52
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr "DSA necesitã folosirea unui algoritm cu hash de 160 biþi\n"
 
-#: g10/pkclist.c:320
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+#: sm/certcheck.c:177 sm/sign.c:479 sm/verify.c:189
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
-"Doriþi într-adevãr sã setaþi aceastã cheie cu încredere supremã? (d/N) "
 
-#: g10/pkclist.c:334
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu încredere supremã:\n"
+#: sm/certdump.c:61 sm/certdump.c:147
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "nu"
 
-#: g10/pkclist.c:419
-#, c-format
-msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr ""
-"%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
-"utilizatorului numit\n"
+#: sm/certdump.c:156
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[nesetat(ã)]"
 
-#: g10/pkclist.c:424
-#, c-format
-msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+#: sm/certdump.c:529 sm/certdump.c:592
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
+
+#: sm/certdump.c:537
+msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
-"%s: Nu existã nici o indicaþie cã aceastã cheie aparþine într-adevãr "
-"utilizatorului numit\n"
 
-#: g10/pkclist.c:430
-msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Aceastã cheie aparþine probabil utilizatorului numit\n"
+#: sm/certdump.c:572
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:435
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Aceastã cheie ne aparþine\n"
+#: sm/certdump.c:597
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "Eroare: rãspuns invalid.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:461
+#: sm/certdump.c:758
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
-"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
-"you may answer the next question with yes.\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID %08lX, created %s"
 msgstr ""
-"NU este sigur cã cheia aparþine persoanei numite în ID-ul\n"
-"utilizator.  Dacã ºtiþi *cu adevãrat* ce faceþi, puteþi\n"
-"rãspunde cu da la urmãtoarea întrebare.\n"
+"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
+"utilizator:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:468
-msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Folosiþi oricum aceastã cheie? (d/N) "
+#: sm/certlist.c:123
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:502
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Folosiþi o cheie fãrã încredere!\n"
+#: sm/certlist.c:133 sm/keylist.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "eroare la obþinerea informaþiei pentru cheia curentã: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:509
-msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+#: sm/certlist.c:143
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: aceastã cheie poate fi revocatã (cheia de revocare nu este "
-"prezentã)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:518
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã revocatorul desemnat!\n"
+#: sm/certlist.c:155
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:521
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:522
-msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "         Aceasta ar putea însemna cã semnãtura e falsificatã.\n"
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:528
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Aceastã cheie a fost revocatã de proprietarul ei!\n"
+#: sm/certlist.c:168
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:533
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Notã: Aceastã cheie a fost deactivatã.\n"
+#: sm/certlist.c:169
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:553
+#: sm/certreqgen.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:479
 #, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:560
+#: sm/certreqgen.c:493
 #, c-format
-msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:572
-msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+#: sm/certreqgen.c:501
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:580
-msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+#: sm/certreqgen.c:504
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:591
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Notã: Aceastã cheie a expirat!\n"
+#: sm/certreqgen.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:602
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã de o semnãturã de încredere!\n"
+#: sm/certreqgen.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:604
-msgid ""
-"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generarea cheii a eºuat: %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:326
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
-"         Nu existã nici o indicaþie cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:612
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în aceastã cheie!\n"
+#: sm/decrypt.c:328
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:613
-msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr "         Semnãtura este probabil un FALS.\n"
+#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:621
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: Aceastã cheie nu este certificatã cu suficiente semnãturi de "
-"încredere!\n"
+#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1384 sm/keydb.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:623
-msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "         Nu este sigur cã semnãtura aparþine proprietarului.\n"
+#: sm/delete.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: sãritã: %s\n"
+#: sm/delete.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
 
-#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deja prezentã\n"
+#: sm/delete.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:885
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Nu aþi specificat un ID utilizator. (puteþi folosi \"-r\")\n"
+#: sm/encrypt.c:333
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:909
-msgid "Current recipients:\n"
-msgstr "Destinatari curenþi:\n"
+#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:935
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the user ID.  End with an empty line: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Introduceþi ID-ul utilizator.  Terminaþi cu o linie nouã: "
+#: sm/export.c:569 sm/import.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:960
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Nu existã acest ID utilizator.\n"
+#: sm/gpgsm.c:244
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
 
