Add repacked kleopatra.
[gpg4win.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR g10 Code GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Gpg4Win Installer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel@wald.intevation.org\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-04-22 11:57+0200\n"
11 "Last-Translator: Sergei Smirnov <moscow@hro.org>\n"
12 "Language-Team: Human Rights Network <moscow@hro.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Russian\n"
18
19 msgctxt "T_AlreadyRunning"
20 msgid "An instance of this installer is already running."
21 msgstr "Óñòàíîâêà ïðîãðàììû óæå çàïóùåíà."
22
23 msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win"
24 msgid "Welcome to the installation of Gpg4win"
25 msgstr "Äîáðî ïîæàëîâàòü â ïðîãðàììó óñòàíîâêè Gpg4win!"
26
27 msgctxt "T_AboutGpg4win"
28 msgid ""
29 "Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
30 "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
31 "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
32 "included with Gpg4win are Free Software."
33 msgstr ""
34 "GnuPG - áåñïëàòíàÿ ïðîãðàììà ñ îòêðûòûì êîäîì, êîòîðàÿ ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ "
35 "çàùèòû èíôîðìàöèè. Ñ ïîìîùüþ GnuPG ìîæíî øèôðîâàòü äàííûå è äîáàâëÿòü ê íèì "
36 "öèôðîâóþ ïîäïèñü. GnuPG ñîäåðæèò ìîùíûé èíñòðóìåíòàðèé óïðàâëåíèÿ "
37 "øèôðîâàëüíûìè êëþ÷àìè è ñîâìåñòèìà ñî ñòàíäàðòîì OpenPGP, îïèñàííûì â "
38 "äîêóìåíòå RFC2440."
39
40 msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
41 msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
42 msgstr "Âåðñèÿ Gpg4win ${VERSION}"
43
44 msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
45 msgid "file version ${PROD_VERSION}"
46 msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ${PROD_VERSION}"
47
48 msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
49 msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
50 msgstr "Äàòà ðåëèçà ${_BUILD_ISODATE}"
51
52 msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4winSrc"
53 msgid "Welcome to the installation of the Gpg4win sources"
54 msgstr "Óñòàíîâêà êîìïîíåíòîâ Gpg4Win"
55
56 msgctxt "T_AboutGpg4winSrc"
57 msgid ""
58 "Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
59 "using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
60 "standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
61 "included with Gpg4win are Free Software."
62 msgstr ""
63 "GnuPG - áåñïëàòíàÿ ïðîãðàììà ñ îòêðûòûì êîäîì, êîòîðàÿ ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ "
64 "çàùèòû èíôîðìàöèè. Ñ ïîìîùüþ GnuPG ìîæíî øèôðîâàòü äàííûå è äîáàâëÿòü ê íèì "
65 "öèôðîâóþ ïîäïèñü. GnuPG ñîäåðæèò ìîùíûé èíñòðóìåíòàðèé óïðàâëåíèÿ "
66 "øèôðîâàëüíûìè êëþ÷àìè è ñîâìåñòèìà ñî ñòàíäàðòîì OpenPGP, îïèñàííûì â "
67 "äîêóìåíòå RFC2440."
68
69 msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion"
70 msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
71 msgstr "Âåðñèÿ Gpg4win ${VERSION}"
72
73 msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion"
74 msgid "file version ${PROD_VERSION}"
75 msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ${PROD_VERSION}"
76
77 msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate"
78 msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
79 msgstr "Äàòà ðåëèçà ${_BUILD_ISODATE}"
80
81 msgctxt "T_LangCode"
82 msgid "en"
83 msgstr "ru"
84
85 msgctxt "T_GPLHeader"
86 msgid ""
87 "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License "
88 "(GPL)."
89 msgstr ""
90 "Èñïîëüçîâàíèå ýòîé ïðîãðàììû ðåãóëèðóåòñÿ ëèöåíçèåé GNU General Public "
91 "License (GPL). Âû ìîæåòå ñâîáîäíî ðàñïðîñòðàíÿòü ýòó ïðîãðàììó è âíîñèòü â "
92 "íåå èçìåíåíèÿ."
93
94 msgctxt "T_GPLShort"
95 msgid ""
96 "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
97 "distribute it as long as you give the recipients the same rights you have "
98 "received."
99 msgstr ""
100 "Âêðàòöå: âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ýòó ïðîãðàììó â ëþáûõ öåëÿõ. Âû ìîæåòå "
101 "ðàñïðîñòðàíÿòü åå ïðè óñëîâèè, ÷òî íå áóäåòå îãðàíè÷èâàòü ïðàâà äðóãèõ "
102 "ïîëüçîâàòåëåé ïðîãðàììû."
