msgfmt updated.
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Sun, 4 Aug 2002 21:36:52 +0000 (21:36 +0000)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Sun, 4 Aug 2002 21:36:52 +0000 (21:36 +0000)
19 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/gl.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/sv.po
po/tr.po

index 2d912f1..1065a47 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-29 08:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 23:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-03 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -18,39 +18,44 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: util/secmem.c:84
-msgid "Warning: using insecure memory!\n"
+#: util/secmem.c:88
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 msgstr "Alerta: esteu usant memòria insegura!\n"
 
-#: util/secmem.c:304
+#: util/secmem.c:89
+msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgstr ""
+
+#: util/secmem.c:326
 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 msgstr "l'operació no és possible sense memòria segura inicialitzada\n"
 
-#: util/secmem.c:305
+#: util/secmem.c:327
 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n"
 
-#: util/miscutil.c:287 util/miscutil.c:316
+#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: util/miscutil.c:288 util/miscutil.c:319
+#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
-#: util/miscutil.c:289 util/miscutil.c:317
+#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: util/miscutil.c:290 util/miscutil.c:320
+#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: g10/keyedit.c:581 util/miscutil.c:318
+#: g10/keyedit.c:898 util/miscutil.c:333
 msgid "quit"
 msgstr "eixir"
 
-#: util/miscutil.c:321
+#: util/miscutil.c:336
 msgid "qQ"
 msgstr "qQ"
 
@@ -259,73 +264,74 @@ msgstr "clau p
 msgid "unusable secret key"
 msgstr "clau secreta inusable"
 
-#: util/logger.c:224
+#: util/errors.c:107
+#, fuzzy
+msgid "keyserver error"
+msgstr "error general"
+
+#: util/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 msgstr "... açò és un bug (%s:%d:%s)\n"
 
-#: util/logger.c:230
+#: util/logger.c:255
 #, c-format
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"
 
-#: cipher/random.c:320 g10/import.c:129 g10/keygen.c:1265
+#: cipher/random.c:352 g10/import.c:193 g10/keygen.c:1809
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:324
+#: cipher/random.c:356
 #, c-format
 msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:329
+#: cipher/random.c:361
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 msgstr "«%s» no és un fitxer regular: s'ignorarà\n"
 
-#: cipher/random.c:334
+#: cipher/random.c:366
 msgid "note: random_seed file is empty\n"
 msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n"
 
-#: cipher/random.c:340
-msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#: cipher/random.c:372
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgstr "alerta: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
 
-#: cipher/random.c:348
+#: cipher/random.c:380
 #, c-format
 msgid "can't read `%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:386
+#: cipher/random.c:418
 msgid "note: random_seed file not updated\n"
 msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n"
 
-#: cipher/random.c:406
+#: cipher/random.c:438
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:413
+#: cipher/random.c:445
 #, c-format
 msgid "can't write `%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:416
+#: cipher/random.c:448
 #, c-format
 msgid "can't close `%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut tancar `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:427
-#, c-format
-msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
-msgstr "massa bits aleatoris sol·licitats; el límit és %d\n"
-
-#: cipher/random.c:661
+#: cipher/random.c:694
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr "ALERTA: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n"
 
-#: cipher/random.c:662
+#: cipher/random.c:695
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@@ -339,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:142
+#: cipher/rndlinux.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,9 +354,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa perquè el\n"
-"sistema tinga oportunitat de recollir més entropia. (Fan falta %d bytes més)\n"
+"sistema tinga oportunitat de recollir més entropia. (Fan falta %d bytes "
+"més)\n"
 
-#: g10/g10.c:216
+#: g10/g10.c:304
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -358,139 +365,170 @@ msgstr ""
 "@Ordres:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:218
+#: g10/g10.c:306
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
 
-#: g10/g10.c:219
+#: g10/g10.c:307
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
 
-#: g10/g10.c:220
+#: g10/g10.c:308
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "crea una firma separada"
 
-#: g10/g10.c:221
+#: g10/g10.c:309
 msgid "encrypt data"
 msgstr "xifra dades"
 
-#: g10/g10.c:222
+#: g10/g10.c:310
+msgid "|[files]|encrypt files"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:311
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
 
-#: g10/g10.c:223
+#: g10/g10.c:312
 msgid "store only"
 msgstr "només emmagatzema"
 
-#: g10/g10.c:224
+#: g10/g10.c:313
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
 
-#: g10/g10.c:225
+#: g10/g10.c:314
+msgid "|[files]|decrypt files"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:315
 msgid "verify a signature"
 msgstr "verifica una signatura"
 
-#: g10/g10.c:227
+#: g10/g10.c:317
 msgid "list keys"
 msgstr "llista claus"
 
-#: g10/g10.c:229
+#: g10/g10.c:319
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "llista claus i signatures"
 
-#: g10/g10.c:230
+#: g10/g10.c:320
 msgid "check key signatures"
 msgstr "comprova les signatures de les claus"
 
-#: g10/g10.c:231
+#: g10/g10.c:321
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "llista claus i empremtes dactilars"
 
-#: g10/g10.c:232
+#: g10/g10.c:322
 msgid "list secret keys"
 msgstr "llista claus secretes"
 
-#: g10/g10.c:233
+#: g10/g10.c:323
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "genera un nou parell de claus"
 
-#: g10/g10.c:234
-msgid "remove key from the public keyring"
+#: g10/g10.c:324
+#, fuzzy
+msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "elimina una clau de l'anell públic"
 
-#: g10/g10.c:236
-msgid "remove key from the secret keyring"
+#: g10/g10.c:326
+#, fuzzy
+msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "elimina clau de l'anell secret"
 
-#: g10/g10.c:237
+#: g10/g10.c:327
 msgid "sign a key"
 msgstr "firma una clau"
 
-#: g10/g10.c:238
+#: g10/g10.c:328
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "signa localment una clau"
 
-#: g10/g10.c:239
+#: g10/g10.c:329
+#, fuzzy
+msgid "sign a key non-revocably"
+msgstr "signa localment una clau"
+
+#: g10/g10.c:330
+#, fuzzy
+msgid "sign a key locally and non-revocably"
+msgstr "signa localment una clau"
+
+#: g10/g10.c:331
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "signa o edita una clau"
 
-#: g10/g10.c:240
+#: g10/g10.c:332
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "genera un certificat de revocament"
 
-#: g10/g10.c:241
+#: g10/g10.c:334
 msgid "export keys"
 msgstr "exporta claus"
 
-#: g10/g10.c:242
+#: g10/g10.c:335
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
 
-#: g10/g10.c:243
+#: g10/g10.c:336
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
 
-#: g10/g10.c:247
+#: g10/g10.c:338
+#, fuzzy
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
+
+#: g10/g10.c:340
+#, fuzzy
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
+
+#: g10/g10.c:344
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importa/fon claus"
 
-#: g10/g10.c:249
+#: g10/g10.c:346
 msgid "list only the sequence of packets"
 msgstr "llista només la seqüència de paquets"
 
-#: g10/g10.c:251
+#: g10/g10.c:348
 msgid "export the ownertrust values"
 msgstr "exporta els valors de confiança"
 
-#: g10/g10.c:253
+#: g10/g10.c:350
 msgid "import ownertrust values"
 msgstr "importa els valors de confiança"
 
-#: g10/g10.c:255
+#: g10/g10.c:352
 msgid "update the trust database"
 msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
-#: g10/g10.c:257
-msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-msgstr "|[NOMS]|comprova la base de dades de confiança"
+#: g10/g10.c:354
+#, fuzzy
+msgid "unattended trust database update"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
-#: g10/g10.c:258
+#: g10/g10.c:355
 msgid "fix a corrupted trust database"
 msgstr "arregla una base de dades de confiança corrompuda"
 
-#: g10/g10.c:259
+#: g10/g10.c:356
 msgid "De-Armor a file or stdin"
 msgstr "lleva l'armadura a un fitxer o a stdin"
 
-#: g10/g10.c:261
+#: g10/g10.c:358
 msgid "En-Armor a file or stdin"
 msgstr "crea l'armadura a un fitxer o a stdin"
 
-#: g10/g10.c:263
+#: g10/g10.c:360
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|algo [fitxers]imprimeix digests de missatges"
 
-#: g10/g10.c:267
+#: g10/g10.c:364
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -500,158 +538,204 @@ msgstr ""
 "Opcions:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:269
+#: g10/g10.c:366
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
 
-#: g10/g10.c:271
+#: g10/g10.c:368
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
 
-#: g10/g10.c:274
+#: g10/g10.c:371
 msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
 msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
 
-#: g10/g10.c:276
+#: g10/g10.c:373
 msgid "use the default key as default recipient"
 msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat"
 
-#: g10/g10.c:280
+#: g10/g10.c:379
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
 
-#: g10/g10.c:281
+#: g10/g10.c:380
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
 
-#: g10/g10.c:283
+#: g10/g10.c:382
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "usa mode de text canònic"
 
-#: g10/g10.c:284
+#: g10/g10.c:389
 msgid "use as output file"
 msgstr "fitxer d'eixida"
 
 # Cal comprovar el context. jm
-#: g10/g10.c:285
+#: g10/g10.c:390
 msgid "verbose"
 msgstr "detall"
 
-#: g10/g10.c:286
+#: g10/g10.c:391
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "una mica més silenciós"
 
-#: g10/g10.c:287
+#: g10/g10.c:392
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "no usa el terminal en absolut"
 
-#: g10/g10.c:288
+#: g10/g10.c:393
 msgid "force v3 signatures"
 msgstr "força signatures v3"
 
-#: g10/g10.c:289
+#: g10/g10.c:394
+#, fuzzy
+msgid "do not force v3 signatures"
+msgstr "força signatures v3"
+
+#: g10/g10.c:395
+#, fuzzy
+msgid "force v4 key signatures"
+msgstr "força signatures v3"
+
+#: g10/g10.c:396
+#, fuzzy
+msgid "do not force v4 key signatures"
+msgstr "força signatures v3"
+
+#: g10/g10.c:397
 msgid "always use a MDC for encryption"
 msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar"
 
-#: g10/g10.c:290
+#: g10/g10.c:399
+#, fuzzy
+msgid "never use a MDC for encryption"
+msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar"
+
+#: g10/g10.c:401
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "no fa cap canvi"
 
 #. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
-#: g10/g10.c:292
+#: g10/g10.c:403
 msgid "use the gpg-agent"
 msgstr "utilitza el gpg-agent"
 
-#: g10/g10.c:293
+#: g10/g10.c:406
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "mode batch: no pregunta mai"
 
-#: g10/g10.c:294
+#: g10/g10.c:407
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes"
 
-#: g10/g10.c:295
+#: g10/g10.c:408
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes"
 
-#: g10/g10.c:296
+#: g10/g10.c:409
 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 msgstr "afegeix aquest anell a la llista"
 
-#: g10/g10.c:297
+#: g10/g10.c:410
 msgid "add this secret keyring to the list"
 msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista"
 
-#: g10/g10.c:298
+#: g10/g10.c:411
+msgid "show which keyring a listed key is on"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:412
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
 
-#: g10/g10.c:299
+#: g10/g10.c:413
 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a buscar claus"
 
-#: g10/g10.c:300
+#: g10/g10.c:417
 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
 
-#: g10/g10.c:301
+#: g10/g10.c:418
 msgid "read options from file"
 msgstr "llig opcions del fitxer"
 
-#: g10/g10.c:305
+#: g10/g10.c:422
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
 
-#: g10/g10.c:310
+#: g10/g10.c:424
+#, fuzzy
+msgid "|[file]|write status info to file"
+msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
+
+#: g10/g10.c:436
 msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
 msgstr "|IDCLAU|confia definitivament en aquesta clau"
 
-#: g10/g10.c:311
+#: g10/g10.c:437
 msgid "|FILE|load extension module FILE"
 msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
-#: g10/g10.c:312
+#: g10/g10.c:438
 msgid "emulate the mode described in RFC1991"
 msgstr "emula el mode descrit en RFC1991"
 
-#: g10/g10.c:313
+#: g10/g10.c:439
 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-msgstr "estableix totes les opcions de paquets, xifrat i digest al comportament d'OpenPGP"
+msgstr ""
+"estableix totes les opcions de paquets, xifrat i digest al comportament "
+"d'OpenPGP"
 
-#: g10/g10.c:314
+#: g10/g10.c:440
+#, fuzzy
+msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+msgstr ""
+"estableix totes les opcions de paquets, xifrat i digest al comportament "
+"d'OpenPGP"
+
+#: g10/g10.c:446
 msgid "|N|use passphrase mode N"
 msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat"
 
-#: g10/g10.c:316
+#: g10/g10.c:448
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
 msgstr "|NOM|usa l'algoritme de digest de missatges NOM per a les contrasenyes"
 
-#: g10/g10.c:318
+#: g10/g10.c:450
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
 msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes"
 
-#: g10/g10.c:319
+#: g10/g10.c:452
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM"
 
-#: g10/g10.c:320
+#: g10/g10.c:453
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOM|usa l'algoritme de digest de missatges NOM"
 
-#: g10/g10.c:321
+#: g10/g10.c:455
 msgid "|N|use compress algorithm N"
 msgstr "|N|usa l'algoritme de compressió N"
 
 # elimina o descarta? jm
-#: g10/g10.c:322
+#: g10/g10.c:456
 msgid "throw keyid field of encrypted packets"
 msgstr "descarta el camp keyid dels paquets xifrats"
 
-#: g10/g10.c:323
-msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-msgstr "|NOM=VALOR|usa aquesta notació de dades"
+#: g10/g10.c:457
+msgid "Show Photo IDs"
+msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:326
+#: g10/g10.c:458
+msgid "Don't show Photo IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:459
+msgid "Set command line to view Photo IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:465
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -659,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n"
 
-#: g10/g10.c:329
+#: g10/g10.c:468
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -679,15 +763,15 @@ msgstr ""
 " --list-keys [noms]         mostra claus\n"
 " --fingerprint [noms]       mostra empremtes dactilars\n"
 
-#: g10/g10.c:438
+#: g10/g10.c:620
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr "Per favor informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:442
+#: g10/g10.c:624
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#: g10/g10.c:445
+#: g10/g10.c:627
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -697,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "signa, comprova, xifra o desxifra\n"
 "l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
 
-#: g10/g10.c:452
+#: g10/g10.c:638
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -705,341 +789,427 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmes admesos:\n"
 
-#: g10/g10.c:531
+#: g10/g10.c:742
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "ús: gpg [opcions] "
 
-#: g10/g10.c:584
+#: g10/g10.c:799
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "ordres en conflicte\n"
 
-#: g10/g10.c:734
+#: g10/g10.c:817
+#, c-format
+msgid "no values for group \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1010
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminat «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:738
+#: g10/g10.c:1014
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:745
+#: g10/g10.c:1021
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "llegint opcions de «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:950
+#: g10/g10.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid character set\n"
 msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
-#: g10/g10.c:1024
+#: g10/g10.c:1341
+msgid "could not parse keyserver URI\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s: versió de fitxer %d invàlid\n"
+
+#: g10/g10.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "armadura invàlida"
+
+#: g10/g10.c:1360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s: versió de fitxer %d invàlid\n"
+
+#: g10/g10.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "l'anell no és vàlid"
+
+#: g10/g10.c:1369
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1506
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "ALERTA: el programa podria crear un fitxer core!\n"
 
-#: g10/g10.c:1028 g10/g10.c:1037
+#: g10/g10.c:1510
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1517 g10/g10.c:1528
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
 
-#: g10/g10.c:1030
+#: g10/g10.c:1519 g10/g10.c:1539
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:1033
+#: g10/g10.c:1522
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:1053 g10/g10.c:1065
+#: g10/g10.c:1549
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1555
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1561
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1574
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:348 g10/encode.c:410 g10/g10.c:1588 g10/sign.c:646
+#: g10/sign.c:878
+msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1635 g10/g10.c:1653
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algoritme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
-#: g10/g10.c:1059 g10/g10.c:1071
+#: g10/g10.c:1641 g10/g10.c:1659
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "el algorime de digest seleccionat no és vàlid\n"
 
-#: g10/g10.c:1075
-msgid "the given policy URL is invalid\n"
-msgstr "la URL de política donada no és vàlida\n"
+#: g10/g10.c:1647
+#, fuzzy
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "el algorime de digest seleccionat no és vàlid\n"
 
-#: g10/g10.c:1078
+#: g10/g10.c:1662
 #, c-format
 msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
 msgstr "l'algoritme de compressió ha d'estar en l'interval %d..%d\n"
 
-#: g10/g10.c:1080
+#: g10/g10.c:1664
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
 
-#: g10/g10.c:1082
+#: g10/g10.c:1666
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
 
-#: g10/g10.c:1084
+#: g10/g10.c:1668
 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth ha d'estar entre el rang 1 a 255\n"
 
-#: g10/g10.c:1087
+#: g10/g10.c:1671
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
 
-#: g10/g10.c:1091
+#: g10/g10.c:1675
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "mode S2K invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
 
-#: g10/g10.c:1176
+#: g10/g10.c:1679
+#, fuzzy
+msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "mode S2K invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
+
+#: g10/g10.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "llista les preferències"
+
+#: g10/g10.c:1693
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "llista les preferències"
+
+#: g10/g10.c:1701
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1795
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1182
+#: g10/g10.c:1805
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1815
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:1189
+#: g10/g10.c:1822
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:1197
+#: g10/g10.c:1830
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:1210
+#: g10/g10.c:1847
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:1223
+#: g10/g10.c:1860
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:1237
+#: g10/g10.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
+
+#: g10/g10.c:1883
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:1254
+#: g10/g10.c:1901
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:1262
+#: g10/g10.c:1912
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key user-id"
 
-#: g10/g10.c:1270
+#: g10/g10.c:1920
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key user-id"
 
-#: g10/g10.c:1278
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
-
-#: g10/g10.c:1294
-msgid "--delete-secret-key user-id"
-msgstr "--delete-secret-key user-id"
+#: g10/g10.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "--nrsign-key user-id"
+msgstr "--sign-key user-id"
 
-#: g10/g10.c:1297
-msgid "--delete-key user-id"
-msgstr "--delete-key user-id"
+#: g10/g10.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "--nrlsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key user-id"
 
-#: g10/g10.c:1305
-msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
-msgstr "--delete-secret-and-public-key user-id"
+#: g10/g10.c:1944
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
 
-#: g10/encode.c:268 g10/g10.c:1342 g10/sign.c:410
+#: g10/encode.c:368 g10/g10.c:2000 g10/sign.c:789
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1357
+#: g10/g10.c:2015
 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
 
-#: g10/g10.c:1423
+#: g10/g10.c:2107
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1431
+#: g10/g10.c:2115
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1502
+#: g10/g10.c:2202
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr ""
 "algoritme de hash invàlid «%s»\n"
 "\n"
 
-#: g10/g10.c:1589
+#: g10/g10.c:2288
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nom_del_fitxer]"
 
-#: g10/g10.c:1593
+#: g10/g10.c:2292
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
 
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1596 g10/verify.c:94 g10/verify.c:139
+#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2295 g10/verify.c:94
+#: g10/verify.c:139
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
 
-#: g10/g10.c:1805
-msgid "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
-msgstr "el primer caràcter de la notació ha de ser una lletra o un subratllat\n"
-
-#: g10/g10.c:1811
-msgid "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end with an '='\n"
-msgstr "el nom de la notació només pot tenir lletres, dígits, punts o subratllats i acabar amb el signe «=»\n"
-
-#: g10/g10.c:1817
-msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-msgstr "els punts han d'estar envoltat per altres caràcters\n"
+#: g10/g10.c:2509
+#, fuzzy
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"el nom de la notació només pot tenir lletres, dígits, punts o subratllats i "
+"acabar amb el signe «=»\n"
 
-#: g10/g10.c:1825
+#: g10/g10.c:2518
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
 
-#: g10/armor.c:306
+#: g10/g10.c:2555
+#, fuzzy
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/g10.c:2557
+#, fuzzy
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/armor.c:314
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/armor.c:335
+#: g10/armor.c:343
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "capçalera d'armadura no vàlida: "
 
-#: g10/armor.c:342
+#: g10/armor.c:350
 msgid "armor header: "
 msgstr "capçalera d'armadura: "
 
-#: g10/armor.c:353
+#: g10/armor.c:361
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "capçalera de signatura clara invàlida\n"
 
-#: g10/armor.c:405
+#: g10/armor.c:413
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "signatures en text pla anidades\n"
 
-#: g10/armor.c:529
+#: g10/armor.c:537
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "línia escapada amb guió no vàlida: "
 
-#: g10/armor.c:541
+#: g10/armor.c:549
 msgid "unexpected armor:"
 msgstr "armadura inesperada:"
 
-#: g10/armor.c:667 g10/armor.c:1235
+#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
 #, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "caràcter radix64 %02x invàlid omés\n"
 
-#: g10/armor.c:710
+#: g10/armor.c:718
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:744
+#: g10/armor.c:752
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
 
-#: g10/armor.c:748
+#: g10/armor.c:756
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC mal format\n"
 
-#: g10/armor.c:752 g10/armor.c:1272
+#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
 #, c-format
 msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
 msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
-#: g10/armor.c:772
+#: g10/armor.c:780
 msgid "premature eof (in Trailer)\n"
 msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
 
-#: g10/armor.c:776
+#: g10/armor.c:784
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "error en la última línia\n"
 
-#: g10/armor.c:922
-msgid "For info see http://www.gnupg.org"
-msgstr "Si voleu més informació vegeu http://www.gnupg.org"
-
-#: g10/armor.c:1050
+#: g10/armor.c:1057
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
 
-#: g10/armor.c:1055
+#: g10/armor.c:1062
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "armadura invàlida: línia més llarga que %d caràcters\n"
 
-#: g10/armor.c:1059
-msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr "caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha utilitzat un MTA amb errors\n"
-
-#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
-#. * data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keyedit.c:1243 g10/pkclist.c:53
-msgid "             Fingerprint:"
-msgstr "        Empremta digital:"
-
-#: g10/pkclist.c:80
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empremta digital:"
+#: g10/armor.c:1066
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha utilitzat un "
+"MTA amb errors\n"
 
-#: g10/pkclist.c:116
+#: g10/pkclist.c:61
 msgid "No reason specified"
 msgstr "No s'ha especificat cap raó"
 
-#: g10/pkclist.c:118
+#: g10/pkclist.c:63
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "La clau ha estat substituïda"
 
-#: g10/pkclist.c:120
+#: g10/pkclist.c:65
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "La clau ha estat compromesa"
 
-#: g10/pkclist.c:122
+#: g10/pkclist.c:67
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "La clau ja no s'usa"
 
-#: g10/pkclist.c:124
+#: g10/pkclist.c:69
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "La ID d'usuari ja no és vàlid"
 
-#: g10/pkclist.c:128
-msgid "Reason for revocation: "
+#: g10/pkclist.c:73
+#, fuzzy
+msgid "reason for revocation: "
 msgstr "Raó de la revocació: "
 
-#: g10/pkclist.c:145
-msgid "Revocation comment: "
+#: g10/pkclist.c:90
+#, fuzzy
+msgid "revocation comment: "
 msgstr "Comentari: "
 
 #. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:303
-msgid "sSmMqQ"
-msgstr "sSmMqQ"
+#: g10/pkclist.c:252
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:307
-#, c-format
+#: g10/pkclist.c:258
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No trust value assigned to %lu:\n"
+"No trust value assigned to:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 msgstr ""
 "No hi ha cap valor de confiança assignat a %lu:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
-#: g10/pkclist.c:319
+#: g10/pkclist.c:270
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
 "checking fingerprints from different sources...)?\n"
 "\n"
-" 1 = Don't know\n"
-" 2 = I do NOT trust\n"
-" 3 = I trust marginally\n"
-" 4 = I trust fully\n"
-" s = please show me more information\n"
 msgstr ""
 "Fins a quin punt confieu en aquest usuari per a verificar\n"
 "les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n"
@@ -1051,86 +1221,92 @@ msgstr ""
 " 4 = Hi confie completament\n"
 " s = mostra més informació\n"
 
-#: g10/pkclist.c:328
+#: g10/pkclist.c:273
+#, c-format
+msgid " %d = Don't know\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr "%08lX: La clau no és de confiança\n"
+
+#: g10/pkclist.c:275
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n"
+
+#: g10/pkclist.c:278
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:279
+msgid " i = please show me more information\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:281
 msgid " m = back to the main menu\n"
 msgstr " m = torna al menú principal\n"
 
-#: g10/pkclist.c:330
+#: g10/pkclist.c:284
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:285
 msgid " q = quit\n"
 msgstr " q = ix\n"
 
-#: g10/pkclist.c:336
+#: g10/pkclist.c:292
 msgid "Your decision? "
 msgstr "La vostra decisió? "
 
-#: g10/pkclist.c:358
+#: g10/pkclist.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
+
+#: g10/pkclist.c:325
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n"
 
-#: g10/pkclist.c:429
-msgid ""
-"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
-"can assign some missing owner trust values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat un camí de confiança vàlid a la clau. Vegem si podem\n"
-"assignar valors de confiança no assignats.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:435
-msgid ""
-"No path leading to one of our keys found.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat un camí que condueixe a una de les nostres claus.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:437
-msgid ""
-"No certificates with undefined trust found.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:439
-msgid ""
-"No trust values changed.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No s'ha canviat cap valor de confiança.\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:457
+#: g10/pkclist.c:399
 #, c-format
 msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
 msgstr "clau %08lX: aquesta clau ha estat revocada!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:464 g10/pkclist.c:476 g10/pkclist.c:598
+#: g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:418 g10/pkclist.c:512
 msgid "Use this key anyway? "
 msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
 
-#: g10/pkclist.c:469
+#: g10/pkclist.c:411
 #, c-format
 msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
 msgstr "clau %08lX: aquesta subclau ha estat revocada!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:512
+#: g10/pkclist.c:432
 #, c-format
 msgid "%08lX: key has expired\n"
 msgstr "%08lX: la clau ha caducat\n"
 
-#: g10/pkclist.c:518
-#, c-format
-msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-msgstr "%08lX: no hi ha informació per a calcular una probabilitat de confiança\n"
+#: g10/pkclist.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
+msgstr ""
+"    No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:533
+#: g10/pkclist.c:448
 #, c-format
 msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
 msgstr "%08lX: La clau no és de confiança\n"
 
-#: g10/pkclist.c:539
+#: g10/pkclist.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
@@ -1139,15 +1315,15 @@ msgstr ""
 "%08lX: No hi ha garanties que aquesta clau pertanga realment al seu\n"
 "propietari però s'accepta de tota manera\n"
 
-#: g10/pkclist.c:545
+#: g10/pkclist.c:460
 msgid "This key probably belongs to the owner\n"
 msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
 
-#: g10/pkclist.c:550
+#: g10/pkclist.c:465
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "Aquesta clau és nostra\n"
 
-#: g10/pkclist.c:593
+#: g10/pkclist.c:507
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
 "If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@@ -1159,169 +1335,205 @@ msgstr ""
 "que sí a la següent pregunta\n"
 "\n"
 
-#: g10/pkclist.c:607 g10/pkclist.c:630
+#: g10/pkclist.c:521 g10/pkclist.c:543
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "ALERTA: És una clau no fiable!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:651
+#: g10/pkclist.c:562
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "ALERTA: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:652
+#: g10/pkclist.c:563
 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
 msgstr " Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:657
+#: g10/pkclist.c:569
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "ALERTA: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:679
+#: g10/pkclist.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
+
+#: g10/pkclist.c:579
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:687
+#: g10/pkclist.c:590
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "ALERTA: Aquesta clau no ve certificada per una firma de confiança!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:689
-msgid "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "    No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+#: g10/pkclist.c:592
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+"    No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:706
+#: g10/pkclist.c:600
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "ALERTA: La clau no és de confiança!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:707
+#: g10/pkclist.c:601
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "          Probablement la signatura és falsa.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:714
-msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+#: g10/pkclist.c:609
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr "ALERTA: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n"
 
-#: g10/pkclist.c:717
+#: g10/pkclist.c:611
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "No és segur que la signatura pertanga al seu propietari.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:819 g10/pkclist.c:840 g10/pkclist.c:966 g10/pkclist.c:1011
+#: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:938 g10/pkclist.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: ignorat: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:826 g10/pkclist.c:993
+#: g10/pkclist.c:773 g10/pkclist.c:967
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: ignorat: clau pública ja present\n"
 
-#: g10/pkclist.c:853
-msgid ""
-"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-"\n"
+#: g10/pkclist.c:803
+#, fuzzy
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "No heu especificat usuari. (Podeu usar «-r»)\n"
 
