po: Update Russian translation
authorIneiev <ineiev@gnu.org>
Tue, 31 Oct 2017 11:22:51 +0000 (14:22 +0300)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Thu, 2 Nov 2017 20:30:57 +0000 (21:30 +0100)
po/ru.po

index 930af27..3e3a0c5 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 # Designated-Translator: none
 msgid ""
 msgstr ""
 # Designated-Translator: none
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuPG 2.1.0\n"
+"Project-Id-Version: GnuPG 2.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-02 17:41+0100\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-02 17:41+0100\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Passphrase too long"
 msgstr "Слишком длинная фраза-пароль"
 
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "Слишком длинная фраза-пароль"
 
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81имвол в PIN"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b в PIN"
 
 msgid "PIN too short"
 msgstr "Слишком короткий PIN"
 
 msgid "PIN too short"
 msgstr "Слишком короткий PIN"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "обнаружена карта, серийный номер: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
-msgstr "на ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82е Ð½ÐµÑ\82 Ð¾Ñ\81новного Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионного ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а для ssh: %s\n"
+msgstr "на ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82е Ð½ÐµÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80ениÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\87ноÑ\81Ñ\82и для ssh: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
@@ -263,9 +263,9 @@ msgstr "Да, защита не нужна"
 #, c-format
 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
 #, c-format
 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
-msgstr[0] "Фраза-пароль не должна быть короче %u символа"
-msgstr[1] "Фраза-пароль не должна быть короче %u символов"
-msgstr[2] "Фраза-пароль не должна быть короче %u символов"
+msgstr[0] "Фраза-пароль не должна быть короче %u символа."
+msgstr[1] "Фраза-пароль не должна быть короче %u символов."
+msgstr[2] "Фраза-пароль не должна быть короче %u символов."
 
 #, c-format
 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
 
 #, c-format
 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid "enable ssh support"
 msgstr "включить поддержку ssh"
 
 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
 msgstr "включить поддержку ssh"
 
 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|ALGO|иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м ALGO Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82обÑ\80ажениÑ\8f Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82ков"
+msgstr "|ALGO|иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82обÑ\80ажениÑ\8f Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82ков Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м ALGO"
 
 msgid "enable putty support"
 msgstr "включить поддержку putty"
 
 msgid "enable putty support"
 msgstr "включить поддержку putty"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr "Об ошибках в программе сообщайте по адресу <@EMAIL@>.\n"
 
 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Об ошибках в программе сообщайте по адресу <@EMAIL@>.\n"
 
 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Вызов: @GPG_AGENT@ [параметры] (-h для подсказки)"
+msgstr "Вызов: @GPG_AGENT@ [параметры] (-h - подсказка)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "в этом сеансе агент gpg не работает\n"
 
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr ""
-"Вызов: gpg-preset-passphrase [параметры] КОД_КЛЮЧА (-h для подсказки)\n"
+"Вызов: gpg-preset-passphrase [параметры] КОД_КЛЮЧА (-h - подсказка)\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
 " "
 
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 " "
 
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Вызов: gpg-protect-tool [параметры] (-h для подсказки)\n"
+msgstr "Вызов: gpg-protect-tool [параметры] (-h - подсказка)\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "DSA требует длины хеша, кратной 8 битам\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr "%s ключ использует небезопасный (%u бит) хеш\n"
+msgstr "%s ключ использует небезопасный (%u-битный) хеш\n"
 
 #, c-format
 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 
 #, c-format
 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
@@ -752,15 +752,15 @@ msgstr "не могу отключить создание файла образ
 
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "Внимание: небезопасный владелец %s \"%s\"\n"
+msgstr "Внимание: небезопасный владелец объекта %s \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "Внимание: небезопасные права доступа %s \"%s\"\n"
+msgstr "Внимание: небезопасные права доступа объекта %s \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
-msgstr "ожидаÑ\8e Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\81Ñ\82и Ñ\84айла '%s'\n"
+msgstr "ожидаÑ\8e Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº Ñ\84айлÑ\83 '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "алгоритм (не поддерживается): %s"
 
