libdns: Fix for non-FQDN hostname.
[gnupg.git] / po / zh_TW.po
index 046db45..6b2c4de 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gnupg 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-22 20:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-02 17:42+0100\n"
 "Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -329,9 +329,6 @@ msgstr "|檔案|從指定檔案中讀取選項"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "不要從 console 分離"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "為伺服器使用日誌檔"
 
@@ -381,6 +378,9 @@ msgstr ""
 msgid "enable ssh support"
 msgstr "啟用 ssh 支援"
 
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
 msgid "enable putty support"
 msgstr "啟用 putty 支援"
 
@@ -404,6 +404,9 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "給定的除錯等級 '%s' 無效\n"
 
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
+
 #, c-format
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 '%s'\n"
@@ -444,10 +447,6 @@ msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
 msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n"
 
 #, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "listen() 失敗: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "正在候聽 socket '%s'\n"
 
@@ -1209,6 +1208,19 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
+
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n"
@@ -1270,10 +1282,6 @@ msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "取回公鑰的 URL: "
 
 #, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "錯誤: URL 太長 (上限是 %d 個字符).\n"
-
-#, c-format
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "讀取 '%s' 時出錯: %s\n"
 
@@ -1284,17 +1292,9 @@ msgstr "寫入 '%s' 時出錯: %s\n"
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "登入資料 (帳號名稱): "
 
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "錯誤: 登入資料太長 (上限是 %d 個字符).\n"
-
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "私人的 DO 資料: "
 
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "錯誤: 私人的 DO 太長 (上限是 %d 個字符).\n"
-
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "介面語言偏好設定: "
 
@@ -1340,16 +1340,8 @@ msgstr ""
 "      看看這張卡片支援哪些尺寸.\n"
 
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "你的簽署金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
-
-#, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "你的加密金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
-
-#, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "你的認證金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "你想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
 
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
@@ -1359,14 +1351,63 @@ msgstr "加大到 %u 位元\n"
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n"
 
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "   (1) Signature key\n"
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "   (1) 簽署用金鑰\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "   (2) Encryption key\n"
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "   (2) 加密用金鑰\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "   (3) Authentication key\n"
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "   (3) 憑證用金鑰\n"
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "請選擇你要使用的金鑰種類:\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+msgid "   (%d) ECC\n"
+msgstr "   (%d) ECC 和 ECC\n"
+
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "無效的選擇.\n"
+
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr "這張卡片將重新加以組態, 以便產生 %u 位元的金鑰\n"
 
-#, c-format
-msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "這張卡片將重新加以組態, 以便產生 %u 位元的金鑰\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
 msgstr "將金鑰 %d 尺寸變更至 %u 位元時出錯: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "取得現用金鑰資訊時出錯: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
+
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "是否要為加密用金鑰建立卡外備份? (Y/n) "
 
@@ -1398,9 +1439,6 @@ msgstr "   (2) 加密用金鑰\n"
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) 憑證用金鑰\n"
 
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "無效的選擇.\n"
-
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "請選擇要把金鑰存放在哪裡:\n"
 
@@ -1409,11 +1447,6 @@ msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "KEYTOCARD 失敗: %s\n"
 
 #, fuzzy
-#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
-
-#, fuzzy
 #| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n"
@@ -1426,6 +1459,11 @@ msgstr "是否繼續? (Y/n) "
 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "離開這個選單"
 
@@ -1477,6 +1515,16 @@ msgstr "用重設碼來解凍個人識別碼 (PIN)"
 msgid "destroy all keys and data"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|名字|使用指定名字做為認證用的使用者名稱"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "更改主觀信任"
+
 msgid "gpg/card> "
 msgstr "gpg/卡片> "
 
@@ -1576,6 +1624,16 @@ msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -1590,8 +1648,9 @@ msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s 已加密給: \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n"
 
 #, c-format
@@ -1751,6 +1810,11 @@ msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n"
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "使用子鑰 %s 來替換主鑰 %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
+
 msgid "make a signature"
 msgstr "建立簽章"
 
@@ -2073,11 +2137,6 @@ msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "列出簽章時顯示有效期限"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgid "valid values for option '%s':\n"
-msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "unknown option '%s'\n"
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "未知的選項 '%s'\n"
@@ -2085,11 +2144,6 @@ msgstr "未知的選項 '%s'\n"
 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgid "invalid value for option '%s'\n"
-msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
-
 #, c-format
 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
 msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 '%s'\n"
@@ -2111,6 +2165,11 @@ msgstr "第 %d 列: 不是有效的電子郵件地址\n"
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
 msgstr "無效的個人識別碼項目模式 '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
+
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "'%s' 不是有效的字元集\n"
@@ -2227,9 +2286,6 @@ msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n"
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "所選的編密演算法無效\n"
 
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
-
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "所選的壓縮演算法無效\n"
 
@@ -2273,16 +2329,14 @@ msgstr "無效的個人壓縮偏好\n"
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
 
-#, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n"
-
-#, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "你不該將 '%s' 摘要演算法用於 %s 模式\n"
 
-#, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "你不該將 '%s' 壓縮演算法用於 %s 模式\n"
 
 #, c-format
@@ -2299,15 +2353,17 @@ msgstr "'%s' 對稱式加密失敗: %s\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
 
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
 
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
 
 #, c-format
@@ -2436,6 +2492,11 @@ msgstr ""
 msgid "assume the GnuPG key backup format"
 msgstr "假設輸入的是二進制格式"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "顯示金鑰指紋"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "正在跳過 %d 型態的區塊\n"
@@ -2588,14 +2649,6 @@ msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "金鑰 %s: 跟我們的副本不吻合\n"
 
 #, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "金鑰 %s: 無法定址原始的金鑰區塊: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "金鑰 %s: 無法讀取原始的金鑰區塊: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的使用者 ID\n"
 
@@ -2681,6 +2734,14 @@ msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr "金鑰 %s: 沒有公鑰 - 無法套用撤銷憑證\n"
 
 #, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無法定址原始的金鑰區塊: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無法讀取原始的金鑰區塊: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已駁回\n"
 
@@ -2819,61 +2880,6 @@ msgstr "[撤銷]"
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[自我簽章]"
 
-#, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "配置記憶體時出錯: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgid ""
-"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Good signature from"
-msgid " (reordered signatures follow)"
-msgstr "完好的簽章來自於"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "key %s: %s\n"
-msgid "key %s:\n"
-msgstr "金鑰 %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgid "%d duplicate signature removed\n"
-msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Good signature from"
-msgid "%d signature reordered\n"
-msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-msgstr[0] "完好的簽章來自於"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
-"all signatures.\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
@@ -3182,6 +3188,11 @@ msgstr "從金鑰中精簡無法使用的使用者 ID 並移除所有的簽章"
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "私鑰可用.\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "私鑰可用.\n"
+
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "要有私鑰纔能這麼做.\n"
 
@@ -3198,14 +3209,14 @@ msgstr ""
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "金鑰已撤銷."
 
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) "
-
 #, fuzzy
 #| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
 msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) "
 
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) "
+
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "提示: 選擇使用者 ID 來加以簽署\n"
 
@@ -3340,6 +3351,16 @@ msgstr "沒有東西可以簽署.\n"
 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
 msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" 不是指紋\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "摘要: "
 
@@ -3540,6 +3561,16 @@ msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n"
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "你不能變更 v3 金鑰的使用期限\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "正在變更子鑰的使用期限.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n"
+
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "簽署子鑰 %s 已經交叉認證過了\n"
@@ -3660,6 +3691,11 @@ msgstr "子鑰 %s 已撤銷.\n"
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
+
 #, c-format
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "偏好設定 '%s' 重複了\n"
@@ -3746,9 +3782,6 @@ msgstr "   (%c) 切換鑑定性能\n"
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) 已完成\n"
 
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "請選擇你要使用的金鑰種類:\n"
-
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
 msgstr "   (%d) RSA 和 RSA (預設)\n"
@@ -3823,10 +3856,6 @@ msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "你的子鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
 
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "你想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
-
-#, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "你所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n"
 
@@ -4119,6 +4148,18 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
 msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@@ -4388,6 +4429,11 @@ msgstr "[ 不確定 ]"
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                亦即 \"%s\""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n"
+
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了\n"
@@ -4552,14 +4598,6 @@ msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "假設被簽署的資料在 '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr "新的組態檔案 '%s' 已建立\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "警告: 在 '%s' 裡的選項於這次執行期間並沒有被啟用\n"
-
-#, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "無法操作 %d 公開金鑰演算法\n"
 
