d0081e8e6d4b3d669fb1789e6ee2dbd966040299
[gpg4win.git] / po / ar.po
1 # translation of ar.po to Arabic
2 # Copyright (C) YEAR g10 Code GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008.
6 # Ahmad Gharbeia <gharbeia@gmail.com>, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Gpg4Win\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel@wald.intevation.org\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 23:52+0200\n"
12 "Last-Translator: Ahmad Gharbeia <ahmad@gharbeia.org>\n"
13 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CP1256\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
19 "n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
20
21 msgctxt "T_AlreadyRunning"
22 msgid "An instance of this installer is already running."
23 msgstr "ÊÚãá ÓíÑæÑÉ ÃÎÑì ãä åÐÇ ÇáãõËÈøöÊ ÈÇáÝÚá."
24
25 msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win"
26 msgid "Welcome to the installation of Gpg4win"
27 msgstr "ãÑÍÈÇ Ýí ÊËÈíÊ Gpg4win"
28
29 msgctxt "T_AboutGpg4win"
30 msgid ""
31 "Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
32 "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
33 "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
34 "included with Gpg4win are Free Software."
35 msgstr ""
36 "þGnuPG åæ ÃÏÇÉ Ìäæ ááÇÊÕÇáÇÊ æ ÇáÊÎÒíä ÇáÂãä ááÈíÇäÇÊ. íõãßä ÇÓÊÎÏÇãå áÊÚãíÉ "
37 "ÇáÈíÇäÇÊ æ ÇáÊæÞíÚ ÇáÑÞãíº æ åæ íÔÊãá Úáì æÓíáÉ ãÊÞÏãÉ áÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ¡ "
38 "æíÊæÇÝÞ ãÚ ãÚíÇÑ ÇáÅäÊÑäÊ OpenPGP ÇáãÞÊÑÍ ßãÇ æõÕöÝ Ýí RFC2440."
39
40 msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
41 msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
42 msgstr "åÐå ÇáÅÕÏÇÑÉ ${VERSION} ãä Gpg4win"
43
44 msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
45 msgid "file version ${PROD_VERSION}"
46 msgstr "ÅÕÏÇÑÉ ÇáãáÝ ${PROD_VERSION}"
47
48 msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
49 msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
50 msgstr "ÊÇÑíΠÇáÅÕÏÇÑ ${_BUILD_ISODATE}"
51
52 msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc"
53 msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources"
54 msgstr "ãÑÍÈÇ Ýí ÊËÈíÊ ãÕÇÏöÑ Gpg4win"
55
56 msgctxt "T_AboutGpg4winSrc"
57 msgid ""
58 "Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
59 "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
60 "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
61 "included with Gpg4win are Free Software."
62 msgstr ""
63 "þGnuPG åæ ÃÏÇÉ Ìäæ ááÇÊÕÇáÇÊ æ ÇáÊÎÒíä ÇáÂãä ááÈíÇäÇÊ. íõãßä ÇÓÊÎÏÇãå áÊÚãíÉ "
64 "ÇáÈíÇäÇÊ æ ÇáÊæÞíÚ ÇáÑÞãíº æ åæ íÔÊãá Úáì æÓíáÉ ãÊÞÏãÉ áÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ¡ "
65 "æíÊæÇÝÞ ãÚ ãÚíÇÑ ÇáÅäÊÑäÊ OpenPGP ÇáãÞÊÑÍ ßãÇ æõÕöÝ Ýí RFC2440."
66
67 msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion"
68 msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
69 msgstr "åÐå ÇáÅÕÏÇÑÉ ${VERSION} ãä Gpg4win"
70
71 msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion"
72 msgid "file version ${PROD_VERSION}"
73 msgstr "ÅÕÏÇÑÉ ÇáãáÝ ${PROD_VERSION}"
74
75 msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate"
76 msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
77 msgstr "ÊÇÑíΠÇáÅÕÏÇÑ ${_BUILD_ISODATE}"
78
79 #, fuzzy
80 msgctxt "T_RunKleopatra"
81 msgid "Run Kleopatra"
82 msgstr "ßáíæÈÇÊÑÇ"
83
84 msgctxt "T_RunGPA"
85 msgid "Run GPA"
86 msgstr ""
87
88 msgctxt "T_LangCode"
89 msgid "en"
90 msgstr "ar"
91
92 msgctxt "T_GPLHeader"
93 msgid ""
94 "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License "
95 "(GPL)."
96 msgstr ""
97 "åÐå ÇáÈÑãÌíÉ ãÑÎÕÉ ÈÑÎÕÉ Ìäæ ÇáÚãæãíÉ ÇáÚÇãÉ (GPL) æÇáÊí ÊãäÍß ÍÑíÉ ãÔÇÑßÉ "
98 "æÊÚÏíá ÇáÈÑãÌíÇÊ ÇáÍÑÉ."
99
100 msgctxt "T_GPLShort"
101 msgid ""
102 "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
103 "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have "
104 "received."
105 msgstr ""
106 "ÈÇÎÊÕÇÑ: ÊÓÊØíÚ ÊÔÛíá åÐå ÇáÈÑãÌíÉ áÃí ÛÑÖ. æíãßäß ÊæÒíÚåÇ ãÇ ÏãÊ ÊÚØí "
107 "ÇáãÊáÞíä äÝÓ ÇáÍÞæÞ ÇáÊí ÍÕáÊ ÚáíåÇ."
108
109 msgctxt "T_MoreInfo"
110 msgid "Click here for the project's homepage"
111 msgstr "ÇäÞÑ åäÇ áÊÒæÑ ÕÝÍÉ ÇáãÔÑæÚ"
112
113 msgctxt "T_MoreInfoURL"
114 msgid "https://www.gpg4win.org"
115 msgstr "https://www.gpg4win.org"
116
117 msgctxt "T_ShowReadme"
118 msgid "Show the README file"
119 msgstr "ØÇáÚ ãáÝ README"
120
121 msgctxt "T_NoKeyManager"
122 msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
123 msgstr "áã íõËÈøÊ Ãí ãÏíÑ ãÝÇÊíÍ¡ áÐÇ áÇ äÓÊØíÚ ÊÔÛíáå."
124
125 msgctxt "DESC_Menu_manuals"
126 msgid "Documentation"
127 msgstr "ÇáÊæËíÞ"
128
129 msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
130 msgid "Uninstall"
131 msgstr ""
132
133 msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
134 msgid "Gpg4win Documentation"
135 msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
136
137 msgctxt "T_InstallOptions"
138 msgid "Install Options"
139 msgstr "ÎíÇÑÇÊ ÇáÊËÈíÊ"
140
141 msgctxt "T_InstallOptLinks"
142 msgid "Start links"
143 msgstr "æÕáÇÊ ÇáÈÏÁ"
144
145 msgctxt "T_InstOptLabelA"
146 msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
147 msgstr "ÇÎÊÑ Ãíä íÊÚíä ËÈíÊ ÇáæÕáÇÊ:"
148
149 msgctxt "T_InstOptLabelB"
150 msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
151 msgstr "(ÝÞØ ÇáÈÑãÌíÇÊ ÓíÑÈØ ÅáíåÇ Ýí ÔÑíØ ÇáÈÏÁ ÇáÓÑíÚ.)"
152
153 msgctxt "T_InstOptFieldA"
154 msgid "Start Menu"
155 msgstr "ÞÇÆãÉ ÇÈÏÃ"
156
157 msgctxt "T_InstOptFieldB"
158 msgid "Desktop"
159 msgstr "ÓØÍ ÇáãßÊÈ"
160
161 msgctxt "T_InstOptFieldC"
162 msgid "Quick Launch Bar"
163 msgstr "ÔÑíØ ÇáÈÏÁ ÇáÓÑíÚ"
164
165 msgctxt "T_FoundExistingVersion"
166 msgid ""
167 "Version $R1 has already been installed.\n"
168 "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?"
169 msgstr ""
170 "ÇáÅÕÏÇÑÉ $R1 ãËÈÊÉ ÈÇáÝÚá.\n"
171 "ÃÊÑíÏ ÇÓÊÈÏÇáåÇ ÈÇáÅÕÏÇÑÉ  ${VERSION}¿"
172
173 #, fuzzy
174 msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
175 msgid ""
176 "An old version $R1 has already been installed.  It is strongly recommended "
177 "to deinstall previous versions on major upgrades.\n"
178 "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?"
179 msgstr ""
180 "Êã ÊËÈíÊ ÅÕÏÇÑÉ ãä Gpg4Win Úáì åÐÇ ÇáäÙÇã ãä ÞÈá. áÇ ãÔÇßá Ýí ÇáÊËÈíÊ "
181 "æÇÓÊÈÏÇá Êáß ÇáÅÕÏÇÑÉ.\n"
182 "\n"
183 "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
184
185 msgctxt "T_UninstallingOldVersion"
186 msgid "Uninstalling Gpg4win-"
187 msgstr ""
188
189 msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
190 msgid ""
191 "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
192 "from other GnuPG based installations to Gpg4win."
193 msgstr ""
194 "ãä ÝÖáß ØÇáÚ Ïáíá ãÓÊÎÏã Gpg4win áÊÞÑàÚä ØÑíÞÉ äÞá ÇáãÝÇÊíÍ ÇáãæÌæÏÉ ãä ÞÈá "
195 "ãä ÊËÈíÊÇÊ ÓÇÈÞÉ ãÈäíÉ Úáì GnuPG Åáì Gpg4win."
196
197 msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
198 msgid ""
199 "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected.  "
200 "That software is not maintained anymore and thus should be removed.\n"
201 "\n"
202 "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old "
203 "installation later?"
204 msgstr ""
205 "æõÌöÏ ÊËÈíÊ ÞÏíã ãä GnuPP (ãÔÑæÚ ÎÕæÕíÉ Ìäæ). åÐå ÇáÈÑãÌíÇÊ áíÓÊ ÞíÏ ÇáÊØæíÑ "
206 "ÈÚÏ ÇáÂä æíÌÈ ÅÒÇáÊåÇ.\n"
207 "\n"
208 "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win æÇáÊÚÇãá ãÚ ÇáÊËÈíÊ ÇáÞÏíã áÇÍÞÇ¿"
209
210 msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
211 msgid ""
212 "An installation of GnuPT has been been detected.  This may cause problems "
213 "when used along with Gpg4win.\n"
214 "\n"
215 "Do you want to continue installing Gpg4win?"
216 msgstr ""
217 "æÌÏÊ ÊËÈíÊ ãä GnuPT.  ÞÏ íÓÈÈ åÐÇ ãÔÇßá ÅÐÇ ÇÓÊÎÏã ãÚ Gpg4win.\n"
218 "\n"
219 "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
220
221 msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
222 msgid ""
223 "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected.  "
224 "That software is not maintained anymore and should be removed.\n"
225 "\n"
226 "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old "
227 "installation later?"
228 msgstr ""
229 "æõÌöÏ ÊËÈíÊ ÞÏíã ãä WinPT ÇáãÓÊÖÇÝ Ýí Sourceforge.  áÇ ÊÎÖÚ åÐå ÇáÈÑãÌíÇÊ "
230 "ááÊØæíÑ ÈÚÏ ÇáÂä æíÌÈ ÅÒÇáÊåÇ.\n"
231 "\n"
232 "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win æÇáÊÚÇãá ãÚ ÇáÊËÈíÊ ÇáÞÏíã áÇÍÞÇ¿"
233
234 msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
235 msgid ""
236 "An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
237 "it before you can continue with Gpg4win installation.\n"
238 "\n"
239 "The installation will be aborted now!"
240 msgstr ""
241 "æõÌöÏ ÊËÈíÊ ãä GnuPG-Pack.  ÊÍÊÇÌ Åáì ÅÒÇáÊå ÞÈá ÊËÈíÊ Gpg4win.\n"
242 "\n"
243 "ÓíæÞÝ ÇáÊËÈíÊ ÇáÂä!"
244
245 msgctxt "T_BetaWarning"
246 msgid ""
247 "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
248 "\n"
249 "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a "
250 "production environment."
251 msgstr ""
252
253 msgctxt "T_AdminWanted"
254 msgid ""
255 "Warning: It is recommended to install Gpg4win system-wide with administrator "
256 "rights.\n"
257 "\n"
258 "Do you want to continue installing Gpg4win without administrator rights?"
259 msgstr ""
260
261 #, fuzzy
262 msgctxt "T_CloseOtherApps"
263 msgid ""
264 "Please make sure that other applications are not running. In particular you "
265 "should close Outlook and all Explorer windows.  Gpg4win will try to install "
266 "anyway but a reboot will be required then."
267 msgstr ""
268 "ÑÌÇÁ ÊÃßÏ ãä ÚÏã ÊÔÛíá Ãí ÊØÈíÞÇÊ ÃÎÑì. Úáíß ÎÕæÕÇ ÅÛáÇÞ ßá äæÇÝРÃæÊáæß Ãæ "
269 "ÅßÓÈáæÑÑ.  ÓíÍÇæá Gpg4Win ÇáËÈíÊ Úáì Ãí ÍÇá áßä ÓÊÍÊÇÌ Åáì ÅÚÇÏÉ ÇáÊÔÛíá."
270
271 msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
272 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
273 msgstr "ÊÌÑí ãÍÇæáÉ ÅÛáÇÞ ÓíÑæÑÉ ãÍÊãáÉ ÚÇãáÉ ãä WinPT."
274
275 msgctxt "T_FoundOldClaws"
276 msgid ""
277 "An old version of Claws Mail was found in your Installation directory.\n"
278 "Please note that Claws Mail is no longer bundled with Gpg4win and is now "
279 "available as a standalone package.\n"
280 "You should uninstall Claws Mail now, and if you wish to continue to use it, "
281 "install an up-to-date version from:\n"
282 "http://www.claws-mail.org/win32\n"
283 "\n"
284 "Uninstall Claws Mail from Gpg4win now?"
285 msgstr ""
286
287 msgctxt "T_XPisDeprecated"
288 msgid ""
289 "Windows Versions before Windows Vista are no longer maintained by Gpg4win.\n"
290 "Support for them may be removed in a future version."
291 msgstr ""
292
293 msgctxt "T_Installing_GnuPG"
294 msgid "Installing GnuPG"
295 msgstr ""
296
297 #, fuzzy
298 msgctxt "DESC_SEC_gnupg_w32"
299 msgid "GNU Privacy Guard"
300 msgstr "ÍÇÑÓ ÎÕæÕíÉ Ìäæ"
301
302 msgctxt "DESC_SEC_gpa"
303 msgid "GNU Privacy Assistant"
304 msgstr "ãÓÇÚÏ ÎÕæÕíÉ Ìäæ"
305
306 #, fuzzy
307 msgctxt "DESC_Menu_gpa"
308 msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
309 msgstr "ÔÛá ÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ ßáíæÈÇÊÑÇ."
310
311 #, fuzzy
312 msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme"
313 msgid "General information on Gpg4win"
314 msgstr "ãÚáæãÇÊ ÚÇãÉ Úä Gpg4Win"
315
316 msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime"
317 msgid "Instruction to configure S/MIME"
318 msgstr ""
319
320 #, fuzzy
321 msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq"
322 msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG"
323 msgstr "ØÇáÚ ÇáÃÓÆáÉ ÇáÔÇÆÚÉ Íæá GnuPG"
324
325 msgctxt "T_GpgEX_RegFailed"
326 msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed."
327 msgstr "ÊÍÐíÑ: ÝÔá ÊÓÌíá ãáÍÞÉ GpgEX."
328
329 msgctxt "DESC_SEC_gpgex"
330 msgid "GnuPG Shell Extension"
331 msgstr "ãáÍÞ GnuPG ááÕøóÏóÝÉ"
332
333 msgctxt "T_GpgOL_RegFailed"
334 msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook pluginfailed."
335 msgstr "ÊÍÐíÑ: ÝÔá ÊÓÌíá ãáÍÞÉ GpgOL áÃæÊáæß."
336
337 msgctxt "DESC_SEC_gpgol"
338 msgid "GnuPG for Outlook"
339 msgstr "þGnuPG áÃæÊáæß"
340
341 msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
342 msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
343 msgstr ""
344
345 msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
346 msgid "Run the Kleopatra key management tool."
347 msgstr "ÔÛá ÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ ßáíæÈÇÊÑÇ."
348
349 #, fuzzy
350 msgctxt "DESC_Name_compendium"
351 msgid "Gpg4win Compendium"
352 msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
353
354 #, fuzzy
355 msgctxt "DESC_SEC_compendium"
356 msgid "The Gpg4win documentation (English and German)"
357 msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
358
359 #, fuzzy
360 msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf"
361 msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)"
362 msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
363
364 #, fuzzy
365 msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf"
366 msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)"
367 msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
368
369 #, fuzzy
370 msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html"
371 msgid "Gpg4win Compendium (html, German)"
372 msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
373
374 #, fuzzy
375 msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html"
376 msgid "Gpg4win Compendium (html, English)"
377 msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
378
379 #, fuzzy
380 msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf"
381 msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)"
382 msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
383
384 #, fuzzy
385 msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf"
386 msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)"
387 msgstr "ÇÚÑÖ Ïáíá Gpg4Win Úáì ÇáæÈ ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÈÊÏÆíä"
388
389 #~ msgctxt "T_AdminNeeded"
390 #~ msgid ""
391 #~ "Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
392 #~ msgstr "ÊÍÐíÑ: ÊÍÊÇÌ Åáì ÕáÇÍíÇÊ ÇáãÏíÑ áÅÊãÇã ÇáÊËÈíÊ"
393
394 #~ msgctxt "T_RunKeyManager"
395 #~ msgid "Run the key manager"
396 #~ msgstr "ÔÛøá ãÏíÑ ÇáãÝÇÊíÍ"
397
398 #~ msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
399 #~ msgid ""
400 #~ "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will "
401 #~ "be no problem installing and thus overwriting this Version.\n"
402 #~ "\n"
403 #~ "Do you want to continue installing Gpg4win?"
404 #~ msgstr ""
405 #~ "Êã ÊËÈíÊ ÅÕÏÇÑÉ ãä Gpg4Win Úáì åÐÇ ÇáäÙÇã ãä ÞÈá. áÇ ãÔÇßá Ýí ÇáÊËÈíÊ "
406 #~ "æÇÓÊÈÏÇá Êáß ÇáÅÕÏÇÑÉ.\n"
407 #~ "\n"
408 #~ "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
409
410 #~ msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
411 #~ msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
412 #~ msgstr "ÊÌÑí ãÍÇæáÉ ÅÛáÇÞ ÓíÑæÑÉ ãÍÊãáÉ ÚÇãáÉ ãä DirMngr."
413
414 #~ msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
415 #~ msgid "Claws Mail-User-Agent"
416 #~ msgstr "ÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Claws"
417
418 #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
419 #~ msgid "Run the Claws mailprogram."
420 #~ msgstr "ÔÛá ÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Claws"
421
422 #~ msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
423 #~ msgid "Show the online manual of Claws Mail"
424 #~ msgstr "ÇÚÑÖ ßÊíøÈ ÈÑíÏ Claws Úáì ÇáæÈ"
425
426 #, fuzzy
427 #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
428 #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
429 #~ msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
430
431 #, fuzzy
432 #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
433 #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
434 #~ msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
435
436 #~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg"
437 #~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program"
438 #~ msgstr "þEudoraGPG åí ãáÍÞÉ áÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Eudora"
439
440 #~ msgctxt "T_GPGee_RegFailed"
441 #~ msgid "Warning: Registration of the GPGee explorer extension failed."
442 #~ msgstr "ÊÍÐíÑ: ÝÔá ÊÓÌíá ÇãÊÏÇÏ GPGee áÅßÓÈáæÑÑ."
443
444 #~ msgctxt "DESC_SEC_gpgee"
445 #~ msgid "GPG Explorer Extensions"
446 #~ msgstr "ÇãÊÏÇÏ GPG áÅßÓÈáæÑÑ"
447
448 #~ msgctxt "DESC_Menu_gpgee_hlp"
449 #~ msgid "Show the online manual of GPGee"
450 #~ msgstr "ÇÚÑÖ ßÊíøÈ GPGee Úáì ÇáæÈ"
451
452 #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_de"
453 #~ msgid "Advanced Manual (German)"
454 #~ msgstr "ßÊíøÈ ÇáãÊÞÏãíä (ÈÇáÃáãÇäíÉ)"
455
456 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_de"
457 #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User (German)"
458 #~ msgstr "ßõÊíÈ Gpg4Win ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÊÞÏãíä (ÈÇáÃáãÇäíÉ)"
459
460 #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_de"
461 #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for advanced users"
462 #~ msgstr "ÇÚÑÖ Ïáíá Gpg4Win ÈÇáÃáãÇäíÉ Úáì ÇáæÈ ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÊÞÏãíä"
463
464 #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_en"
465 #~ msgid "Advanced Manual"
466 #~ msgstr "Ïáíá ÇáãÊÞÏãíä"
467
468 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_en"
469 #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User"
470 #~ msgstr "Ïáíá Gpg4Win ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÊÞÏãíä"
471
472 #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_en"
473 #~ msgid "Show the online manual of Gpg4Win for advanced users"
474 #~ msgstr "ÇÚÑÖ Ïáíá Gpg4Win Úáì ÇáæÈ ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÊÞÏãíä"
475
476 #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_de"
477 #~ msgid "Novice Manual (German)"
478 #~ msgstr "Ïáíá ÇáãÈÊÏÆíä (ÈÇáÃáãÇäíÉ)"
479
480 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_de"
481 #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User (German)"
482 #~ msgstr "Ïáíá Gpg4Win ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÈÊÏÆíä (ÈÇáÃáãÇäíÉ)"
483
484 #~ msgctxt "DESC_Menu_man_novice_de"
485 #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for novice users"
486 #~ msgstr "ÇÚÑÖ Ïáíá Gpg4Win ÈÇáÃáãÇäíÉ Úáì ÇáæÈ ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÈÊÏÆíä"
487
488 #, fuzzy
489 #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en"
490 #~ msgid "Novice Manual (pdf, English)"
491 #~ msgstr "Ïáíá ÇáãÈÊÏÆíä (ÈÇáÃáãÇäíÉ)"
492
493 #, fuzzy
494 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en"
495 #~ msgid "Gpg4win Manual for the Novice User (English)"
496 #~ msgstr "Ïáíá Gpg4Win ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÈÊÏÆíä (ÈÇáÃáãÇäíÉ)"
497
498 #~ msgctxt "DESC_SEC_winpt"
499 #~ msgid "Windows Privacy Tray"
500 #~ msgstr "áæÍÉ ÎÕæÕíÉ æíäÏæÒ"
501
502 #~ msgctxt "DESC_Menu_winpt"
503 #~ msgid ""
504 #~ "Run the Windows Privacy Tray key management tool. This is a versatile key "
505 #~ "management and encryption tool."
506 #~ msgstr ""
507 #~ "ÔÛá ÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ áæÍÉ ÎÕæÕíÉ æíäÏæÒ. åÐå ÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ãÝÇÊíÍ æÊÚãíÉ "
508 #~ "ãÊÚÏÏÉ ÇáÇÓÊÚãÇáÇÊ."
509
510 #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa"
511 #~ msgid ""
512 #~ "Run the GNU Privacy Assistant key management tool. This is an alternative "
513 #~ "to the WinPT key management tool."
514 #~ msgstr ""
515 #~ "ÔÛá ÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ ãÓÇÚÏ ÎÕæÕíÉ Ìäæ. åÐå ÈÏíá áÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ "
516 #~ "WinPT."
517
518 #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en"
519 #~ msgid "Novice Manual"
520 #~ msgstr "Ïáíá ÇáãÈÊÏÆíä"
521
522 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en"
523 #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User"
524 #~ msgstr "Ïáíá Gpg4Win ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÈÊÏÆíä"
525
526 #~ msgctxt "DESC_SEC_gnupg2"
527 #~ msgid "GNU Privacy Guard with S/MIME support"
528 #~ msgstr "ÍÇÑÓ ÎÕæÕíÉ Ìäæ ãÚ ÏÚã S/MIME"
529
530 #~ msgctxt "DESC_SEC_sylpheed"
531 #~ msgid "Sylpheed-Claws Mail-User-Agent"
532 #~ msgstr "ÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Sylpheed-Claws"
533
534 #~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed"
535 #~ msgid "Run the Sylpheed-Claws mailprogram."
536 #~ msgstr "ÔÛá ÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Sylpheed-Claws"
537
538 #~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed_pdf"
539 #~ msgid "Show the online manual of Sylpheed Claws"
540 #~ msgstr "ÇÚÑÖ Ïáíá Sylpheed Claws Úáì ÇáæÈ"