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgstr "алгоритм (не поддерживается): %s"
 
 msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "кажеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, не зашифровано"
+msgstr "по-видимомÑ\83, не зашифровано"
 
 msgid "Number of recipients"
 msgstr "Количество получателей"
 
 msgid "Number of recipients"
 msgstr "Количество получателей"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "хеш-функция данных: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Signer %d"
 
 #, c-format
 msgid "Signer %d"
-msgstr "Подпись %d"
+msgstr "Подпись ключом %d"
 
 #, c-format
 msgid "attr hash algorithm: %s"
 
 #, c-format
 msgid "attr hash algorithm: %s"
@@ -1077,11 +1077,11 @@ msgstr "ошибка записи в '%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
-msgstr "удаляю залипшую блокировку (созданную %d)\n"
+msgstr "удаляю залипшую блокировку (созданную процессом %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "жду снятия блокировки (заблокировано %d%s) %s...\n"
+msgstr "жду снятия блокировки (заблокировано процессом %d%s) %s...\n"
 
 msgid "(deadlock?) "
 msgstr "(мертвая точка?) "
 
 msgid "(deadlock?) "
 msgstr "(мертвая точка?) "
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "заканчиваться знаком '='\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 "заканчиваться знаком '='\n"
 
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "имя замечания должно содержать символ '@'\n"
+msgstr "имÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\87аниÑ\8f Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\81имвол '@'\n"
 
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "имя замечания не должно содержать более одного символа '@'\n"
 
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "имя замечания не должно содержать более одного символа '@'\n"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "в тексте замечания не должно быть управляющих символов\n"
 
 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
 msgstr "в тексте замечания не должно быть управляющих символов\n"
 
 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
-msgstr "имÑ\8f Ð¿Ñ\80имечания не должно содержать символа '='\n"
+msgstr "имÑ\8f Ð·Ð°мечания не должно содержать символа '='\n"
 
 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
 msgstr "имя замечания должно содержать только печатные символы или пробелы\n"
 
 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
 msgstr "имя замечания должно содержать только печатные символы или пробелы\n"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Внимание: %s\n"
 
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
-"Ð\97амеÑ\87ание: Ð\9dа Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80аÑ\85 Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\81Ñ\82аваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\88ибки, ÐºÑ\80иÑ\82иÑ\87нÑ\8bе Ð´Ð»Ñ\8f "
+"Замечание: На старых серверах могут оставаться ошибки, критичные для "
 "безопасности.\n"
 
 #, c-format
 "безопасности.\n"
 
 #, c-format
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "в пакетном режиме это действие невозможно\n"
 
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "в пакетном режиме это действие невозможно\n"
 
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "Эта команда доступна только для карт версии 2.\n"
+msgstr "Эта команда доступна только для карт версии 2\n"
 
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "Код сброса (больше) не доступен\n"
 
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "Код сброса (больше) не доступен\n"
@@ -1253,10 +1253,10 @@ msgid "unspecified"
 msgstr "не указан"
 
 msgid "not forced"
 msgstr "не указан"
 
 msgid "not forced"
-msgstr "не принудительный"
+msgstr "не требуется"
 
 msgid "forced"
 
 msgid "forced"
-msgstr "принудительный"
+msgstr "требуется"
 
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr "Ошибка: Допустим только простой текст ASCII.\n"
 
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr "Ошибка: Допустим только простой текст ASCII.\n"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для шифров
 
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
 
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для аутентификации? (%u) "
+msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для удостоверения личности? (%u) "
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (2) Ключ шифрования\n"
 
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (2) Ключ шифрования\n"
 
 msgid "   (3) Authentication key\n"
-msgstr "   (3) Ключ аутентификации\n"
+msgstr "   (3) Ключ удостоверения личности\n"
 
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Неправильный выбор.\n"
 
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Неправильный выбор.\n"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "сбой записи ключа на карту: %s\n"
 
 msgid "This command is not supported by this card\n"
 msgstr "сбой записи ключа на карту: %s\n"
 
 msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "Данная команда этой картой не поддерживается.\n"
+msgstr "Данная команда этой картой не поддерживается\n"
 
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "Замечание: эта команда сотрет с карты все ключи!\n"
 
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "Замечание: эта команда сотрет с карты все ключи!\n"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "(проверьте аргумент параметра '%s')\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
 msgstr ""
-"Ð\92нимание: '%s' Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bм Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ом Ð¸Ð»Ð¸ "
+"Внимание: '%s' должно быть длинным идентификатором или "
 "отпечатком ключа\n"
 
 #, c-format
 "отпечатком ключа\n"
 
 #, c-format
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 " --fingerprint [имена]      показать отпечатки\n"
 
 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
 " --fingerprint [имена]      показать отпечатки\n"
 
 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Вызов: @GPG@ [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
+msgstr "Вызов: @GPG@ [параметры] [файлы] (-h - подсказка)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
@@ -2050,43 +2050,43 @@ msgid "unknown configuration item '%s'\n"
 msgstr "неизвестный элемент в файле настроек '%s'\n"
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr "неизвестный элемент в файле настроек '%s'\n"
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr "показать в списке ключей фотоидентификаторы"
+msgstr "показывать в списке ключей фотоидентификаторы"
 
 msgid "show key usage information during key listings"
 
 msgid "show key usage information during key listings"
-msgstr "показать в списке ключей сведения о назначении ключа"
+msgstr "показывать в списке ключей сведения о назначении ключа"
 
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 
 msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr "показать в списке подписей URL правил"
+msgstr "показывать в списке подписей URL правил"
 
 msgid "show all notations during signature listings"
 
 msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "показать в списке подписей все замечания"
+msgstr "показывать в списке подписей все замечания"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr "показать в списке подписей замечания стандарта IETF"
+msgstr "показывать в списке подписей замечания стандарта IETF"
 
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr "показать в списке подписей пользовательские замечания"
+msgstr "показывать в списке подписей пользовательские замечания"
 
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "показать в списке подписей URL предпочтительных серверов ключей"
+msgstr "показывать в списке подписей URL предпочтительных серверов ключей"
 
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
-"показать в списке ключей действительность идентификаторов пользователей"
+"показывать в списке ключей действительность идентификаторов пользователей"
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
-"показать в списке ключей отозванные и просроченные идентификаторы "
+"показывать в списке ключей отозванные и просроченные идентификаторы "
 "пользователей"
 
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 "пользователей"
 
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr "показать в списке ключей отозванные и просроченные подключи"
+msgstr "показывать в списке ключей отозванные и просроченные подключи"
 
 msgid "show the keyring name in key listings"
 
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "показать в списке ключей название таблицы ключей"
+msgstr "показывать в списке ключей название таблицы ключей"
 
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 
 msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "показать в списке подписей сроки действия"
+msgstr "показывать в списке подписей сроки действия"
 
 #, c-format
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Внимание: работаем с фальшивым системн
 
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "не Ð±Ñ\83деÑ\82 работать с небезопасной памятью из-за %s\n"
+msgstr "оÑ\82казÑ\8bваÑ\8eÑ\81Ñ\8c работать с небезопасной памятью из-за %s\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n"
 
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n"
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
 msgstr "|ALGO|отвергать подписи, сделанные по данному алгоритму"
 
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "|ALGO|отвергать подписи, сделанные по данному алгоритму"
 
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Вызов: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
+msgstr "Вызов: gpgv [параметры] [файлы] (-h - подсказка)"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Справки нет"
 
 #, c-format
 msgid "No help available for '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81пÑ\80авки Ð´Ð»Ñ\8f '%s'"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81пÑ\80авки Ð¿Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евомÑ\83 Ñ\81ловÑ\83 '%s'"
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr "импортировать подписи, обозначенные как 'только локальные'"
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr "импортировать подписи, обозначенные как 'только локальные'"
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr "устранить при импорте повреждения от сервера ключей pks"
 
 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
 msgstr "устранить при импорте повреждения от сервера ключей pks"
 
 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
-msgstr "не сбрасывать уровни доверия владельцам после импорта"
+msgstr "не сбрасывать уровни доверия владельцам при импорте"
 
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "не обновлять таблицу доверия после импорта"
 
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "не обновлять таблицу доверия после импорта"
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "ключ %s: недопустимая связь подключей\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ñ\83далено Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÑ\80аÑ\82ное Ñ\81вÑ\8fзÑ\8bвание подключей\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 %s: Ñ\83далена Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÑ\80аÑ\82наÑ\8f Ñ\81вÑ\8fзÑ\8c подключей\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
@@ -3140,10 +3140,8 @@ msgstr ""
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Секретный ключ доступен.\n"
 
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Секретный ключ доступен.\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Secret key is available.\n"
 msgid "Secret subkeys are available.\n"
 msgid "Secret subkeys are available.\n"
-msgstr "СекÑ\80еÑ\82нÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен.\n"
+msgstr "СекÑ\80еÑ\82нÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
@@ -3247,7 +3245,7 @@ msgstr ""
 "пользователем\n"
 
 msgid "Set preference list to:\n"
 "пользователем\n"
 
 msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "Установить предпочтения в:\n"
+msgstr "Установить предпочтения, равные:\n"
 
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
@@ -3358,7 +3356,7 @@ msgid "expires: %s"
 msgstr "   годен до: %s"
 
 # perhaps this should be somewhere in help/man
 msgstr "   годен до: %s"
 
 # perhaps this should be somewhere in help/man
-# (S - подпись, C - сертификация, E - шифрование, A - аутентификация)
+# (S - подпись, C - сертификация, E - шифрование, A - удостоверение личности)
 # too long for repeating messages.
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 # too long for repeating messages.
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
@@ -3446,7 +3444,7 @@ msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Ничего не удалено.\n"
 
 msgid "invalid"
 msgstr "Ничего не удалено.\n"
 
 msgid "invalid"
-msgstr "недопустимый"
+msgstr "недопустим"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
@@ -3630,24 +3628,24 @@ msgstr "Подключ %s уже отозван.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Показ фотоидентификатора %s размера %ld для ключа %s (uid %d)\n"
+msgstr "Показ фотоидентификатора %s размера %ld для ключа %s (идентификатор пользователя %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid value for option '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid value for option '%s'\n"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а \"%s\"\n"
+msgstr "недопустимое значения параметра \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "предпочтение '%s' дублируется\n"
 
 msgid "too many cipher preferences\n"
 
 #, c-format
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "предпочтение '%s' дублируется\n"
 
 msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "слишком много шифровых предпочтений\n"
+msgstr "слишком много предпочтений шифров\n"
 
 msgid "too many digest preferences\n"
 
 msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "слишком много предпочтений для хеш-функций\n"
+msgstr "слишком много предпочтений хеш-функций\n"
 
 msgid "too many compression preferences\n"
 
 msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "Ñ\81лиÑ\88ком Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80едпоÑ\87Ñ\82ений Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\82одов Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f\n"
+msgstr "слишком много предпочтений методов сжатия\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
@@ -3660,7 +3658,7 @@ msgid "writing self signature\n"
 msgstr "запись самоподписи\n"
 
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "запись самоподписи\n"
 
 msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "запись объединяющей подписи\n"
+msgstr "запись связующей подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
@@ -3686,7 +3684,7 @@ msgid "Encrypt"
 msgstr "Зашифровать"
 
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Зашифровать"
 
 msgid "Authenticate"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80овать"
+msgstr "УдоÑ\81Ñ\82овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¸Ñ\87ноÑ\81ть"
 
 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
 
 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
@@ -3710,15 +3708,15 @@ msgstr "Допустимы действия: "
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr "   (%c) Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и\n"
+msgstr "   (%c) Переключить возможность подписи\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для шифрования\n"
+msgstr "   (%c) Переключить возможность шифрования\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для аутентификации\n"
+msgstr "   (%c) Переключить возможность удостоверения личности\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
@@ -3753,11 +3751,11 @@ msgstr "   (%d) RSA (только для шифрования)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (с требуемыми возможностями)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (задать возможности)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (с требуемыми возможностями)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (задать возможности)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
 
 #, c-format
 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
@@ -3769,7 +3767,7 @@ msgstr "  (%d) ECC (только для подписи)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
-msgstr "  (%d) ECC (с требуемыми возможностями)\n"
+msgstr "  (%d) ECC (задать возможности)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
@@ -3794,7 +3792,7 @@ msgstr "округлен до %u бит\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr "длина ключей %s может быть от %u до %u бит.\n"
+msgstr "длина ключей %s может быть от %u до %u.\n"
 
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
@@ -3933,7 +3931,7 @@ msgstr "Недопустимый символ в примечании\n"
 
 #, c-format
 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
-msgstr "Используется таблица символов: '%s'.\n"
+msgstr "Используется таблица символов '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3964,16 +3962,16 @@ msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "NnCcEeOoQq"
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Примечание, (E)Адрес или (Q)Выход? "
+msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Примечание, (E)Адрес; (Q)Выход? "
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Примечание, (E)Адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
+msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Примечание, (E)Адрес; (O)Принять/(Q)Выход? "
 
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
 
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
-msgstr "Сменить (N)Имя, (E)Адрес или (Q)Выход? "
+msgstr "Сменить (N)Имя, (E)Адрес; (Q)Выход? "
 
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
 
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Сменить (N)Имя, (E)Адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
+msgstr "Сменить (N)Имя, (E)Адрес; (O)Принять/(Q)Выход? "
 
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Сначала исправьте ошибку\n"
 
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Сначала исправьте ошибку\n"
@@ -4000,7 +3998,7 @@ msgid ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"СоздаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð´Ð»Ñ\8f:\n"
+"СоздаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f\n"
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
@@ -4009,7 +4007,7 @@ msgstr "Продолжить? (Y/n) "
 
 #, c-format
 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
 
 #, c-format
 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð´ля \"%s\" уже существует\n"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82еля \"%s\" уже существует\n"
 
 msgid "Create anyway? (y/N) "
 msgstr "Все равно создать новый? (y/N) "
 
 msgid "Create anyway? (y/N) "
 msgstr "Все равно создать новый? (y/N) "
@@ -4052,7 +4050,7 @@ msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"УÑ\87Ñ\82иÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f. Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е\n"
+"УÑ\87Ñ\82иÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f. Ð\9cожно\n"
 "воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n"
 
 #, c-format
 "воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n"
 
 #, c-format
@@ -4193,7 +4191,7 @@ msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr "включить в результаты поиска отозванные ключи"
 
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr "включить в результаты поиска отозванные ключи"
 
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr "иÑ\81каÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80Ñ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а, Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87аÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и"
+msgstr "добавиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и Ð² Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ð¿Ð¾ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80Ñ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а"
 
 msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr "переназначить настройки времени ожидания для dirmngr"
 
 msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr "переназначить настройки времени ожидания для dirmngr"
@@ -4211,7 +4209,7 @@ msgid "disabled"
 msgstr "отключен"
 
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr "отключен"
 
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr "Введите числа, N) Следующее или Q) Выход> "
+msgstr "Введите числа, N) Следующее; Q) Выход > "
 
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
@@ -4234,7 +4232,7 @@ msgstr "Внимание: невозможно обновить ключ %s с %
 
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 \"%s\" Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80е ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 \"%s\" Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80е ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½\n"
 
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n"
 
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n"
@@ -4251,7 +4249,7 @@ msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "получение ключа %s с %s\n"
 
 msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "получение ключа %s с %s\n"
 
 msgid "no keyserver known\n"
-msgstr "ни Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\81еÑ\80веÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð½Ðµ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82ен\n"
+msgstr "не Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82но Ð½Ð¸ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81еÑ\80веÑ\80а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
@@ -4629,7 +4627,7 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Выберите изображение для Вашего фотоидентификатора. Это должен быть файл "
+"Выберите изображение для своего фотоидентификатора. Это должен быть файл "
 "JPEG.\n"
 "Помните, что изображение будет храниться в Вашем открытом ключе и увеличит\n"
 "его размер! Рекомендуется размер около 240x288.\n"
 "JPEG.\n"
 "Помните, что изображение будет храниться в Вашем открытом ключе и увеличит\n"
 "его размер! Рекомендуется размер около 240x288.\n"
@@ -5014,7 +5012,7 @@ msgid ""
 "of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
 msgstr ""
 "Пользуйтесь им для отзыва этого ключа в случае раскрытия или потери\n"
 "of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
 msgstr ""
 "Пользуйтесь им для отзыва этого ключа в случае раскрытия или потери\n"
-"секретного ключа. Однако, если секретный ключ доступен, лучше создать\n"
+"секретного ключа. Однако если секретный ключ доступен, лучше создать\n"
 "новый сертификат с указанием причины отзыва. Подробности см. в описании\n"
 "команды gpg \"--generate-revocation\" в руководстве по GnuPG."
 
 "новый сертификат с указанием причины отзыва. Подробности см. в описании\n"
 "команды gpg \"--generate-revocation\" в руководстве по GnuPG."
 
@@ -5286,11 +5284,11 @@ msgstr "таблица доверия: сбой синхронизации: %s\n
 
 #, c-format
 msgid "can't create lock for '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create lock for '%s'\n"
-msgstr "невозможно создать блокировку для '%s'\n"
+msgstr "не удается создать блокировку для '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't lock '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't lock '%s'\n"
-msgstr "невозможно заблокировать '%s'\n"
+msgstr "не удается заблокировать '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
@@ -5936,7 +5934,7 @@ msgid "enable full debugging"
 msgstr "полностью включить отладку"
 
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "полностью включить отладку"
 
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Вызов: kbxutil [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
+msgstr "Вызов: kbxutil [параметры] [файлы] (-h - подсказка)"
 
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
@@ -6134,7 +6132,7 @@ msgstr "пропущена метка времени создания\n"
 
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "Простое число RSA %s пропущено или его размер не равен %d бит\n"
+msgstr "Простое число RSA %s пропущено или его размер не равен %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
@@ -6222,7 +6220,7 @@ msgid "use variable length input for pinpad"
 msgstr "использовать входные данные переменой длины для клавиатуры считывателя"
 
 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
 msgstr "использовать входные данные переменой длины для клавиатуры считывателя"
 
 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Вызов: @SCDAEMON@ [параметры] (-h для подсказки)"
+msgstr "Вызов: @SCDAEMON@ [параметры] (-h - подсказка)"
 
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
@@ -6292,7 +6290,7 @@ msgstr "число соответствующих сертификатов: %d\n
 
 #, c-format
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80е dirmngr: %s\n"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80е dirmngr Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½: %s\n"
 
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "сбой при выделении памяти под указатель на базу данных\n"
 
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "сбой при выделении памяти под указатель на базу данных\n"
@@ -6779,7 +6777,7 @@ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME"
 
 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME"
 
 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Вызов: @GPGSM@ [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
+msgstr "Вызов: @GPGSM@ [параметры] [файлы] (-h - подсказка)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
@@ -6787,7 +6785,7 @@ msgid ""
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: @GPGSM@ [параметры] [файлы]\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: @GPGSM@ [параметры] [файлы]\n"
-"Подписать, проверить, зашифровать или расшифровать, используя протокол S/"
+"Подписать, проверить, зашифровать или расшифровать по протоколу S/"
 "MIME\n"
 "Операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
 
 "MIME\n"
 "Операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
 
@@ -6921,11 +6919,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "хеш-функция %d (%s) для %d не поддерживается; использую %s\n"
+msgstr "хеш-функция %d (%s) для пользователя %d не поддерживается; использую %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
-msgstr "Ñ\85еÑ\88\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и %d: %s (%s)\n"
+msgstr "Ñ\85еÑ\88\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %d: %s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
@@ -7030,7 +7028,7 @@ msgstr "ошибка помещения сертификата в буфер: %s
 