103
104 msgctxt "T_RunKeyManager"
105 msgid "Run the key manager"
106 msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé"
107
108 msgctxt "T_MoreInfo"
109 msgid "Click here for the project's homepage"
110 msgstr "Âåá-ñàéò ïðîåêòà"
111
112 msgctxt "T_MoreInfoURL"
113 msgid "http://www.gpg4win.org"
114 msgstr "http://www.gpg4win.org"
115
116 msgctxt "T_ShowReadme"
117 msgid "Show the README file"
118 msgstr "Ïîêàçàòü ôàéë README"
119
120 msgctxt "T_NoKeyManager"
121 msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
122 msgstr "Îøèáêà çàïóñêà ìåíåäæåðà êëþ÷åé: íè îäèí èç ìåíåäæåðîâ íå óñòàíîâëåí."
123
124 msgctxt "DESC_Menu_manuals"
125 msgid "Documentation"
126 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ"
127
128 msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
129 msgid "Uninstall"
130 msgstr ""
131
132 msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
133 msgid "Gpg4win Documentation"
134 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
135
136 msgctxt "T_InstallOptions"
137 msgid "Install Options"
138 msgstr "Ïàðàìåòðû óñòàíîâêè"
139
140 msgctxt "T_InstallOptLinks"
141 msgid "Start links"
142 msgstr "ßðëûêè Gpg4win"
143
144 msgctxt "T_InstOptLabelA"
145 msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
146 msgstr "Ãäå ñîçäàâàòü ÿðëûêè Gpg4win:"
147
148 msgctxt "T_InstOptLabelB"
149 msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
150 msgstr "( ïàíåëè áûñòðîãî çàïóñêà áóäóò ññûëêè òîëüêî íà ïðîãðàììû)."
151
152 msgctxt "T_InstOptFieldA"
153 msgid "Start Menu"
154 msgstr "Ìåíþ Ïóñê"
155
156 msgctxt "T_InstOptFieldB"
157 msgid "Desktop"
158 msgstr "Ðàáî÷èé ñòîë"
159
160 msgctxt "T_InstOptFieldC"
161 msgid "Quick Launch Bar"
162 msgstr "Ïàíåëü áûñòðîãî çàïóñêà"
163
164 msgctxt "T_FoundExistingVersion"
165 msgid ""
166 "Version $R1 has already been installed.\n"
167 "Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?"
168 msgstr ""
169 "Âåðñèÿ $R1 óæå óñòàíîâëåíà.\n"
170 "Ïåðåçàïèñàòü åå âåðñèåé ${VERSION}?"
171
172 #, fuzzy
173 msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
174 msgid ""
175 "An old version $R1 has already been installed.  It is strongly recommended "
176 "to deinstall previous versions on major upgrades.\n"
177 "Do you want to continue installing Gpg4win ${VERSION} anyway?"
178 msgstr ""
179 "Gpg4Win óæå óñòàíîâëåíà íà ýòîì êîìïüþòåðå. Äàëüíåéøàÿ óñòàíîâêà ïåðåçàïèøåò "
180 "ýòó âåðñèþ íîâîé.\n"
181 "\n"
182 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win?"
183
184 msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
185 msgid ""
186 "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
187 "no problem installing and thus overwriting this Version.\n"
188 "\n"
189 "Do you want to continue installing Gpg4win?"
190 msgstr ""
191 "Gpg4Win óæå óñòàíîâëåíà íà ýòîì êîìïüþòåðå. Äàëüíåéøàÿ óñòàíîâêà ïåðåçàïèøåò "
192 "ýòó âåðñèþ íîâîé.\n"
193 "\n"
194 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win?"
195
196 msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
197 msgid ""
198 "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
199 "from other GnuPG based installations to Gpg4win."
200 msgstr ""
201 "Âîïðîñû ïåðåíîñà êëþ÷åé èç äðóãèõ ïðîãðàìì â Gpg4Win ðàññìàòðèâàþòñÿ â "
202 "ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ Gpg4Win."
203
204 msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
205 msgid ""
206 "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected.  "
207 "That software is not maintained anymore and thus should be removed.\n"
208 "\n"
209 "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old "
210 "installation later?"
211 msgstr ""
212 "Îáíàðóæåíà ñòàðàÿ óñòàíîâêà GnuPP (GNU Privacy Project). Ýòîò ïðîåêò äàâíî "
213 "ïðåêðàùåí, ðåêîìåíäóåì óäàëèòü ïðîãðàììó.\n"
214 "\n"
215 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win (à ñ GnuPP ðàçáåðåìñÿ ïîòîì)?"