-#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja ca destinatar implicit\n"
+#: sm/gpgsm.c:245
+#, fuzzy
+msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
 
-#: g10/pkclist.c:990
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Cheia publicã este deactivatã.\n"
+#: sm/gpgsm.c:253
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "enumerã chei secrete"
 
-#: g10/pkclist.c:999
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "sãritã: cheia publicã setatã deja\n"
+#: sm/gpgsm.c:255
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "certificat incorect"
 
-#: g10/pkclist.c:1034
-#, c-format
-msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n"
+#: sm/gpgsm.c:258
+#, fuzzy
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
 
-#: g10/pkclist.c:1092
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: sãritã: cheia publicã este deactivatã\n"
+#: sm/gpgsm.c:261
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "certificat incorect"
 
-#: g10/pkclist.c:1154
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "nici un destinatar valid\n"
+#: sm/gpgsm.c:262
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "certificat incorect"
 
-#: g10/plaintext.c:91
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr ""
-"datele nu au fost salvate: folosiþi opþiunea \"--output\" pentru a le salva\n"
+#: sm/gpgsm.c:263
+#, fuzzy
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
 
-#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:453
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Semnãturã detaºatã.\n"
+#: sm/gpgsm.c:265
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:459
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Vã rugãm introduceþi numele fiºierului de date: "
+#: sm/gpgsm.c:267
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
 
-#: g10/plaintext.c:491
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "citesc stdin ...\n"
+#: sm/gpgsm.c:268
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "schimbã fraza-parolã"
 
-#: g10/plaintext.c:525
-msgid "no signed data\n"
-msgstr "nici o datã semnatã\n"
+#: sm/gpgsm.c:282
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
 
-#: g10/plaintext.c:539
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
+#: sm/gpgsm.c:284
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:104
-#, c-format
-msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretã %s ...\n"
+#: sm/gpgsm.c:286
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:135
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n"
+#: sm/gpgsm.c:288
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:223
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportatã\n"
+#: sm/gpgsm.c:293
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:244
-#, c-format
-msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n"
+#: sm/gpgsm.c:294
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:282
-#, c-format
-msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+#: sm/gpgsm.c:301
+msgid "check validity using OCSP"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: algoritm cifrare %s nu a fost gãsit în preferinþele "
-"destinatarului\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:302
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "NOTÃ: cheia secretã %s a expirat la %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:304
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
 
-#: g10/pubkey-enc.c:308
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
-#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
-#, c-format
-msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "build_packet a eºuat: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:310
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:147
-#, c-format
-msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+#: sm/gpgsm.c:314
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
 
-#: g10/revoke.c:308
-msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "Pentru a fi revocat de:\n"
+#: sm/gpgsm.c:318
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
 
-#: g10/revoke.c:312
-msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitivã)\n"
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "foloseºte cheia implicitã ca destinatar implicit"
 
-#: g10/revoke.c:316
-msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Creaþi un certificat de revocare desemnat pentru aceastã cheie? (d/N) "
+#: sm/gpgsm.c:337
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
 
-#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
-msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "Ieºire în armurã ASCII forþatã.\n"
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "forþeazã semnãturi v3"
 
-#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
-#, c-format
-msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "make_keysig_packet a eºuat: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:342
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "foloseºte întotdeauna un MDC pentru cifrare"
 
-#: g10/revoke.c:407
-msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+#: sm/gpgsm.c:347
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "modul batch: nu întreba niciodatã"
 
-#: g10/revoke.c:413
-#, c-format
-msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "nici o cheie de revocare gãsitã pentru \"%s\"\n"
+#: sm/gpgsm.c:348
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "presupune da la cele mai multe întrebãri"
 
-#: g10/revoke.c:471
-#, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:349
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "presupune nu la cele mai multe întrebãri"
 
-#: g10/revoke.c:500
-#, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "nici o cheie publicã corespunzãtoare: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:351
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "adaugã acest inel de chei la lista inelelor de chei"
 