@@ -4930,6 +4968,11 @@ msgstr "無法開啟被簽署過的資料 '%s'\n"
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "無法開啟被簽署過的資料 fd=%d: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "憑證無法用於加密\n"
+
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "匿名收件者; 正在嘗試使用私鑰 %s ...\n"
@@ -5116,6 +5159,11 @@ msgstr "%s 金鑰 %s 需要 %zu 位元以上的雜湊 (雜湊為 %s)\n"
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "警告: 簽章摘要與訊息不一致\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n"
+
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr "警告: 簽署子鑰 %s 未經交叉認證\n"
@@ -5167,6 +5215,11 @@ msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已於 %s 過期\n"
 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已遭撤銷\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n"
+
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr "假設金鑰 %s 的損壞簽章導因於某個未知的關鍵位元\n"
@@ -5480,9 +5533,6 @@ msgstr[0] ""
 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
 msgstr ""
 
-msgid ", "
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #| msgid "list keys"
 msgid "this key"
@@ -6493,10 +6543,6 @@ msgid ""
 msgstr "如欲完成此憑證請求, 請再輸入一次你剛才建立的金鑰密語.\n"
 
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA\n"
-msgstr "   (%d) RSA\n"
-
-#, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
 msgstr "   (%d) 現有的金鑰\n"
 
@@ -7335,31 +7381,17 @@ msgstr "經由發行者的 crl_cache_insert 失敗: %s\n"
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr "讀取程式至檔案映射表已滿 - 正在等待\n"
 
-msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
-msgstr "正改以 \"http\" 代替 \"https\"\n"
-
 #, c-format
 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
 msgstr "不可能存取 CRL 因已停用 %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "error initializing reader object: %s\n"
-msgstr "啟始讀取程式物件時出錯: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
-msgstr "網址 '%s' 重新轉向至 '%s' (%u)\n"
-
-msgid "too many redirections\n"
-msgstr "太多重新導向\n"
-
-#, c-format
 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
 msgstr "取回 '%s' 時出錯: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
-msgstr "å\8f\96å\9b\9e '%s' æ\99\82å\87ºé\8c¯: http ç\8b\80æ\85\8b %u\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "å\95\9få§\8bè®\80å\8f\96ç¨\8bå¼\8fç\89©ä»¶æ\99\82å\87ºé\8c¯: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
@@ -7760,6 +7792,14 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
 msgstr "'%s' 是無效的 LDAP 網址\n"
 
 #, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "存取 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n"
+
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "配置記憶體時出錯: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "error printing log line: %s\n"
 msgstr "印出日誌記錄列時出錯: %s\n"
 
@@ -7768,10 +7808,6 @@ msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
 msgstr "從 ldap 封裝程式 %d 讀取日誌記錄時出錯: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "npth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n"
-
-#, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready"
 msgstr "ldap 封裝程式 %d 準備妥當"
 
@@ -7792,14 +7828,6 @@ msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
 msgstr "ldap 封裝程式 %d 已卡住 - 正在中止\n"
 
 #, c-format
-msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
-msgstr "繁衍 ldap 封裝程式收割執行緒時出錯: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "從 ldap 封裝程式 %d 讀取時失敗: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
 msgstr "主機名稱中有無效的字符 0x%02x - 不予加入\n"
 
@@ -7865,8 +7893,11 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
 msgstr "讀取 '%s' HTTP 回應時出錯: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "存取 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n"
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "網址 '%s' 重新轉向至 '%s' (%u)\n"
+
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "太多重新導向\n"
 
 #, c-format
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
@@ -8474,6 +8505,85 @@ msgstr ""
 "語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
 "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
 
+#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+#~ msgstr "正改以 \"http\" 代替 \"https\"\n"
+
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "取回 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n"
+
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "npth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n"
+
+#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+#~ msgstr "繁衍 ldap 封裝程式收割執行緒時出錯: %s\n"
+
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "從 ldap 封裝程式 %d 讀取時失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "你的簽署金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "你的加密金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "你的認證金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "listen() 失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "錯誤: URL 太長 (上限是 %d 個字符).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "錯誤: 登入資料太長 (上限是 %d 個字符).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "錯誤: 私人的 DO 太長 (上限是 %d 個字符).\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature from"
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr "完好的簽章來自於"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "key %s: %s\n"
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "金鑰 %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature from"
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "完好的簽章來自於"
+
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "新的組態檔案 '%s' 已建立\n"
+
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "警告: 在 '%s' 裡的選項於這次執行期間並沒有被啟用\n"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Key generation failed: %s\n"
 #~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
@@ -8738,9 +8848,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "密語"