216
217 msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
218 msgid ""
219 "An installation of GnuPT has been been detected.  This may cause problems "
220 "when used along with Gpg4win.\n"
221 "\n"
222 "Do you want to continue installing Gpg4win?"
223 msgstr ""
224 "Îáíàðóæåíà óñòàíîâëåííàÿ ïðîãðàììà GnuPT. Îíà ìîæåò êîíôëèêòîâàòü ñ "
225 "Gpg4Win.\n"
226 "\n"
227 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4win?"
228
229 msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
230 msgid ""
231 "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected.  "
232 "That software is not maintained anymore and should be removed.\n"
233 "\n"
234 "Do you want to continue installing Gpg4win and take care of the old "
235 "installation later?"
236 msgstr ""
237 "Îáíàðóæåíà óñòàíîâëåííàÿ ñòàðàÿ âåðñèÿ WinPT (ïðîåêò íà Sourceforge). Ýòà "
238 "âåðñèÿ áîëåå íå ðàçâèâàåòñÿ.\n"
239 "Ðåêîìåíäóåòñÿ óäàëèòü åå.\n"
240 "\n"
241 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4win (à ñî ñòàðîé ïðîãðàììîé ðàçáåðåìñÿ ïîòîì)?"
242
243 msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
244 msgid ""
245 "An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
246 "it before you can continue with Gpg4win installation.\n"
247 "\n"
248 "The installation will be aborted now!"
249 msgstr ""
250 "Îáíàðóæåíà óñòàíîâëåííàÿ ïðîãðàììà GnuPG-Pack. Íóæíî óäàëèòü åå ñ êîìïüþòåðà "
251 "ïðåæäå, ÷åì ïðîäîëæèòü\n"
252 "óñòàíîâêó Gpg4win.\n"
253 "\n"
254 "Óñòàíîâêà ïðåðâàíà!"
255
256 msgctxt "T_BetaWarning"
257 msgid ""
258 "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
259 "\n"
260 "Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a "
261 "production environment."
262 msgstr ""
263
264 msgctxt "T_AdminNeeded"
265 msgid ""
266 "Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
267 msgstr "Äëÿ óñïåøíîé óñòàíîâêè òðåáóþòñÿ ïðàâà àäìèíèñòðàòîðà"
268
269 msgctxt "T_CloseOtherApps"
270 msgid ""
271 "Please make sure that other applications are not running. In particular you "
272 "should close Outlook and all Explorer windows.  Gpg4win will try to install "
273 "anyway but a reboot will be required then."
274 msgstr ""
275 "Óáåäèòåñü, ÷òî íå çàïóùåíû äðóãèå ïðèëîæåíèÿ. Â ÷àñòíîñòè, ñëåäóåò çàêðûòü "
276 "Outlook è Explorer. Åñëè ýòî íå ñäåëàòü, Gpg4Win âñå ðàâíî áóäåò "
277 "óñòàíîâëåíà, íî ïîòðåáóåòñÿ ïåðåçàãðóçêà."
278
279 msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
280 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
281 msgstr "Âîçìîæíî, çàïóùåíà ïðîãðàììà WinPT. Ïîïðîáóåì çàêðûòü åå."
282
283 msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
284 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
285 msgstr "Âîçìîæíî, çàïóùåíà ïðîãðàììà DirMngr. Ïîïðîáóåì çàêðûòü åå."
286
287 msgctxt "T_SetDefaultClient"
288 msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
289 msgstr ""
290
291 msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
292 msgid "Claws Mail-User-Agent"
293 msgstr "Ïî÷òîâûé êëèåíò Claws"
294
295 msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
296 msgid "Run the Claws mailprogram."
297 msgstr "Çàïóñê ïî÷òîâîé ïðîãðàììû Claws."
298
299 msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
300 msgid "Show the online manual of Claws Mail"
301 msgstr "Ïîêàçàòü îíëàéíîâîå ðóêîâîäñòâî ê ïî÷òîâîìó êëèåíòó Claws Mail"
302
303 #, fuzzy
304 msgctxt "DESC_SEC_gnupg2"
305 msgid "GNU Privacy Guard"
306 msgstr "GNU Privacy Guard"
307
308 msgctxt "DESC_SEC_gpa"
309 msgid "GNU Privacy Assistant"
310 msgstr "GNU Privacy Assistant"
311
312 #, fuzzy
313 msgctxt "DESC_Menu_gpa"
314 msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
315 msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé Kleopatra."
316
317 #, fuzzy
318 msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_readme"
319 msgid "General information on Gpg4win"
320 msgstr "Îáùàÿ èíôîðìàöèÿ î Gpg4Win"
321
322 msgctxt "DESC_Menu_gpg4win_howtosmime"
323 msgid "Instruction to configure S/MIME"
324 msgstr ""
325
326 #, fuzzy
327 msgctxt "DESC_Menu_gnupg_faq"
328 msgid "Show the Frequently Asked Questions document for GnuPG"
329 msgstr "FAQ ïî ïðîãðàììå GnuPG"
330
331 msgctxt "T_GpgEX_RegFailed"
332 msgid "Warning: Registration of the GpgEX plugin failed."
333 msgstr "Îøèáêà ðåãèñòðàöèè GpgEX."
334
335 msgctxt "DESC_SEC_gpgex"
336 msgid "GnuPG Shell Extension"
337 msgstr "Îáîëî÷êà GnuPG"
338
339 msgctxt "T_GpgOL_RegFailed"
340 msgid "Warning: Registration of the GpgOL Outlook pluginfailed."
341 msgstr "Îøèáêà ðåãèñòðàöèè ïëàãèíà GpgOL (äëÿ Outlook)."
342
343 msgctxt "DESC_SEC_gpgol"
344 msgid "GnuPG for Outlook"
345 msgstr "GnuPG äëÿ MS Outlook"
346
347 msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
348 msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
349 msgstr ""
350
351 msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
352 msgid "Run the Kleopatra key management tool."
353 msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé Kleopatra."
354
355 #, fuzzy
356 msgctxt "DESC_Name_compendium"
357 msgid "Gpg4win Compendium"
358 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
359
360 #, fuzzy
361 msgctxt "DESC_SEC_compendium"
362 msgid "The Gpg4win documentation (English and German)"
363 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
364
365 #, fuzzy
366 msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf"
367 msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)"
368 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
369
370 #, fuzzy
371 msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf"
372 msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)"
373 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
374
375 #, fuzzy
376 msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html"
377 msgid "Gpg4win Compendium (html, German)"
378 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
379
380 #, fuzzy
381 msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html"
382 msgid "Gpg4win Compendium (html, English)"
383 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
384
385 #, fuzzy
386 msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf"
387 msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)"
388 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
389
390 #, fuzzy
391 msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf"
392 msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)"
393 msgstr "Ïîêàçàòü îíëàéíîâûå èíñòðóêöèè Gpg4Win äëÿ ïîëüçîâàòåëåé-íîâè÷êîâ"
394
395 #, fuzzy
396 #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
397 #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
398 #~ msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
399
400 #, fuzzy
401 #~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
402 #~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
403 #~ msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
404
405 #~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg"
406 #~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program"
407 #~ msgstr "EudoraGPG - ðàñøèðåíèå ïî÷òîâîãî êëèåíòà Eudora"
408
409 #~ msgctxt "T_GPGee_RegFailed"
410 #~ msgid "Warning: Registration of the GPGee explorer extension failed."
411 #~ msgstr "Îøèáêà ðåãèñòðàöèè GPGee."
412
413 #~ msgctxt "DESC_SEC_gpgee"
414 #~ msgid "GPG Explorer Extensions"
415 #~ msgstr "Ðàñøèðåíèå GPG äëÿ Ïðîâîäíèêà Windows"
416
417 #~ msgctxt "DESC_Menu_gpgee_hlp"
418 #~ msgid "Show the online manual of GPGee"
419 #~ msgstr "Ïîêàçàòü îíëàéíîâîå ðóêîâîäñòâî ïî GPGee"
420
421 #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_de"
422 #~ msgid "Advanced Manual (German)"
423 #~ msgstr "Ïîäðîáíîå ðóêîâîäñòâî (íåì.)"
424
425 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_de"
426 #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User (German)"
427 #~ msgstr "Ðóêîâîäñòâî Gpg4Win äëÿ ïðîäâèíóòûõ ïîëüçîâàòåëåé (íåì.)"
428
429 #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_de"
430 #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for advanced users"
431 #~ msgstr ""
432 #~ "Ïîêàçàòü îíëàéíîâîå ðóêîâîäñòâî Gpg4Win äëÿ ïðîäâèíóòûõ ïîëüçîâàòåëåé "
433 #~ "(íåì.)"