-#: g10/revoke.c:511
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "cheia publicã nu se potriveºte cu cheia secretã!\n"
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "adaugã acest inel de chei secret la listã"
 
-#: g10/revoke.c:518
-msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã cheie? (d/N) "
+#: sm/gpgsm.c:353
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca cheie secretã implicitã"
 
-#: g10/revoke.c:535
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "algoritm de protecþie necunoscut\n"
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|foloseºte acest server de chei pentru a cãuta chei"
 
-#: g10/revoke.c:543
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "NOTÃ: Aceastã cheie nu este protejatã!\n"
+#: sm/gpgsm.c:355
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NUME|seteazã charset-ul pentru terminal ca NUME"
 
-#: g10/revoke.c:594
-msgid ""
-"Revocation certificate created.\n"
-"\n"
-"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
-"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
-"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
-"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
-"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+#: sm/gpgsm.c:359
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
 msgstr ""
-"Certificat de revocare creat.\n"
-"\n"
-"Vã rugãm mutaþi-l pe un medium pe care îl puteþi ascunde; dacã cineva pune\n"
-"mâna pe acest certificat l-ar putea folosi sã vã facã cheia inutilizabilã.\n"
-"Este indicat sã tipãriþi acest certificat ºi sã-l pãstraþi undeva sigur, în\n"
-"caz cã mediumul este deteriorat.  Dar fiþi atent: sistemul de tipãrire al\n"
-"maºinii d-voastrã ar putea pãstra datele ºi sã le facã accesibile altora!\n"
 
-#: g10/revoke.c:635
-msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Vã rugãm selectaþi motivul pentru revocare:\n"
-
-#: g10/revoke.c:645
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunþã"
+#: sm/gpgsm.c:374
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
 
-#: g10/revoke.c:647
-#, c-format
-msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Probabil doriþi sã selectaþi %d aici)\n"
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME"
 
-#: g10/revoke.c:688
-msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Introduceþi o descriere opþionalã; terminaþi cu o linie goalã:\n"
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|foloseºte algoritm rezumat mesaj NUME"
 
-#: g10/revoke.c:716
-#, c-format
-msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Motiv pentru revocare: %s\n"
+#: sm/gpgsm.c:384
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|foloseºte algoritm compresie N"
 
-#: g10/revoke.c:718
-msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
+#: sm/gpgsm.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
 
-#: g10/revoke.c:723
-msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "Este aceasta OK? (d/N) "
+#: sm/gpgsm.c:523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxã: gpg [opþiuni] [fiºiere]\n"
+"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
+"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:55
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+#: sm/gpgsm.c:617
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
 
-#: g10/seckey-cert.c:61
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "algoritm de protecþie %d%s nu este suportat\n"
+#: sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:72
+#: sm/gpgsm.c:772
 #, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
+msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:266
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Frazã-parolã invalidã; vã rugãm mai încercaþi o datã"
+#: sm/gpgsm.c:1252
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
 
-#: g10/seckey-cert.c:267
+#: sm/gpgsm.c:1317
 #, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:328
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: Cheie slabã detectatã - vã rugãm schimbaþi din nou fraza-"
-"parolã.\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:366
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr "generez învechitul checksum de 16-bit pentru protecþia cheii secrete\n"
 
-#: g10/seskey.c:53
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "cheie slabã creatã - reîncerc\n"
+#: sm/gpgsm.c:1335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
 
-#: g10/seskey.c:58
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr "nu pot evita cheie slabã pentru cifru simetric; am încercat %d ori!\n"
+#: sm/gpgsm.c:1519
+msgid "this command has not yet been implemented\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/seskey.c:214
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA necesitã folosirea unui algoritm cu hash de 160 biþi\n"
+#: sm/import.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Numãr total procesate: %lu\n"
 
-#: g10/sig-check.c:76
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnãturã în mesaj\n"
+#: sm/import.c:227
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "genereazã un certificat de revocare"
 
-#: g10/sig-check.c:105
-#, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+#: sm/import.c:235
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificatã reciproc (cross-"
-"certified)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:111
-#, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciprocã invalidã "
-"(invalid cross-certification)\n"
+#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing