Auto update translations
[gpgol.git] / po / zh_CN.po
index 3dc60c7..66fa31d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 10:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 21:58+0800\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,70 +18,74 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/addin-options.cpp:36 src/gpgoladdin.cpp:1087 src/gpgoladdin.cpp:1170
-#: src/gpgoladdin.cpp:1249 src/olflange-dlgs.cpp:43
+#: src/addin-options.cpp:37 src/gpgoladdin.cpp:1172 src/gpgoladdin.cpp:1255
+#: src/gpgoladdin.cpp:1334 src/olflange-dlgs.cpp:43
 msgid "General"
 msgstr "通用"
 
-#: src/addin-options.cpp:37 src/olflange-dlgs.cpp:44
+#: src/addin-options.cpp:38 src/olflange-dlgs.cpp:44
 msgid "Enable the S/MIME support"
 msgstr "启用 S/MIME 支持"
 
-#: src/addin-options.cpp:39
+#: src/addin-options.cpp:40
 msgid "Enable simplified interface (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:42 src/olflange-dlgs.cpp:46
+#: src/addin-options.cpp:43 src/olflange-dlgs.cpp:46
 msgid "Message sending"
 msgstr "消息发送中"
 
-#: src/addin-options.cpp:43 src/olflange-dlgs.cpp:47
+#: src/addin-options.cpp:44 src/olflange-dlgs.cpp:47
 msgid "&Encrypt new messages by default"
 msgstr "默认加密新消息(&E)"
 
-#: src/addin-options.cpp:44 src/olflange-dlgs.cpp:48
+#: src/addin-options.cpp:45 src/olflange-dlgs.cpp:48
 msgid "&Sign new messages by default"
 msgstr "默认签名新消息(&S)"
 
-#: src/addin-options.cpp:45
-msgid "&Send OpenPGP mails without attachments as inline-pgp"
+#: src/addin-options.cpp:46
+msgid "&Send OpenPGP mails without attachments as PGP/Inline"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:47
-msgid "&Select certificates automatically (OpenPGP only)"
+#: src/addin-options.cpp:48
+msgid "S&elect crypto settings automatically for reply and forward"
 msgstr ""
 
 #: src/addin-options.cpp:50
+msgid "&Search for OpenPGP keys automatically when encrypting"
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:53
 msgid "Debug..."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:51
+#: src/addin-options.cpp:54
 msgid "Configure GnuPG"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:52
+#: src/addin-options.cpp:55
 msgid "Version "
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:128
+#: src/addin-options.cpp:133
 msgid "Changing the interface requires a restart of Outlook."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:129 src/cmdbarcontrols.cpp:105 src/engine.c:377
-#: src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209 src/gpgoladdin.cpp:312
-#: src/gpgoladdin.cpp:822 src/gpgoladdin.cpp:864 src/gpgoladdin.cpp:929
-#: src/gpgoladdin.cpp:931 src/gpgoladdin.cpp:1087 src/gpgoladdin.cpp:1170
-#: src/gpgoladdin.cpp:1176 src/gpgoladdin.cpp:1249 src/gpgoladdin.cpp:1253
-#: src/main.c:459 src/main.c:465 src/message.cpp:300
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:133 src/ribbon-callbacks.cpp:247
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:262 src/ribbon-callbacks.cpp:274
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:311 src/ribbon-callbacks.cpp:323
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:668 src/ribbon-callbacks.cpp:685
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:699 src/ribbon-callbacks.cpp:712
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:735 src/ribbon-callbacks.cpp:795
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1077 src/ribbon-callbacks.cpp:1111
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1123 src/ribbon-callbacks.cpp:1148
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1639
+#: src/addin-options.cpp:134 src/cmdbarcontrols.cpp:105 src/engine.c:377
+#: src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209 src/gpgoladdin.cpp:314
+#: src/gpgoladdin.cpp:864 src/gpgoladdin.cpp:907 src/gpgoladdin.cpp:980
+#: src/gpgoladdin.cpp:982 src/gpgoladdin.cpp:1018 src/gpgoladdin.cpp:1172
+#: src/gpgoladdin.cpp:1255 src/gpgoladdin.cpp:1261 src/gpgoladdin.cpp:1334
+#: src/gpgoladdin.cpp:1338 src/main.c:467 src/message.cpp:300
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:134 src/ribbon-callbacks.cpp:248
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:263 src/ribbon-callbacks.cpp:275
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:312 src/ribbon-callbacks.cpp:324
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:669 src/ribbon-callbacks.cpp:686
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:700 src/ribbon-callbacks.cpp:713
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:736 src/ribbon-callbacks.cpp:796
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1078 src/ribbon-callbacks.cpp:1112
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1124 src/ribbon-callbacks.cpp:1149
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1644 src/ribbon-callbacks.cpp:1694
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -114,7 +118,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not start certificate manager"
 msgstr "运行密钥管理器"
 
-#: src/common.c:235
+#: src/common.c:237
 msgid "GpgOL - Save attachment"
 msgstr "GpgOL - 保存附件"
 
@@ -163,103 +167,119 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "你想要撤销这个文件夹吗?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:444 src/mail.cpp:1207 src/mail.cpp:1216
+#: src/gpgoladdin.cpp:446 src/mail.cpp:1453 src/mail.cpp:1524
 #, fuzzy
 msgid "GpgOL: Encrypted Message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:445 src/mail.cpp:1208 src/mail.cpp:1217
-msgid "GpgOL: Verified Sender"
+#: src/gpgoladdin.cpp:447 src/mail.cpp:1454 src/mail.cpp:1525
+msgid "GpgOL: Trusted Sender Address"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:773
+#: src/gpgoladdin.cpp:800
 #, fuzzy
-msgid "Encrypt the message."
+msgid "Encrypt the message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:775
-msgid "Encrypts the message and all attachments before sending."
+#: src/gpgoladdin.cpp:802
+msgid "Encrypts the message and all attachments before sending"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:777
+#: src/gpgoladdin.cpp:804
 #, fuzzy
-msgid "Sign the message."
+msgid "Sign the message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:779
-msgid "Sign the message and all attachments before sending."
+#: src/gpgoladdin.cpp:806
+msgid "Sign the message and all attachments before sending"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:781 src/gpgoladdin.cpp:995
-msgid "Open the settings dialog for GpgOL."
+#: src/gpgoladdin.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid "Sign and encrypt the message"
+msgstr "解密消息"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:811
+msgid ""
+"Encrypting and cryptographically signing a message means that the recipients "
+"can be sure that no one modified the message and only the recipients can "
+"read it"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:823 src/gpgoladdin.cpp:932 src/gpgoladdin.cpp:1091
-#: src/gpgoladdin.cpp:1098
-msgid "Encrypt"
-msgstr "加密"
+#: src/gpgoladdin.cpp:815
+msgid "Open the settings dialog for GpgOL"
+msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:824 src/gpgoladdin.cpp:933 src/gpgoladdin.cpp:1093
+#: src/gpgoladdin.cpp:865 src/gpgoladdin.cpp:983
+msgid "Secure"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:866 src/gpgoladdin.cpp:984 src/gpgoladdin.cpp:1178
 msgid "Sign"
 msgstr "签名"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:866 src/gpgoladdin.cpp:1092 src/gpgoladdin.cpp:1098
-#: src/gpgoladdin.cpp:1174 src/gpgoladdin.cpp:1177 src/gpgoladdin.cpp:1178
+#: src/gpgoladdin.cpp:867 src/gpgoladdin.cpp:985 src/gpgoladdin.cpp:1176
+#: src/gpgoladdin.cpp:1183
+msgid "Encrypt"
+msgstr "加密"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:909 src/gpgoladdin.cpp:1177 src/gpgoladdin.cpp:1183
+#: src/gpgoladdin.cpp:1259 src/gpgoladdin.cpp:1262 src/gpgoladdin.cpp:1263
 msgid "Decrypt"
 msgstr "解密"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:959
+#: src/gpgoladdin.cpp:1044
 msgid "Start the Certificate Management Software"
 msgstr "启动证书管理服务"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:961
+#: src/gpgoladdin.cpp:1046
 msgid ""
 "Open GPA or Kleopatra to manage your certificates. You can use this you to "
 "generate your own certificates. "
 msgstr "打开 GPA 或 Kleopatra 来管理你的证书。你可以用它来生成你自己的证书。"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:965
+#: src/gpgoladdin.cpp:1050
 msgid "Encrypt the text of the message"
 msgstr "加密消息文字"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:967
+#: src/gpgoladdin.cpp:1052
 msgid ""
 "Choose the certificates for which the message should be encrypted and "
 "replace the text with the encrypted message."
 msgstr "选择这个消息要被加密到的证书,然后用加密后的消息替换文字。"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:971
+#: src/gpgoladdin.cpp:1056
 msgid "Add a file as an encrypted attachment"
 msgstr "添加一个加密的附件"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:973
+#: src/gpgoladdin.cpp:1058
 msgid "Encrypts a file and adds it as an attachment to the message. "
 msgstr "加密一个文件,然后把加密结果加入附件。"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:976
+#: src/gpgoladdin.cpp:1061
 msgid "Add a file as an encrypted attachment with a signature"
 msgstr "添加加密并签名的附件"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:978
+#: src/gpgoladdin.cpp:1063
 msgid ""
 "Encrypts a file, signs it and adds both the encrypted file and the signature "
 "as attachments to the message. "
 msgstr "加密并签名一个文件,然后把加密结果和签名加入附件。"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:981
+#: src/gpgoladdin.cpp:1066
 msgid "Decrypt the message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:983
+#: src/gpgoladdin.cpp:1068
 msgid ""
 "Look for PGP or S/MIME encrypted data in the message text and decrypt it."
 msgstr "在消息文字中寻找 PGP 或 S/MIME 数据并解密。"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:986
+#: src/gpgoladdin.cpp:1071
 msgid "Add a signature of the message"
 msgstr "为此消息添加签名"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:988
+#: src/gpgoladdin.cpp:1073
 msgid ""
 "Appends a signed copy of the message text in an opaque signature. An opaque "
 "signature ensures that the signed text is not modified by embedding it in "
@@ -269,31 +289,35 @@ msgstr ""
 "向不透明签名添加一份消息文字。不透明签名能保证文字不被改变,因为它内含一份签"
 "名。签名后的消息文字和你的签名将被加在纯文本后。此消息不会被加密!"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:1088 src/gpgoladdin.cpp:1171 src/gpgoladdin.cpp:1250
+#: src/gpgoladdin.cpp:1080
+msgid "Open the settings dialog for GpgOL."
+msgstr ""
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:1173 src/gpgoladdin.cpp:1256 src/gpgoladdin.cpp:1335
 msgid "Start Certificate Manager"
 msgstr "运行密钥管理器"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:1090 src/gpgoladdin.cpp:1173
+#: src/gpgoladdin.cpp:1175 src/gpgoladdin.cpp:1258
 msgid "Textbody"
 msgstr "文本内容"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:1094 src/gpgoladdin.cpp:1175
+#: src/gpgoladdin.cpp:1179 src/gpgoladdin.cpp:1260
 msgid "Verify"
 msgstr "验证"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:1095
+#: src/gpgoladdin.cpp:1180
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:1096
+#: src/gpgoladdin.cpp:1181
 msgid "Encrypted file"
 msgstr "加密过的文件"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:1097
+#: src/gpgoladdin.cpp:1182
 msgid "Encrypted file and Signature"
 msgstr "加密过的文件和签名"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:1176 src/gpgoladdin.cpp:1253 src/gpgoladdin.cpp:1254
+#: src/gpgoladdin.cpp:1261 src/gpgoladdin.cpp:1338 src/gpgoladdin.cpp:1339
 msgid "Save and decrypt"
 msgstr "保存并解密"
 
@@ -341,140 +365,275 @@ msgstr ""
 "此消息已加密。\n"
 "点击此处获得更多信息。"
 
-#: src/mail.cpp:509
+#: src/mail.cpp:338
+msgid ""
+"Not all attachments were encrypted or signed.\n"
+"The unsigned / unencrypted attachments are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:343
+msgid ""
+"Not all attachments were signed.\n"
+"The unsigned attachments are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:348
+msgid ""
+"Not all attachments were encrypted.\n"
+"The unencrypted attachments are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:386
+msgid ""
+"Note: The attachments may be encrypted or signed on a file level but the "
+"GpgOL status does not apply to them."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:389
+msgid "GpgOL Warning"
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:710 src/mail.cpp:1768
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/mail.cpp:510
+#: src/mail.cpp:711
 msgid "Please wait while the message is being decrypted / verified..."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1316
+#: src/mail.cpp:1713
+msgid "Security Level 4"
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1717
+msgid "Trust Level 4"
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1721
+msgid "Security Level 3"
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1725
+msgid "Trust Level 3"
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1729
+msgid "Security Level 2"
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1733
+msgid "Trust Level 2"
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1737
 #, fuzzy
-msgid "This message is not signed.\n"
-msgstr "此消息未被加密。"
+msgid "Encrypted"
+msgstr "加密"
 
-#: src/mail.cpp:1317 src/mail.cpp:1379 src/mail.cpp:1385
-msgid "You cannot be sure who wrote the message."
+#: src/mail.cpp:1746 src/mail.cpp:1748 src/ribbon-callbacks.cpp:1557
+msgid "Insecure"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1331
-#, c-format
-msgid ""
-"The sender is verified because:\n"
-"\n"
-"%s %s"
+#: src/mail.cpp:1760
+#, fuzzy
+msgid "Signed and encrypted message"
+msgstr "解密消息"
+
+#: src/mail.cpp:1764
+#, fuzzy
+msgid "Signed message"
+msgstr "解密消息"
+
+#: src/mail.cpp:1771 src/ribbon-callbacks.cpp:1580
+#, fuzzy
+msgid "Insecure message"
+msgstr "解密消息"
+
+#: src/mail.cpp:1781
+msgid "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1332 src/mail.cpp:1393
-msgid "The used key"
+#: src/mail.cpp:1790
+#, fuzzy
+msgid "The encryption was VS-NfD-compliant."
+msgstr "签名有效\n"
+
+#: src/mail.cpp:1794
+#, fuzzy
+msgid "The encryption was not VS-NfD-compliant."
+msgstr "签名有效\n"
+
+#: src/mail.cpp:1798
+msgid "You cannot be sure who sent the message because it is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1332
+#: src/mail.cpp:1821
 #, fuzzy
-msgid " The used certificate"
-msgstr "验证出错"
+msgid "You signed this message."
+msgstr "解密消息"
 
-#: src/mail.cpp:1334
-msgid "is marked as your own."
+#: src/mail.cpp:1825
+msgid "The senders identity was certified by yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1336
-msgid "was certified by enough trusted keys."
+#: src/mail.cpp:1829
+msgid "The sender is allowed to certify identities for you."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1342
+#: src/mail.cpp:1842
+msgid "The senders identity was certified by several trusted people."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1847
 #, c-format
 msgid ""
-"is cerified by the trusted issuer:\n"
+"The senders identity is certified by the trusted issuer:\n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1350
+#: src/mail.cpp:1855
+msgid "Some trusted people have certified the senders identity."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1865
 #, c-format
-msgid "was consistently used for %i messages since %s."
+msgid ""
+"The senders address is trusted, because you have established a communication "
+"history with this address starting on %s.\n"
+"You encrypted %i and verified %i messages since."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1373
+#: src/mail.cpp:1881
+msgid "The senders signature was verified for the first time."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1888
+#, c-format
 msgid ""
-"The sender is not verified because:\n"
-"\n"
+"The senders address is not trustworthy yet because you only verified %i "
+"messages and encrypted %i messages to it since %s."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1902
+msgid "But the sender address is not trustworthy because:"
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1903
+msgid "The sender address is not trustworthy because:"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1378
+#: src/mail.cpp:1911
 #, fuzzy
-msgid "The signature is invalid.\n"
+msgid "The signature is invalid\n"
 msgstr "签名有效\n"
 