-#: g10/pkclist.c:863
-msgid "Enter the user ID: "
-msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+#: g10/pkclist.c:816
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID.  End with an empty line: "
+msgstr ""
 
-#: g10/pkclist.c:875
+#: g10/pkclist.c:832
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Usuari inexistent.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:880
+#: g10/pkclist.c:837 g10/pkclist.c:913
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "ignorat: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n"
 
-#: g10/pkclist.c:903
+#: g10/pkclist.c:855
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "La clau pública està desactivada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:910
-msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
-msgstr "ignorat: la clau pública ja s'ha especificat amb --encrypt-to\n"
+#: g10/pkclist.c:862
+#, fuzzy
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "%s: ignorat: clau pública ja present\n"
 
-#: g10/pkclist.c:941
+#: g10/pkclist.c:905
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient `%s'\n"
 msgstr "destinatari predeterminat desconegut «%s»\n"
 
-#: g10/pkclist.c:974
-#, c-format
-msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s: error en la comprovació de la clau: %s\n"
-
-#: g10/pkclist.c:979
+#: g10/pkclist.c:949
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: ignorat: la clau pública està desactivada\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1017
+#: g10/pkclist.c:999
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
 
-#: g10/keygen.c:176
+#: g10/keygen.c:182
+#, c-format
+msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference %c%lu duplicated\n"
+msgstr "«%s» ignorat: duplicat\n"
+
+#: g10/keygen.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many `%c' preferences\n"
+msgstr "llista les preferències"
+
+#: g10/keygen.c:264
+#, fuzzy
+msgid "invalid character in preference string\n"
+msgstr "Caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
+
+#: g10/keygen.c:524
+#, fuzzy
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "escriptura de l'autosignatura\n"
+
+#: g10/keygen.c:563
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "escriptura de l'autosignatura\n"
 
-#: g10/keygen.c:217
+#: g10/keygen.c:607
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "escriptura de la signatura de comprovació de la clau\n"
 
-#: g10/keygen.c:269 g10/keygen.c:353 g10/keygen.c:445
+#: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "grandària de la clau invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:274 g10/keygen.c:358 g10/keygen.c:450
+#: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "grandària de la clau arrodonida fins a %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:549
+#: g10/keygen.c:941
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Trieu quin tipus de clau voleu:\n"
 
-#: g10/keygen.c:551
+#: g10/keygen.c:943
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
 
-#: g10/keygen.c:552
+#: g10/keygen.c:944
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:554
+#: g10/keygen.c:946
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (només xifrar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:555
+#: g10/keygen.c:948
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (signar i xifrar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:557
+#: g10/keygen.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (només xifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:953
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (signar i xifrar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:561
+#: g10/keyedit.c:573 g10/keygen.c:956
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Trieu: "
 
-#: g10/keygen.c:572
-msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-msgstr "Segur que voleu crear una clau de signatura i xifratge? "
-
-#: g10/keygen.c:580
+#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984
 msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
 msgstr "L'us d'aquest algoritme està desaconsellat - crear igualment? "
 
-#: g10/keygen.c:594
+#: g10/keyedit.c:586 g10/keygen.c:998
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Selecció invàlida.\n"
 
-#: g10/keygen.c:606
+#: g10/keygen.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -1334,22 +1546,22 @@ msgstr ""
 "      grandària predeterminada: 1024 bits\n"
 "  grandària màxima aconsellada: 2048 bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:613
+#: g10/keygen.c:1020
 msgid "What keysize do you want? (1024) "
 msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
 
-#: g10/keygen.c:618
+#: g10/keygen.c:1025
 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 msgstr "DSA només permet clau entre 512 i 1024 bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:620
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "clau massa petita; 768 bits és el mínim permés.\n"
-
-#: g10/keygen.c:622
+#: g10/keygen.c:1027
 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
 msgstr "calu massa petita; 1024 bits és el mínim permés per a claus RSA.\n"
 
+#: g10/keygen.c:1030
+msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+msgstr "clau massa petita; 768 bits és el mínim permés.\n"
+
 #. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
 #. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
 #. * to create such a key (but less than the time the Sirius
@@ -1358,12 +1570,12 @@ msgstr "calu massa petita; 1024 bits 
 #. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
 #. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
 #. * do whatever you want.
-#: g10/keygen.c:633
+#: g10/keygen.c:1041
 #, c-format
 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
 msgstr "clau massa llarga; %d és el màxim permés.\n"
 
-#: g10/keygen.c:638
+#: g10/keygen.c:1046
 msgid ""
 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 "computations take REALLY long!\n"
@@ -1371,29 +1583,29 @@ msgstr ""
 "No es recomanen claus més llargues de 2048 bits perquè\n"
 "els càlculs són VERITABLEMENT llargs!\n"
 
-#: g10/keygen.c:641
+#: g10/keygen.c:1049
 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
 msgstr "Segur que voleu aquesta grandària? "
 
-#: g10/keygen.c:642
-msgid "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very vulnerable to attacks!\n"
-msgstr "D'acord, però sapigueu que la radiació del monitor i del teclat també son molt vulnerables als atacs!\n"
-
-#: g10/keygen.c:650
-msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Realment necessiteu una clau tan llarga? "
+#: g10/keygen.c:1050
+msgid ""
+"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
+"vulnerable to attacks!\n"
+msgstr ""
+"D'acord, però sapigueu que la radiació del monitor i del teclat també son "
+"molt vulnerables als atacs!\n"
 
-#: g10/keygen.c:656
+#: g10/keygen.c:1059
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:659 g10/keygen.c:663
+#: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:711
+#: g10/keygen.c:1117
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -1409,25 +1621,48 @@ msgstr ""
 "      <n>m = caduca als n mesos\n"
 "      <n>y = caduca als n anys\n"
 
-#: g10/keygen.c:726
+#: g10/keygen.c:1126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+"         0 = signature does not expire\n"
+"      <n>  = signature expires in n days\n"
+"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
+"      <n>m = signature expires in n months\n"
+"      <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Especifiqueu el temps de validesa de la clau.\n"
+"         0 = no caduca\n"
+"      <n>  = caduca als n dies\n"
+"      <n>w = caduca a les n setmanes\n"
+"      <n>m = caduca als n mesos\n"
+"      <n>y = caduca als n anys\n"
+
+#: g10/keygen.c:1148
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) "
 
-#: g10/keygen.c:731
+#: g10/keygen.c:1150
+#, fuzzy
+msgid "Signature is valid for? (0) "
+msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1155
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valor invàlid\n"
 
-#: g10/keygen.c:736
-msgid "Key does not expire at all\n"
+#: g10/keygen.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not expire at all\n"
 msgstr "La clau no caduca\n"
 
 #. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:742
-#, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
+#: g10/keygen.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s expires at %s\n"
 msgstr "La clau caduca el %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:745
+#: g10/keygen.c:1173
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -1435,14 +1670,15 @@ msgstr ""
 "El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n"
 "Tanmateix, les manejarà bé fins l'any 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:750
+#: g10/keygen.c:1178
 msgid "Is this correct (y/n)? "
 msgstr "És correcte? (s/n)"
 
-#: g10/keygen.c:793
+#: g10/keygen.c:1221
 msgid ""
 "\n"
-"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user id\n"
+"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
+"id\n"
 "from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
@@ -1454,44 +1690,44 @@ msgstr ""
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:805
+#: g10/keygen.c:1233
 msgid "Real name: "
 msgstr "Nom i cognoms"
 
-#: g10/keygen.c:813
+#: g10/keygen.c:1241
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
 
-#: g10/keygen.c:815
+#: g10/keygen.c:1243
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
 
-#: g10/keygen.c:817
+#: g10/keygen.c:1245
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
 
-#: g10/keygen.c:825
+#: g10/keygen.c:1253
 msgid "Email address: "
 msgstr "Adreça electrònica: "
 
-#: g10/keygen.c:836
+#: g10/keygen.c:1264
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "No és una adreça vàlida\n"
 
-#: g10/keygen.c:844
+#: g10/keygen.c:1272
 msgid "Comment: "
 msgstr "Comentari: "
 
-#: g10/keygen.c:850
+#: g10/keygen.c:1278
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caràcter invàlid en el camp *comentari*\n"
 
-#: g10/keygen.c:873
+#: g10/keygen.c:1301
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n"
 
-#: g10/keygen.c:879
+#: g10/keygen.c:1307
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -1502,27 +1738,27 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:883
+#: g10/keygen.c:1311
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
 
-#: g10/keygen.c:888
+#: g10/keygen.c:1316
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
-#: g10/keygen.c:898
+#: g10/keygen.c:1326
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (Q) ix "
 
-#: g10/keygen.c:899
+#: g10/keygen.c:1327
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (Q) ix"
 
-#: g10/keygen.c:918
+#: g10/keygen.c:1346
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Corregiu l'error primer\n"
 
-#: g10/keygen.c:956
+#: g10/keygen.c:1385
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -1530,11 +1766,17 @@ msgstr ""
 "Cal una contrasenya per a protegir la clau privada.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:469 g10/keygen.c:964
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
+#: g10/keyedit.c:784 g10/keygen.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho\n"
 
-#: g10/keygen.c:970
+#: g10/keygen.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1400
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -1546,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:991
+#: g10/keygen.c:1421
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -1558,29 +1800,54 @@ msgstr ""
 "nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
 "d'aconseguir prou entropia.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1440
+#: g10/keygen.c:1985
 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
 msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1483
+#: g10/keygen.c:2039
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Generació de claus cancel·lada.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1581
+#: g10/keygen.c:2128 g10/keygen.c:2216
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgstr "escriptura de la clau pública a `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1582
+#: g10/keygen.c:2129 g10/keygen.c:2218
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "escriptura de la clau privada a `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1679
+#: g10/keygen.c:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau privada: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2252
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "claus pública i privada creades i signades.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1684
+#: g10/keygen.c:2253
+#, fuzzy
+msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
+msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2264
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@@ -1588,353 +1855,401 @@ msgstr ""
 "Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
 "\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1701 g10/keygen.c:1810
+#: g10/keygen.c:2276 g10/keygen.c:2384
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1748 g10/sig-check.c:315 g10/sign.c:112
+#: g10/keygen.c:2320 g10/sig-check.c:228 g10/sign.c:257
 #, c-format
-msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1750 g10/sig-check.c:317 g10/sign.c:114
+#: g10/keygen.c:2322 g10/sig-check.c:230 g10/sign.c:259
 #, c-format
-msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
-#: g10/keygen.c:1759
+#: g10/keygen.c:2331
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conformant amb OpenPGP\n"
 
-#: g10/keygen.c:1786
+#: g10/keygen.c:2360
 msgid "Really create? "
 msgstr "Crear realment? "
 
-#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:454 g10/tdbio.c:515
+#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:679
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:132 g10/encode.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "%lu claus processades\n"
+
+#: g10/encode.c:140 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492
+#: g10/tdbio.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: can't open: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut obrir: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:113
+#: g10/encode.c:168 g10/sign.c:1035
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:327
+#: g10/encode.c:242 g10/encode.c:453
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: empty file\n"
 msgstr "%s: ALERTA: fitxer buit\n"
 
-#: g10/encode.c:274
+#: g10/encode.c:346
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:374
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "llegint des de «%s»\n"
 
-#: g10/encode.c:497
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s/%s xifrat per a: %s\n"
+#: g10/encode.c:408
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/export.c:153
+#: g10/encode.c:419 g10/encode.c:573
 #, c-format
-msgid "%s: user not found: %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n"
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/export.c:162
+#: g10/encode.c:491 g10/sign.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
+
+#: g10/encode.c:652
 #, c-format
-msgid "certificate read problem: %s\n"
-msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
+msgstr "%s/%s xifrat per a: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key `%s' not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat l'usuari «%s»: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/export.c:171
+#: g10/export.c:222
 #, c-format
 msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
 msgstr "clau %08lX: no és una clau rfc2440 - ignorada\n"
 
-#: g10/export.c:182
+#: g10/export.c:238
 #, c-format
 msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
 msgstr "clau %08lX: no protegida - ignorada\n"
 
-#: g10/export.c:236
+#: g10/export.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau nova: s'ignorarà\n"
+
+#: g10/export.c:344
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "ALERTA: no s'hi ha exportat res\n"
 
-#: g10/getkey.c:214
+#: g10/getkey.c:151
 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 msgstr "massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
 
 #. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
 #. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
-#: g10/getkey.c:249 g10/getkey.c:2525
+#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2383
 msgid "[User id not found]"
 msgstr "[No s'ha trobat l'usuari]"
 
-#: g10/getkey.c:453
-msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-msgstr "massa entrades en la memòria cau de claus desconegudes - desactivada\n"
+#: g10/getkey.c:1438
+#, c-format
+msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:2196
+#: g10/getkey.c:2100
 #, c-format
 msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
 msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
 
-#: g10/getkey.c:2238 g10/trustdb.c:577
+#: g10/getkey.c:2147
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública: ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:184
+#: g10/import.c:256
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "bloc de tipus %d ignorat\n"
 
-#: g10/import.c:191 g10/trustdb.c:1806 g10/trustdb.c:1847
+#: g10/import.c:263
 #, c-format
 msgid "%lu keys so far processed\n"
 msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
 
-#: g10/import.c:196
+#: g10/import.c:268
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#: g10/import.c:206
+#: g10/import.c:280
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:208
+#: g10/import.c:282
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr " claus noves ignorades: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:211
+#: g10/import.c:285
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "              sense ID: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:213
+#: g10/import.c:287
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "            importades: %lu"
 
-#: g10/import.c:219
+#: g10/import.c:293
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "        no modificades: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:221
+#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "    IDs d'usuaris nous: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:223
+#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "        subclaus noves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:225
+#: g10/import.c:299
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "      signatures noves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:227
+#: g10/import.c:301
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "     noves revocacions: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:229
+#: g10/import.c:303
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "claus privades llegides: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:231
+#: g10/import.c:305
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "claus privades importades: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:233
+#: g10/import.c:307
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:408 g10/import.c:617
+#: g10/import.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "clau %08lX: enllaç de subclau invàlid\n"
+
+#: g10/import.c:641 g10/import.c:875
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no user ID\n"
 msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 
-#: g10/import.c:422
+#: g10/import.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
+
+#: g10/import.c:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no auto-signada '"
+
+#: g10/import.c:670
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
 msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
 
-#: g10/import.c:424
+#: g10/import.c:672
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autofirma\n"
 
-#: g10/import.c:435 g10/import.c:684
+#: g10/import.c:682 g10/import.c:944
 #, c-format
 msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
 msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
 
-#: g10/import.c:440
+#: g10/import.c:687
 #, c-format
 msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
 msgstr "clau %08lX: clau nova: s'ignorarà\n"
 
-#: g10/import.c:448
-msgid "no default public keyring\n"
-msgstr "no hi ha anell públic predeterminat\n"
+#: g10/import.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/import.c:452 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:312 g10/sign.c:635
+#: g10/import.c:702 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "escriptura a «%s»\n"
 
-#: g10/import.c:455 g10/import.c:513 g10/import.c:632 g10/import.c:733
-#, c-format
-msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut tancar l'anell «%s»: %s\n"
-
-#: g10/import.c:458 g10/import.c:516 g10/import.c:635 g10/import.c:736
+#: g10/import.c:706 g10/import.c:783 g10/import.c:895 g10/import.c:1004
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
-#: g10/import.c:463
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key imported\n"
+#: g10/import.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "clau %08lX: clau pública importada\n"
 
-#: g10/import.c:480
+#: g10/import.c:736
 #, c-format
 msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
 msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
 
-#: g10/import.c:489 g10/import.c:692
+#: g10/import.c:753 g10/import.c:961
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:495 g10/import.c:698
+#: g10/import.c:760 g10/import.c:967
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:522
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
+#: g10/import.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "clau %08lX: 1 ID d'usuari nou\n"
 
-#: g10/import.c:525
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
+#: g10/import.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "clau %08lX: %d ID nous\n"
 
-#: g10/import.c:528
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
+#: g10/import.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "clau %08lX: 1 signatura nova\n"
 
-#: g10/import.c:531
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
+#: g10/import.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "clau %08lX: %d signatures noves\n"
 
-#: g10/import.c:534
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
+#: g10/import.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "clau %08lX: 1 subclau nova\n"
 
-#: g10/import.c:537
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
+#: g10/import.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "clau %08lX: %d subclaus noves\n"
 
-#: g10/import.c:547
-#, c-format
-msgid "key %08lX: not changed\n"
+#: g10/import.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "clau %08lX: no modificada\n"
 
-#: g10/import.c:610
-#, c-format
-msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
-msgstr "clau secreta %08lX no importada (utilitzeu %s per a permitir-ho)\n"
+#: g10/import.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "no hi ha anell públic predeterminat\n"
 
-#: g10/import.c:640
+#: g10/import.c:900
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key imported\n"
 msgstr "clau %08lX: clau privada importada\n"
 
 #. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:644
+#: g10/import.c:904
 #, c-format
 msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
 msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
 
-#: g10/import.c:649
+#: g10/import.c:909
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
 msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau privada: %s\n"
 
-#: g10/import.c:678
+#: g10/import.c:938
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "clau %08lX: falta la clau pública: no es pot aplicar el certificat\n"
 "de revocació\n"
 
-#: g10/import.c:709
+#: g10/import.c:978
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "clau %08lX: certificat de revocació invàlid: %s: rebutjat\n"
 
-#: g10/import.c:741
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
+#: g10/import.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "clau %08lX: certificat de revocació importat\n"
 
-#: g10/import.c:783
+#: g10/import.c:1047
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
 msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
 
-#: g10/import.c:790 g10/import.c:814
-#, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
+#: g10/import.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
 msgstr "clau %08lX: algoritme de clau pública no suportat\n"
 
-#: g10/import.c:791
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
+#: g10/import.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
 msgstr "clau %08lX: autofirma no vàlida\n"
 
-#: g10/import.c:806
+#: g10/import.c:1079
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
 msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
 
-#: g10/import.c:815
+#: g10/import.c:1089
 #, c-format
-msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "clau %08lX: enllaç de subclau invàlid\n"
+msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "clau %08lX: algoritme de clau pública no suportat\n"
 
-#: g10/import.c:842
+#: g10/import.c:1090
 #, c-format
-msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
-msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no auto-signada '"
+msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clau %08lX: enllaç de subclau invàlid\n"
 
-#: g10/import.c:871
+#: g10/import.c:1121
 #, c-format
 msgid "key %08lX: skipped user ID '"
 msgstr "clau %08lX: ID ignorat '"
 
-#: g10/import.c:894
+#: g10/import.c:1144
 #, c-format
 msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
 msgstr "clau %08lX: subclau ignorada\n"
@@ -1943,98 +2258,205 @@ msgstr "clau %08lX: subclau ignorada\n"
 #. * to import non-exportable signature when we have the
 #. * the secret key used to create this signature - it
 #. * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:919
+#: g10/import.c:1170
 #, c-format
 msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
 msgstr "clau %08lX: signatura inexportable (classe %02x) - ignorada\n"
 
-#: g10/import.c:928
+#: g10/import.c:1179
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "clau %08lX: certificat de revocació en el lloc equivocat - ignorat\n"
 
-#: g10/import.c:936
+#: g10/import.c:1196
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "clau %08lX: certificat de revocació no vàlid: %s - ignorat\n"
 
-#: g10/import.c:1036
+#: g10/import.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: certificat de revocació en el lloc equivocat - ignorat\n"
+
+#: g10/import.c:1306
 #, c-format
 msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "clau %08lX: detectat ID duplicat - fusionat\n"
 
-#: g10/import.c:1088
+#: g10/import.c:1365
 #, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació\n"
+msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1202 g10/import.c:1255
+#: g10/import.c:1379
 #, c-format
-msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "clau %08lX: la nostra còpia no té auto-signatura\n"
+msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:67 g10/keyedit.c:94
-#, c-format
-msgid "%s: user not found\n"
-msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n"
+#: g10/import.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació\n"
+
+#: g10/import.c:1467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
+msgstr "clau %08lX: %d signatures noves\n"
 
-#: g10/keyedit.c:156
+#: g10/keyedit.c:144
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[revocació]"
 
-#: g10/keyedit.c:157
+#: g10/keyedit.c:145
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[autosignatura]"
 
-#: g10/keyedit.c:221
+#: g10/keyedit.c:216 g10/keylist.c:148
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 signatura errònia\n"
 
-#: g10/keyedit.c:223
+#: g10/keyedit.c:218 g10/keylist.c:150
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d signatures errònies\n"
 
-#: g10/keyedit.c:225
+#: g10/keyedit.c:220 g10/keylist.c:152
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
 
-#: g10/keyedit.c:227
+#: g10/keyedit.c:222 g10/keylist.c:154
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
 
-#: g10/keyedit.c:229
+#: g10/keyedit.c:224 g10/keylist.c:156
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
 
-#: g10/keyedit.c:231
+#: g10/keyedit.c:226 g10/keylist.c:158
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
 
-#: g10/keyedit.c:233
+#: g10/keyedit.c:228
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:235
+#: g10/keyedit.c:230
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
 
-#. Fixme: see whether there is a revocation in which
-#. * case we should allow to sign it again.
-#: g10/keyedit.c:317
+#: g10/keyedit.c:357
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:364 g10/keyedit.c:481 g10/keyedit.c:539 g10/keyedit.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Segur que voleu aquesta grandària? "
+
+#: g10/keyedit.c:372 g10/keyedit.c:487 g10/keyedit.c:1143
+msgid "  Unable to sign.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
+msgstr "ALERTA: «%s» és un fitxer buit\n"
+
+#: g10/keyedit.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:405
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#. It's a local sig, and we want to make a
+#. exportable sig.
+#: g10/keyedit.c:419
 #, c-format
-msgid "Already signed by key %08lX\n"
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:423
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
+msgstr "Ja està signat amb la clau %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
 msgstr "Ja està signat amb la clau %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:325
+#: g10/keyedit.c:460
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
 msgstr "No hi ha res que signat amb la clau %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:334
+#: g10/keyedit.c:475
+#, fuzzy
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:499
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:532
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:534
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:557
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:561
+#, c-format
+msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:563
+#, c-format
+msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:565
+#, c-format
+msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:567
+#, c-format
+msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:592
 msgid ""
 "Are you really sure that you want to sign this key\n"
 "with your key: \""
@@ -2042,41 +2464,94 @@ msgstr ""
 "Esteu segurs que voleu signar aquesta clau\n"
 "amb la vostra clau: \""
 
-#: g10/keyedit.c:343
+#: g10/keyedit.c:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This will be a self-signature.\n"
+msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autofirma\n"
+
+#: g10/keyedit.c:605
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:617
+#, fuzzy
 msgid ""
+"\n"
 "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
 "\n"
+
+#: g10/keyedit.c:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:348
+#: g10/keyedit.c:626
+msgid ""
+"\n"
+"I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:630
+msgid ""
+"\n"
+"I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:634
+msgid ""
+"\n"
+"I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:643
 msgid "Really sign? "
 msgstr "Signar realment? "
 
-#: g10/keyedit.c:374 g10/keyedit.c:1925 g10/keyedit.c:1987 g10/sign.c:157
+#: g10/keyedit.c:685 g10/keyedit.c:2993 g10/keyedit.c:3052 g10/sign.c:308
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:428
+#: g10/keyedit.c:741
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:432
+#: g10/keyedit.c:745
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:436
+#: g10/keyedit.c:749
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "La clau està protegida.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:456
+#: g10/keyedit.c:769
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:461
+#: g10/keyedit.c:775
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -2084,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 "Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:473
+#: g10/keyedit.c:789
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -2092,424 +2567,589 @@ msgstr ""
 "No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:476
+#: g10/keyedit.c:792
 msgid "Do you really want to do this? "
 msgstr "N'esteu segur de voler fer açò? "
 
-#: g10/keyedit.c:540
+#: g10/keyedit.c:856
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "posant la signatura al lloc correcte\n"
 
-#: g10/keyedit.c:581
+#: g10/keyedit.c:898
 msgid "quit this menu"
 msgstr "eixit del menú"
 
-#: g10/keyedit.c:582
+#: g10/keyedit.c:899
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: g10/keyedit.c:583
+#: g10/keyedit.c:900
 msgid "save"
 msgstr "desa"
 
-#: g10/keyedit.c:583
+#: g10/keyedit.c:900
 msgid "save and quit"
 msgstr "desa i ix"
 
-#: g10/keyedit.c:584
+#: g10/keyedit.c:901
 msgid "help"
 msgstr "ajuda"
 
-#: g10/keyedit.c:584
+#: g10/keyedit.c:901
 msgid "show this help"
 msgstr "mostrar aquesta pantalla"
 
-#: g10/keyedit.c:586
+#: g10/keyedit.c:903
 msgid "fpr"
 msgstr "fpr"
 
-#: g10/keyedit.c:586
+#: g10/keyedit.c:903
 msgid "show fingerprint"
 msgstr "mostra empremta"
 
-#: g10/keyedit.c:587
+#: g10/keyedit.c:904
 msgid "list"
 msgstr "llista"
 
-#: g10/keyedit.c:587
+#: g10/keyedit.c:904
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "llista claus i ID"
 
-#: g10/keyedit.c:588
+#: g10/keyedit.c:905
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
-#: g10/keyedit.c:589
+#: g10/keyedit.c:906
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: g10/keyedit.c:589
+#: g10/keyedit.c:906
 msgid "select user ID N"
 msgstr "triar ID N"
 
-#: g10/keyedit.c:590
+#: g10/keyedit.c:907
 msgid "key"
 msgstr "clau"
 
-#: g10/keyedit.c:590
+#: g10/keyedit.c:907
 msgid "select secondary key N"
 msgstr "tria clau secundària N"
 
-#: g10/keyedit.c:591
+#: g10/keyedit.c:908
 msgid "check"
 msgstr "comprovar"
 
-#: g10/keyedit.c:591
+#: g10/keyedit.c:908
 msgid "list signatures"
 msgstr "llista signatures"
 
-#: g10/keyedit.c:592
+#: g10/keyedit.c:909
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: g10/keyedit.c:593
+#: g10/keyedit.c:910
 msgid "sign"
 msgstr "sign"
 
-#: g10/keyedit.c:593
+#: g10/keyedit.c:910
 msgid "sign the key"
 msgstr "signa la clau"
 
-#: g10/keyedit.c:594
+#: g10/keyedit.c:911
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: g10/keyedit.c:595
+#: g10/keyedit.c:912
 msgid "lsign"
 msgstr "lsign"
 
-#: g10/keyedit.c:595
+#: g10/keyedit.c:912
 msgid "sign the key locally"
 msgstr "signar la clau localment"
 
-#: g10/keyedit.c:596
+#: g10/keyedit.c:913
+#, fuzzy
+msgid "nrsign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keyedit.c:913
+#, fuzzy
+msgid "sign the key non-revocably"
+msgstr "signar la clau localment"
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, fuzzy
+msgid "nrlsign"
+msgstr "lsign"
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, fuzzy
+msgid "sign the key locally and non-revocably"
+msgstr "signar la clau localment"
+
+#: g10/keyedit.c:915
 msgid "debug"
 msgstr "depura"
 
-#: g10/keyedit.c:597
+#: g10/keyedit.c:916
 msgid "adduid"
 msgstr "adduid"
 
-#: g10/keyedit.c:597
+#: g10/keyedit.c:916
 msgid "add a user ID"
 msgstr "afegir ID d'usuari"
 
-#: g10/keyedit.c:598
+#: g10/keyedit.c:917
+msgid "addphoto"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:917
+#, fuzzy
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "afegir ID d'usuari"
+
+#: g10/keyedit.c:918
 msgid "deluid"
 msgstr "deluid"
 
-#: g10/keyedit.c:598
+#: g10/keyedit.c:918
 msgid "delete user ID"
 msgstr "esborrar ID d'usuari"
 
-#: g10/keyedit.c:599
+#. delphoto is really deluid in disguise
+#: g10/keyedit.c:920
+msgid "delphoto"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:921
 msgid "addkey"
 msgstr "addkey"
 
-#: g10/keyedit.c:599
+#: g10/keyedit.c:921
 msgid "add a secondary key"
 msgstr "afegir una clau secundària"
 
-#: g10/keyedit.c:600
+#: g10/keyedit.c:922
 msgid "delkey"
 msgstr "delkey"
 
-#: g10/keyedit.c:600
+#: g10/keyedit.c:922
 msgid "delete a secondary key"
 msgstr "esborrar una clau secundària"
 
-#: g10/keyedit.c:601
+#: g10/keyedit.c:923
+#, fuzzy
+msgid "addrevoker"
+msgstr "revocada"
+
+#: g10/keyedit.c:923
+#, fuzzy
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "afegir una clau secundària"
+
+#: g10/keyedit.c:924
 msgid "delsig"
 msgstr "delsig"
 
-#: g10/keyedit.c:601
+#: g10/keyedit.c:924
 msgid "delete signatures"
 msgstr "esborrar signatures"
 
-#: g10/keyedit.c:602
+#: g10/keyedit.c:925
 msgid "expire"
 msgstr "expire"
 
-#: g10/keyedit.c:602
+#: g10/keyedit.c:925
 msgid "change the expire date"
 msgstr "canviar la data de caducitat"
 
-#: g10/keyedit.c:603
+#: g10/keyedit.c:926
+msgid "primary"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:926
+msgid "flag user ID as primary"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:927
 msgid "toggle"
 msgstr "toggle"
 
-#: g10/keyedit.c:603
+#: g10/keyedit.c:927
 msgid "toggle between secret and public key listing"
 msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
 
-#: g10/keyedit.c:605
+#: g10/keyedit.c:929
 msgid "t"
 msgstr "t"
 
-#: g10/keyedit.c:606
+#: g10/keyedit.c:930
 msgid "pref"
 msgstr "pref"
 
-#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:607
-msgid "list preferences"
+#: g10/keyedit.c:930
+#, fuzzy
+msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "llista les preferències"
 
-#: g10/keyedit.c:607
+#: g10/keyedit.c:931
 msgid "showpref"
 msgstr "showpref"
 
-#: g10/keyedit.c:608
+#: g10/keyedit.c:931
+#, fuzzy
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "llista les preferències"
+
+#: g10/keyedit.c:932
+#, fuzzy
+msgid "setpref"
+msgstr "pref"
+
+#: g10/keyedit.c:932
+#, fuzzy
+msgid "set preference list"
+msgstr "llista les preferències"
+
+#: g10/keyedit.c:933
+#, fuzzy
+msgid "updpref"
+msgstr "pref"
+
+#: g10/keyedit.c:933
+#, fuzzy
+msgid "updated preferences"
+msgstr "llista les preferències"
+
+#: g10/keyedit.c:934
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
-#: g10/keyedit.c:608
+#: g10/keyedit.c:934
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "canvia la contrasenya"
 
-#: g10/keyedit.c:609
+#: g10/keyedit.c:935
 msgid "trust"
 msgstr "trust"
 
-#: g10/keyedit.c:609
+#: g10/keyedit.c:935
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "canvia la confiança"
 
-#: g10/keyedit.c:610
+#: g10/keyedit.c:936
 msgid "revsig"
 msgstr "revsig"
 
-#: g10/keyedit.c:610
+#: g10/keyedit.c:936
 msgid "revoke signatures"
 msgstr "revoca signatures"
 
-#: g10/keyedit.c:611
+#: g10/keyedit.c:937
 msgid "revkey"
 msgstr "revkey"
 
-#: g10/keyedit.c:611
+#: g10/keyedit.c:937
 msgid "revoke a secondary key"
 msgstr "revoca una clau secundària"
 
-#: g10/keyedit.c:612
+#: g10/keyedit.c:938
 msgid "disable"
 msgstr "disable"
 
-#: g10/keyedit.c:612
+#: g10/keyedit.c:938
 msgid "disable a key"
 msgstr "desactivar clau"
 
-#: g10/keyedit.c:613
+#: g10/keyedit.c:939
 msgid "enable"
 msgstr "enable"
 
-#: g10/keyedit.c:613
+#: g10/keyedit.c:939
 msgid "enable a key"
 msgstr "activa una clau"
 
-#: g10/delkey.c:110 g10/keyedit.c:633
+#: g10/keyedit.c:940
+msgid "showphoto"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:940
+msgid "show photo ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:960
 msgid "can't do that in batchmode\n"
 msgstr "no es pot fet això en mode batch\n"
 
-#. check that they match
-#. fixme: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:671
+#: g10/keyedit.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1015
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:700
+#: g10/keyedit.c:1046
 msgid "Command> "
 msgstr "Ordre>"
 
-#: g10/keyedit.c:730
+#: g10/keyedit.c:1078
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:734
+#: g10/keyedit.c:1082
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:781
+#: g10/keyedit.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La clau està protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
 msgid "Really sign all user IDs? "
 msgstr "Signar tots els IDs? "
 
-#: g10/keyedit.c:782
+#: g10/keyedit.c:1151
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Pista: Trieu els IDs que voleu signar\n"
 
-#: g10/keyedit.c:814 g10/keyedit.c:1000
+#: g10/keyedit.c:1176
 #, c-format
-msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:825 g10/keyedit.c:846
+#: g10/keyedit.c:1196 g10/keyedit.c:1217
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:827
+#: g10/keyedit.c:1198
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "No podeu esborrar l'últim ID!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:1201
 msgid "Really remove all selected user IDs? "
 msgstr "Eliminar tots els IDs seleccionats? "
 
-#: g10/keyedit.c:831
+#: g10/keyedit.c:1202
 msgid "Really remove this user ID? "
 msgstr "Eliminar aquest ID? "
 
-#: g10/keyedit.c:867 g10/keyedit.c:889
+#: g10/keyedit.c:1240 g10/keyedit.c:1277
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:871
+#: g10/keyedit.c:1244
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
 msgstr "Realment voleu esborrar les claus seleccionades? "
 
-#: g10/keyedit.c:872
+#: g10/keyedit.c:1245
 msgid "Do you really want to delete this key? "
 msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
 
-#: g10/keyedit.c:893
+#: g10/keyedit.c:1281
 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
 msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
 
-#: g10/keyedit.c:894
+#: g10/keyedit.c:1282
 msgid "Do you really want to revoke this key? "
 msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
 
-#: g10/keyedit.c:964
+#: g10/keyedit.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
+msgstr "Eliminar tots els IDs seleccionats? "
+
+#: g10/keyedit.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? "
+msgstr "Crear els certificats de revocació? (y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1391
 msgid "Save changes? "
 msgstr "Desar els canvis? "
 
-#: g10/keyedit.c:967
+#: g10/keyedit.c:1394
 msgid "Quit without saving? "
 msgstr "Eixir sense desar? "
 
-#: g10/keyedit.c:978
+#: g10/keyedit.c:1405
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:985
+#: g10/keyedit.c:1412
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:992
+#: g10/keyedit.c:1419
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1007
+#: g10/keyedit.c:1431
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1131 g10/keyedit.c:1157
+#: g10/keyedit.c:1747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key "
+msgstr "ALERTA: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1751
+msgid " (sensitive)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1783
 #, c-format
 msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
 msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  creada: %s expira: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:1140
+#: g10/keyedit.c:1766
 #, c-format
 msgid " trust: %c/%c"
 msgstr " confiança: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:1144
+#: g10/keyedit.c:1770
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
 
-#: g10/keyedit.c:1173
+#: g10/keyedit.c:1799
 #, c-format
 msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
 msgstr "rev! la subclau ha estat revocada: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1176
+#: g10/keyedit.c:1802
 msgid "rev- faked revocation found\n"
 msgstr "rev- s'ha trobat una revocació falsa\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1178
+#: g10/keyedit.c:1804
 #, c-format
 msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
 msgstr "rev? problemes en la comprovació de la revocació: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1420
+#: g10/keyedit.c:1834
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1842
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+"         of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1935
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Segur que voleu aquesta grandària? "
+
+#: g10/keyedit.c:1941
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2076
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Esborrar aquesta signatura correcta? (y/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:1424
+#: g10/keyedit.c:2086
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Esborrar aquesta signatura invàlida? (y/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:1428
+#: g10/keyedit.c:2090
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Esborrar aquesta signatura desconeguda? (y/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:1434
+#: g10/keyedit.c:2096
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Esborrar aquesta auto-signatura? (y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1448
+#: g10/keyedit.c:2110
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "%d signatura esborrada.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1449
+#: g10/keyedit.c:2111
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "%d signatures esborrades.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1452
+#: g10/keyedit.c:2114
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1521
+#: g10/keyedit.c:2210
+#, fuzzy
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduïu la grandària de la clau"
+
+#: g10/keyedit.c:2225
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+
+#. This actually causes no harm (after all, a key that
+#. designates itself as a revoker is the same as a
+#. regular key), but it's easy enough to check.
+#: g10/keyedit.c:2235
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2322
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1527
+#: g10/keyedit.c:2328
 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
 msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1531
+#: g10/keyedit.c:2332
 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
 msgstr "Canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1533
+#: g10/keyedit.c:2334
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1575
+#: g10/keyedit.c:2376
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1591
+#: g10/keyedit.c:2392
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1652
+#: g10/keyedit.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2512 g10/keyedit.c:2619
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2679
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1698
+#: g10/keyedit.c:2725
 #, c-format
 msgid "No secondary key with index %d\n"
 msgstr "No hi ha cap clau secundària amb l'índex %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1796
+#: g10/keyedit.c:2839
 msgid "user ID: \""
 msgstr "ID d'usuari: \""
 
-#: g10/keyedit.c:1799
+#: g10/keyedit.c:2844
 #, c-format
 msgid ""
 "\"\n"
@@ -2518,191 +3158,367 @@ msgstr ""
 "\"\n"
 "signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1803
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
+#: g10/keyedit.c:2847
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"locally signed with your key %08lX at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "%s signatura de: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2856
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+
+#: g10/keyedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (y/N)"
 
 #. FIXME: detect duplicates here
-#: g10/keyedit.c:1827
+#: g10/keyedit.c:2885
 msgid "You have signed these user IDs:\n"
 msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1841 g10/keyedit.c:1876
-#, c-format
-msgid "   signed by %08lX at %s\n"
+#: g10/keyedit.c:2904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   signed by %08lX at %s%s%s\n"
 msgstr "  signat per %08lX el %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1846
+#: g10/keyedit.c:2912
 #, c-format
 msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
 msgstr "  revocat per %08lX el %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1866
+#: g10/keyedit.c:2932
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1884
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
+#: g10/keyedit.c:2942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
+msgstr "  signat per %08lX el %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2944
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2951
+#, fuzzy
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Crear els certificats de revocació? (y/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:1913
+#: g10/keyedit.c:2981
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
 
-#. of subkey
-#: g10/keylist.c:279 g10/mainproc.c:851
+#: g10/keyedit.c:3133
 #, c-format
-msgid " [expires: %s]"
-msgstr "[caduca: %s]"
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:269
-#, c-format
-msgid "public key is %08lX\n"
-msgstr "la clau pública és %08lX\n"
+#: g10/keylist.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "escriptura de l'autosignatura\n"
 
-#: g10/mainproc.c:314
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n"
+#: g10/keylist.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "%s signatura de: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:366
-#, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n"
+#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:763 g10/mainproc.c:772
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "ALERTA: s'hi ha trobat dades de notació invàlides\n"
 
-#: g10/mainproc.c:376
-#, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
+#: g10/keylist.c:127
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:390
-#, c-format
+#: g10/keylist.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notació: "
+
+#: g10/keylist.c:136
+msgid "not human readable"
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:225
+msgid "Keyring"
+msgstr ""
+
+#. of subkey
+#: g10/keylist.c:478 g10/mainproc.c:899
+#, c-format
+msgid " [expires: %s]"
+msgstr "[caduca: %s]"
+
+#: g10/keylist.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "llista claus i empremtes dactilars"
+
+#: g10/keylist.c:997
+#, fuzzy
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "        Empremta digital:"
+
+#: g10/keylist.c:1004
+#, fuzzy
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr "llista claus i empremtes dactilars"
+
+#: g10/keylist.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "        Empremta digital:"
+
+#: g10/keylist.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "     Key fingerprint ="
+msgstr "        Empremta digital:"
+
+#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:282
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dades xifrades amb %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:284
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:312
+#, c-format
+msgid "public key is %08lX\n"
+msgstr "la clau pública és %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:358
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
+msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:420
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
+msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:434
+#, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:430
+#: g10/mainproc.c:461 g10/mainproc.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "dades xifrades amb %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:468
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:498
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "desxifratge correcte\n"
 
-#: g10/mainproc.c:435
+#: g10/mainproc.c:505
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "ALERTA: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:440
+#: g10/mainproc.c:511
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:459
+#: g10/mainproc.c:530
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:461
+#: g10/mainproc.c:532
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:632
+#: g10/mainproc.c:707
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
 
-#: g10/mainproc.c:719 g10/mainproc.c:728
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "ALERTA: s'hi ha trobat dades de notació invàlides\n"
-
-#: g10/mainproc.c:731
+#: g10/mainproc.c:775
 msgid "Notation: "
 msgstr "Notació: "
 
-#: g10/mainproc.c:740
+#: g10/mainproc.c:787
 msgid "Policy: "
 msgstr "Política: "
 
-#: g10/mainproc.c:1193
+#: g10/mainproc.c:1242
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "verificació de signatura eliminada\n"
 
 #. plaintext before signatures but no one-pass packets
-#: g10/mainproc.c:1235 g10/mainproc.c:1245
+#: g10/mainproc.c:1284 g10/mainproc.c:1294
 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
 msgstr "no es poden manejar aquestes signatures múltiples\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1256
+#: g10/mainproc.c:1305
 #, c-format
 msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
 msgstr "Signatura creada %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
 
-#. just in case that we have no userid
-#: g10/mainproc.c:1284 g10/mainproc.c:1292
+#: g10/mainproc.c:1354 g10/mainproc.c:1387
 msgid "BAD signature from \""
 msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1285 g10/mainproc.c:1293
+#: g10/mainproc.c:1355 g10/mainproc.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Expired signature from \""
+msgstr "Signatura correcta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1356 g10/mainproc.c:1389
 msgid "Good signature from \""
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1308
+#: g10/mainproc.c:1391
+msgid "[uncertain]"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:1422
 msgid "                aka \""
 msgstr "              alias \""
 
-#: g10/mainproc.c:1358
+#: g10/mainproc.c:1483
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1427 g10/mainproc.c:1443 g10/mainproc.c:1505
+#: g10/mainproc.c:1552 g10/mainproc.c:1568 g10/mainproc.c:1630
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "no és una signatura separada\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1454
+#: g10/mainproc.c:1579
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1511
+#: g10/mainproc.c:1636
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1518
+#: g10/mainproc.c:1643
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "paquet arrel invàlid detectat en proc_tree()\n"
 
-#: g10/misc.c:98
+#: g10/misc.c:101
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "no s'han pogut desactivar els *core dump*: %s\n"
 
-#: g10/misc.c:208
+#: g10/misc.c:211
 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
 msgstr "No hauríeu d'usar algoritmes experimentals!\n"
 
-#: g10/misc.c:238
+#: g10/misc.c:241
 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-msgstr "aquest algoritme de xifrat està desaconsellat; useu-ne un de més estàndard!\n"
+msgstr ""
+"aquest algoritme de xifrat està desaconsellat; useu-ne un de més estàndard!\n"
+
+#: g10/misc.c:386
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:418
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:443
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:444
+msgid ""
+"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut obrir: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "ALERTA: «%s» és un fitxer buit\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:119
+#: g10/misc.c:658
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/parse-packet.c:120
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "no s'ha pogut manejar l'algoritme de clau pública %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1010
+#: g10/parse-packet.c:1057
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
 
-#: g10/passphrase.c:223
+#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-#: g10/passphrase.c:229
+#: g10/passphrase.c:450
+msgid "can't set client pid for the agent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:458
+msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:465
+msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:498
 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 msgstr "variable d'entorn GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
 
-#: g10/hkp.c:167 g10/passphrase.c:248
+#: g10/passphrase.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d no està suportat\n"
+
+#: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:580
+#: g10/passphrase.c:554
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017
 #, c-format
 msgid " (main key ID %08lX)"
 msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
@@ -2715,7 +3531,7 @@ msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
 # "«%1$.*s»\n"
 # "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
 # jm
-#: g10/passphrase.c:323
+#: g10/passphrase.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
@@ -2726,32 +3542,32 @@ msgstr ""
 "«%.*s»\n"
 "clau de %u bits, %s, ID %08lX, creada en %s%s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:344
+#: g10/passphrase.c:662
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Introduïu contrasenya\n"
 
-#: g10/passphrase.c:346
+#: g10/passphrase.c:664
 msgid "Repeat passphrase\n"
 msgstr "Repetiu contrasenya\n"
 
-#: g10/passphrase.c:384
+#: g10/passphrase.c:705
 msgid "passphrase too long\n"
 msgstr "contrasenya massa llarga\n"
 
-#: g10/passphrase.c:396
+#: g10/passphrase.c:718
 msgid "invalid response from agent\n"
 msgstr "resposta invàlida del agent\n"
 
-#: g10/passphrase.c:405
+#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "cancel·lat per l'usuari\n"
 
-#: g10/passphrase.c:408 g10/passphrase.c:481
+#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890
 #, c-format
 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
 msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
-#: g10/passphrase.c:566
+#: g10/passphrase.c:1003
 msgid ""
 "\n"
 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -2761,20 +3577,20 @@ msgstr ""
 "Necessiteu la contrasenya per desbloquejar la clau secreta de\n"
 "l'usuari: \""
 
-#: g10/passphrase.c:575
+#: g10/passphrase.c:1012
 #, c-format
 msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
 msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
 
-#: g10/passphrase.c:613
+#: g10/passphrase.c:1063
 msgid "can't query password in batchmode\n"
 msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode batch\n"
 
-#: g10/passphrase.c:617
+#: g10/passphrase.c:1067
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Introduïu contrasenya: "
 
-#: g10/passphrase.c:621
+#: g10/passphrase.c:1071
 msgid "Repeat passphrase: "
 msgstr "Repetiu contrasenya: "
 
@@ -2782,156 +3598,210 @@ msgstr "Repetiu contrasenya: "
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
 
-#: g10/plaintext.c:332
+#: g10/plaintext.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:337
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Signatura separada.\n"
 
-#: g10/plaintext.c:336
+#: g10/plaintext.c:341
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: "
 
-#: g10/plaintext.c:357
+#: g10/plaintext.c:362
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "llegint stdin...\n"
 
-#: g10/plaintext.c:391
+#: g10/plaintext.c:396
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "no hi ha dades signades\n"
 
-#: g10/plaintext.c:399
+#: g10/plaintext.c:404
 #, c-format
 msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:76
-#, c-format
-msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
 msgstr "destinatari anònim; es provarà la clau secreta %08lX...\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:82
+#: g10/pubkey-enc.c:107
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:134
+#: g10/pubkey-enc.c:159
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:153
-#, c-format
-msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "l'algoritme de xifratge %d és desconegut o està desactivat\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:192
+#: g10/pubkey-enc.c:221
 #, c-format
 msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
 msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:198
+#: g10/pubkey-enc.c:243
 #, c-format
 msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
 msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
 
-#: g10/hkp.c:59
-#, c-format
-msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
+#: g10/pubkey-enc.c:249
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "clau %08lX: aquesta clau ha estat revocada!\n"
+
+#: g10/hkp.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %08lX from %s\n"
 msgstr "sol·licitud de la clau %08lX de %s...\n"
 
-#: g10/hkp.c:83
+#: g10/hkp.c:96
 #, c-format
 msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir del servidor la clau: %s\n"
 
-#: g10/hkp.c:102 g10/hkp.c:136
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
-
-#: g10/hkp.c:110
-#, c-format
-msgid "%s: not a valid key ID\n"
-msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
-
-#: g10/hkp.c:191
+#: g10/hkp.c:175
 #, c-format
 msgid "error sending to `%s': %s\n"
 msgstr "error mentre s'enviava a `%s': %s\n"
 
-#: g10/hkp.c:203
+#: g10/hkp.c:190
 #, c-format
 msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
 msgstr "l'enviament a `%s' ha tingut èxit (status=%u)\n"
 
-#: g10/hkp.c:206
+#: g10/hkp.c:193
 #, c-format
 msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
 msgstr "l'enviament a `%s' ha fallat: status=%u\n"
 
+#: g10/hkp.c:287
+msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/hkp.c:497
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/hkp.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't search keyserver: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir del servidor la clau: %s\n"
+
 #: g10/seckey-cert.c:53
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
 
 #: g10/seckey-cert.c:59
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgstr "l'algoritme de protecció %d no està suportat\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:184
-msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
+#: g10/seckey-cert.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
 msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho...\n"
 
-#: g10/seckey-cert.c:240
+#: g10/seckey-cert.c:216
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seckey-cert.c:273
 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 msgstr "ALERTA: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n"
 
-#: g10/sig-check.c:199
-msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "es suposa MDC erroni a causa d'un bit crític desconegut\n"
+#: g10/seckey-cert.c:311
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:297
-msgid "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
-msgstr "esta és una clau ElGamal generada per PGP que NO és segura per a signatures!\n"
+#: g10/sig-check.c:210
+msgid ""
+"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
+msgstr ""
+"esta és una clau ElGamal generada per PGP que NO és segura per a "
+"signatures!\n"
 
-#: g10/sig-check.c:305
+#: g10/sig-check.c:218
 #, c-format
 msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr "la clau pública és %lu segons posterior a la signatura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:306
+#: g10/sig-check.c:219
 #, c-format
 msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr "la clau pública és %lu segons posterior a la signatura\n"
 
-#: g10/sig-check.c:328
+#: g10/sig-check.c:242
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
 msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:398
+#: g10/sig-check.c:328
 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "es supossa una signatura incorrècta a causa d'un bit crític desconegut\n"
+msgstr ""
+"es supossa una signatura incorrècta a causa d'un bit crític desconegut\n"
+
+#: g10/sign.c:103
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large).  Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
 
-#: g10/sign.c:152
+#: g10/sign.c:303
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:161
+#: g10/sign.c:312
 #, c-format
 msgid "%s signature from: %s\n"
 msgstr "%s signatura de: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:307 g10/sign.c:630
+#: g10/sign.c:461
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "ALERTA: «%s» és un fitxer buit\n"
+
+#: g10/sign.c:644
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892
 #, c-format
 msgid "can't create %s: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
 
-#: g10/sign.c:405
+#: g10/sign.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
+
+#: g10/sign.c:784
 msgid "signing:"
 msgstr "signatura:"
 
-#: g10/sign.c:448
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "ALERTA: «%s» és un fitxer buit\n"
+#: g10/sign.c:876
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
 #: g10/textfilter.c:134
 #, c-format
@@ -2943,419 +3813,209 @@ msgstr "no es poden manejar l
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n"
 
-#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623
+#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1382
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630
+#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1389
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %"
+"s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:232
+#: g10/tdbio.c:237
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "transacció de la base de dades de confiança massa gran\n"
 
-#: g10/tdbio.c:424
+#: g10/tdbio.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: can't access: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:438
+#: g10/tdbio.c:468
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: el directori no existeix!\n"
 
-#: g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/ringedit.c:1371 g10/tdbio.c:444
-#, c-format
-msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut crear: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508
+#: g10/tdbio.c:478 g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: can't create lock\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut crear el bloqueig\n"
 
-#: g10/tdbio.c:473
+#: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't make lock\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear el bloqueig\n"
+
+#: g10/keyring.c:1436 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: can't create: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s"
 
-#: g10/tdbio.c:477
+#: g10/tdbio.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n"
 
-#: g10/tdbio.c:480
+#: g10/tdbio.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
 
-#: g10/tdbio.c:517
+#: g10/tdbio.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: base de dades de confiança invàlida\n"
 
-#: g10/tdbio.c:550
+#: g10/tdbio.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula hash: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:558
+#: g10/tdbio.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: error al actualitzar el registre de la versió: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583
+#: g10/tdbio.c:621 g10/tdbio.c:657 g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:701
+#: g10/tdbio.c:1315 g10/tdbio.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: error al llegir el registre de la versió: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646
+#: g10/tdbio.c:634 g10/tdbio.c:680
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: error al escriure el registre de la versió: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1235
+#: g10/tdbio.c:1119
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "base de dades de confiança: ha fallat lseek: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1243
+#: g10/tdbio.c:1127
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1264
+#: g10/tdbio.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1280
+#: g10/tdbio.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: registre de versió amb número de registre %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1285
+#: g10/tdbio.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: versió de fitxer %d invàlid\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1589
+#: g10/tdbio.c:1348
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: error al llegir el registre lliure: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1597
+#: g10/tdbio.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: error al escriure el registre de directoris: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1607
+#: g10/tdbio.c:1366
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1637
+#: g10/tdbio.c:1396
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1748
+#: g10/tdbio.c:1441
 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --fix-trustdb».\n"
-
-#: g10/trustdb.c:169
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:184
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:198
-#, c-format
-msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
-msgstr "registre de confiança %lu: no s'ha pogut eliminar: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:212
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-msgstr "error al llegir el registre de directori per al LID %lu: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:384
-#, c-format
-msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-msgstr "lid %lu: s'esperava registre de directori, s'ha obtingut %d\n"
-
-#: g10/trustdb.c:389
-#, c-format
-msgid "no primary key for LID %lu\n"
-msgstr "no hi ha una clau primària per al LID %lu\n"
-
-#: g10/trustdb.c:394
-#, c-format
-msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-msgstr "error al llegir clau primària per al LID %lu: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:433
-#, c-format
-msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record: ha fallat search_record: %s\n"
+msgstr ""
+"la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --"
+"fix-trustdb».\n"
 
-#: g10/trustdb.c:474
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+#: g10/trustdb.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n"
 
-#: g10/trustdb.c:501
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "clau %08lX: no es pot introduir en la base de dades de confiança\n"
-
-#: g10/trustdb.c:507
-#, c-format
-msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "clau %08lX: la consulta del registre ha fallat\n"
-
-#: g10/trustdb.c:516
-#, c-format
-msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-msgstr "clau %08lX: ja es troba en la taula de claus de confiança\n"
-
-#: g10/trustdb.c:519
-#, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
+#: g10/trustdb.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
 msgstr "clau %08lX: acceptada com a clau fiable.\n"
 
-#: g10/trustdb.c:546
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - ignorada\n"
-
-#: g10/trustdb.c:565
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "NOTE: la clau secreta %08lX no està protegida.\n"
-
-#: g10/trustdb.c:584
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr "clau %08lX: les claus pública i secreta no coincideixen\n"
-
-#: g10/trustdb.c:597
-#, c-format
-msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut enumerar les claus secretes: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:987
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-msgstr "clau %08lX.%lu: Enllaç de subclau correcta\n"
-
-#: g10/trustdb.c:993 g10/trustdb.c:1028
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-msgstr "clau %08lX.%lu: Enllaç de subclau invàlid: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1005
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-msgstr "clau %08lX.%lu: Revocació de clau vàlida\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1011
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-msgstr "clau %08lX.%lu: Revocació de clau invàlida: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1022
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-msgstr "clau %08lX.%lu: Subclau de revocació vàlida\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1133
-msgid "Good self-signature"
-msgstr "Auto-signatura correcta"
-
-#: g10/trustdb.c:1143
-msgid "Invalid self-signature"
-msgstr "Auto-signatura invàlida"
-
-#: g10/trustdb.c:1170
-msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
-msgstr "Revocació d'ID d'usuari vàlida ignorada degut a una auto-signatura més recent"
-
-#: g10/trustdb.c:1176
-msgid "Valid user ID revocation"
-msgstr "Revocació d'ID d'usuari vàlida"
-
-#: g10/trustdb.c:1181
-msgid "Invalid user ID revocation"
-msgstr "Revocació d'ID d'usuari invàlida"
-
-#: g10/trustdb.c:1223
-msgid "Valid certificate revocation"
-msgstr "Certificat de revocació vàlid"
-
-#: g10/trustdb.c:1224
-msgid "Good certificate"
-msgstr "Certificat correcte"
-
-#: g10/trustdb.c:1252
-msgid "Invalid certificate revocation"
-msgstr "Certificat de revocació invàlid"
-
-#: g10/trustdb.c:1253
-msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Certificat invàlid"
-
-#: g10/trustdb.c:1270 g10/trustdb.c:1274
-#, c-format
-msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-msgstr "el registre de signatura %lu[%d] apunta a un registre incorrecte.\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1333
-msgid "duplicated certificate - deleted"
-msgstr "certificat duplicat: esborrat"
-
-#: g10/trustdb.c:1650
-#, c-format
-msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-msgstr "tdbio_search_dir ha fallat: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1784
-#, c-format
-msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1789
-#, c-format
-msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: la inserció ha fallat: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1795
-#, c-format
-msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr "lid %lu: inserit\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1800
-#, c-format
-msgid "error reading dir record: %s\n"
-msgstr "error al llegir el registre de directori: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1808 g10/trustdb.c:1871
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed\n"
-msgstr "%lu claus processades\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1810 g10/trustdb.c:1877
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys with errors\n"
-msgstr "\t%lu claus amb errors\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1812
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys inserted\n"
-msgstr "\t%lu claus inserides\n"
+#: g10/trustdb.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "clau %08lX: no es pot introduir en la base de dades de confiança\n"
 
-# fuzzy... jm
-# (esborra aquest comentari i tal)
-#: g10/trustdb.c:1815
+#: g10/trustdb.c:290
 #, c-format
-msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut enumerar els blocs de claus: %s\n"
+msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - ignorada\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1863
+#: g10/trustdb.c:332
 #, c-format
-msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr "lid %lu: registre de directori sense clau - ignorat\n"
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1873
-#, c-format
-msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
-msgstr "\\t%lu degut a noves claus públiques\n"
+#: g10/trustdb.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "registre de confiança %lu: no s'ha pogut eliminar: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1875
+#: g10/trustdb.c:353
 #, c-format
-msgid "\t%lu keys skipped\n"
-msgstr "\t%lu claus ignorades\n"
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1879
+#: g10/trustdb.c:368
 #, c-format
-msgid "\t%lu keys updated\n"
-msgstr "\t%lu clau actualitzades\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2224
-msgid "Ooops, no keys\n"
-msgstr "Ooops, no hi ha claus\n"
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2228
-msgid "Ooops, no user IDs\n"
-msgstr "Ooops, no hi ha IDs\n"
+#: g10/trustdb.c:468
+#, fuzzy
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2386
-#, c-format
-msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-msgstr "check_trust: ha fallat la cerca en el registre de directori: %s\n"
+#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2395
-#, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: ha fallat la inserció en la base de dades de confiança: %s\n"
+#: g10/trustdb.c:779
+#, fuzzy
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "canvia la confiança"
 
-#: g10/trustdb.c:2399
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "clau %08lX.%lu: inserida en la base de dades de confiança\n"
+#: g10/trustdb.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %08lX not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
 
-#: g10/trustdb.c:2407
+#: g10/trustdb.c:1515
 #, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
 msgstr ""
-"clau %08lX.%lu: creada en el futur (salt en el temps o problema de\n"
-"rellotge)\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2422
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "clau %08lX.%lu: caducada el %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2430
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "clau %08lX.%lu: ha fallat la verificació de confiança: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2581
-#, c-format
-msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat l'usuari «%s»: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2583
-#, c-format
-msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr "problema al cercar «%s» en la base de dades de confiança: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2586
-#, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-msgstr "l'usuari «%s» no està en la base de dades de confiança - inserint-lo\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2589
+#: g10/trustdb.c:1593
 #, c-format
-msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2775 g10/trustdb.c:2805
-msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-msgstr "AVÍS: encara no es poden manejar registres de prefències llargs\n"
+msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+msgstr ""
 
 #: g10/verify.c:108
 msgid ""
@@ -3372,56 +4032,34 @@ msgstr ""
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr "línia d'entrada %u massa llarga o hi falta LF\n"
 
-#: g10/ringedit.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n"
-
-#: g10/ringedit.c:319 g10/ringedit.c:1376
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: anell creat\n"
-
-#: g10/ringedit.c:1557
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "ALERTA: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n"
-
-#: g10/ringedit.c:1558
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s és el que no ha canviat\n"
-
-#: g10/ringedit.c:1559
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s és el nou\n"
-
-#: g10/ringedit.c:1560
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n"
-
-#: g10/skclist.c:110 g10/skclist.c:166
+#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr "la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA fals!\n"
+msgstr ""
+"la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA "
+"fals!\n"
 
-#: g10/skclist.c:138
+#: g10/skclist.c:157
 #, c-format
 msgid "skipped `%s': duplicated\n"
 msgstr "«%s» ignorat: duplicat\n"
 
-#: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153
+#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
 #, c-format
 msgid "skipped `%s': %s\n"
 msgstr "«%s» ignorat: %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:149
+#: g10/skclist.c:168
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "ignorat: clau secreta ja present\n"
 
-#: g10/skclist.c:160
+#: g10/skclist.c:179
 #, c-format
-msgid "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for signatures!\n"
-msgstr "Ignorada «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per a signatures!\n"
+msgid ""
+"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"Ignorada «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per a "
+"signatures!\n"
 
 #. do not overwrite
 #: g10/openfile.c:84
@@ -3468,25 +4106,17 @@ msgstr "%s: directori creat\n"
 
 #: g10/openfile.c:355
 msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
-msgstr "heu d'executar GnuPG de nou perquè puga llegir el nou fitxer d'opcions\n"
-
-#: g10/encr-data.c:66
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "dades xifrades amb %s\n"
-
-#: g10/encr-data.c:68
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
+msgstr ""
+"heu d'executar GnuPG de nou perquè puga llegir el nou fitxer d'opcions\n"
 
-#: g10/encr-data.c:90
-msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+#: g10/encr-data.c:91
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
 "simètric.\n"
 
-#: g10/encr-data.c:97
+#: g10/encr-data.c:98
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problema al manejar un paquet xifrat\n"
 
@@ -3501,24 +4131,45 @@ msgstr ""
 "no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n"
 "hi ha hagut %d intents!\n"
 
-#: g10/delkey.c:114
+#: g10/seskey.c:200
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:126
 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
 msgstr "no es pot fer això en el mode per lots sense «--yes»\n"
 
-#: g10/delkey.c:136
+#: g10/delkey.c:150
 msgid "Delete this key from the keyring? "
 msgstr "Esborrar aquesta clau de l'anell? "
 
-#: g10/delkey.c:144
+#: g10/delkey.c:158
 msgid "This is a secret key! - really delete? "
 msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? "
 
-#: g10/delkey.c:181
-msgid "there is a secret key for this public key!\n"
+# fuzzy... jm
+# (esborra aquest comentari i tal)
+#: g10/delkey.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut enumerar els blocs de claus: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:178
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "hi ha una clau secreta per a aquesta clau pública!\n"
 
-#: g10/delkey.c:183
-msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
+#: g10/delkey.c:208
+#, fuzzy
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-key» per a eliminar-la primer.\n"
 
 #: g10/helptext.c:47
@@ -3532,19 +4183,29 @@ msgstr ""
 "res a veure amb la xarxa de certificats (creada implícitament)."
 
 #: g10/helptext.c:53
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:60
 msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
 msgstr "Si voleu utilitzar aquesta clau revocada de totes maneres, dieu «sí»."
 
 # fuzzy, "clau no confiable"? jm
-#: g10/helptext.c:57
+#: g10/helptext.c:64
 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "Si voleu utilitzar aquesta clau no confiable de totes maneres, dieu «sí»."
+msgstr ""
+"Si voleu utilitzar aquesta clau no confiable de totes maneres, dieu «sí»."
 
-#: g10/helptext.c:61
-msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#: g10/helptext.c:68
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 msgstr "Introduïu l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge."
 
-#: g10/helptext.c:65
+#: g10/helptext.c:72
 msgid ""
 "Select the algorithm to use.\n"
 "\n"
@@ -3553,7 +4214,8 @@ msgid ""
 "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
 "\n"
 "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
-"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt only\n"
+"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
 "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
 "selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
 "does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
@@ -3570,17 +4232,19 @@ msgstr ""
 "la comprovació de signatures DSA és molt més ràpida que les de ElGamal.\n"
 "\n"
 "ElGamal és un algoritme que es pot utilitzar per a signatures i xifrat.\n"
-"OpenPGP distingueix entre 2 variants d'aquest algoritme: una de només xifrat\n"
+"OpenPGP distingueix entre 2 variants d'aquest algoritme: una de només "
+"xifrat\n"
 "i una de signatura+xifrat; en veritat és el mateix, però alguns paràmentres\n"
 "han de seleccionar-se d'una manera especial per a crear claus més segures\n"
 "per a signatures: aquest programa fa açò, però altres implementacions\n"
 "d'OpenPGP no estan obligades a entendre la variant signatura+xifrat.\n"
 "\n"
-"La primera clau (primària) ha de ser sempre una clau que siga capaç de signar;\n"
+"La primera clau (primària) ha de ser sempre una clau que siga capaç de "
+"signar;\n"
 "aquesta és la raó per la que la clau de només encriptació ElGamal no està\n"
 "disponible en aquest menú."
 
-#: g10/helptext.c:85
+#: g10/helptext.c:92
 msgid ""
 "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
 "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
@@ -3590,15 +4254,23 @@ msgstr ""
 "Perquè no tots els programes hi poden treballar i perquè les\n"
 "signatures que generen són molt llargues i lentes de verificar."
 
-#: g10/helptext.c:92
+#: g10/helptext.c:98
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:105
 msgid "Enter the size of the key"
 msgstr "Introduïu la grandària de la clau"
 
-#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145 g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
+#: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158
+#: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196
 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 msgstr "Contesteu «sí» o «no»"
 
-#: g10/helptext.c:106
+#: g10/helptext.c:119
 msgid ""
 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
@@ -3610,19 +4282,19 @@ msgstr ""
 "una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractarà d'interpretar\n"
 "el valor donat com un interval."
 
-#: g10/helptext.c:118
+#: g10/helptext.c:131
 msgid "Enter the name of the key holder"
 msgstr "Introduïu el nom del propietari de la clau"
 
-#: g10/helptext.c:123
+#: g10/helptext.c:136
 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
 msgstr "introduïu una adreça de correu (opcional però molt recomanable)"
 
-#: g10/helptext.c:127
+#: g10/helptext.c:140
 msgid "Please enter an optional comment"
 msgstr "Introduïu un comentari opcional"
 
-#: g10/helptext.c:132
+#: g10/helptext.c:145
 msgid ""
 "N  to change the name.\n"
 "C  to change the comment.\n"
@@ -3636,15 +4308,56 @@ msgstr ""
 "O  continua la generació de les claus.\n"
 "Q  ix."
 
-#: g10/helptext.c:141
+#: g10/helptext.c:154
 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
 msgstr "Contesteu «sí» (o només «s») si és correcte generar la subclau."
 
-#: g10/helptext.c:164
+#: g10/helptext.c:162
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+"    key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
+"for\n"
+"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+"    key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
+"could\n"
+"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:200
 msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
 msgstr "Contesteu «sí» si voleu signar TOTS els ID d'usuari"
 
-#: g10/helptext.c:168
+#: g10/helptext.c:204
 msgid ""
 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 "All certificates are then also lost!"
@@ -3652,11 +4365,11 @@ msgstr ""
 "Contesteu «sí» si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n"
 "Tots els certificats també es perdran!"
 
-#: g10/helptext.c:173
+#: g10/helptext.c:209
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 msgstr "Contesteu «sí» si és correcte eliminar la subclau"
 
-#: g10/helptext.c:178
+#: g10/helptext.c:214
 msgid ""
 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
@@ -3667,7 +4380,7 @@ msgstr ""
 "una connexió de confiança a la clau o a un altra clau certificada\n"
 "per aquesta clau."
 
-#: g10/helptext.c:183
+#: g10/helptext.c:219
 msgid ""
 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
@@ -3680,7 +4393,7 @@ msgstr ""
 "podria establir una connexió de confiança a través d'una altra clau ja\n"
 "certificada."
 
-#: g10/helptext.c:189
+#: g10/helptext.c:225
 msgid ""
 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 "your keyring."
@@ -3688,7 +4401,7 @@ msgstr ""
 "La signatura no és vàlida. Té sentit que l'elimineu de l'anell\n"
 "de claus."
 
-#: g10/helptext.c:193
+#: g10/helptext.c:229
 msgid ""
 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
@@ -3702,27 +4415,33 @@ msgstr ""
 "que feu açò només si la auto-signatura no és vàlida per alguna raó i\n"
 "hi ha una segona disponible."
 
-#: g10/helptext.c:202
+#: g10/helptext.c:237
 msgid ""
-"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-"  Blurb, blurb,.... "
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
 msgstr ""
 "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 "  Blurb, blurb..."
 
-#: g10/helptext.c:209
+#: g10/helptext.c:250
 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 msgstr "Per favor, repetiu l'última contrasenya per confirmar-la."
 
-#: g10/helptext.c:213
+#: g10/helptext.c:254
 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 msgstr "Doneu el nom del fitxer al que s'aplica la signatura"
 
-#: g10/helptext.c:218
+#: g10/helptext.c:259
 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 msgstr "Contesteu «sí» si és correcte sobreescriure el fitxer"
 
-#: g10/helptext.c:223
+#: g10/helptext.c:264
 msgid ""
 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 "file (which is shown in brackets) will be used."
@@ -3730,7 +4449,7 @@ msgstr ""
 "Introduïu un nom de fitxer. Si premeu RETURN s'hi usarà el fitxer\n"
 "predeterminat (apareix entre claudàtors)."
 
-#: g10/helptext.c:229
+#: g10/helptext.c:270
 msgid ""
 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
 "context you have the ability to choose from this list:\n"
@@ -3759,7 +4478,7 @@ msgstr ""
 "      d'utilitzar més; açò s'utilitza normalment per a marcar una adreça\n"
 "      de correu com invàlida.\n"
 
-#: g10/helptext.c:245
+#: g10/helptext.c:286
 msgid ""
 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
@@ -3769,15 +4488,344 @@ msgstr ""
 "certificat de revocació. Per favor, sigueu concisos.\n"
 "Una línia buida indica el final del text.\n"
 
-#: g10/helptext.c:260
+#: g10/helptext.c:301
 msgid "No help available"
 msgstr "No hi ha ajuda disponible"
 
-#: g10/helptext.c:268
+#: g10/helptext.c:309
 #, c-format
 msgid "No help available for `%s'"
 msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
 
+#: g10/keydb.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:188
+#, c-format
+msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "%s: anell creat\n"
+
+#: g10/keydb.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula hash: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1235
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "ALERTA: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1237
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s és el que no ha canviat\n"
+
+#: g10/keyring.c:1238
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s és el nou\n"
+
+#: g10/keyring.c:1239
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n"
+
+#: g10/keyring.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring `%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+
+#: g10/keyring.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
+msgstr "llista claus i signatures"
+
+#: g10/keyring.c:1441
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: anell creat\n"
+
+#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+#~ msgstr "massa bits aleatoris sol·licitats; el límit és %d\n"
+
+#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+#~ msgstr "|[NOMS]|comprova la base de dades de confiança"
+
+#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+#~ msgstr "|NOM=VALOR|usa aquesta notació de dades"
+
+#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-key user-id"
+
+#~ msgid "--delete-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-key user-id"
+
+#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key user-id"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "el primer caràcter de la notació ha de ser una lletra o un subratllat\n"
+
+#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+#~ msgstr "els punts han d'estar envoltat per altres caràcters\n"
+
+#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+#~ msgstr "Si voleu més informació vegeu http://www.gnupg.org"
+
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Empremta digital:"
+
+#~ msgid "sSmMqQ"
+#~ msgstr "sSmMqQ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
+#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat un camí de confiança vàlid a la clau. Vegem si podem\n"
+#~ "assignar valors de confiança no assignats.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat un camí que condueixe a una de les nostres claus.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No certificates with undefined trust found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No trust values changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha canviat cap valor de confiança.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: no hi ha informació per a calcular una probabilitat de confiança\n"
+
+#~ msgid "Enter the user ID: "
+#~ msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+
+#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+#~ msgstr "ignorat: la clau pública ja s'ha especificat amb --encrypt-to\n"
+
+#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
+#~ msgstr "%s: error en la comprovació de la clau: %s\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+#~ msgstr "Segur que voleu crear una clau de signatura i xifratge? "
+
+#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
+#~ msgstr "Realment necessiteu una clau tan llarga? "
+
+#~ msgid "%s: user not found: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n"
+
+#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
+#~ msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "massa entrades en la memòria cau de claus desconegudes - desactivada\n"
+
+#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
+#~ msgstr "clau secreta %08lX no importada (utilitzeu %s per a permitir-ho)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: la nostra còpia no té auto-signatura\n"
+
+#~ msgid "%s: user not found\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n"
+
+#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
+
+#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
+#~ msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
+
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgstr "es suposa MDC erroni a causa d'un bit crític desconegut\n"
+
+#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "error al llegir el registre de directori per al LID %lu: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+#~ msgstr "lid %lu: s'esperava registre de directori, s'ha obtingut %d\n"
+
+#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
+#~ msgstr "no hi ha una clau primària per al LID %lu\n"
+
+#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "error al llegir clau primària per al LID %lu: %s\n"
+
+#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
+#~ msgstr "get_dir_record: ha fallat search_record: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: la consulta del registre ha fallat\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: ja es troba en la taula de claus de confiança\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+#~ msgstr "NOTE: la clau secreta %08lX no està protegida.\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: les claus pública i secreta no coincideixen\n"
+
+#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut enumerar les claus secretes: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Enllaç de subclau correcta\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Enllaç de subclau invàlid: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Revocació de clau vàlida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Revocació de clau invàlida: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Subclau de revocació vàlida\n"
+
+#~ msgid "Good self-signature"
+#~ msgstr "Auto-signatura correcta"
+
+#~ msgid "Invalid self-signature"
+#~ msgstr "Auto-signatura invàlida"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Revocació d'ID d'usuari vàlida ignorada degut a una auto-signatura més "
+#~ "recent"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revocació d'ID d'usuari vàlida"
+
+#~ msgid "Invalid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revocació d'ID d'usuari invàlida"
+
+#~ msgid "Valid certificate revocation"
+#~ msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#~ msgid "Good certificate"
+#~ msgstr "Certificat correcte"
+
+#~ msgid "Invalid certificate revocation"
+#~ msgstr "Certificat de revocació invàlid"
+
+#~ msgid "Invalid certificate"
+#~ msgstr "Certificat invàlid"
+
+#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+#~ msgstr "el registre de signatura %lu[%d] apunta a un registre incorrecte.\n"
+
+#~ msgid "duplicated certificate - deleted"
+#~ msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir ha fallat: %s\n"
+
+#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: la inserció ha fallat: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
+#~ msgstr "lid %lu: inserit\n"
+
+#~ msgid "error reading dir record: %s\n"
+#~ msgstr "error al llegir el registre de directori: %s\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys with errors\n"
+#~ msgstr "\t%lu claus amb errors\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
+#~ msgstr "\t%lu claus inserides\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+#~ msgstr "lid %lu: registre de directori sense clau - ignorat\n"
+
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\\t%lu degut a noves claus públiques\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys skipped\n"
+#~ msgstr "\t%lu claus ignorades\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
+#~ msgstr "\t%lu clau actualitzades\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no keys\n"
+#~ msgstr "Ooops, no hi ha claus\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
+#~ msgstr "Ooops, no hi ha IDs\n"
+
+#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "check_trust: ha fallat la cerca en el registre de directori: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clau %08lX: ha fallat la inserció en la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: inserida en la base de dades de confiança\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clau %08lX.%lu: creada en el futur (salt en el temps o problema de\n"
+#~ "rellotge)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: caducada el %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: ha fallat la verificació de confiança: %s\n"
+
+#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "problema al cercar «%s» en la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'usuari «%s» no està en la base de dades de confiança - inserint-lo\n"
+
+#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+#~ msgstr "AVÍS: encara no es poden manejar registres de prefències llargs\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n"
+
 #~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
 #~ msgstr "No es poden usar claus RSA en aquesta versió\n"
 
@@ -3790,8 +4838,5 @@ msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
 #~ msgid "invalid"
 #~ msgstr "invàlida"
 
-#~ msgid "revoked"
-#~ msgstr "revocada"
-
 #~ msgid "no secret key for decryption available\n"
 #~ msgstr "no hi ha clau secreta disponible per al desxifratge\n"
index e84a848..86111bb 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg-1.0.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-03 13:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 23:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-20 10:20+0200\n"
 "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
@@ -272,59 +272,59 @@ msgstr "... toto je chyba v programu (%s:%d:%s)\n"
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "nalezena chyba v programu ... (%s:%d)\n"
 
-#: cipher/random.c:349 g10/import.c:193 g10/keygen.c:1809
+#: cipher/random.c:352 g10/import.c:193 g10/keygen.c:1809
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:353
+#: cipher/random.c:356
 #, c-format
 msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgstr "nemohu pou¾ít pøíkaz stat na `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:358
+#: cipher/random.c:361
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 msgstr "`%s' není normální soubor - ignoruji\n"
 
-#: cipher/random.c:363
+#: cipher/random.c:366
 msgid "note: random_seed file is empty\n"
 msgstr "poznámka: soubor random_seed je prázdný\n"
 
-#: cipher/random.c:369
+#: cipher/random.c:372
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgstr "varování: neplatná velikost random_seed - soubor nepou¾it\n"
 
-#: cipher/random.c:377
+#: cipher/random.c:380
 #, c-format
 msgid "can't read `%s': %s\n"
 msgstr "nemohu èíst `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:415
+#: cipher/random.c:418
 msgid "note: random_seed file not updated\n"
 msgstr "poznámka: soubor random_seed není aktualizován\n"
 
-#: cipher/random.c:435
+#: cipher/random.c:438
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:442
+#: cipher/random.c:445
 #, c-format
 msgid "can't write `%s': %s\n"
 msgstr "nemohu zapisovat do `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:445
+#: cipher/random.c:448
 #, c-format
 msgid "can't close `%s': %s\n"
 msgstr "nemohu zavøít `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:691
+#: cipher/random.c:694
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itý generátor náhodných èísel není bezpeèný!!\n"
 
-#: cipher/random.c:692
+#: cipher/random.c:695
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
index a43cb1a..bbb4032 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-03 13:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 23:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-07 22:51+01:00\n"
 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -278,58 +278,58 @@ msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
 
-#: cipher/random.c:349 g10/import.c:193 g10/keygen.c:1809
+#: cipher/random.c:352 g10/import.c:193 g10/keygen.c:1809
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:353
+#: cipher/random.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:358
+#: cipher/random.c:361
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:363
+#: cipher/random.c:366
 msgid "note: random_seed file is empty\n"
 msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:369
+#: cipher/random.c:372
 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:377
+#: cipher/random.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't read `%s': %s\n"
 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:415
+#: cipher/random.c:418
 msgid "note: random_seed file not updated\n"
 msgstr ""
 
-#: cipher/random.c:435
+#: cipher/random.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:442
+#: cipher/random.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write `%s': %s\n"
 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:445
+#: cipher/random.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't close `%s': %s\n"
 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:691
+#: cipher/random.c:694
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
 
-#: cipher/random.c:692
+#: cipher/random.c:695
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
index 44d01b5..e1ed8e3 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg-1.0.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-03 13:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 23:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Koch <koch@hsp.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -274,58 +274,59 @@ msgstr "... dies ist ein Bug (Programmfehler) (%s:%d:%s)\n"
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "Sie haben eine Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
 
-#: cipher/random.c:349 g10/import.c:193 g10/keygen.c:1809
+#: cipher/random.c:352 g10/import.c:193 g10/keygen.c:1809
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:353
+#: cipher/random.c:356
 #, c-format
 msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgstr "Status von '%s' ist nicht feststellbar: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:358
+#: cipher/random.c:361
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 msgstr "'%s' ist keine normale Datei - sie bleibt unbeachtet\n"
 
-#: cipher/random.c:363
+#: cipher/random.c:366
 msgid "note: random_seed file is empty\n"
 msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei ist leer\n"
 
-#: cipher/random.c:369
+#: cipher/random.c:372
 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr "WARNUNG: Falsche Größe der 'random_seed'-Datei - sie wird nicht verwendet\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Falsche Größe der 'random_seed'-Datei - sie wird nicht verwendet\n"
 
-#: cipher/random.c:377
+#: cipher/random.c:380
 #, c-format
 msgid "can't read `%s': %s\n"
 msgstr "'%s' ist unlesbar: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:415
+#: cipher/random.c:418
 msgid "note: random_seed file not updated\n"
 msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei bleibt unverändert\n"
 
-#: cipher/random.c:435
+#: cipher/random.c:438
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:442
+#: cipher/random.c:445
 #, c-format
 msgid "can't write `%s': %s\n"
 msgstr "kann '%s' nicht schreiben: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:445
+#: cipher/random.c:448
 #, c-format
 msgid "can't close `%s': %s\n"
 msgstr "kann '%s' nicht schliessen: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:691
+#: cipher/random.c:694
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr "WARNUNG: Der Zufallsgenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n"
 
-#: cipher/random.c:692
+#: cipher/random.c:695
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@@ -950,7 +951,8 @@ msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
 
 #: g10/g10.c:1805
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr "WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
 
 #: g10/g10.c:1815
 msgid "--store [filename]"
@@ -1905,12 +1907,16 @@ msgstr ""
 #: g10/encode.c:419 g10/encode.c:573
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+msgstr ""
+"Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) "
+"verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
 
 #: g10/encode.c:491 g10/sign.c:758
 #, c-format
 msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen.\n"
+msgstr ""
+"Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die "
+"Empfängervoreinstellungen.\n"
 
 #: g10/encode.c:652
 #, c-format
@@ -2275,12 +2281,15 @@ msgstr "Schl
 #: g10/import.c:1365
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
-msgstr "WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %08lX\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %08lX\n"
 
 #: g10/import.c:1379
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
-msgstr "WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %08lX ist nicht vorhanden\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %08lX ist "
+"nicht vorhanden\n"
 
 #: g10/import.c:1436
 #, c-format
@@ -2465,19 +2474,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "\nDies wird eine Eigenbeglaubigung sein.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dies wird eine Eigenbeglaubigung sein.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:605
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "\nWARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als nicht-exportierbar markiert werden.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als nicht-exportierbar markiert "
+"werden.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:610
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "\nDie Unterschrift wird nicht als nicht-widerrufbar markiert werden.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Unterschrift wird nicht als nicht-widerrufbar markiert werden.\n"
 
 #: g10/keyedit.c:617
 msgid ""
@@ -3074,14 +3090,17 @@ msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
 
 #: g10/keyedit.c:2225
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als designierter Widerrufer eingetragen werden\n"
+msgstr ""
+"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als designierter Widerrufer "
+"eingetragen werden\n"
 
 #. This actually causes no harm (after all, a key that
 #. designates itself as a revoker is the same as a
 #. regular key), but it's easy enough to check.
 #: g10/keyedit.c:2235
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "Ein Schlüssel kann nicht als sein eigener designierter Widerrufer agieren\n"
+msgstr ""
+"Ein Schlüssel kann nicht als sein eigener designierter Widerrufer agieren\n"
 
 #: g10/keyedit.c:2322
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
@@ -3724,7 +3743,9 @@ msgstr ""
 #: g10/sign.c:103
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr "WARNUNG: \"Notation\" kann nicht %%-erweitert werden (zu groß). Verwende \"unerweiterte\".\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: \"Notation\" kann nicht %%-erweitert werden (zu groß). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
 
 #: g10/sign.c:151
 #, c-format
@@ -3751,7 +3772,9 @@ msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
 
 #: g10/sign.c:644
 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte Unterschrift erzeugt werden\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte "
+"Unterschrift erzeugt werden\n"
 
 #: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892
 #, c-format
@@ -3761,7 +3784,8 @@ msgstr "%s kann nicht erzeugt werden: %s\n"
 #: g10/sign.c:690
 #, c-format
 msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+msgstr ""
+"Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
 
 #: g10/sign.c:784
 msgid "signing:"
index 6e81467..4c87ed1 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-03 13:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 23:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-29 13:24+0200\n"
 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -273,61 +273,61 @@ msgstr "... 
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
 
-#: cipher/random.c:349 g10/import.c:193 g10/keygen.c:1809
+#: cipher/random.c:352 g10/import.c:193 g10/keygen.c:1809
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:353
+#: cipher/random.c:356
 #, c-format
 msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ðëçñïöïñéþí ãéá ôï `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:358
+#: cipher/random.c:361
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 msgstr "`%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï - áãíïÞèçêå\n"
 
-#: cipher/random.c:363
+#: cipher/random.c:366
 msgid "note: random_seed file is empty\n"
 msgstr "óçìåßùóç: ôï áñ÷åßï random_seed åßíáé Üäåéï\n"
 
-#: cipher/random.c:369
+#: cipher/random.c:372
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgstr ""
 "ðñïåéäïðïßçóç: ìç Ýãêõñï ìÝãåèïò áñ÷åßïõ random_seed - äåí èá "
 "÷ñçóéìïðïéçèåß\n"
 
-#: cipher/random.c:377
+#: cipher/random.c:380
 #, c-format
 msgid "can't read `%s': %s\n"
 msgstr "áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:415
+#: cipher/random.c:418
 msgid "note: random_seed file not updated\n"
 msgstr "óçìåßùóç: äåí Ý÷åé áíáíåùèåß ôï áñ÷åßï random_seed\n"
 
-#: cipher/random.c:435
+#: cipher/random.c:438
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:442
+#: cipher/random.c:445
 #, c-format
 msgid "can't write `%s': %s\n"
 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:445
+#: cipher/random.c:448
 #, c-format
 msgid "can't close `%s': %s\n"
 msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:691
+#: cipher/random.c:694
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÷ñÞóç ìç áóöáëïýò ãåííÞôñéáò ôõ÷áßùí áñéèìþí!!\n"
 
-#: cipher/random.c:692
+#: cipher/random.c:695
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
index d69bef3..370b1ab 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-29 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 23:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: util/secmem.c:88
-msgid "Warning: using insecure memory!\n"
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n"
 
 #: util/secmem.c:89
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "ne"
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: g10/keyedit.c:897 util/miscutil.c:333
+#: g10/keyedit.c:898 util/miscutil.c:333
 msgid "quit"
 msgstr "fini"
 
@@ -272,58 +273,59 @@ msgstr "... 
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "vi trovis cimon ... (%s:%d)\n"
 
-#: cipher/random.c:320 g10/import.c:145 g10/keygen.c:1809
+#: cipher/random.c:352 g10/import.c:193 g10/keygen.c:1809
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:324
+#: cipher/random.c:356
 #, c-format
 msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgstr "ne povas stat-i '%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:329
+#: cipher/random.c:361
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 msgstr "'%s' ne estas normala dosiero - ignorita\n"
 
-#: cipher/random.c:334
+#: cipher/random.c:366
 msgid "note: random_seed file is empty\n"
 msgstr "noto: dosiero random_seed estas malplena\n"
 
-#: cipher/random.c:340
-msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#: cipher/random.c:372
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgstr "averto: nevalida grando de la dosiero random_seen - ne uzita\n"
 
-#: cipher/random.c:348
+#: cipher/random.c:380
 #, c-format
 msgid "can't read `%s': %s\n"
 msgstr "ne povas legi '%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:386
+#: cipher/random.c:418
 msgid "note: random_seed file not updated\n"
 msgstr "noto: dosiero random_seed ne aktualigita\n"
 
-#: cipher/random.c:406
+#: cipher/random.c:438
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:413
+#: cipher/random.c:445
 #, c-format
 msgid "can't write `%s': %s\n"
 msgstr "ne povas skribi '%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:416
+#: cipher/random.c:448
 #, c-format
 msgid "can't close `%s': %s\n"
 msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:662
+#: cipher/random.c:694
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr "AVERTO: uzas malsekuran stokastilon!!\n"
 
-#: cipher/random.c:663
+#: cipher/random.c:695
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@@ -337,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "NE UZU DATENOJN KREITAJN DE ÆI TIU PROGRAMO!!\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:140
+#: cipher/rndlinux.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "Nesufiæe da stokastaj datenoj. Bonvolu fari ion por ebligi al la\n"
 "mastruma sistemo kolekti pli da entropio! (Mankas %d bitokoj)\n"
 
-#: g10/g10.c:300
+#: g10/g10.c:304
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -356,163 +358,163 @@ msgstr ""
 "@Komandoj:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:302
+#: g10/g10.c:306
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
 
-#: g10/g10.c:303
+#: g10/g10.c:307
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
 
-#: g10/g10.c:304
+#: g10/g10.c:308
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "fari apartan subskribon"
 
-#: g10/g10.c:305
+#: g10/g10.c:309
 msgid "encrypt data"
 msgstr "æifri datenojn"
 
-#: g10/g10.c:306
+#: g10/g10.c:310
 msgid "|[files]|encrypt files"
 msgstr "|[dosieroj]|æifri dosierojn"
 
-#: g10/g10.c:307
+#: g10/g10.c:311
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
 
-#: g10/g10.c:308
+#: g10/g10.c:312
 msgid "store only"
 msgstr "nur skribi"
 
-#: g10/g10.c:309
+#: g10/g10.c:313
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
 
-#: g10/g10.c:310
+#: g10/g10.c:314
 msgid "|[files]|decrypt files"
 msgstr "|[dosieroj]|malæifri dosierojn"
 
-#: g10/g10.c:311
+#: g10/g10.c:315
 msgid "verify a signature"
 msgstr "kontroli subskribon"
 
-#: g10/g10.c:313
+#: g10/g10.c:317
 msgid "list keys"
 msgstr "listigi þlosilojn"
 
-#: g10/g10.c:315
+#: g10/g10.c:319
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn"
 
-#: g10/g10.c:316
+#: g10/g10.c:320
 msgid "check key signatures"
 msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
 
-#: g10/g10.c:317
+#: g10/g10.c:321
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
 
-#: g10/g10.c:318
+#: g10/g10.c:322
 msgid "list secret keys"
 msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
 
-#: g10/g10.c:319
+#: g10/g10.c:323
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "krei novan þlosilparon"
 
-#: g10/g10.c:320
+#: g10/g10.c:324
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
 
-#: g10/g10.c:322
+#: g10/g10.c:326
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "forigi þlosilojn de la sekreta þlosilaro"
 
-#: g10/g10.c:323
+#: g10/g10.c:327
 msgid "sign a key"
 msgstr "subskribi þlosilon"
 
-#: g10/g10.c:324
+#: g10/g10.c:328
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "subskribi þlosilon loke"
 
-#: g10/g10.c:325
+#: g10/g10.c:329
 msgid "sign a key non-revocably"
 msgstr "subskribi þlosilon nerevokeble"
 
-#: g10/g10.c:326
+#: g10/g10.c:330
 msgid "sign a key locally and non-revocably"
 msgstr "subskribi þlosilon loke kaj nerevokeble"
 
-#: g10/g10.c:327
+#: g10/g10.c:331
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "subskribi aý redakti þlosilon"
 
-#: g10/g10.c:328
+#: g10/g10.c:332
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "krei revokatestilon"
 
-#: g10/g10.c:330
+#: g10/g10.c:334
 msgid "export keys"
 msgstr "eksporti þlosilojn"
 
-#: g10/g10.c:331
+#: g10/g10.c:335
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
 
-#: g10/g10.c:332
+#: g10/g10.c:336
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
 
-#: g10/g10.c:334
+#: g10/g10.c:338
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
 
-#: g10/g10.c:336
+#: g10/g10.c:340
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "aktualigi æiujn þlosilojn de þlosilservilo"
 
-#: g10/g10.c:340
+#: g10/g10.c:344
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importi/kunfandi þlosilojn"
 
-#: g10/g10.c:342
+#: g10/g10.c:346
 msgid "list only the sequence of packets"
 msgstr "listigi nur la sinsekvon de paketoj"
 
-#: g10/g10.c:344
+#: g10/g10.c:348
 msgid "export the ownertrust values"
 msgstr "eksporti la posedantofido-valorojn"
 
-#: g10/g10.c:346
+#: g10/g10.c:350
 msgid "import ownertrust values"
 msgstr "importi posedantofido-valorojn"
 
-#: g10/g10.c:348
+#: g10/g10.c:352
 msgid "update the trust database"
 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
 
-#: g10/g10.c:350
+#: g10/g10.c:354
 msgid "unattended trust database update"
 msgstr "senintervena aktualigo de fido-datenaro"
 
-#: g10/g10.c:351
+#: g10/g10.c:355
 msgid "fix a corrupted trust database"
 msgstr "ripari fuþitan fido-datenaron"
 
-#: g10/g10.c:352
+#: g10/g10.c:356
 msgid "De-Armor a file or stdin"
 msgstr "elkirasigi dosieron aý la normalan enigon"
 
-#: g10/g10.c:354
+#: g10/g10.c:358
 msgid "En-Armor a file or stdin"
 msgstr "enkirasigi dosieron aý la normalan enigon"
 
-#: g10/g10.c:356
+#: g10/g10.c:360
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
 
-#: g10/g10.c:360
+#: g10/g10.c:364
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -522,192 +524,192 @@ msgstr ""
 "Opcioj:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:362
+#: g10/g10.c:366
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
 
-#: g10/g10.c:364
+#: g10/g10.c:368
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
 
-#: g10/g10.c:367
+#: g10/g10.c:371
 msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
 msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
 
-#: g10/g10.c:369
+#: g10/g10.c:373
 msgid "use the default key as default recipient"
 msgstr "uzi la implicitan þlosilon kiel implicitan ricevonton"
 
-#: g10/g10.c:375
+#: g10/g10.c:379
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
 
-#: g10/g10.c:376
+#: g10/g10.c:380
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
 
-#: g10/g10.c:378
+#: g10/g10.c:382
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "uzi tekstan reøimon"
 
-#: g10/g10.c:385
+#: g10/g10.c:389
 msgid "use as output file"
 msgstr "uzi dosieron por eligo"
 
-#: g10/g10.c:386
+#: g10/g10.c:390
 msgid "verbose"
 msgstr "detala eligo"
 
-#: g10/g10.c:387
+#: g10/g10.c:391
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "iom malpli da informoj"
 
-#: g10/g10.c:388
+#: g10/g10.c:392
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "tute ne uzi la terminalon"
 
-#: g10/g10.c:389
+#: g10/g10.c:393
 msgid "force v3 signatures"
 msgstr "devigi v3-subskribojn"
 
-#: g10/g10.c:390
+#: g10/g10.c:394
 msgid "do not force v3 signatures"
 msgstr "ne devigi v3-subskribojn"
 
-#: g10/g10.c:391
+#: g10/g10.c:395
 msgid "force v4 key signatures"
 msgstr "devigi v4-subskribojn"
 
-#: g10/g10.c:392
+#: g10/g10.c:396
 msgid "do not force v4 key signatures"
 msgstr "ne devigi v4-þlosilsubskribojn"
 
-#: g10/g10.c:393
+#: g10/g10.c:397
 msgid "always use a MDC for encryption"
 msgstr "æiam uzi sigelon (MDC) por æifrado"
 
-#: g10/g10.c:395
+#: g10/g10.c:399
 msgid "never use a MDC for encryption"
 msgstr "neniam uzi MDC por æifrado"
 
-#: g10/g10.c:397
+#: g10/g10.c:401
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "fari neniajn þanøojn"
 
 #. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
-#: g10/g10.c:399
+#: g10/g10.c:403
 msgid "use the gpg-agent"
 msgstr "uzi gpg-agent"
 
-#: g10/g10.c:402
+#: g10/g10.c:406
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "neinteraga reøimo: neniam demandi"
 
-#: g10/g10.c:403
+#: g10/g10.c:407
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "supozi \"jes\" æe la plej multaj demandoj"
 
-#: g10/g10.c:404
+#: g10/g10.c:408
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "supozi \"ne\" æe la plej multaj demandoj"
 
-#: g10/g10.c:405
+#: g10/g10.c:409
 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 msgstr "aldoni æi tiun þlosilaron al la listo de þlosilaroj"
 
-#: g10/g10.c:406
+#: g10/g10.c:410
 msgid "add this secret keyring to the list"
 msgstr "aldoni æi tiun sekretan þlosilaron al la listo"
 
-#: g10/g10.c:407
+#: g10/g10.c:411
 msgid "show which keyring a listed key is on"
 msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo"
 
-#: g10/g10.c:408
+#: g10/g10.c:412
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon"
 
-#: g10/g10.c:409
+#: g10/g10.c:413
 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr "|SERVILO|uzi æi tiun þlosilservilon por seræi þlosilojn"
 
-#: g10/g10.c:411
+#: g10/g10.c:417
 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo"
 
-#: g10/g10.c:412
+#: g10/g10.c:418
 msgid "read options from file"
 msgstr "legi la opciojn el dosiero"
 
-#: g10/g10.c:416
+#: g10/g10.c:422
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
 
-#: g10/g10.c:418
+#: g10/g10.c:424
 msgid "|[file]|write status info to file"
 msgstr "|[dosiero]|skribi statusinformojn al dosiero"
 
-#: g10/g10.c:430
+#: g10/g10.c:436
 msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
 msgstr "|KEYID|fidi æi tiun þlosilon absolute"
 
-#: g10/g10.c:431
+#: g10/g10.c:437
 msgid "|FILE|load extension module FILE"
 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
 
-#: g10/g10.c:432
+#: g10/g10.c:438
 msgid "emulate the mode described in RFC1991"
 msgstr "imiti la reøimon priskribitan en RFC 1991"
 
-#: g10/g10.c:433
+#: g10/g10.c:439
 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
 msgstr "þalti æiujn paket-, æifrad- kaj kompendi-opciojn al OpenPGP-konduto"
 
-#: g10/g10.c:434
+#: g10/g10.c:440
 msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
 msgstr "þalti æiujn paket-, æifrad- kaj kompendi-opciojn al PGP-2.x-konduto"
 
-#: g10/g10.c:440
+#: g10/g10.c:446
 msgid "|N|use passphrase mode N"
 msgstr "|N|uzi pasfraz-reøimon N"
 
-#: g10/g10.c:442
+#: g10/g10.c:448
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
 msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO por pasfrazoj"
 
-#: g10/g10.c:444
+#: g10/g10.c:450
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
 msgstr "|NOMO|uzi æifrad-metodon NOMO por pasfrazoj"
 
-#: g10/g10.c:446
+#: g10/g10.c:452
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NOMO|uzi æifrad-metodon NOMO"
 
-#: g10/g10.c:447
+#: g10/g10.c:453
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO"
 
-#: g10/g10.c:449
+#: g10/g10.c:455
 msgid "|N|use compress algorithm N"
 msgstr "|N|uzi densig-metodon N"
 
-#: g10/g10.c:450
+#: g10/g10.c:456
 msgid "throw keyid field of encrypted packets"
 msgstr "forigi la þlosilidentigilon de æifritaj paketoj"
 
-#: g10/g10.c:451
+#: g10/g10.c:457
 msgid "Show Photo IDs"
 msgstr "Montri Foto-Identigilojn"
 
-#: g10/g10.c:452
+#: g10/g10.c:458
 msgid "Don't show Photo IDs"
 msgstr "Ne montri Foto-Identigilojn"
 
-#: g10/g10.c:453
+#: g10/g10.c:459
 msgid "Set command line to view Photo IDs"
 msgstr "Agordi komandlinion por montri Foto-Identigilojn"
 
-#: g10/g10.c:459
+#: g10/g10.c:465
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -715,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
 
-#: g10/g10.c:462
+#: g10/g10.c:468
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -735,15 +737,15 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nomoj]        montri þlosilojn\n"
 " --fingerprint [nomoj]      montri fingroþpurojn\n"
 
-#: g10/g10.c:613
+#: g10/g10.c:620
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:617
+#: g10/g10.c:624
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
 
-#: g10/g10.c:620
+#: g10/g10.c:627
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -753,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
 
-#: g10/g10.c:631
+#: g10/g10.c:638
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -761,255 +763,275 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Realigitaj metodoj:\n"
 
-#: g10/g10.c:735
+#: g10/g10.c:742
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
 
-#: g10/g10.c:792
+#: g10/g10.c:799
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
 
-#: g10/g10.c:810
+#: g10/g10.c:817
 #, c-format
 msgid "no values for group \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:997
+#: g10/g10.c:1010
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1001
+#: g10/g10.c:1014
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1008
+#: g10/g10.c:1021
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1309
+#: g10/g10.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid character set\n"
 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
 
-#: g10/g10.c:1326
+#: g10/g10.c:1341
 msgid "could not parse keyserver URI\n"
 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
 
-#: g10/g10.c:1340
+#: g10/g10.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/g10.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#: g10/g10.c:1360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/g10.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "nevalida þlosilaro"
+
+#: g10/g10.c:1369
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1476
+#: g10/g10.c:1506
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
 
-#: g10/g10.c:1480
+#: g10/g10.c:1510
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1487 g10/g10.c:1498
+#: g10/g10.c:1517 g10/g10.c:1528
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
 
-#: g10/g10.c:1489 g10/g10.c:1509
+#: g10/g10.c:1519 g10/g10.c:1539
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:1492
+#: g10/g10.c:1522
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:1519
+#: g10/g10.c:1549
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
 
-#: g10/g10.c:1525
+#: g10/g10.c:1555
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
 
-#: g10/g10.c:1531
+#: g10/g10.c:1561
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
 
-#: g10/g10.c:1544
+#: g10/g10.c:1574
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
 
-#: g10/encode.c:342 g10/encode.c:404 g10/g10.c:1558 g10/sign.c:646
+#: g10/encode.c:348 g10/encode.c:410 g10/g10.c:1588 g10/sign.c:646
 #: g10/sign.c:878
 msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n"
 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
 
-#: g10/g10.c:1601 g10/g10.c:1619
+#: g10/g10.c:1635 g10/g10.c:1653
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
 
-#: g10/g10.c:1607 g10/g10.c:1625
+#: g10/g10.c:1641 g10/g10.c:1659
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
 
-#: g10/g10.c:1613
+#: g10/g10.c:1647
 #, fuzzy
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
 
-#: g10/g10.c:1628
+#: g10/g10.c:1662
 #, c-format
 msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
 msgstr "la densig-metodo devas esti inter %d kaj %d\n"
 
-#: g10/g10.c:1630
+#: g10/g10.c:1664
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
 
-#: g10/g10.c:1632
+#: g10/g10.c:1666
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
 
-#: g10/g10.c:1634
+#: g10/g10.c:1668
 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
 
-#: g10/g10.c:1637
+#: g10/g10.c:1671
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
 
-#: g10/g10.c:1641
+#: g10/g10.c:1675
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
 
-#: g10/g10.c:1645
+#: g10/g10.c:1679
 msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
 
-#: g10/g10.c:1651
+#: g10/g10.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
 
-#: g10/g10.c:1659
+#: g10/g10.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
 
-#: g10/g10.c:1663
+#: g10/g10.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
 
-#: g10/g10.c:1667
+#: g10/g10.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
 
-#: g10/g10.c:1761
+#: g10/g10.c:1795
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1771
+#: g10/g10.c:1805
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/g10.c:1781
+#: g10/g10.c:1815
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [dosiero]"
 
-#: g10/g10.c:1788
+#: g10/g10.c:1822
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [dosiero]"
 
-#: g10/g10.c:1796
+#: g10/g10.c:1830
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [dosiero]"
 
-#: g10/g10.c:1813
+#: g10/g10.c:1847
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [dosiero]"
 
-#: g10/g10.c:1826
+#: g10/g10.c:1860
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
 
-#: g10/g10.c:1840
+#: g10/g10.c:1874
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
 
-#: g10/g10.c:1849
+#: g10/g10.c:1883
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [dosiero]"
 
-#: g10/g10.c:1867
+#: g10/g10.c:1901
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [dosiero]"
 
-#: g10/g10.c:1878
+#: g10/g10.c:1912
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
 
-#: g10/g10.c:1886
+#: g10/g10.c:1920
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
 
-#: g10/g10.c:1894
+#: g10/g10.c:1928
 msgid "--nrsign-key user-id"
 msgstr "--nrsign-key uzantidentigilo"
 
-#: g10/g10.c:1902
+#: g10/g10.c:1936
 msgid "--nrlsign-key user-id"
 msgstr "--nrlsign-key uzantidentigilo"
 
-#: g10/g10.c:1910
+#: g10/g10.c:1944
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
 
-#: g10/encode.c:362 g10/g10.c:1966 g10/sign.c:789
+#: g10/encode.c:368 g10/g10.c:2000 g10/sign.c:789
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s\n"
 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1981
+#: g10/g10.c:2015
 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 msgstr "-k[v][v][v][c] [uzantidentigilo] [þlosilaro]"
 
-#: g10/g10.c:2072
+#: g10/g10.c:2107
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2080
+#: g10/g10.c:2115
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2167
+#: g10/g10.c:2202
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:2253
+#: g10/g10.c:2288
 msgid "[filename]"
 msgstr "[dosiero]"
 
-#: g10/g10.c:2257
+#: g10/g10.c:2292
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
 
-#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2260 g10/verify.c:94
+#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2295 g10/verify.c:94
 #: g10/verify.c:139
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:2474
+#: g10/g10.c:2509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
@@ -1018,15 +1040,15 @@ msgstr ""
 "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
 "kaj fini per '='\n"
 
-#: g10/g10.c:2483
+#: g10/g10.c:2518
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
 
-#: g10/g10.c:2520
+#: g10/g10.c:2555
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
 
-#: g10/g10.c:2522
+#: g10/g10.c:2557
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
 
@@ -1460,7 +1482,7 @@ msgstr "   (%d) RSA (nur 
 msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (subskribi kaj æifri)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:572 g10/keygen.c:956
+#: g10/keyedit.c:573 g10/keygen.c:956
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Via elekto? "
 
@@ -1468,7 +1490,7 @@ msgstr "Via elekto? "
 msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
 msgstr "Uzado de æi tiu algoritmo estas malrekomendata - æu tamen krei? "
 
-#: g10/keyedit.c:585 g10/keygen.c:998
+#: g10/keyedit.c:586 g10/keygen.c:998
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Nevalida elekto.\n"
 
@@ -1702,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:783 g10/keygen.c:1393
+#: g10/keyedit.c:784 g10/keygen.c:1393
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
 
@@ -1794,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2320 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:257
+#: g10/keygen.c:2320 g10/sig-check.c:228 g10/sign.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -1802,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 "þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
 "horloøeraro)\n"
 
-#: g10/keygen.c:2322 g10/sig-check.c:225 g10/sign.c:259
+#: g10/keygen.c:2322 g10/sig-check.c:230 g10/sign.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -1818,86 +1840,86 @@ msgstr "NOTO: krei sub
 msgid "Really create? "
 msgstr "Æu vere krei? "
 
-#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:673
+#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:679
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
 
-#: g10/encode.c:126 g10/encode.c:351
+#: g10/encode.c:132 g10/encode.c:357
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
 msgstr "'%s' jam densigita\n"
 
-#: g10/encode.c:134 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492
+#: g10/encode.c:140 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492
 #: g10/tdbio.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: can't open: %s\n"
 msgstr "%s: ne povas malfermi: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:162 g10/sign.c:1035
+#: g10/encode.c:168 g10/sign.c:1035
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:236 g10/encode.c:447
+#: g10/encode.c:242 g10/encode.c:453
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: empty file\n"
 msgstr "%s: AVERTO: malplena dosiero\n"
 
-#: g10/encode.c:340
+#: g10/encode.c:346
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
 
-#: g10/encode.c:368
+#: g10/encode.c:374
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "legas el '%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:402
+#: g10/encode.c:408
 msgid ""
 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n"
 
-#: g10/encode.c:413 g10/encode.c:567
+#: g10/encode.c:419 g10/encode.c:573
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/encode.c:485 g10/sign.c:758
+#: g10/encode.c:491 g10/sign.c:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
 
-#: g10/encode.c:646
+#: g10/encode.c:652
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
 msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:69 g10/export.c:141 g10/keyedit.c:2211
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2218
 #, c-format
 msgid "key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:77 g10/export.c:164
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
 
-#: g10/export.c:172
+#: g10/export.c:222
 #, c-format
 msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: ne estas RFC-2440-þlosilo - ignorita\n"
 
-#: g10/export.c:188
+#: g10/export.c:238
 #, c-format
 msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
 
-#: g10/export.c:196
+#: g10/export.c:246
 #, c-format
 msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n"
 
-#: g10/export.c:279
+#: g10/export.c:344
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
 
@@ -1926,258 +1948,263 @@ msgstr "uzas flankan 
 msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
 
-#: g10/import.c:206
+#: g10/import.c:256
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
 
-#: g10/import.c:213
+#: g10/import.c:263
 #, c-format
 msgid "%lu keys so far processed\n"
 msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
 
-#: g10/import.c:218
+#: g10/import.c:268
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:230
+#: g10/import.c:280
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:232
+#: g10/import.c:282
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "    ignoritaj novaj þlosiloj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:235
+#: g10/import.c:285
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "         sen uzantidentigilo: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:237
+#: g10/import.c:287
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "                  importitaj: %lu"
 
-#: g10/import.c:243
+#: g10/import.c:293
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "                  neþanøitaj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:245
+#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "      novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:247
+#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "           novaj subþlosiloj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:249
+#: g10/import.c:299
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:251
+#: g10/import.c:301
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "         novaj þlosilrevokoj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:253
+#: g10/import.c:303
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:255
+#: g10/import.c:305
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:257
+#: g10/import.c:307
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:479
+#: g10/import.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
 
-#: g10/import.c:527 g10/import.c:756
+#: g10/import.c:641 g10/import.c:875
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no user ID\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
 
-#: g10/import.c:544
+#: g10/import.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
+msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
+
+#: g10/import.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
 
-#: g10/import.c:551
+#: g10/import.c:670
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
 
-#: g10/import.c:553
+#: g10/import.c:672
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
 
-#: g10/import.c:563 g10/import.c:825
+#: g10/import.c:682 g10/import.c:944
 #, c-format
 msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n"
 
-#: g10/import.c:568
+#: g10/import.c:687
 #, c-format
 msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nova þlosilo - ignorita\n"
 
-#: g10/import.c:578
+#: g10/import.c:697
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n"
 
-#: g10/import.c:583 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
+#: g10/import.c:702 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "skribas al '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:587 g10/import.c:664 g10/import.c:776 g10/import.c:885
+#: g10/import.c:706 g10/import.c:783 g10/import.c:895 g10/import.c:1004
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:596
+#: g10/import.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n"
 
-#: g10/import.c:617
+#: g10/import.c:736
 #, c-format
 msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
 
-#: g10/import.c:634 g10/import.c:842
+#: g10/import.c:753 g10/import.c:961
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n"
 
-#: g10/import.c:641 g10/import.c:848
+#: g10/import.c:760 g10/import.c:967
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n"
 
-#: g10/import.c:673
+#: g10/import.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
 
-#: g10/import.c:676
+#: g10/import.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
 
-#: g10/import.c:679
+#: g10/import.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
 
-#: g10/import.c:682
+#: g10/import.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
 
-#: g10/import.c:685
+#: g10/import.c:804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n"
 
-#: g10/import.c:688
+#: g10/import.c:807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n"
 
-#: g10/import.c:700
+#: g10/import.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n"
 
-#: g10/import.c:770
+#: g10/import.c:889
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "mankas implicita sekreta þlosilaro: %s\n"
 
-#: g10/import.c:781
+#: g10/import.c:900
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key imported\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n"
 
 #. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:785
+#: g10/import.c:904
 #, c-format
 msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n"
 
-#: g10/import.c:790
+#: g10/import.c:909
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n"
 
-#: g10/import.c:819
+#: g10/import.c:938
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
 
-#: g10/import.c:859
+#: g10/import.c:978
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
 
-#: g10/import.c:891
+#: g10/import.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
 
-#: g10/import.c:928
+#: g10/import.c:1047
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
 
-#: g10/import.c:941
+#: g10/import.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
 
-#: g10/import.c:943
+#: g10/import.c:1062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
 
-#: g10/import.c:960
+#: g10/import.c:1079
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
 
-#: g10/import.c:970
+#: g10/import.c:1089
 #, c-format
 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
 
-#: g10/import.c:971
+#: g10/import.c:1090
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
 
-#: g10/import.c:1001
+#: g10/import.c:1121
 #, c-format
 msgid "key %08lX: skipped user ID '"
 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
 
-#: g10/import.c:1024
+#: g10/import.c:1144
 #, c-format
 msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n"
@@ -2186,110 +2213,115 @@ msgstr "
 #. * to import non-exportable signature when we have the
 #. * the secret key used to create this signature - it
 #. * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:1047
+#: g10/import.c:1170
 #, c-format
 msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
 
-#: g10/import.c:1056
+#: g10/import.c:1179
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
 
-#: g10/import.c:1073
+#: g10/import.c:1196
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
 
-#: g10/import.c:1174
+#: g10/import.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
+
+#: g10/import.c:1306
 #, c-format
 msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
 
-#: g10/import.c:1233
+#: g10/import.c:1365
 #, c-format
-msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
+msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1247
+#: g10/import.c:1379
 #, c-format
-msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
+msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/import.c:1304
+#: g10/import.c:1436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
 
-#: g10/import.c:1335
+#: g10/import.c:1467
 #, c-format
 msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: rekta þlosilsubskribo aldonita\n"
 
-#: g10/keyedit.c:143
+#: g10/keyedit.c:144
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[revoko]"
 
-#: g10/keyedit.c:144
+#: g10/keyedit.c:145
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[mem-subskribo]"
 
-#: g10/keyedit.c:215 g10/keylist.c:148
+#: g10/keyedit.c:216 g10/keylist.c:148
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 malbona subskribo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:217 g10/keylist.c:150
+#: g10/keyedit.c:218 g10/keylist.c:150
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
 
-#: g10/keyedit.c:219 g10/keylist.c:152
+#: g10/keyedit.c:220 g10/keylist.c:152
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:154
+#: g10/keyedit.c:222 g10/keylist.c:154
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
 
-#: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:156
+#: g10/keyedit.c:224 g10/keylist.c:156
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
 
-#: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:158
+#: g10/keyedit.c:226 g10/keylist.c:158
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
 
-#: g10/keyedit.c:227
+#: g10/keyedit.c:228
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
 
-#: g10/keyedit.c:229
+#: g10/keyedit.c:230
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
 
-#: g10/keyedit.c:356
+#: g10/keyedit.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:363 g10/keyedit.c:480 g10/keyedit.c:538 g10/keyedit.c:1136
+#: g10/keyedit.c:364 g10/keyedit.c:481 g10/keyedit.c:539 g10/keyedit.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:371 g10/keyedit.c:486 g10/keyedit.c:1142
+#: g10/keyedit.c:372 g10/keyedit.c:487 g10/keyedit.c:1143
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:376
-#, c-format
-msgid "Warning: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
-msgstr ""
+#: g10/keyedit.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
 
-#: g10/keyedit.c:395
+#: g10/keyedit.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -2300,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:404
+#: g10/keyedit.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr ""
@@ -2311,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 
 #. It's a local sig, and we want to make a
 #. exportable sig.
-#: g10/keyedit.c:418
+#: g10/keyedit.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2322,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:422
+#: g10/keyedit.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr ""
@@ -2331,48 +2363,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:442
+#: g10/keyedit.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:446
+#: g10/keyedit.c:447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:459
+#: g10/keyedit.c:460
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
 msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:474
+#: g10/keyedit.c:475
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!"
 
-#: g10/keyedit.c:494
+#: g10/keyedit.c:495
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:498
+#: g10/keyedit.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:531
+#: g10/keyedit.c:532
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 "mode.\n"
 msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
 
-#: g10/keyedit.c:533
+#: g10/keyedit.c:534
 #, fuzzy
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
 
-#: g10/keyedit.c:556
+#: g10/keyedit.c:557
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -2381,27 +2413,27 @@ msgstr ""
 "Kiom zorge vi kontrolis, ke la þlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
 "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:560
+#: g10/keyedit.c:561
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Mi ne respondas.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:562
+#: g10/keyedit.c:563
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:564
+#: g10/keyedit.c:565
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:566
+#: g10/keyedit.c:567
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:591
+#: g10/keyedit.c:592
 msgid ""
 "Are you really sure that you want to sign this key\n"
 "with your key: \""
@@ -2409,32 +2441,32 @@ msgstr ""
 "Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n"
 "per via þlosilo: \""
 
-#: g10/keyedit.c:600
+#: g10/keyedit.c:601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "This will be a self-signature.\n"
 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:604
+#: g10/keyedit.c:605
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:609
+#: g10/keyedit.c:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:616
+#: g10/keyedit.c:617
 msgid ""
 "\n"
 "The signature will be marked as non-exportable.\n"
@@ -2442,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:620
+#: g10/keyedit.c:621
 msgid ""
 "\n"
 "The signature will be marked as non-revocable.\n"
@@ -2450,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:625
+#: g10/keyedit.c:626
 msgid ""
 "\n"
 "I have not checked this key at all.\n"
@@ -2458,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mi tute ne kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:629
+#: g10/keyedit.c:630
 msgid ""
 "\n"
 "I have checked this key casually.\n"
@@ -2466,7 +2498,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mi malzorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:633
+#: g10/keyedit.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "I have checked this key very carefully.\n"
@@ -2474,33 +2506,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mi tre zorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:642
+#: g10/keyedit.c:643
 msgid "Really sign? "
 msgstr "Æu vere subskribi? "
 
-#: g10/keyedit.c:684 g10/keyedit.c:2980 g10/keyedit.c:3039 g10/sign.c:308
+#: g10/keyedit.c:685 g10/keyedit.c:2993 g10/keyedit.c:3052 g10/sign.c:308
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:740
+#: g10/keyedit.c:741
 msgid "This key is not protected.\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:744
+#: g10/keyedit.c:745
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:748
+#: g10/keyedit.c:749
 msgid "Key is protected.\n"
 msgstr "Þlosilo estas protektita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:768
+#: g10/keyedit.c:769
 #, c-format
 msgid "Can't edit this key: %s\n"
 msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:774
+#: g10/keyedit.c:775
 msgid ""
 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 "\n"
@@ -2508,7 +2540,7 @@ msgstr ""
 "Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:788
+#: g10/keyedit.c:789
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "\n"
@@ -2516,466 +2548,466 @@ msgstr ""
 "Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:791
+#: g10/keyedit.c:792
 msgid "Do you really want to do this? "
 msgstr "Æu vi vere volas fari tion? "
 
-#: g10/keyedit.c:855
+#: g10/keyedit.c:856
 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n"
 
-#: g10/keyedit.c:897
+#: g10/keyedit.c:898
 msgid "quit this menu"
 msgstr "forlasi æi tiun menuon"
 
-#: g10/keyedit.c:898
+#: g10/keyedit.c:899
 msgid "q"
 msgstr "f"
 
-#: g10/keyedit.c:899
+#: g10/keyedit.c:900
 msgid "save"
 msgstr "skribi"
 
-#: g10/keyedit.c:899
+#: g10/keyedit.c:900
 msgid "save and quit"
 msgstr "skribi kaj fini"
 
-#: g10/keyedit.c:900
+#: g10/keyedit.c:901
 msgid "help"
 msgstr "helpo"
 
-#: g10/keyedit.c:900
+#: g10/keyedit.c:901
 msgid "show this help"
 msgstr "montri æi tiun helpon"
 
-#: g10/keyedit.c:902
+#: g10/keyedit.c:903
 msgid "fpr"
 msgstr "fsp"
 
-#: g10/keyedit.c:902
+#: g10/keyedit.c:903
 msgid "show fingerprint"
 msgstr "montri fingrospuron"
 
-#: g10/keyedit.c:903
+#: g10/keyedit.c:904
 msgid "list"
 msgstr "listo"
 
-#: g10/keyedit.c:903
+#: g10/keyedit.c:904
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn"
 
-#: g10/keyedit.c:904
+#: g10/keyedit.c:905
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
-#: g10/keyedit.c:905
+#: g10/keyedit.c:906
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: g10/keyedit.c:905
+#: g10/keyedit.c:906
 msgid "select user ID N"
 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
 
-#: g10/keyedit.c:906
+#: g10/keyedit.c:907
 msgid "key"
 msgstr "þlosilo"
 
-#: g10/keyedit.c:906
+#: g10/keyedit.c:907
 msgid "select secondary key N"
 msgstr "elekti flankan þlosilon N"
 
-#: g10/keyedit.c:907
+#: g10/keyedit.c:908
 msgid "check"
 msgstr "kontroli"
 
-#: g10/keyedit.c:907
+#: g10/keyedit.c:908
 msgid "list signatures"
 msgstr "listigi subskribojn"
 
-#: g10/keyedit.c:908
+#: g10/keyedit.c:909
 msgid "c"
 msgstr "k"
 
-#: g10/keyedit.c:909
+#: g10/keyedit.c:910
 msgid "sign"
 msgstr "subskribi"
 
-#: g10/keyedit.c:909
+#: g10/keyedit.c:910
 msgid "sign the key"
 msgstr "subskribi la þlosilon"
 
-#: g10/keyedit.c:910
+#: g10/keyedit.c:911
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: g10/keyedit.c:911
+#: g10/keyedit.c:912
 msgid "lsign"
 msgstr "lsub"
 
-#: g10/keyedit.c:911
+#: g10/keyedit.c:912
 msgid "sign the key locally"
 msgstr "subskribi la þlosilon loke"
 
-#: g10/keyedit.c:912
+#: g10/keyedit.c:913
 msgid "nrsign"
 msgstr "nrsub"
 
-#: g10/keyedit.c:912
+#: g10/keyedit.c:913
 msgid "sign the key non-revocably"
 msgstr "subskribi la þlosilon nerevokeble"
 
-#: g10/keyedit.c:913
+#: g10/keyedit.c:914
 msgid "nrlsign"
 msgstr "nrlsub"
 
-#: g10/keyedit.c:913
+#: g10/keyedit.c:914
 msgid "sign the key locally and non-revocably"
 msgstr "subskribi la þlosilon loke kaj nerevokeble"
 
-#: g10/keyedit.c:914
+#: g10/keyedit.c:915
 msgid "debug"
 msgstr "spuri"
 
-#: g10/keyedit.c:915
+#: g10/keyedit.c:916
 msgid "adduid"
 msgstr "aluid"
 
-#: g10/keyedit.c:915
+#: g10/keyedit.c:916
 msgid "add a user ID"
 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
 
-#: g10/keyedit.c:916
+#: g10/keyedit.c:917
 msgid "addphoto"
 msgstr "alfoto"
 
-#: g10/keyedit.c:916
+#: g10/keyedit.c:917
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "aldoni foto-identigilon"
 
-#: g10/keyedit.c:917
+#: g10/keyedit.c:918
 msgid "deluid"
 msgstr "foruid"
 
-#: g10/keyedit.c:917
+#: g10/keyedit.c:918
 msgid "delete user ID"
 msgstr "forviþi uzantidentigilon"
 
 #. delphoto is really deluid in disguise
-#: g10/keyedit.c:919
+#: g10/keyedit.c:920
 msgid "delphoto"
 msgstr "forfoto"
 
-#: g10/keyedit.c:920
+#: g10/keyedit.c:921
 msgid "addkey"
 msgstr "al"
 
-#: g10/keyedit.c:920
+#: g10/keyedit.c:921
 msgid "add a secondary key"
 msgstr "aldoni flankan þlosilon"
 
-#: g10/keyedit.c:921
+#: g10/keyedit.c:922
 msgid "delkey"
 msgstr "for"
 
-#: g10/keyedit.c:921
+#: g10/keyedit.c:922
 msgid "delete a secondary key"
 msgstr "forviþi flankan þlosilon"
 
-#: g10/keyedit.c:922
+#: g10/keyedit.c:923
 #, fuzzy
 msgid "addrevoker"
 msgstr "revokita"
 
-#: g10/keyedit.c:922
+#: g10/keyedit.c:923
 #, fuzzy
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "aldoni flankan þlosilon"
 
-#: g10/keyedit.c:923
+#: g10/keyedit.c:924
 msgid "delsig"
 msgstr "forsig"
 
-#: g10/keyedit.c:923
+#: g10/keyedit.c:924
 msgid "delete signatures"
 msgstr "forviþi subskribojn"
 
-#: g10/keyedit.c:924
+#: g10/keyedit.c:925
 msgid "expire"
 msgstr "eksval"
 
-#: g10/keyedit.c:924
+#: g10/keyedit.c:925
 msgid "change the expire date"
 msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo"
 
-#: g10/keyedit.c:925
+#: g10/keyedit.c:926
 msgid "primary"
 msgstr "æefa"
 
-#: g10/keyedit.c:925
+#: g10/keyedit.c:926
 msgid "flag user ID as primary"
 msgstr "marku uzantidentigilon kiel æefan"
 
-#: g10/keyedit.c:926
+#: g10/keyedit.c:927
 msgid "toggle"
 msgstr "alia"
 
-#: g10/keyedit.c:926
+#: g10/keyedit.c:927
 msgid "toggle between secret and public key listing"
 msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia"
 
-#: g10/keyedit.c:928
+#: g10/keyedit.c:929
 msgid "t"
 msgstr "a"
 
-#: g10/keyedit.c:929
+#: g10/keyedit.c:930
 msgid "pref"
 msgstr "pref"
 
-#: g10/keyedit.c:929
+#: g10/keyedit.c:930
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "listigi preferojn (spertula)"
 
-#: g10/keyedit.c:930
+#: g10/keyedit.c:931
 msgid "showpref"
 msgstr "monpref"
 
-#: g10/keyedit.c:930
+#: g10/keyedit.c:931
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "listigi preferojn (detale)"
 
-#: g10/keyedit.c:931
+#: g10/keyedit.c:932
 msgid "setpref"
 msgstr "agpref"
 
-#: g10/keyedit.c:931
+#: g10/keyedit.c:932
 msgid "set preference list"
 msgstr "agordi liston de preferoj"
 
-#: g10/keyedit.c:932
+#: g10/keyedit.c:933
 msgid "updpref"
 msgstr "aktpref"
 
-#: g10/keyedit.c:932
+#: g10/keyedit.c:933
 msgid "updated preferences"
 msgstr "aktualigitaj preferoj"
 
-#: g10/keyedit.c:933
+#: g10/keyedit.c:934
 msgid "passwd"
 msgstr "pasf"
 
-#: g10/keyedit.c:933
+#: g10/keyedit.c:934
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "þanøi la pasfrazon"
 
-#: g10/keyedit.c:934
+#: g10/keyedit.c:935
 msgid "trust"
 msgstr "fido"
 
-#: g10/keyedit.c:934
+#: g10/keyedit.c:935
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "þanøi la posedantofidon"
 
-#: g10/keyedit.c:935
+#: g10/keyedit.c:936
 msgid "revsig"
 msgstr "revsig"
 
-#: g10/keyedit.c:935
+#: g10/keyedit.c:936
 msgid "revoke signatures"
 msgstr "revoki subskribojn"
 
-#: g10/keyedit.c:936
+#: g10/keyedit.c:937
 msgid "revkey"
 msgstr "rev"
 
-#: g10/keyedit.c:936
+#: g10/keyedit.c:937
 msgid "revoke a secondary key"
 msgstr "revoki flankan þlosilon"
 
-#: g10/keyedit.c:937
+#: g10/keyedit.c:938
 msgid "disable"
 msgstr "el"
 
-#: g10/keyedit.c:937
+#: g10/keyedit.c:938
 msgid "disable a key"
 msgstr "malþalti þlosilon"
 
-#: g10/keyedit.c:938
+#: g10/keyedit.c:939
 msgid "enable"
 msgstr "en"
 
-#: g10/keyedit.c:938
+#: g10/keyedit.c:939
 msgid "enable a key"
 msgstr "þalti þlosilon"
 
-#: g10/keyedit.c:939
+#: g10/keyedit.c:940
 msgid "showphoto"
 msgstr "monfoto"
 
-#: g10/keyedit.c:939
+#: g10/keyedit.c:940
 msgid "show photo ID"
 msgstr "montri foto-identigilon"
 
-#: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:959
+#: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:960
 msgid "can't do that in batchmode\n"
 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:996
+#: g10/keyedit.c:997
 #, c-format
 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum legado de sekreta þlosilbloko '%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1014
+#: g10/keyedit.c:1015
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1045
+#: g10/keyedit.c:1046
 msgid "Command> "
 msgstr "Komando> "
 
-#: g10/keyedit.c:1077
+#: g10/keyedit.c:1078
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1081
+#: g10/keyedit.c:1082
 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1130
+#: g10/keyedit.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Þlosilo estas revokita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1149
+#: g10/keyedit.c:1150
 msgid "Really sign all user IDs? "
 msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:1150
+#: g10/keyedit.c:1151
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1175
+#: g10/keyedit.c:1176
 #, c-format
 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1195 g10/keyedit.c:1216
+#: g10/keyedit.c:1196 g10/keyedit.c:1217
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1197
+#: g10/keyedit.c:1198
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1200
+#: g10/keyedit.c:1201
 msgid "Really remove all selected user IDs? "
 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:1201
+#: g10/keyedit.c:1202
 msgid "Really remove this user ID? "
 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
 
-#: g10/keyedit.c:1239 g10/keyedit.c:1270
+#: g10/keyedit.c:1240 g10/keyedit.c:1277
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1243
+#: g10/keyedit.c:1244
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
 msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:1244
+#: g10/keyedit.c:1245
 msgid "Do you really want to delete this key? "
 msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? "
 
-#: g10/keyedit.c:1274
+#: g10/keyedit.c:1281
 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
 msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:1275
+#: g10/keyedit.c:1282
 msgid "Do you really want to revoke this key? "
 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
 
-#: g10/keyedit.c:1344
+#: g10/keyedit.c:1351
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
 
-#: g10/keyedit.c:1346
+#: g10/keyedit.c:1353
 msgid "Really update the preferences? "
 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:1384
+#: g10/keyedit.c:1391
 msgid "Save changes? "
 msgstr "Æu skribi þanøojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:1387
+#: g10/keyedit.c:1394
 msgid "Quit without saving? "
 msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? "
 
-#: g10/keyedit.c:1398
+#: g10/keyedit.c:1405
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1405
+#: g10/keyedit.c:1412
 #, c-format
 msgid "update secret failed: %s\n"
 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1412
+#: g10/keyedit.c:1419
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1424
+#: g10/keyedit.c:1431
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1740
+#: g10/keyedit.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key "
 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1744
+#: g10/keyedit.c:1751
 msgid " (sensitive)"
 msgstr " (sentema)"
 
-#: g10/keyedit.c:1750 g10/keyedit.c:1776
+#: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1783
 #, c-format
 msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
 msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  kreita: %s eksvalidiøos: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:1759
+#: g10/keyedit.c:1766
 #, c-format
 msgid " trust: %c/%c"
 msgstr " fido: %c/%c"
 
-#: g10/keyedit.c:1763
+#: g10/keyedit.c:1770
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
 
-#: g10/keyedit.c:1792
+#: g10/keyedit.c:1799
 #, c-format
 msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
 msgstr "rev! subþlosilo estas revokita: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1795
+#: g10/keyedit.c:1802
 msgid "rev- faked revocation found\n"
 msgstr "rev- falsita revoko trovita\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1797
+#: g10/keyedit.c:1804
 #, c-format
 msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
 msgstr "rev? problemo en kontrolo de revoko: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1827
+#: g10/keyedit.c:1834
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1835
+#: g10/keyedit.c:1842
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:1923
+#: g10/keyedit.c:1930
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -2984,109 +3016,109 @@ msgstr ""
 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1928
+#: g10/keyedit.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:1934
+#: g10/keyedit.c:1941
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2069
+#: g10/keyedit.c:2076
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
 
-#: g10/keyedit.c:2079
+#: g10/keyedit.c:2086
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
 
-#: g10/keyedit.c:2083
+#: g10/keyedit.c:2090
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
 
-#: g10/keyedit.c:2089
+#: g10/keyedit.c:2096
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2103
+#: g10/keyedit.c:2110
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgstr "Forviþis %d subskribon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2104
+#: g10/keyedit.c:2111
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2107
+#: g10/keyedit.c:2114
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2203
+#: g10/keyedit.c:2210
 #, fuzzy
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Donu la þlosilgrandon"
 
-#: g10/keyedit.c:2218
+#: g10/keyedit.c:2225
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr ""
 
 #. This actually causes no harm (after all, a key that
 #. designates itself as a revoker is the same as a
 #. regular key), but it's easy enough to check.
-#: g10/keyedit.c:2228
+#: g10/keyedit.c:2235
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2314
+#: g10/keyedit.c:2322
 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn þlosilojn.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2320
+#: g10/keyedit.c:2328
 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
 msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan þlosilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2324
+#: g10/keyedit.c:2332
 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de flanka þlosilo.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2326
+#: g10/keyedit.c:2334
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de la æefa þlosilo.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2368
+#: g10/keyedit.c:2376
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2384
+#: g10/keyedit.c:2392
 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2467
+#: g10/keyedit.c:2475
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Bonvolu elekti precize unu uzantidentigilon.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2504 g10/keyedit.c:2611
+#: g10/keyedit.c:2512 g10/keyedit.c:2619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2671
+#: g10/keyedit.c:2679
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2717
+#: g10/keyedit.c:2725
 #, c-format
 msgid "No secondary key with index %d\n"
 msgstr "Mankas flanka þlosilo kun indekso %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2831
+#: g10/keyedit.c:2839
 msgid "user ID: \""
 msgstr "uzantidentigilo: \""
 
-#: g10/keyedit.c:2836
+#: g10/keyedit.c:2844
 #, c-format
 msgid ""
 "\"\n"
@@ -3095,7 +3127,7 @@ msgstr ""
 "\"\n"
 "subskribita per via þlosilo %08lX je %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2839
+#: g10/keyedit.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\"\n"
@@ -3104,59 +3136,59 @@ msgstr ""
 "\"\n"
 "subskribita per via þlosilo %08lX je %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2844
+#: g10/keyedit.c:2852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2848
+#: g10/keyedit.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:2852
+#: g10/keyedit.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
 
 #. FIXME: detect duplicates here
-#: g10/keyedit.c:2877
+#: g10/keyedit.c:2885
 msgid "You have signed these user IDs:\n"
 msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2891
+#: g10/keyedit.c:2904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   signed by %08lX at %s%s%s\n"
 msgstr "   subskribita per %08lX je %s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2899
+#: g10/keyedit.c:2912
 #, c-format
 msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
 msgstr "   revokita de %08lX je %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2919
+#: g10/keyedit.c:2932
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2929
+#: g10/keyedit.c:2942
 #, c-format
 msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
 msgstr "   subskribita per %08lX je %s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2931
+#: g10/keyedit.c:2944
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:2938
+#: g10/keyedit.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Æu vere krei la revokatestilojn? (j/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:2968
+#: g10/keyedit.c:2981
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "mankas sekreta þlosilo\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3120
+#: g10/keyedit.c:3133
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
 msgstr ""
@@ -3170,7 +3202,7 @@ msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
 
-#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:759 g10/mainproc.c:768
+#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:763 g10/mainproc.c:772
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
 
@@ -3192,157 +3224,166 @@ msgid "Keyring"
 msgstr "Þlosilaro"
 
 #. of subkey
-#: g10/keylist.c:476 g10/mainproc.c:895
+#: g10/keylist.c:478 g10/mainproc.c:899
 #, c-format
 msgid " [expires: %s]"
 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
 
-#: g10/keylist.c:952
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingrospuro:"
+#: g10/keylist.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
+
+#: g10/keylist.c:997
+#, fuzzy
+msgid "     Subkey fingerprint:"
+msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
+
+#: g10/keylist.c:1004
+#, fuzzy
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
 
-#. use tty
-#. Translators: this should fit into 24 bytes to that the fingerprint
-#. * data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:958
-msgid "             Fingerprint:"
-msgstr "             Fingrospuro:"
+#: g10/keylist.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "      Subkey fingerprint:"
+msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
 
-#: g10/keylist.c:962
+#: g10/keylist.c:1010
 msgid "     Key fingerprint ="
 msgstr "     Þlosilo-fingrospuro ="
 
-#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:281
+#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s-æifritaj datenoj\n"
 
-#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:283
+#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:284
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:311
+#: g10/mainproc.c:312
 #, c-format
 msgid "public key is %08lX\n"
 msgstr "publika þlosilo estas %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:357
+#: g10/mainproc.c:358
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "publikþlosile æifritaj datenoj: bona DEK\n"
 
-#: g10/mainproc.c:409
+#: g10/mainproc.c:410
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
 msgstr "æifrita per %u-bita %s-þlosilo, %08lX, kreita je %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:419
+#: g10/mainproc.c:420
 #, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
 msgstr "æifrita per %s-þlosilo, %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:433
+#: g10/mainproc.c:434
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "publikþlosila malæifrado malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:460 g10/mainproc.c:479
+#: g10/mainproc.c:461 g10/mainproc.c:480
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "supozas %s æifritajn datenojn\n"
 
-#: g10/mainproc.c:467
+#: g10/mainproc.c:468
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "Æifro IDEA ne disponata, optimisme provas uzi %s anstataýe\n"
 
-#: g10/mainproc.c:497
+#: g10/mainproc.c:498
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "malæifrado sukcesis\n"
 
-#: g10/mainproc.c:502
+#: g10/mainproc.c:505
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "AVERTO: æifrita mesaøo estis manipulita!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:507
+#: g10/mainproc.c:511
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:526
+#: g10/mainproc.c:530
 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTO: sendinto petis konfidencon (\"for-your-eyes-only\")\n"
 
-#: g10/mainproc.c:528
+#: g10/mainproc.c:532
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "originala dosiernomo='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:703
+#: g10/mainproc.c:707
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "memstara revoko - uzu \"gpg --import\" por apliki øin\n"
 
-#: g10/mainproc.c:771
+#: g10/mainproc.c:775
 msgid "Notation: "
 msgstr "Notacio: "
 
-#: g10/mainproc.c:783
+#: g10/mainproc.c:787
 msgid "Policy: "
 msgstr "Gvidlinio: "
 
-#: g10/mainproc.c:1238
+#: g10/mainproc.c:1242
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
 
 #. plaintext before signatures but no one-pass packets
-#: g10/mainproc.c:1280 g10/mainproc.c:1290
+#: g10/mainproc.c:1284 g10/mainproc.c:1294
 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
 msgstr "ne povas trakti æi tiujn pluroblajn subskribojn\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1301
+#: g10/mainproc.c:1305
 #, c-format
 msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
 msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, þlosilo %08lX\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1345 g10/mainproc.c:1367
+#: g10/mainproc.c:1354 g10/mainproc.c:1387
 msgid "BAD signature from \""
 msgstr "MALBONA subskribo de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1346 g10/mainproc.c:1368
+#: g10/mainproc.c:1355 g10/mainproc.c:1388
 msgid "Expired signature from \""
 msgstr "Eksvalidiøinta subskribo de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1347 g10/mainproc.c:1369
+#: g10/mainproc.c:1356 g10/mainproc.c:1389
 msgid "Good signature from \""
 msgstr "Bona subskribo de \""
 
-#: g10/mainproc.c:1371
+#: g10/mainproc.c:1391
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[malcerta]"
 
-#: g10/mainproc.c:1391
+#: g10/mainproc.c:1422
 msgid "                aka \""
 msgstr "            alinome \""
 
-#: g10/mainproc.c:1452
+#: g10/mainproc.c:1483
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Ne povas kontroli subskribon: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1521 g10/mainproc.c:1537 g10/mainproc.c:1599
+#: g10/mainproc.c:1552 g10/mainproc.c:1568 g10/mainproc.c:1630
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "ne aparta subskribo\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1548
+#: g10/mainproc.c:1579
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1605
+#: g10/mainproc.c:1636
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "malnovstila subskribo (PGP 2.x)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1612
+#: g10/mainproc.c:1643
 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 msgstr "nevalida radikpaketo trovita en proc_tree()\n"
 
@@ -3360,13 +3401,13 @@ msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
 msgstr "æi tiu æifrad-metodo estas malrekomendata; bonvolu uzi pli normalan!\n"
 
 #: g10/misc.c:386
-#, c-format
-msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
 
 #: g10/misc.c:418
-#, c-format
-msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
 
 #: g10/misc.c:443
@@ -3429,7 +3470,7 @@ msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
 
-#: g10/hkp.c:147 g10/passphrase.c:532
+#: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532
 #, c-format
 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
@@ -3573,42 +3614,41 @@ msgstr "NOTO: sekreta 
 msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgstr "þlosilo %08lX: þlosilo estas revokita!\n"
 
-#. HKP does not support v3 fingerprints
-#: g10/hkp.c:70
-#, c-format
-msgid "requesting key %08lX from HKP keyserver %s\n"
+#: g10/hkp.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %08lX from %s\n"
 msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
 
-#: g10/hkp.c:94
+#: g10/hkp.c:96
 #, c-format
 msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
 msgstr "ne povas akiri þlosilon de þlosilservilo: %s\n"
 
-#: g10/hkp.c:171
+#: g10/hkp.c:175
 #, c-format
 msgid "error sending to `%s': %s\n"
 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
 
-#: g10/hkp.c:186
+#: g10/hkp.c:190
 #, c-format
 msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
 msgstr "sukceso dum sendo al '%s' (statuso=%u)\n"
 
-#: g10/hkp.c:189
+#: g10/hkp.c:193
 #, c-format
 msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
 msgstr "malsukceso dum sendo al '%s': statuso=%u\n"
 
-#: g10/hkp.c:283
+#: g10/hkp.c:287
 msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/hkp.c:493
+#: g10/hkp.c:497
 #, c-format
 msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
 msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
 
-#: g10/hkp.c:543
+#: g10/hkp.c:547
 #, c-format
 msgid "can't search keyserver: %s\n"
 msgstr "ne povas seræi æe þlosilservilo: %s\n"
@@ -3640,29 +3680,29 @@ msgstr ""
 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/sig-check.c:205
+#: g10/sig-check.c:210
 msgid ""
 "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
 msgstr ""
 "æi tio estas PGP-kreita ElGamal-þlosilo, kiu NE estas sekura por "
 "subskribado!\n"
 