434
435 #~ msgctxt "DESC_Name_man_advanced_en"
436 #~ msgid "Advanced Manual"
437 #~ msgstr "Ïîäðîáíîå ðóêîâîäñòâî"
438
439 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_advanced_en"
440 #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Advanced User"
441 #~ msgstr "Ðóêîâîäñòâî Gpg4Win äëÿ ïðîäâèíóòûõ ïîëüçîâàòåëåé"
442
443 #~ msgctxt "DESC_Menu_man_advanced_en"
444 #~ msgid "Show the online manual of Gpg4Win for advanced users"
445 #~ msgstr ""
446 #~ "Ïîêàçàòü îíëàéíîâîå ðóêîâîäñòâî Gpg4Win äëÿ ïðîäâèíóòûõ ïîëüçîâàòåëåé"
447
448 #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_de"
449 #~ msgid "Novice Manual (German)"
450 #~ msgstr "Áûñòðûå èíñòðóêöèè (íåì.)"
451
452 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_de"
453 #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User (German)"
454 #~ msgstr "Èíñòðóêöèè ïî Gpg4Win äëÿ ïîëüçîâàòåëåé-íîâè÷êîâ (íåì.)"
455
456 #~ msgctxt "DESC_Menu_man_novice_de"
457 #~ msgid "Show the German online manual of Gpg4Win for novice users"
458 #~ msgstr ""
459 #~ "Ïîêàçàòü îíëàéíîâûå èíñòðóêöèè Gpg4Win äëÿ ïîëüçîâàòåëåé-íîâè÷êîâ (íåì.)"
460
461 #, fuzzy
462 #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en"
463 #~ msgid "Novice Manual (pdf, English)"
464 #~ msgstr "Áûñòðûå èíñòðóêöèè (íåì.)"
465
466 #, fuzzy
467 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en"
468 #~ msgid "Gpg4win Manual for the Novice User (English)"
469 #~ msgstr "Èíñòðóêöèè ïî Gpg4Win äëÿ ïîëüçîâàòåëåé-íîâè÷êîâ (íåì.)"
470
471 #~ msgctxt "DESC_SEC_winpt"
472 #~ msgid "Windows Privacy Tray"
473 #~ msgstr "Windows Privacy Tray"
474
475 #~ msgctxt "DESC_Menu_winpt"
476 #~ msgid ""
477 #~ "Run the Windows Privacy Tray key management tool. This is a versatile key "
478 #~ "management and encryption tool."
479 #~ msgstr ""
480 #~ "Çàïóñê Windows Privacy Tray. Ýòî óíèâåðñàëüíûé èíñòðóìåíò óïðàâëåíèÿ "
481 #~ "êëþ÷àìè è øèôðîâàíèÿ äàííûõ."
482
483 #~ msgctxt "DESC_Menu_gpa"
484 #~ msgid ""
485 #~ "Run the GNU Privacy Assistant key management tool. This is an alternative "
486 #~ "to the WinPT key management tool."
487 #~ msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé GNU Privacy Assistant (àëüòåðíàòèâà WinPT)."
488
489 #~ msgctxt "DESC_Name_man_novice_en"
490 #~ msgid "Novice Manual"
491 #~ msgstr "Áûñòðûå èíñòðóêöèè"
492
493 #~ msgctxt "DESC_SEC_man_novice_en"
494 #~ msgid "Gpg4Win Manual for the Novice User"
495 #~ msgstr "Èíñòðóêöèè Gpg4Win äëÿ ïîëüçîâàòåëåé-íîâè÷êîâ"
496
497 #~ msgctxt "DESC_SEC_gnupg2"
498 #~ msgid "GNU Privacy Guard with S/MIME support"
499 #~ msgstr "GNU Privacy Guard ñ ïîääåðæêîé S/MIME"
500
501 #~ msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
502 #~ msgid "Kleopatra"
503 #~ msgstr "Kleopatra"
504
505 #~ msgctxt "DESC_SEC_sylpheed"
506 #~ msgid "Sylpheed-Claws Mail-User-Agent"
507 #~ msgstr "Ïî÷òîâûé êëèåíò Sylpheed-Claws"
508
509 #~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed"
510 #~ msgid "Run the Sylpheed-Claws mailprogram."
511 #~ msgstr "Çàïóñê ïî÷òîâîé ïðîãðàììû Sylpheed-Claws."
512
513 #~ msgctxt "DESC_Menu_sylpheed_pdf"
514 #~ msgid "Show the online manual of Sylpheed Claws"
515 #~ msgstr "Ïîêàçàòü îíëàéíîâîå ðóêîâîäñòâî Sylpheed Claws"