gpg: Silence warnings found by static analyzer.
[gnupg.git] / po / zh_TW.po
index cffc612..2170e0b 100644 (file)
@@ -28,16 +28,45 @@ msgstr "個人識別碼項目鎖定獲取失敗: %s\n"
 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar.
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
 msgid "|pinentry-label|_OK"
 msgstr "|pinentry-label|_OK"
 
 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 msgstr "|pinentry-label|取消 (_C)"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
 msgid "|pinentry-label|PIN:"
 msgstr "|pinentry-label|個人識別碼 (PIN):"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|取消 (_C)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "你是否真的想要永久刪除 OpenPGP 私鑰:"
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter new passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "請輸入新密語"
+
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
 msgid "Quality:"
@@ -64,6 +93,12 @@ msgid ""
 "this session"
 msgstr "請輸入你的密語以便在此階段作業中解開私鑰"
 
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "密語:"
+
 msgid "does not match - try again"
 msgstr "前後不一致 - 請再試一次"
 
@@ -95,9 +130,6 @@ msgstr "不良的個人識別碼 (PIN)"
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "不良的密語"
 
-msgid "Passphrase"
-msgstr "密語"
-
 #, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n"
@@ -249,7 +281,8 @@ msgid_plural ""
 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
 msgstr[0] "密語至少得要含有 %u 個數字或%%0A特別字符."
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr "密語不得含有已知的詞彙, 亦不得與%%0A確知的模式吻合."
 
@@ -309,6 +342,11 @@ msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 SCdaemon 程式"
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "不要使用 SCdaemon"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to host NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|名稱|連線至位於指定名稱的主機"
+
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr "忽略變更 TTY 的要求"
 
@@ -321,12 +359,23 @@ msgstr "|N|讓快取住的個人識別碼 (PIN) 在 N 秒後到期"
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr "簽署時不要使用個人識別碼 (PIN) 快取"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "不允許重複使用舊密語"
+
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr "不允許用戶端將金鑰標記為 \"已信任\""
 
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "允許預先設定密語"
 
+msgid "allow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
 msgid "enable ssh support"
 msgstr "啟用 ssh 支援"
 
@@ -373,9 +422,6 @@ msgstr "從 '%s' 讀取選項中\n"
 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
 msgstr "請注意: '%s' 並不當成選項\n"
 
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr "socket 名稱太長\n"
-
 #, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "無法建立 socket: %s\n"
@@ -503,9 +549,6 @@ msgstr ""
 "請輸入完成這項操作所需的\n"
 "密語或個人識別碼 (PIN)."
 
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "密語:"
-
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "已取消\n"
 
@@ -603,6 +646,13 @@ msgstr "更改密語"
 msgid "I'll change it later"
 msgstr "我稍後再變更"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "你真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N) "
+
 msgid "Delete key"
 msgstr "刪除金鑰"
 
@@ -624,6 +674,10 @@ msgstr "金鑰 %s 使用不安全 (%u 位元) 的雜湊\n"
 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr "%zu 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰無效\n"
 
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n"
+
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "私鑰部分無法取用\n"
 
@@ -671,9 +725,6 @@ msgstr "執行 '%s' 時出錯: 已終止\n"
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "取得 %d 執行程序結束碼時出錯: %s\n"
 
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent 在此階段無法使用\n"
-
 #, c-format
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "無法連接至 '%s': %s\n"
@@ -746,6 +797,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr "配置 %lu 位元組時超出核心"
 
 #, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: 廢棄的 \"%s\" 選項 - 沒有任何影響\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
 msgstr "沒有執行中的 gpg-agent - 正在啟動 '%s'\n"
 
@@ -756,6 +819,11 @@ msgstr "正在等候代理程式出現 ... (%d 秒)\n"
 msgid "connection to agent established\n"
 msgstr "至代理程式的連線已建立\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "connection to agent established\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "至代理程式的連線已建立\n"
+
 #, c-format
 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
 msgstr "沒有執行中的 Dirmngr - 正在啟動 '%s'\n"
@@ -1300,6 +1368,24 @@ msgstr "請選擇要把金鑰存放在哪裡:\n"
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "KEYTOCARD 失敗: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue? (Y/n) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "是否繼續? (Y/n) "
+
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "離開這個選單"
 
@@ -1348,6 +1434,9 @@ msgstr "驗證個人識別碼 (PIN) 並列出所有的資料"
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr "用重設碼來解凍個人識別碼 (PIN)"
 
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
 msgid "gpg/card> "
 msgstr "gpg/卡片> "
 
@@ -1378,6 +1467,11 @@ msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n"
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "讀取金鑰區塊時出錯: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n"
+
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(除非你用指紋指定了金鑰)\n"
 
@@ -1530,9 +1624,6 @@ msgstr "匯出時從金鑰中移除無法使用的部分"
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除"
 
-msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr "匯出金鑰成以 S-表示式形式的格式"
-
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "不允許匯出私鑰\n"
 
@@ -1565,6 +1656,20 @@ msgid "No fingerprint"
 msgstr "沒有指紋"
 
 #, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
+msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
+
+#, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n"
 
@@ -1614,6 +1719,11 @@ msgstr "產生新的金鑰對"
 msgid "quickly generate a new key pair"
 msgstr "快速產生新的金鑰對"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "快速產生新的金鑰對"
+
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr "全能金鑰對生成"
 
@@ -1680,6 +1790,9 @@ msgstr "印出訊息摘要"
 msgid "run in server mode"
 msgstr "以伺服器模式執行"
 
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)"
+msgstr ""
+
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出"
 
@@ -1865,11 +1978,52 @@ msgstr "在金鑰清單中顯示鑰匙圈名稱"
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "列出簽章時顯示有效期限"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Available keys:\n"
+msgid "available TOFU policies:\n"
+msgstr "可用金鑰:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option '%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "未知的選項 '%s'\n"
+
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown command '%s'\n"
+msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+msgstr "未知的指令 '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
 msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 '%s'\n"
 
 #, c-format
+msgid ""
+"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
+"fingerprint\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "\"%.50s\" 選項不明確\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Two
+#. lines with fingerprints are printed after this message.
+#, c-format
+msgid "'%s' matches at least:\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
 
@@ -2061,6 +2215,16 @@ msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
+
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [檔名]"
 
@@ -2153,6 +2317,15 @@ msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
 msgstr "無效的雜湊演算法 '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "載入憑證 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
 msgid "[filename]"
 msgstr "[檔名]"
 
@@ -2200,6 +2373,11 @@ msgstr "匯入標記為僅限本機使用的簽章"
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr "匯入時修復來自 pks 金鑰伺服器的損壞"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "匯入後不要更新信任資料庫"
+
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "匯入後不要更新信任資料庫"
 
@@ -2224,6 +2402,11 @@ msgstr "目前已處理 %lu 把金鑰\n"
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "處理總量: %lu\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr "        已跳過的新金鑰: %lu\n"
+
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "        已跳過的新金鑰: %lu\n"
@@ -2437,6 +2620,20 @@ msgstr "未允許匯入私鑰\n"
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的 %d 編密法 - 已跳過\n"
 
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr "金鑰 %s: 沒有公鑰 - 無法套用撤銷憑證\n"
@@ -2565,6 +2762,11 @@ msgstr "鑰匙圈 '%s' 已建立\n"
 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "金鑰區塊資源 '%s': %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "重新建立鑰匙圈快取失敗: %s\n"
@@ -2633,6 +2835,10 @@ msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr "請輸入約束此簽章的網域, 若無請直接按下 [Enter].\n"
 
 #, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷."
 
@@ -2797,6 +3003,11 @@ msgstr "儲存並離開"
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "顯示金鑰指紋"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the keygrip: "
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "請輸入金鑰鑰柄: "
+
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "列出金鑰和使用者 ID"
 
@@ -2857,9 +3068,6 @@ msgstr "變更金鑰或所選子鑰的使用期限"
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "把所選的使用者 ID 標為主要"
 
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換"
-
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "列出偏好 (專家模式)"
 
@@ -2911,9 +3119,6 @@ msgstr "私鑰可用.\n"
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "要有私鑰纔能這麼做.\n"
 
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
-
 msgid ""
 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -2930,6 +3135,11 @@ msgstr "金鑰已撤銷."
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) "
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) "
+
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "提示: 選擇使用者 ID 來加以簽署\n"
 
@@ -2944,6 +3154,10 @@ msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "你至少得選擇一個使用者 ID.\n"
 
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
 
@@ -3140,6 +3354,9 @@ msgstr "你確定仍然想要增加嗎? (y/N) "
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "你不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n"
 
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "這把金鑰上已經有這樣子的使用者 ID 了!\n"
+
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "刪除這份完好的簽章嗎? (y/N/q)"
 
@@ -3219,8 +3436,13 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) "
 
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "請至多選擇一把子鑰.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) "
 
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "正在變更子鑰的使用期限.\n"
@@ -3269,6 +3491,11 @@ msgstr "索引 %d 沒有對應到使用者 ID\n"
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "雜湊 %s 沒有對應到使用者 ID\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n"
+
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n"
@@ -3607,6 +3834,10 @@ msgstr "真實姓名: "
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "姓名含有無效的字符\n"
 
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "姓名不可以用數字開頭\n"
 
@@ -3642,9 +3873,6 @@ msgstr ""
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n"
 
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr "這把金鑰上已經有這樣子的使用者 ID 了!\n"
-
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 #. string which should be translated accordingly and the
@@ -3822,6 +4050,16 @@ msgstr "關鍵簽章註記: "
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "簽章註記: "
 
+#, fuzzy
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid "1 good signature\n"
+msgstr "1 份損壞的簽章\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signatures\n"
+msgstr "%d 份損壞的簽章\n"
+
 #, c-format
 msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
 msgstr "警告: %lu 把金鑰因尺寸太大已跳過\n"
@@ -3829,13 +4067,17 @@ msgstr "警告: %lu 把金鑰因尺寸太大已跳過\n"
 msgid "Keyring"
 msgstr "鑰匙圈"
 
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
+
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "               主鑰指紋:"
 
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "               子鑰指紋:"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr "                主鑰指紋:"
@@ -3870,17 +4112,17 @@ msgstr "已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: 鑰匙圈已建立\n"
 
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr "在搜尋結果中也包含已撤銷的金鑰"
 
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr "以金鑰 ID 搜尋時也搜尋子鑰"
 
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-msgstr "用暫存檔來將資料遞送給金鑰伺服器協助程式"
-
-msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr "使用暫存檔後不要加以刪除"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
 
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr "驗證簽章時自動取回金鑰"
@@ -3891,10 +4133,6 @@ msgstr "尊重金鑰上所設定的偏好金鑰伺服器 URL"
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr "取回金鑰時尊重金鑰所設定的 PKA 記錄"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "警告: 金鑰伺服器選項 '%s' 並未用於此平台\n"
-
 msgid "disabled"
 msgstr "已停用"
 
@@ -3910,20 +4148,17 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n"
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 msgstr "更新 1 份金鑰中 (從 %s )\n"
 
 #, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr "更新 %d 份金鑰中 (從 %s )\n"
 
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n"
-
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n"
@@ -3931,6 +4166,9 @@ msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n"
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n"
 
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n"
+
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
@@ -3940,10 +4178,6 @@ msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s 伺服器 %s\n"
 
@@ -4009,20 +4243,16 @@ msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n"
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n"
 
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "解密成功\n"
-
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n"
 
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "解密成功\n"
+
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n"
 
 #, c-format
-msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr "清除此 ID 被快取住的密語: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "解密失敗: %s\n"
 
@@ -4107,6 +4337,10 @@ msgid ", key algorithm "
 msgstr ", 金鑰演算法 "
 
 #, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "無法檢查簽章: %s\n"
 
@@ -4124,9 +4358,6 @@ msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n"
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n"
 
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "在 proc_tree() 中偵測到無效的 root 封包\n"
-
 #, c-format
 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "'%s' 的 fstat 失敗於 %s: %s\n"
@@ -4175,14 +4406,6 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "警告: \"%s\" 是個棄而不顧的指令 - 別再用了\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr "%s:%u: 廢棄的 \"%s\" 選項 - 沒有任何影響\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
 msgstr "%s:%u: 此檔案內的 \"%s\" 已廢棄 - 僅對 %s 有影響\n"
 
@@ -4213,6 +4436,11 @@ msgstr "未知的選項 '%s'\n"
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr "ECDSA 公鑰應該要是 8 位元倍數的 SEC 編碼\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "未知的簽章種類 '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "檔案 '%s' 已存在. "
@@ -4651,6 +4879,11 @@ msgstr "將被撤銷:\n"
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(這是把機密的撤銷金鑰)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "私鑰可用.\n"
+
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "要為這把金鑰建立一份指定撤銷憑證嗎? (y/N) "
 
@@ -4691,10 +4924,18 @@ msgstr ""
 "真的要使用這份撤銷憑證前, 請先用文字編輯器把那個冒號移除,\n"
 "撤銷憑證才能使用."
 
-#, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
 msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "要為這把金鑰建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
 
@@ -4823,10 +5064,6 @@ msgid ""
 msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
 
 #, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s 簽章來自: \"%s\"\n"
 
@@ -4896,6 +5133,14 @@ msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "無法為 '%s' 建立鎖定\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "無法鎖定 '%s'\n"
+
+#, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本機搜尋失敗: %s\n"
 
@@ -4915,14 +5160,6 @@ msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: 目錄不存在!\n"
 
 #, c-format
-msgid "can't create lock for '%s'\n"
-msgstr "無法為 '%s' 建立鎖定\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't lock '%s'\n"
-msgstr "無法鎖定 '%s'\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: 建立版本記錄失敗: %s"
 
@@ -5095,6 +5332,61 @@ msgstr "深度: %d  有效: %3d  已簽署: %3d  信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr "無法更新信任資料庫版本記錄: 寫入失敗: %s\n"
 
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "never     "
+msgid "never"
+msgstr "永遠不過期"
+
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "revoked"
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "已撤銷"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "expired"
+msgid "[ expired]"
+msgstr "已過期"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown"
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "未知"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -5298,6 +5590,11 @@ msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者並非 %d 位元大\n"
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "存放金鑰失敗: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "未支援的查詢 '%s'\n"
+
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr "正在產生金鑰中, 請稍候 ...\n"
 
@@ -5397,6 +5694,11 @@ msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n"
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "已跳過無效的 radix64 字符 %02x\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n"
+
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr "憑證所要求的驗證模型: %s"
@@ -6577,6 +6879,11 @@ msgstr "取回 '%s' 時出錯: %s\n"
 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
 msgstr "取回 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "不可能存取 CRL 因已停用 %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
 msgstr "不可能進行憑證搜尋, 因為已停用 %s\n"
@@ -6640,6 +6947,10 @@ msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr "憑證大到全然不合理的境界\n"
 
 #, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "無法連接至 dirmngr: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "lookup failed: %s\n"
 msgstr "查找失敗: %s\n"
 
@@ -6673,31 +6984,6 @@ msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
 msgstr "寫入 base64 編碼時出錯: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
-msgstr "配置 assuan 脈絡失敗: %s\n"
-
-msgid "apparently no running dirmngr\n"
-msgstr "顯然沒有執行中的 dirmngr\n"
-
-msgid "no running dirmngr - starting one\n"
-msgstr "沒有執行中的 dirmngr - 正在啟動一個出來\n"
-
-#, c-format
-msgid "malformed %s environment variable\n"
-msgstr "格式不對的 %s 環境變數\n"
-
-#, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "未支援 dirmngr 協定版本 %d\n"
-
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr "無法連線至 dirmngr - 正試著退回\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
-msgstr "無法連接至 dirmngr: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr "未支援的查詢 '%s'\n"
 
@@ -6783,6 +7069,9 @@ msgstr "|N|單次查詢不要傳回超過 N 筆項目"
 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
 msgstr "|檔案|在 HKP over TLS 的指定檔案中使用 CA 憑證"
 
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
@@ -7073,6 +7362,11 @@ msgstr "從回應程式讀取時出錯: %s\n"
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr "來自伺服器的回應太大; 上限是 %d 位元組\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "因為已經停用 HTTP 而不可能有 OCSP 請求\n"
+
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr "因為已經停用 HTTP 而不可能有 OCSP 請求\n"
 
@@ -7224,6 +7518,10 @@ msgid "can't allocate control structure: %s\n"
 msgstr "無法配置控制結構: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "配置 assuan 脈絡失敗: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
 msgstr "伺服器啟始失敗: %s\n"
 
@@ -7418,6 +7716,11 @@ msgstr "控制著輸出格式的選項"
 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 msgstr "控制著互動及強制執行的選項"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the use of Tor"
+msgstr "控制著安全性的選項"
+
 msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr "HTTP 伺服器組態"
 
@@ -7445,8 +7748,8 @@ msgstr "智慧卡服務"
 msgid "GPG for S/MIME"
 msgstr "S/MIME 版 GPG"
 
-msgid "Directory Manager"
-msgstr "目錄總管"
+msgid "Key Acquirer"
+msgstr ""
 
 msgid "PIN and Passphrase Entry"
 msgstr "個人識別碼及密語項目"
@@ -7666,6 +7969,80 @@ msgstr ""
 "語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
 "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
 
+#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+#~ msgstr "清除此 ID 被快取住的密語: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to store the key: %s\n"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "存放金鑰失敗: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to open '%s': %s\n"
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "開啟 '%s' 失敗: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid value\n"
+#~ msgid "invalid value '%s'\n"
+#~ msgstr "無效的數值\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error locking keybox: %s\n"
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "鎖住金鑰鑰匙盒時出錯: %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "請至多選擇一把子鑰.\n"
+
+#~ msgid "apparently no running dirmngr\n"
+#~ msgstr "顯然沒有執行中的 dirmngr\n"
+
+#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+#~ msgstr "沒有執行中的 dirmngr - 正在啟動一個出來\n"
+
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "格式不對的 %s 環境變數\n"
+
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "未支援 dirmngr 協定版本 %d\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+#~ msgstr "無法連線至 dirmngr - 正試著退回\n"
+
+#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
+#~ msgstr "匯出金鑰成以 S-表示式形式的格式"
+
+#~ msgid "Directory Manager"
+#~ msgstr "目錄總管"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換"
+
+#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+#~ msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "密語"
+
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr "用暫存檔來將資料遞送給金鑰伺服器協助程式"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "使用暫存檔後不要加以刪除"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr "警告: 金鑰伺服器選項 '%s' 並未用於此平台\n"
+
+#~ msgid "name of socket too long\n"
+#~ msgstr "socket 名稱太長\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent 在此階段無法使用\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "在 proc_tree() 中偵測到無效的 root 封包\n"
+
 #~ msgid "use a standard location for the socket"
 #~ msgstr "為 socket 使用標準的位置"