-#: g10/sig-check.c:213
+#: g10/sig-check.c:218
 #, c-format
 msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
 msgstr "la publika þlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
 
-#: g10/sig-check.c:214
+#: g10/sig-check.c:219
 #, c-format
 msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr "la publika þlosilo estas %lu sekundojn pli nova ol la subskribo\n"
 
-#: g10/sig-check.c:237
+#: g10/sig-check.c:242
 #, c-format
 msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
 msgstr "NOTO: subskribo-þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:318
+#: g10/sig-check.c:328
 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
 msgstr "supozas malbonan subskribon pro nekonata \"critical bit\"\n"
 
@@ -4049,33 +4089,37 @@ msgstr ""
 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:116
+#: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:126
 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n"
 
-#: g10/delkey.c:138
+#: g10/delkey.c:150
 msgid "Delete this key from the keyring? "
 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
 
-#: g10/delkey.c:146
+#: g10/delkey.c:158
 msgid "This is a secret key! - really delete? "
 msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? "
 
-#: g10/delkey.c:156
+#: g10/delkey.c:168
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:166
+#: g10/delkey.c:178
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/delkey.c:194
+#: g10/delkey.c:206
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
 
-#: g10/delkey.c:196
+#: g10/delkey.c:208
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
 
@@ -4492,6 +4536,12 @@ msgstr "%lu 
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
 
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Fingrospuro:"
+
+#~ msgid "             Fingerprint:"
+#~ msgstr "             Fingrospuro:"
+
 #~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
 #~ msgstr "|NOMO=VALORO|uzi æi tiun notacian datenon"
 
index e6b66a7..a428e9c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gnupg 1.0.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-29 17:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 23:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-01 00:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: util/secmem.c:88
-msgid "Warning: using insecure memory!\n"
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando memoria insegura!\n"
 
 #: util/secmem.c:89
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "no"
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: g10/keyedit.c:815 util/miscutil.c:333
+#: g10/keyedit.c:898 util/miscutil.c:333
 msgid "quit"
 msgstr "salir"
 
@@ -302,12 +303,12 @@ msgstr "... esto es un bug (%s:%d:%s)\n"
 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "ha encontrado un error... (%s:%d)\n"
 
-#: cipher/random.c:320 g10/import.c:145 g10/keygen.c:1565
+#: cipher/random.c:352 g10/import.c:193 g10/keygen.c:1809
 #, c-format
 msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:324
+#: cipher/random.c:356
 #, c-format
 msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgstr "no se puede obtener información de `%s': %s\n"
@@ -317,48 +318,50 @@ msgstr "no se puede obtener informaci
 # Sugerencia a la sugerencia: ¿qué tal omitido? (pasar en silencio una
 # cosa; excluirla de lo que se habla o escribe) dice el diccionario.
 # Bien. También se puede poner "descartado".
-#: cipher/random.c:329
+#: cipher/random.c:361
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 msgstr "`%s` no es un fichero regular - omitido\n"
 
-#: cipher/random.c:334
+#: cipher/random.c:366
 msgid "note: random_seed file is empty\n"
 msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias está vacío\n"
 
-#: cipher/random.c:340
-msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr "atención: tamaño incorrecto del fichero de semillas aleatorias - no se usa\n"
+#: cipher/random.c:372
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+"atención: tamaño incorrecto del fichero de semillas aleatorias - no se usa\n"
 
-#: cipher/random.c:348
+#: cipher/random.c:380
 #, c-format
 msgid "can't read `%s': %s\n"
 msgstr "no se puede leer `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:386
+#: cipher/random.c:418
 msgid "note: random_seed file not updated\n"
 msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias no se ha actualizado\n"
 
-#: cipher/random.c:406
+#: cipher/random.c:438
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
 
-#: cipher/random.c:413
+#: cipher/random.c:445
 #, c-format
 msgid "can't write `%s': %s\n"
 msgstr "no se puede escribir `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:416
+#: cipher/random.c:448
 #, c-format
 msgid "can't close `%s': %s\n"
 msgstr "no se puede cerrar `%s': %s\n"
 
-#: cipher/random.c:662
+#: cipher/random.c:694
 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 msgstr "ATENCIÓN: ¡usando un generador de números aleatorios inseguro!\n"
 
-#: cipher/random.c:663
+#: cipher/random.c:695
 msgid ""
 "The random number generator is only a kludge to let\n"
 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@@ -372,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "¡NO USE DATOS GENERADOS POR ESTE PROGRAMA!\n"
 "\n"
 
-#: cipher/rndlinux.c:142
+#: cipher/rndlinux.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -388,7 +391,7 @@ msgstr ""
 # Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
 # puede acentuar? ¿demasiado alta?
 # ¿Quién dice que no se puede? :-)
-#: g10/g10.c:287
+#: g10/g10.c:304
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -396,163 +399,163 @@ msgstr ""
 "@Órdenes:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:289
+#: g10/g10.c:306
 msgid "|[file]|make a signature"
 msgstr "|[file]|crea una firma"
 
-#: g10/g10.c:290
+#: g10/g10.c:307
 msgid "|[file]|make a clear text signature"
 msgstr "|[file]|crea una firma en texto claro"
 
-#: g10/g10.c:291
+#: g10/g10.c:308
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "crea una firma separada"
 
-#: g10/g10.c:292
+#: g10/g10.c:309
 msgid "encrypt data"
 msgstr "cifra datos"
 
-#: g10/g10.c:293
+#: g10/g10.c:310
 msgid "|[files]|encrypt files"
 msgstr "|[ficheros]|cifra ficheros"
 
-#: g10/g10.c:294
+#: g10/g10.c:311
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "cifra sólo con un cifrado simétrico"
 
-#: g10/g10.c:295
+#: g10/g10.c:312
 msgid "store only"
 msgstr "sólo almacenar"
 
-#: g10/g10.c:296
+#: g10/g10.c:313
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "descifra datos (predefinido)"
 
-#: g10/g10.c:297
+#: g10/g10.c:314
 msgid "|[files]|decrypt files"
 msgstr "|[ficheros]|descifra ficheros"
 
-#: g10/g10.c:298
+#: g10/g10.c:315
 msgid "verify a signature"
 msgstr "verifica una firma"
 
-#: g10/g10.c:300
+#: g10/g10.c:317
 msgid "list keys"
 msgstr "lista claves"
 
-#: g10/g10.c:302
+#: g10/g10.c:319
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "lista claves y firmas"
 
-#: g10/g10.c:303
+#: g10/g10.c:320
 msgid "check key signatures"
 msgstr "comprueba las firmas de las claves"
 
-#: g10/g10.c:304
+#: g10/g10.c:321
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "lista claves y huellas dactilares"
 
-#: g10/g10.c:305
+#: g10/g10.c:322
 msgid "list secret keys"
 msgstr "lista claves secretas"
 
-#: g10/g10.c:306
+#: g10/g10.c:323
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "genera un nuevo par de claves"
 
-#: g10/g10.c:307
+#: g10/g10.c:324
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "elimina claves del anillo público"
 
-#: g10/g10.c:309
+#: g10/g10.c:326
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "elimina claves del anillo privado"
 
-#: g10/g10.c:310
+#: g10/g10.c:327
 msgid "sign a key"
 msgstr "firma la clave"
 
-#: g10/g10.c:311
+#: g10/g10.c:328
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "firma la clave localmente"
 
-#: g10/g10.c:312
+#: g10/g10.c:329
 msgid "sign a key non-revocably"
 msgstr "firma la clave no revocablemente"
 
-#: g10/g10.c:313
+#: g10/g10.c:330
 msgid "sign a key locally and non-revocably"
 msgstr "firma la clave localmente y no revocablemente"
 
-#: g10/g10.c:314
+#: g10/g10.c:331
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "firma o modifica una clave"
 
-#: g10/g10.c:315
+#: g10/g10.c:332
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "genera un certificado de revocación"
 
-#: g10/g10.c:316
+#: g10/g10.c:334
 msgid "export keys"
 msgstr "exporta claves"
 
-#: g10/g10.c:317
+#: g10/g10.c:335
 msgid "export keys to a key server"
 msgstr "exporta claves a un servidor de claves"
 
-#: g10/g10.c:318
+#: g10/g10.c:336
 msgid "import keys from a key server"
 msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
 
-#: g10/g10.c:320
+#: g10/g10.c:338
 msgid "search for keys on a key server"
 msgstr "busca claves en un servidor de claves"
 
-#: g10/g10.c:322
+#: g10/g10.c:340
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "actualiza claves desde un servidor de claves"
 
-#: g10/g10.c:326
+#: g10/g10.c:344
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importa/fusiona claves"
 
-#: g10/g10.c:328
+#: g10/g10.c:346
 msgid "list only the sequence of packets"
 msgstr "lista sólo la secuencia de paquetes"
 
-#: g10/g10.c:330
+#: g10/g10.c:348
 msgid "export the ownertrust values"
 msgstr "exporta los valores de confianza"
 
-#: g10/g10.c:332
+#: g10/g10.c:350
 msgid "import ownertrust values"
 msgstr "importa los valores de confianza"
 
-#: g10/g10.c:334
+#: g10/g10.c:352
 msgid "update the trust database"
 msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
 
-#: g10/g10.c:336
+#: g10/g10.c:354
 msgid "unattended trust database update"
 msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
 
-#: g10/g10.c:337
+#: g10/g10.c:355
 msgid "fix a corrupted trust database"
 msgstr "arregla una base de datos de confianza dañada"
 
-#: g10/g10.c:338
+#: g10/g10.c:356
 msgid "De-Armor a file or stdin"
 msgstr "quita la armadura de un fichero o de la entrada estándar"
 
-#: g10/g10.c:340
+#: g10/g10.c:358
 msgid "En-Armor a file or stdin"
 msgstr "crea la armadura a un fichero o a la entrada estándar"
 
-#: g10/g10.c:342
+#: g10/g10.c:360
 msgid "|algo [files]|print message digests"
 msgstr "|algo [ficheros]|imprime resúmenes de mensaje"
 
-#: g10/g10.c:346
+#: g10/g10.c:364
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -562,86 +565,86 @@ msgstr ""
 "Opciones:\n"
 " "
 
-#: g10/g10.c:348
+#: g10/g10.c:366
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "crea una salida ascii con armadura"
 
-#: g10/g10.c:350
+#: g10/g10.c:368
 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 msgstr "|NOMBRE|cifra para NOMBRE"
 
-#: g10/g10.c:353
+#: g10/g10.c:371
 msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
 msgstr "|NOMBRE|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
 
-#: g10/g10.c:355
+#: g10/g10.c:373
 msgid "use the default key as default recipient"
 msgstr "usa la clave por defecto como destinatario"
 
-#: g10/g10.c:361
+#: g10/g10.c:379
 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 msgstr "usa este usuario para firmar o descifrar"
 
-#: g10/g10.c:362
+#: g10/g10.c:380
 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 msgstr "|N|nivel de compresión N (0 no comprime)"
 
-#: g10/g10.c:364
+#: g10/g10.c:382
 msgid "use canonical text mode"
 msgstr "usa modo de texto canónico"
 
-#: g10/g10.c:371
+#: g10/g10.c:389
 msgid "use as output file"
 msgstr "usa como fichero de salida"
 
-#: g10/g10.c:372
+#: g10/g10.c:390
 msgid "verbose"
 msgstr "prolijo"
 
-#: g10/g10.c:373
+#: g10/g10.c:391
 msgid "be somewhat more quiet"
 msgstr "algo más discreto"
 
-#: g10/g10.c:374
+#: g10/g10.c:392
 msgid "don't use the terminal at all"
 msgstr "no usa la terminal en absoluto"
 
-#: g10/g10.c:375
+#: g10/g10.c:393
 msgid "force v3 signatures"
 msgstr "fuerza firmas v3"
 
-#: g10/g10.c:376
+#: g10/g10.c:394
 msgid "do not force v3 signatures"
 msgstr "no fuerza firmas v3"
 
-#: g10/g10.c:377
+#: g10/g10.c:395
 msgid "force v4 key signatures"
 msgstr "fuerza firmas v4"
 
-#: g10/g10.c:378
+#: g10/g10.c:396
 msgid "do not force v4 key signatures"
 msgstr "no fuerza firmas v4"
 
-#: g10/g10.c:379
+#: g10/g10.c:397
 msgid "always use a MDC for encryption"
 msgstr "siempre usa un MDC para cifrar"
 
-#: g10/g10.c:381
+#: g10/g10.c:399
 msgid "never use a MDC for encryption"
 msgstr "nunca usa un MDC para cifrar"
 
-#: g10/g10.c:383
+#: g10/g10.c:401
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "no hace ningún cambio"
 
 # usa
 # Vale.
 #. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
-#: g10/g10.c:385
+#: g10/g10.c:403
 msgid "use the gpg-agent"
 msgstr "usa el agente gpg"
 
-#: g10/g10.c:388
+#: g10/g10.c:406
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar"
 
@@ -651,119 +654,116 @@ msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar"
 # Además una de las acepciones de asumir es "aceptar algo" y suponer
 # viene a ser asumir una idea como propia. Suponer "sí" en casi todas las
 # preguntas no me acaba de gustar.
-#: g10/g10.c:389
+#: g10/g10.c:407
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "asume \"sí\" en casi todas las preguntas"
 
-#: g10/g10.c:390
+#: g10/g10.c:408
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "asume \"no\" en casi todas las preguntas"
 
-#: g10/g10.c:391
+#: g10/g10.c:409
 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 msgstr "añade este anillo a la lista de anillos"
 
-#: g10/g10.c:392
+#: g10/g10.c:410
 msgid "add this secret keyring to the list"
 msgstr "añade este anillo secreto a la lista"
 
-#: g10/g10.c:393
+#: g10/g10.c:411
 msgid "show which keyring a listed key is on"
 msgstr "muestra en qué anillos está una clave"
 
-#: g10/g10.c:394
+#: g10/g10.c:412
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NOMBRE|usa NOMBRE como clave secreta por defecto"
 
-#: g10/g10.c:395
+#: g10/g10.c:413
 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
 msgstr "|SERVIDOR|usa este servidor de claves"
 
-#: g10/g10.c:397
+#: g10/g10.c:417
 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 msgstr "|NOMBRE|usa el juego de caracteres NOMBRE"
 
-#: g10/g10.c:398
+#: g10/g10.c:418
 msgid "read options from file"
 msgstr "lee opciones del fichero"
 
-#: g10/g10.c:402
+#: g10/g10.c:422
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|DF|escribe información de estado en este descriptor de fichero"
 
-#: g10/g10.c:404
+#: g10/g10.c:424
 msgid "|[file]|write status info to file"
 msgstr "|[fichero]|escribe información de estado en el fichero"
 
-#: g10/g10.c:410
+#: g10/g10.c:436
 msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
 msgstr "|ID-CLAVE|confía plenamente en esta clave"
 
-#: g10/g10.c:411
+#: g10/g10.c:437
 msgid "|FILE|load extension module FILE"
 msgstr "|FICHERO|carga módulo de extensiones FICHERO"
 
-#: g10/g10.c:412
+#: g10/g10.c:438
 msgid "emulate the mode described in RFC1991"
 msgstr "emula el modo descrito en la RFC1991"
 
-#: g10/g10.c:413
+#: g10/g10.c:439
 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
 msgstr "todas las opciones de paquete, cifrado y resumen tipo OpenPGP"
 
-#: g10/g10.c:414
+#: g10/g10.c:440
 msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
 msgstr "todas las opciones de paquete, cifrado y resumen tipo PGP 2.x"
 
-#: g10/g10.c:418
+#: g10/g10.c:446
 msgid "|N|use passphrase mode N"
 msgstr "|N|usa modo de contraseña N"
 
-#: g10/g10.c:420
+#: g10/g10.c:448
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOMBRE|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE para las contraseñas"
+msgstr ""
+"|NOMBRE|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE para las contraseñas"
 
-#: g10/g10.c:422
+#: g10/g10.c:450
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
 msgstr "|NOMBRE|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE para las contraseñas"
 
-#: g10/g10.c:424
+#: g10/g10.c:452
 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 msgstr "|NOMBRE|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE"
 
-#: g10/g10.c:425
+#: g10/g10.c:453
 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NOMBRE|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE"
 
-#: g10/g10.c:426
+#: g10/g10.c:455
 msgid "|N|use compress algorithm N"
 msgstr "|N|usa el algoritmo de compresión N"
 
-#: g10/g10.c:427
+#: g10/g10.c:456
 msgid "throw keyid field of encrypted packets"
 msgstr "elimina campo keyid de los paquetes cifrados"
 
-#: g10/g10.c:428
+#: g10/g10.c:457
 msgid "Show Photo IDs"
 msgstr "Muestra IDs fotográficos"
 
-#: g10/g10.c:429
+#: g10/g10.c:458
 msgid "Don't show Photo IDs"
 msgstr "No muestra IDs fotográficos"
 
-#: g10/g10.c:430
+#: g10/g10.c:459
 msgid "Set command line to view Photo IDs"
 msgstr "Ajusta linea de comandos para ver IDs fotográficos"
 
-#: g10/g10.c:431
-msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-msgstr "|NOMBRE=VALOR|usa estos datos de notación"
-
 # ordenes -> órdenes
 # página man -> página de manual
 # Vale. ¿del manual mejor?
 # Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
-#: g10/g10.c:434
+#: g10/g10.c:465
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n"
 
-#: g10/g10.c:437
+#: g10/g10.c:468
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
@@ -791,15 +791,15 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nombres]      muestra las claves\n"
 " --fingerprint [nombres]    muestra las huellas dactilares\n"
 
-#: g10/g10.c:579
+#: g10/g10.c:620
 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: g10/g10.c:583
+#: g10/g10.c:624
 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
 
-#: g10/g10.c:586
+#: g10/g10.c:627
 msgid ""
 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "firma, comprueba, cifra o descifra\n"
 "la operación por defecto depende del tipo de datos de entrada.\n"
 
-#: g10/g10.c:597
+#: g10/g10.c:638
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -817,228 +817,261 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmos disponibles:\n"
 
-#: g10/g10.c:671
+#: g10/g10.c:742
 msgid "usage: gpg [options] "
 msgstr "uso: gpg [opciones] "
 
-#: g10/g10.c:728
+#: g10/g10.c:799
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "órdenes incompatibles\n"
 
-#: g10/g10.c:903
+#: g10/g10.c:817
+#, c-format
+msgid "no values for group \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1010
 #, c-format
 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:907
+#: g10/g10.c:1014
 #, c-format
 msgid "option file `%s': %s\n"
 msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:914
+#: g10/g10.c:1021
 #, c-format
 msgid "reading options from `%s'\n"
 msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:1197
+#: g10/g10.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid character set\n"
 msgstr "%s no es un juego de caracteres válido\n"
 
-#: g10/g10.c:1214
+#: g10/g10.c:1341
 msgid "could not parse keyserver URI\n"
 msgstr "no se puede interpretar la URI del servidor de claves\n"
 
-#: g10/g10.c:1228
-#, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
+#: g10/g10.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s: versión del fichero %d inválida\n"
 
-#: g10/g10.c:1251 g10/g10.c:1267
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n"
-msgstr "ATENCIÓN: %s es una opción desaconsejada.\n"
+#: g10/g10.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "armadura inválida"
+
+#: g10/g10.c:1360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s: versión del fichero %d inválida\n"
 
-#: g10/g10.c:1253 g10/g10.c:1270
+#: g10/g10.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "anillo inválido"
+
+#: g10/g10.c:1369
 #, c-format
-msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n"
-msgstr "por favor use \"--keyserver-options %s\" en su lugar\n"
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1347
+#: g10/g10.c:1506
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n"
 
-#: g10/g10.c:1351
+#: g10/g10.c:1510
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1358 g10/g10.c:1369
+#: g10/g10.c:1517 g10/g10.c:1528
 #, c-format
 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n"
 
-#: g10/g10.c:1360 g10/g10.c:1380
+#: g10/g10.c:1519 g10/g10.c:1539
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "¡%s no permitido con %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:1363
+#: g10/g10.c:1522
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
 
-#: g10/g10.c:1389
+#: g10/g10.c:1549
 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "sólo puede hacer firmas separadas o en claro en modo --pgp2\n"
 
-#: g10/g10.c:1395
+#: g10/g10.c:1555
 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 msgstr "no puede firmar y cifrar a la vez en modo --pgp2\n"
 
-#: g10/g10.c:1401
+#: g10/g10.c:1561
 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 msgstr "debe usar ficheros (no tuberías) si trabaja con --pgp2 activo.\n"
 
-#: g10/g10.c:1414
+#: g10/g10.c:1574
 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 msgstr "cifrar un mensaje en modo --pgp2 requiere el algoritmo IDEA\n"
 
-#: g10/encode.c:287 g10/encode.c:349 g10/g10.c:1428 g10/sign.c:620 g10/sign.c:798
+#: g10/encode.c:348 g10/encode.c:410 g10/g10.c:1588 g10/sign.c:646
+#: g10/sign.c:878
 msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n"
 msgstr "este mensaje podría no ser utilizable por PGP 2.x\n"
 
-#: g10/g10.c:1470 g10/g10.c:1482
+#: g10/g10.c:1635 g10/g10.c:1653
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
 
-#: g10/g10.c:1476 g10/g10.c:1488
+#: g10/g10.c:1641 g10/g10.c:1659
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
 
-#: g10/g10.c:1492
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "URL de política inválida\n"
-
-#: g10/g10.c:1496
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "URL de política de certificado inválida\n"
+#: g10/g10.c:1647
+#, fuzzy
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
 
-#: g10/g10.c:1499
+#: g10/g10.c:1662
 #, c-format
 msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
 msgstr "el algoritmo de compresión debe estar en el rango %d-%d\n"
 
-#: g10/g10.c:1501
+#: g10/g10.c:1664
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
 
-#: g10/g10.c:1503
+#: g10/g10.c:1666
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
 
-#: g10/g10.c:1505
+#: g10/g10.c:1668
 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango 1-255\n"
 
-#: g10/g10.c:1508
+#: g10/g10.c:1671
 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
 
-#: g10/g10.c:1512
+#: g10/g10.c:1675
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
 
-#: g10/g10.c:1516
+#: g10/g10.c:1679
 msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "nivel de comprobación por defecto inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
 
-#: g10/g10.c:1519
-msgid "invalid preferences\n"
+#: g10/g10.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferencias inválidas\n"
+
+#: g10/g10.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "preferencias inválidas\n"
 
-#: g10/g10.c:1613
+#: g10/g10.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferencias inválidas\n"
+
+#: g10/g10.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferencias inválidas\n"
+
+#: g10/g10.c:1795
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1633
+#: g10/g10.c:1805
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1815
 msgid "--store [filename]"
 msgstr "--store [nombre_fichero]"
 
-#: g10/g10.c:1640
+#: g10/g10.c:1822
 msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
 
-#: g10/g10.c:1648
+#: g10/g10.c:1830
 msgid "--encrypt [filename]"
 msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
 
-#: g10/g10.c:1665
+#: g10/g10.c:1847
 msgid "--sign [filename]"
 msgstr "--sign [nombre_fichero]"
 
-#: g10/g10.c:1678
+#: g10/g10.c:1860
 msgid "--sign --encrypt [filename]"
 msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
 
-#: g10/g10.c:1692
+#: g10/g10.c:1874
 msgid "--sign --symmetric [filename]"
 msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]"
 
-#: g10/g10.c:1701
+#: g10/g10.c:1883
 msgid "--clearsign [filename]"
 msgstr "--clearsign [nombre_fichero]"
 
-#: g10/g10.c:1719
+#: g10/g10.c:1901
 msgid "--decrypt [filename]"
 msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
 
-#: g10/g10.c:1730
+#: g10/g10.c:1912
 msgid "--sign-key user-id"
 msgstr "--sign-key id-usuario"
 
-#: g10/g10.c:1738
+#: g10/g10.c:1920
 msgid "--lsign-key user-id"
 msgstr "--lsign-key id-usuario"
 
-#: g10/g10.c:1746
+#: g10/g10.c:1928
 msgid "--nrsign-key user-id"
 msgstr "--nrsign-key id-usuario"
 
-#: g10/g10.c:1754
+#: g10/g10.c:1936
 msgid "--nrlsign-key user-id"
 msgstr "--nrlsign-key id-usuario"
 
-#: g10/g10.c:1762
+#: g10/g10.c:1944
 msgid "--edit-key user-id [commands]"
 msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]"
 
-#: g10/encode.c:307 g10/g10.c:1818 g10/sign.c:709
+#: g10/encode.c:368 g10/g10.c:2000 g10/sign.c:789
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s\n"
 msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1833
+#: g10/g10.c:2015
 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]"
 
-#: g10/g10.c:1916
+#: g10/g10.c:2107
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:1924
+#: g10/g10.c:2115
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
 
-#: g10/g10.c:2011
+#: g10/g10.c:2202
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgstr "algoritmo de distribución inválido `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:2097
+#: g10/g10.c:2288
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nombre_fichero]"
 
@@ -1046,31 +1079,37 @@ msgstr "[nombre_fichero]"
 # En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
 # (Real Academia dixit) :)
 # Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre.
-#: g10/g10.c:2101
+#: g10/g10.c:2292
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
 
-#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2104 g10/verify.c:94 g10/verify.c:139
+#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2295 g10/verify.c:94
+#: g10/verify.c:139
 #, c-format
 msgid "can't open `%s'\n"
 msgstr "no se puede abrir `%s'\n"
 
-#: g10/g10.c:2313
-msgid "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
-msgstr "El primer carácter de una notación debe ser una letra o un subrayado\n"
-
-#: g10/g10.c:2319
-msgid "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end with an '='\n"
-msgstr "un nombre de notación debe tener sólo letras, dígitos, puntos o subrayados, y acabar con un '='\n"
-
-#: g10/g10.c:2325
-msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-msgstr "los puntos en una notación deben estar rodeados por otros caracteres\n"
+#: g10/g10.c:2509
+#, fuzzy
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"un nombre de notación debe tener sólo letras, dígitos, puntos o subrayados, "
+"y acabar con un '='\n"
 
-#: g10/g10.c:2333
+#: g10/g10.c:2518
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "un valor de notación no debe usar ningún caracter de control\n"
 
+#: g10/g10.c:2555
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL de política de certificado inválida\n"
+
+#: g10/g10.c:2557
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL de política inválida\n"
+
 #: g10/armor.c:314
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
@@ -1140,7 +1179,8 @@ msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "armadura incorrecta: línea más larga de %d caracteres\n"
 
 #: g10/armor.c:1066
-msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se usó\n"
 "un MTA defectuoso\n"
@@ -1166,11 +1206,13 @@ msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "El identificador de usuario ya no es válido"
 
 #: g10/pkclist.c:73
-msgid "Reason for revocation: "
+#, fuzzy
+msgid "reason for revocation: "
 msgstr "Razón para la revocación: "
 
 #: g10/pkclist.c:90
-msgid "Revocation comment: "
+#, fuzzy
+msgid "revocation comment: "
 msgstr "Comentario a la revocación: "
 
 #. a string with valid answers
@@ -1273,8 +1315,10 @@ msgstr "%08lX: clave caducada\n"
 
 #: g10/pkclist.c:442
 #, c-format
-msgid "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
-msgstr "%08lX: No hay indicios de que la firma pertenezca realmente al propietario.\n"
+msgid ""
+"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hay indicios de que la firma pertenezca realmente al propietario.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:448
 #, c-format
@@ -1336,10 +1380,12 @@ msgstr "Nota: 
 
 #: g10/pkclist.c:590
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:592
-msgid "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgid ""
+"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "          No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:600
@@ -1351,28 +1397,31 @@ msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "          La firma es probablemente una FALSIFICACIÓN.\n"
 
 #: g10/pkclist.c:609
-msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada con firmas de suficienteconfianza!\n"
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada con firmas de "
+"suficienteconfianza!\n"
 
 #: g10/pkclist.c:611
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "          No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:714 g10/pkclist.c:737 g10/pkclist.c:882 g10/pkclist.c:937
+#: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:938 g10/pkclist.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: omitido: %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:723 g10/pkclist.c:911
+#: g10/pkclist.c:773 g10/pkclist.c:967
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: omitida: clave pública ya presente\n"
 
-#: g10/pkclist.c:752
+#: g10/pkclist.c:803
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "No ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n"
 
-#: g10/pkclist.c:762
+#: g10/pkclist.c:816
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -1380,120 +1429,130 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Introduzca ID de usuario. Acabe con una línea vacía: "
 
-#: g10/pkclist.c:776
+#: g10/pkclist.c:832
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "ID de usuario inexistente.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:781 g10/pkclist.c:857
+#: g10/pkclist.c:837 g10/pkclist.c:913
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "omitida: clave pública ya designada como destinataria por defecto\n"
 
-#: g10/pkclist.c:799
+#: g10/pkclist.c:855
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Clave pública deshabilitada.\n"
 
-#: g10/pkclist.c:806
+#: g10/pkclist.c:862
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "omitida: clave pública ya establecida\n"
 
-#: g10/pkclist.c:849
+#: g10/pkclist.c:905
 #, c-format
 msgid "unknown default recipient `%s'\n"
 msgstr "desconocido el destinatario predefinido `%s'\n"
 
-#: g10/pkclist.c:893
+#: g10/pkclist.c:949
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: omitida: clave pública deshabilitada\n"
 
-#: g10/pkclist.c:943
+#: g10/pkclist.c:999
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "no hay direcciones válidas\n"
 
-#: g10/keygen.c:180
+#: g10/keygen.c:182
 #, c-format
 msgid "preference %c%lu is not valid\n"
 msgstr "la preferencia %c%lu no es válida\n"
 
-#: g10/keygen.c:187
+#: g10/keygen.c:189
 #, c-format
 msgid "preference %c%lu duplicated\n"
 msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n"
 
-#: g10/keygen.c:192
+#: g10/keygen.c:194
 #, c-format
 msgid "too many `%c' preferences\n"
 msgstr "demasiadas `%c' preferencias\n"
 
-#: g10/keygen.c:257
+#: g10/keygen.c:264
 msgid "invalid character in preference string\n"
 msgstr "caracter inválido en cadena de preferencias\n"
 
-#: g10/keygen.c:399
+#: g10/keygen.c:524
+#, fuzzy
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "escribiendo autofirma\n"
+
+#: g10/keygen.c:563
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "escribiendo autofirma\n"
 
-#: g10/keygen.c:443
+#: g10/keygen.c:607
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "escribiendo la firma de comprobación de clave\n"
 
-#: g10/keygen.c:497 g10/keygen.c:581 g10/keygen.c:672
+#: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "tamaño de clave incorrecto; se usarán %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:502 g10/keygen.c:586 g10/keygen.c:677
+#: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "tamaño de clave redondeado a %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:777
+#: g10/keygen.c:941
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
 
-#: g10/keygen.c:779
+#: g10/keygen.c:943
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
 msgstr "   (%d) DSA y ElGamal (por defecto)\n"
 
-#: g10/keygen.c:780
+#: g10/keygen.c:944
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (sólo firmar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:782
+#: g10/keygen.c:946
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (sólo cifrar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:783
+#: g10/keygen.c:948
 #, c-format
 msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (firmar y cifrar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:784
+#: g10/keygen.c:949
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (sólo firmar)\n"
 
-#: g10/keygen.c:786
+#: g10/keygen.c:951
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (sólo cifrar)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:516 g10/keygen.c:789
+#: g10/keygen.c:953
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (firmar y cifrar)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:573 g10/keygen.c:956
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Su elección: "
 
-#: g10/keygen.c:809
+#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984
 msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
 msgstr "El uso de este algoritmo está desaconsejado - ¿crear de todas formas?"
 