 #, c-format
 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
-msgstr "неверный отпечаток SHA1 '%s'\n"
+msgstr "неверная строка отпечатока SHA1 '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
@@ -7519,8 +7517,7 @@ msgstr "принудительно использовать основной о
 
 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
 msgstr ""
-"Вызов: dirmngr-client [параметры] [файл_сертификата|шаблон] (-h для "
-"подсказки)\n"
+"Вызов: dirmngr-client [параметры] [файл_сертификата|шаблон] (-h - подсказка)\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
@@ -7529,9 +7526,9 @@ msgid ""
 "not valid and other error codes for general failures\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: dirmngr-client [параметры] [файл_сертификата|шаблон]\n"
 "not valid and other error codes for general failures\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: dirmngr-client [параметры] [файл_сертификата|шаблон]\n"
-"Проверка сертификата X.509 по списку отозванных сертификатов или по OCSP\n"
+"Проверка сертификата X.509 по списку отозванных сертификатов или по OCSP.\n"
 "Процесс возвращает 0, если сертификат достоверен, 1, если недостоверен,\n"
 "Процесс возвращает 0, если сертификат достоверен, 1, если недостоверен,\n"
-"и другие коды ошибок при общих отказах\n"
+"и другие коды ошибок при общих отказах.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
@@ -7685,7 +7682,7 @@ msgstr ""
 "(Полный список команд и параметров см. в руководстве \"info\")\n"
 
 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
 "(Полный список команд и параметров см. в руководстве \"info\")\n"
 
 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Вызов: @DIRMNGR@ [параметры] (-h для подсказки)"
+msgstr "Вызов: @DIRMNGR@ [параметры] (-h - подсказка)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
@@ -7765,10 +7762,10 @@ msgid "|N|connect to port N"
 msgstr "|N|подключиться к порту N"
 
 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
 msgstr "|N|подключиться к порту N"
 
 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAME|иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f NAME"
+msgstr "|NAME|иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f NAME Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80ениÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\87ноÑ\81Ñ\82и"
 
 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
 
 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|PASS|использовать для аутентификации пароль PASS"
+msgstr "|PASS|использовать для удостоверения личности пароль PASS"
 
 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
 msgstr "взять пароль из $DIRMNGR_LDAP_PASS"
 
 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
 msgstr "взять пароль из $DIRMNGR_LDAP_PASS"
@@ -7783,7 +7780,7 @@ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
 msgstr "|STRING|вернуть атрибут STRING"
 
 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
 msgstr "|STRING|вернуть атрибут STRING"
 
 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Вызов: dirmngr_ldap [параметры] [URL] (-h для подсказки)\n"
+msgstr "Вызов: dirmngr_ldap [параметры] [URL] (-h - подсказка)\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
@@ -8198,7 +8195,7 @@ msgid "run /subst on startup"
 msgstr "выполнить при запуске подстановку subst"
 
 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "выполнить при запуске подстановку subst"
 
 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Вызов: @GPG@-connect-agent [параметры] (-h для подсказки)"
+msgstr "Вызов: @GPG@-connect-agent [параметры] (-h - подсказка)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
@@ -8423,7 +8420,7 @@ msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr "задействовать изменения во время исполнения, если возможно"
 
 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
 msgstr "задействовать изменения во время исполнения, если возможно"
 
 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Вызов: @GPGCONF@ [параметры] (-h для подсказки)"
+msgstr "Вызов: @GPGCONF@ [параметры] (-h - подсказка)"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
@@ -8469,7 +8466,7 @@ msgid "input file name (default stdin)"
 msgstr "имя входного файла (по умолчанию stdin)"
 
 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
 msgstr "имя входного файла (по умолчанию stdin)"
 
 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Вызов: symcryptrun [параметры] (-h для подсказки)"
+msgstr "Вызов: symcryptrun [параметры] (-h - подсказка)"
 
 msgid ""
 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
 
 msgid ""
 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
@@ -8577,7 +8574,7 @@ msgstr "класс %s не поддерживается\n"
 
 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
 msgstr ""
-"Вызов: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов (-h для подсказки)\n"
+"Вызов: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов (-h - подсказка)\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
 
 msgid ""
 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"