-#: g10/keyedit.c:529 g10/keygen.c:823
+#: g10/keyedit.c:586 g10/keygen.c:998
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Elección inválida.\n"
 
-#: g10/keygen.c:836
+#: g10/keygen.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -1506,19 +1565,19 @@ msgstr ""
 "        el tamaño por defecto es 1024 bits\n"
 " el tamaño máximo recomendado es 2048 bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:845
+#: g10/keygen.c:1020
 msgid "What keysize do you want? (1024) "
 msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave (1024)? "
 
-#: g10/keygen.c:850
+#: g10/keygen.c:1025
 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 msgstr "DSA sólo permite tamaños desde 512 a 1024\n"
 
-#: g10/keygen.c:852
+#: g10/keygen.c:1027
 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
 msgstr "tamaño de clave insuficiente; 1024 es el mínimo permitido para RSA.\n"
 
-#: g10/keygen.c:855
+#: g10/keygen.c:1030
 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
 msgstr "tamaño insuficiente; 768 es el valor mínimo permitido\n"
 
@@ -1530,12 +1589,12 @@ msgstr "tama
 #. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
 #. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
 #. * do whatever you want.
-#: g10/keygen.c:866
+#: g10/keygen.c:1041
 #, c-format
 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
 msgstr "tamaño excesivo; %d es el máximo valor permitido.\n"
 
-#: g10/keygen.c:871
+#: g10/keygen.c:1046
 msgid ""
 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 "computations take REALLY long!\n"
@@ -1543,27 +1602,29 @@ msgstr ""
 "No se recomiendan claves de más de 2048 bits porque\n"
 "¡el tiempo de cálculo es REALMENTE largo!\n"
 
-#: g10/keygen.c:874
+#: g10/keygen.c:1049
 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
 msgstr "¿Seguro que quiere una clave de este tamaño? "
 
-#: g10/keygen.c:875
-msgid "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very vulnerable to attacks!\n"
+#: g10/keygen.c:1050
+msgid ""
+"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
+"vulnerable to attacks!\n"
 msgstr ""
 "De acuerdo, ¡pero tenga en cuenta que las radiaciones de su monitor y\n"
 "teclado también son vulnerables a un ataque!\n"
 
-#: g10/keygen.c:884
+#: g10/keygen.c:1059
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "El tamaño requerido es de %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:887 g10/keygen.c:891
+#: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "redondeados a %u bits\n"
 
-#: g10/keygen.c:942
+#: g10/keygen.c:1117
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -1579,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "      <n>m = la clave caduca en n meses\n"
 "      <n>y = la clave caduca en n años\n"
 
-#: g10/keygen.c:951
+#: g10/keygen.c:1126
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -1595,30 +1656,30 @@ msgstr ""
 "      <n>m = la clave caduca en n meses\n"
 "      <n>y = la clave caduca en n años\n"
 
-#: g10/keygen.c:973
+#: g10/keygen.c:1148
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "¿Validez de la clave (0)? "
 
-#: g10/keygen.c:975
+#: g10/keygen.c:1150
 msgid "Signature is valid for? (0) "
 msgstr "Clave válida ¿durante (0)? "
 
-#: g10/keygen.c:980
+#: g10/keygen.c:1155
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "valor inválido\n"
 
-#: g10/keygen.c:985
+#: g10/keygen.c:1160
 #, c-format
 msgid "%s does not expire at all\n"
 msgstr "%s nunca caduca\n"
 
 #. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:992
+#: g10/keygen.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s expires at %s\n"
 msgstr "%s caduca el %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:998
+#: g10/keygen.c:1173
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -1626,14 +1687,15 @@ msgstr ""
 "Su sistema no puede mostrar fechas más allá del 2038.\n"
 "Sin embargo funcionará correctamente hasta el 2106.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1003
+#: g10/keygen.c:1178
 msgid "Is this correct (y/n)? "
 msgstr "¿Es correcto (s/n)? "
 
-#: g10/keygen.c:1046
+#: g10/keygen.c:1221
 msgid ""
 "\n"
-"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user id\n"
+"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
+"id\n"
 "from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
@@ -1645,44 +1707,44 @@ msgstr ""
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1058
+#: g10/keygen.c:1233
 msgid "Real name: "
 msgstr "Nombre y apellidos: "
 
-#: g10/keygen.c:1066
+#: g10/keygen.c:1241
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Caracter inválido en el nombre\n"
 
-#: g10/keygen.c:1068
+#: g10/keygen.c:1243
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n"
 
-#: g10/keygen.c:1070
+#: g10/keygen.c:1245
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n"
 
-#: g10/keygen.c:1078
+#: g10/keygen.c:1253
 msgid "Email address: "
 msgstr "Dirección de correo electrónico: "
 
-#: g10/keygen.c:1089
+#: g10/keygen.c:1264
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Dirección inválida\n"
 
-#: g10/keygen.c:1097
+#: g10/keygen.c:1272
 msgid "Comment: "
 msgstr "Comentario: "
 
-#: g10/keygen.c:1103
+#: g10/keygen.c:1278
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Caracter inválido en el comentario\n"
 
-#: g10/keygen.c:1126
+#: g10/keygen.c:1301
 #, c-format
 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgstr "Está usando el juego de caracteres `%s'.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1132
+#: g10/keygen.c:1307
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -1693,27 +1755,29 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1136
+#: g10/keygen.c:1311
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Por favor no ponga la dirección de correo-e en el nombre real o en el comentario\n"
+msgstr ""
+"Por favor no ponga la dirección de correo-e en el nombre real o en el "
+"comentario\n"
 
-#: g10/keygen.c:1141
+#: g10/keygen.c:1316
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcDdVvSs"
 
-#: g10/keygen.c:1151
+#: g10/keygen.c:1326
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (S)alir? "
 
-#: g10/keygen.c:1152
+#: g10/keygen.c:1327
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (V)ale/(S)alir? "
 
-#: g10/keygen.c:1171
+#: g10/keygen.c:1346
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Por favor corrija primero el error.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1210
+#: g10/keygen.c:1385
 msgid ""
 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 "\n"
@@ -1721,16 +1785,16 @@ msgstr ""
 "Necesita una contraseña para proteger su clave secreta.\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:701 g10/keygen.c:1218
+#: g10/keyedit.c:784 g10/keygen.c:1393
 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 msgstr "contraseña repetida incorrectamente; inténtelo de nuevo"
 
-#: g10/keygen.c:1219
+#: g10/keygen.c:1394
 #, c-format
 msgid "%s.\n"
 msgstr "%s.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1225
+#: g10/keygen.c:1400
 msgid ""
 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -1742,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 "la opción \"--edit-key\".\n"
 "\n"
 
-#: g10/keygen.c:1246
+#: g10/keygen.c:1421
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -1755,53 +1819,53 @@ msgstr ""
 "generador de números aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n"
 "entropía.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1741
+#: g10/keygen.c:1985
 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
 msgstr "El par de claves DSA tendrá 1024 bits.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1795
+#: g10/keygen.c:2039
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Creación de claves cancelada.\n"
 
-#: g10/keygen.c:1883 g10/keygen.c:1963
+#: g10/keygen.c:2128 g10/keygen.c:2216
 #, c-format
 msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgstr "escribiendo clave pública en `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1884 g10/keygen.c:1965
+#: g10/keygen.c:2129 g10/keygen.c:2218
 #, c-format
 msgid "writing secret key to `%s'\n"
 msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
 
-#: g10/keygen.c:1952
+#: g10/keygen.c:2205
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "anillo público de claves no escribible encontrado: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1958
+#: g10/keygen.c:2211
 #, c-format
 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 msgstr "anillo privado de claves no escribible encontrado: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1972
+#: g10/keygen.c:2225
 #, c-format
 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgstr "error escribiendo anillo público `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1979
+#: g10/keygen.c:2232
 #, c-format
 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgstr "error escribiendo anillo privado `%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:1999
+#: g10/keygen.c:2252
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "claves pública y secreta creadas y firmadas.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2000
+#: g10/keygen.c:2253
 msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
 msgstr "clave marcada como de confianza absoluta.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2011
+#: g10/keygen.c:2264
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@@ -1809,101 +1873,116 @@ msgstr ""
 "Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrado. Puede usar\n"
 "la orden \"--edit-key\" para crear una clave secundaria con este propósito.\n"
 
-#: g10/keygen.c:2023 g10/keygen.c:2131
+#: g10/keygen.c:2276 g10/keygen.c:2384
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:2067 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:228
+#: g10/keygen.c:2320 g10/sig-check.c:228 g10/sign.c:257
 #, c-format
-msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
 "problemas con el reloj)\n"
 
-#: g10/keygen.c:2069 g10/sig-check.c:225 g10/sign.c:230
+#: g10/keygen.c:2322 g10/sig-check.c:230 g10/sign.c:259
 #, c-format
-msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr ""
 "clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
 "problemas con el reloj)\n"
 
-#: g10/keygen.c:2078
+#: g10/keygen.c:2331
 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "NOTA: crear subclaves para claves V3 no sigue el estándar OpenPGP\n"
 
-#: g10/keygen.c:2107
+#: g10/keygen.c:2360
 msgid "Really create? "
 msgstr "¿Crear de verdad? "
 
-#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:590
+#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:679
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output no funciona con esta orden\n"
 
-#: g10/encode.c:92 g10/encode.c:296
+#: g10/encode.c:132 g10/encode.c:357
 #, c-format
 msgid "`%s' already compressed\n"
 msgstr "`%s' ya está comprimido\n"
 
-#: g10/encode.c:100 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492 g10/tdbio.c:552
+#: g10/encode.c:140 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492
+#: g10/tdbio.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: can't open: %s\n"
 msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:122 g10/sign.c:959
+#: g10/encode.c:168 g10/sign.c:1035
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "error creando contraseña: %s\n"
 
-#: g10/encode.c:185 g10/encode.c:383
+#: g10/encode.c:242 g10/encode.c:453
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: empty file\n"
 msgstr "%s: ATENCIÓN: fichero vacío\n"
 
-#: g10/encode.c:285
+#: g10/encode.c:346
 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 msgstr "solo puede cifrar a claves RSA de 2048 bits o menos en modo --pgp2\n"
 
-#: g10/encode.c:313
+#: g10/encode.c:374
 #, c-format
 msgid "reading from `%s'\n"
 msgstr "leyendo desde `%s'\n"
 
-#: g10/encode.c:347
-msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "no se puede usar el algoritmo IDEA para todas las claves a las que cifra.\n"
+#: g10/encode.c:408
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"no se puede usar el algoritmo IDEA para todas las claves a las que cifra.\n"
 
-#: g10/encode.c:563
+#: g10/encode.c:419 g10/encode.c:573
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:491 g10/sign.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: algoritmo de cifrado %d no encontrado en las preferencias\n"
+
+#: g10/encode.c:652
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
 msgstr "%s/%s cifrado para: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:69 g10/export.c:141
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2218
 #, c-format
 msgid "key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "clave '%s' no encontrada: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:77 g10/export.c:161
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "error leyendo bloque de claves: %s\n"
 
-#: g10/export.c:169
+#: g10/export.c:222
 #, c-format
 msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
 msgstr "clave %08lX: no es conforme a rfc2440 - omitida\n"
 
-#: g10/export.c:180
+#: g10/export.c:238
 #, c-format
 msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
 msgstr "clave %08lX: no protegida - omitida\n"
 
-#: g10/export.c:188
+#: g10/export.c:246
 #, c-format
 msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "clave %08lX: clave estilo PGP 2.x - omitida\n"
 
-#: g10/export.c:255
+#: g10/export.c:344
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "ATENCIÓN: no se ha exportado nada\n"
 
@@ -1913,273 +1992,284 @@ msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n"
 
 #. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
 #. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
-#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2272
+#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2383
 msgid "[User id not found]"
 msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]"
 
-#: g10/getkey.c:1360
+#: g10/getkey.c:1438
 #, c-format
 msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr "Clave %08lX inválida hecha mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:1989
+#: g10/getkey.c:2100
 #, c-format
 msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
 msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n"
 
-#: g10/getkey.c:2036
+#: g10/getkey.c:2147
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
 msgstr "clave %08lX: clave secreta sin clave pública - omitida\n"
 
-#: g10/import.c:206
+#: g10/import.c:256
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n"
 
-#: g10/import.c:213
+#: g10/import.c:263
 #, c-format
 msgid "%lu keys so far processed\n"
 msgstr "hasta ahora se han procesado %lu claves\n"
 
-#: g10/import.c:218
+#: g10/import.c:268
 #, c-format
 msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:230
+#: g10/import.c:280
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:232
+#: g10/import.c:282
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "      omitidas nuevas claves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:235
+#: g10/import.c:285
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "          sin identificador: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:237
+#: g10/import.c:287
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "              importadas: %lu"
 
-#: g10/import.c:243
+#: g10/import.c:293
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "             sin cambios: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:245
+#: g10/import.c:295
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "     nuevos identificativos: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:247
+#: g10/import.c:297
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "           nuevas subclaves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:249
+#: g10/import.c:299
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "              nuevas firmas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:251
+#: g10/import.c:301
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "        nuevas revocaciones de claves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:253
+#: g10/import.c:303
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "     claves secretas leídas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:255
+#: g10/import.c:305
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr " claves secretas importadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:257
+#: g10/import.c:307
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "claves secretas sin cambios: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:438 g10/import.c:657
+#: g10/import.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "clave %08lX: unión de subclave inválida\n"
+
+#: g10/import.c:641 g10/import.c:875
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no user ID\n"
 msgstr "clave %08lX: sin identificador de usuario\n"
 
-#: g10/import.c:455
+#: g10/import.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
+msgstr "clave %08lX: no hay subclave que unir\n"
+
+#: g10/import.c:663
 #, c-format
 msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
 msgstr "clave %08lX: aceptado ID de usuario sin autofirma '%s'\n"
 
-#: g10/import.c:462
+#: g10/import.c:670
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
 msgstr "clave %08lX: sin identificadores de usuario válidos\n"
 
-#: g10/import.c:464
+#: g10/import.c:672
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n"
 
-#: g10/import.c:474 g10/import.c:726
+#: g10/import.c:682 g10/import.c:944
 #, c-format
 msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
 msgstr "clave %08lX: clave pública no encontrada: %s\n"
 
-#: g10/import.c:479
+#: g10/import.c:687
 #, c-format
 msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
 msgstr "clave %08lX: clave nueva - omitida\n"
 
-#: g10/import.c:489
+#: g10/import.c:697
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "anillo de claves no escribible encontrado: %s\n"
 
-#: g10/import.c:494 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:648 g10/sign.c:817
+#: g10/import.c:702 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
 #, c-format
 msgid "writing to `%s'\n"
 msgstr "escribiendo en `%s'\n"
 
-#: g10/import.c:497 g10/import.c:571 g10/import.c:677 g10/import.c:786
+#: g10/import.c:706 g10/import.c:783 g10/import.c:895 g10/import.c:1004
 #, c-format
 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:505
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key imported\n"
+#: g10/import.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "clave %08lX: clave pública importada\n"
 
-#: g10/import.c:524
+#: g10/import.c:736
 #, c-format
 msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
 msgstr "clave %08lX: no coincide con nuestra copia\n"
 
-#: g10/import.c:542 g10/import.c:743
+#: g10/import.c:753 g10/import.c:961
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "clave %08lX: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:549 g10/import.c:749
+#: g10/import.c:760 g10/import.c:967
 #, c-format
 msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "clave %08lX: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:579
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
+#: g10/import.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "clave %08lX: 1 nuevo identificador de usuario\n"
 
-#: g10/import.c:582
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
+#: g10/import.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "clave %08lX: %d nuevos identificadores de usuario\n"
 
-#: g10/import.c:585
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
+#: g10/import.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "clave %08lX: 1 nueva firma\n"
 
-#: g10/import.c:588
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
+#: g10/import.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "clave %08lX: %d nuevas firmas\n"
 
-#: g10/import.c:591
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
+#: g10/import.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "clave %08lX: 1 nueva subclave\n"
 
-#: g10/import.c:594
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
+#: g10/import.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n"
 
-#: g10/import.c:604
-#, c-format
-msgid "key %08lX: not changed\n"
+#: g10/import.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "clave %08lX: sin cambios\n"
 
-#: g10/import.c:671
+#: g10/import.c:889
 #, c-format
 msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgstr "no hay anillo secreto de claves por defecto: %s\n"
 
-#: g10/import.c:682
+#: g10/import.c:900
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key imported\n"
 msgstr "clave %08lX: clave secreta importada\n"
 
 #. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:686
+#: g10/import.c:904
 #, c-format
 msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
 msgstr "clave %08lX: ya estaba en el anillo secreto\n"
 
-#: g10/import.c:691
+#: g10/import.c:909
 #, c-format
 msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
 msgstr "clave %08lX: clave secreta no encontrada: %s\n"
 
-#: g10/import.c:720
+#: g10/import.c:938
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "clave %08lX: falta la clave pública - imposible emplear el\n"
 "certificado de revocación\n"
 
-#: g10/import.c:760
+#: g10/import.c:978
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "clave %08lX: certificado de revocación inválido: %s - rechazado\n"
 
-#: g10/import.c:791
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
+#: g10/import.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "clave %08lX: certificado de revocación importado\n"
 
-#: g10/import.c:826
+#: g10/import.c:1047
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
 msgstr "clave %08lX: no hay identificador de usuario para la firma\n"
 
-#: g10/import.c:839
+#: g10/import.c:1060
 #, c-format
 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
-msgstr "clave %08lX: algoritmo de clave pública no disponible para el id \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"clave %08lX: algoritmo de clave pública no disponible para el id \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:841
+#: g10/import.c:1062
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
 msgstr "clave %08lX: autofirma inválida para el id \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:858
+#: g10/import.c:1079
 #, c-format
 msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
 msgstr "clave %08lX: no hay subclave que unir\n"
 
-#: g10/import.c:868
+#: g10/import.c:1089
 #, c-format
 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "clave %08lX: algoritmo de clave pública no disponible\n"
 
-#: g10/import.c:869
+#: g10/import.c:1090
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
 msgstr "clave %08lX: unión de subclave inválida\n"
 
-#: g10/import.c:899
+#: g10/import.c:1121
 #, c-format
 msgid "key %08lX: skipped user ID '"
 msgstr "clave %08lX: omitido ID de usuario '"
 
-#: g10/import.c:922
+#: g10/import.c:1144
 #, c-format
 msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
 msgstr "clave %08lX: subclave omitida\n"
@@ -2188,106 +2278,134 @@ msgstr "clave %08lX: subclave omitida\n"
 #. * to import non-exportable signature when we have the
 #. * the secret key used to create this signature - it
 #. * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:945
+#: g10/import.c:1170
 #, c-format
 msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
 msgstr "clave %08lX: firma no exportable (clase %02x) - omitida\n"
 
-#: g10/import.c:954
+#: g10/import.c:1179
 #, c-format
 msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "clave %08lX: certificado de revocación en lugar equivocado - omitido\n"
 
-#: g10/import.c:971
+#: g10/import.c:1196
 #, c-format
 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "clave %08lX: certificado de revocación no valido: %s - omitido\n"
 
-#: g10/import.c:1072
+#: g10/import.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "clave %08lX: certificado de revocación en lugar equivocado - omitido\n"
+
+#: g10/import.c:1306
 #, c-format
 msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "clave %08lX: detectado usuario duplicado - fusionada\n"
 
-#: g10/import.c:1131
-#, c-format
-msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
-msgstr "Aviso: la clave %08lX puede estar revocada: recuperando clave de revocación %08lX\n"
+#: g10/import.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
+msgstr ""
+"Aviso: la clave %08lX puede estar revocada: recuperando clave de revocación %"
+"08lX\n"
 
-#: g10/import.c:1145
-#, c-format
-msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
-msgstr "Aviso: la clave %08lX puede estar revocada: clave e revocación %08lXno está presente.\n"
+#: g10/import.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
+msgstr ""
+"Aviso: la clave %08lX puede estar revocada: clave e revocación %08lXno está "
+"presente.\n"
 
-#: g10/import.c:1201
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
+#: g10/import.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "clave %08lX: certificado de revocación añadido\n"
 
-#: g10/import.c:1231
+#: g10/import.c:1467
 #, c-format
 msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
 msgstr "clave %08lX: firma directa de clave añadida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:142
+#: g10/keyedit.c:144
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[revocación]"
 
-#: g10/keyedit.c:143
+#: g10/keyedit.c:145
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[autofirma]"
 
-#: g10/keyedit.c:214 g10/keylist.c:139
+#: g10/keyedit.c:216 g10/keylist.c:148
 msgid "1 bad signature\n"
 msgstr "1 firma incorrecta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:216 g10/keylist.c:141
+#: g10/keyedit.c:218 g10/keylist.c:150
 #, c-format
 msgid "%d bad signatures\n"
 msgstr "%d firmas incorrectas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:218 g10/keylist.c:143
+#: g10/keyedit.c:220 g10/keylist.c:152
 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgstr "1 firma no comprobada por falta de clave\n"
 
-#: g10/keyedit.c:220 g10/keylist.c:145
+#: g10/keyedit.c:222 g10/keylist.c:154
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr "%d firmas no comprobadas por falta de clave\n"
 
-#: g10/keyedit.c:222 g10/keylist.c:147
+#: g10/keyedit.c:224 g10/keylist.c:156
 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgstr "1 firma no comprobada por causa de un error\n"
 
-#: g10/keyedit.c:224 g10/keylist.c:149
+#: g10/keyedit.c:226 g10/keylist.c:158
 #, c-format
 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr "%d firmas no comprobadas por causa de un error\n"
 
-#: g10/keyedit.c:226
+#: g10/keyedit.c:228
 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 msgstr "Detectado 1 identificador de usuario sin autofirma válida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:228
+#: g10/keyedit.c:230
 #, c-format
 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 msgstr "Detectados %d identificadores de usuario sin autofirma válida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:335
+#: g10/keyedit.c:357
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:343 g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:1053
+#: g10/keyedit.c:364 g10/keyedit.c:481 g10/keyedit.c:539 g10/keyedit.c:1137
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "¿Seguro que todavía quiere firmarlo? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keyedit.c:432 g10/keyedit.c:1059
+#: g10/keyedit.c:372 g10/keyedit.c:487 g10/keyedit.c:1143
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Imposible firmar.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
+msgstr "ATENCIÓN `%s' es un fichero vacío\n"
+
+#: g10/keyedit.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Su firma actual en \"%s\"\n"
+"es una firma local.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Quiere convertirla en una clave totalmente exportable? (s/N) "
+
 #. It's a local sig, and we want to make a
 #. exportable sig.
-#: g10/keyedit.c:364
+#: g10/keyedit.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2296,76 +2414,81 @@ msgstr ""
 "Su firma actual en \"%s\"\n"
 "es una firma local.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:368
+#: g10/keyedit.c:423
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr "Quiere convertirla en una clave totalmente exportable? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:388
+#: g10/keyedit.c:443
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
 msgstr "\"%s\" ya estaba firmada localmente por la clave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:393
+#: g10/keyedit.c:447
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
 msgstr "\"%s\" ya estaba firmada por la clave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:405
+#: g10/keyedit.c:460
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
 msgstr "Nada que firmar con la clave %08lX\n"
 
-#: g10/keyedit.c:420
+#: g10/keyedit.c:475
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "¡Esta clave ha caducado!"
 
-#: g10/keyedit.c:440
+#: g10/keyedit.c:495
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Esta clave expirará el %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:444
+#: g10/keyedit.c:499
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "¿Quiere que su firma caduque al mismo tiempo? (S/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:477
-msgid "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 mode.\n"
-msgstr "No puede hacer una firma OpenPGP de una clave PGP 2.x estando en modo --pgp2.\n"
+#: g10/keyedit.c:532
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"No puede hacer una firma OpenPGP de una clave PGP 2.x estando en modo --"
+"pgp2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:479
+#: g10/keyedit.c:534
 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 msgstr "Esto inutilizaría la clave en PGP 2.x.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:500
+#: g10/keyedit.c:557
 msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually belongs\n"
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
 "¿Cómo de cuidadosamente ha verificado que la clave que está a punto de\n"
 "firmar pertenece realmente a la persona arriba nombrada? Si no sabe que\n"
 "contestar, introduzca \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:504
+#: g10/keyedit.c:561
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) No contesto.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:506
+#: g10/keyedit.c:563
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) No lo he comprobado en absoluto.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:508
+#: g10/keyedit.c:565
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) He hecho una comprobación informal.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:510
+#: g10/keyedit.c:567
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:535
+#: g10/keyedit.c:592
 msgid ""
 "Are you really sure that you want to sign this key\n"
 "with your key: \""
@@ -2373,7 +2496,32 @@ msgstr ""
 "¿Está realmente seguro de querer firmar esta clave\n"
 "con su clave: \""
 
-#: g10/keyedit.c:544
+#: g10/keyedit.c:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This will be a self-signature.\n"
+msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n"
+
+#: g10/keyedit.c:605
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La firma se marcará como no exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La firma se marcará como no revocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:617
 msgid ""
 "\n"
 "The signature will be marked as non-exportable.\n"
@@ -2381,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La firma se marcará como no exportable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:548
+#: g10/keyedit.c:621
 msgid ""
 "\n"
 "The signature will be marked as non-revocable.\n"
@@ -2389,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La firma se marcará como no revocable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:553
+#: g10/keyedit.c:626
 msgid ""
 "\n"