-#: src/mail.cpp:1384
+#: src/mail.cpp:1916
 msgid "There was an error verifying the signature.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1389
+#: src/mail.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "The signature is expired.\n"
 msgstr "签名有效\n"
 
-#: src/mail.cpp:1393
+#: src/mail.cpp:1924
+msgid "The used key"
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1924
 #, fuzzy
 msgid "The used certificate"
 msgstr "验证出错"
 
-#: src/mail.cpp:1401
-msgid "is not in your keyring."
-msgstr ""
+#: src/mail.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "is not available."
+msgstr "证书吊销列表(CRL)不可用\n"
 
-#: src/mail.cpp:1405
+#: src/mail.cpp:1936
 msgid "is revoked."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1409
+#: src/mail.cpp:1940
 msgid "is expired."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1413
+#: src/mail.cpp:1944
 msgid "is not meant for signing."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1417 src/mail.cpp:1421
+#: src/mail.cpp:1948 src/mail.cpp:1952
 msgid "could not be checked for revocation."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1425
-msgid "conflicts with another key that was used in the past by the sender."
+#: src/mail.cpp:1957
+msgid "is not the same as the key that was used for this address in the past."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1429
+#: src/mail.cpp:1963
 #, c-format
 msgid "does not claim the address: \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1439
-msgid "is not certified by enough trusted keys."
+#: src/mail.cpp:1976
+msgid "is not certified by any trustworthy key."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1443
-msgid "does not have enough history for basic trust."
+#: src/mail.cpp:1980
+msgid ""
+"is not certified by a trustworthy Certificate Authority or the Certificate "
+"Authority is unknown."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1452
-msgid "is not certified by any trusted key."
+#: src/mail.cpp:1985
+msgid "The sender marked this address as revoked."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1456
-msgid "is explicitly marked as invalid."
+#: src/mail.cpp:1989
+msgid "is marked as not trustworthy."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1999
+#, fuzzy
+msgid "The signature is VS-NfD-compliant."
+msgstr "签名有效\n"
+
+#: src/mail.cpp:2003
+#, fuzzy
+msgid "The signature is not VS-NfD-compliant."
+msgstr "签名有效\n"
+
+#: src/mail.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "The encryption is VS-NfD-compliant."
+msgstr "签名有效\n"
+
+#: src/mail.cpp:2015
+#, fuzzy
+msgid "The encryption is not VS-NfD-compliant."
+msgstr "签名有效\n"
+
+#: src/mail.cpp:2026
+msgid "Click here to change the key used for this address."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1462 src/mail.cpp:1463
+#: src/mail.cpp:2030
 msgid "Click here for details about the key."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1467
+#: src/mail.cpp:2031
+msgid "Click here for details about the certificate."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:2035
 msgid "Click here to search the key on the configured keyserver."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1468
+#: src/mail.cpp:2036
 msgid "Click here to search the certificate on the configured X509 keyserver."
 msgstr ""
 
@@ -488,11 +647,11 @@ msgstr ""
 "无富文本的消息。请保证只有文字格式\n"
 "被选中。"
 
-#: src/mailitem-events.cpp:288
+#: src/mailitem-events.cpp:305
 msgid "Sorry, that's not possible, yet"
 msgstr ""
 
-#: src/mailitem-events.cpp:290
+#: src/mailitem-events.cpp:307
 #, c-format
 msgid ""
 "GpgOL has prevented the change to the \"%s\" property.\n"
@@ -504,27 +663,16 @@ msgid ""
 "For example by right clicking but not selecting the message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:466
 #, c-format
 msgid "Note: Using compatibility flags: %s"
 msgstr "注释:使用兼容性参数:%s"
 
-#: src/main.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Note: Writing debug logs to\n"
-"\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"注释:向以下路径写入调试日志:\n"
-"\n"
-"\"%s\""
-
-#: src/mapihelp.cpp:1715 src/mapihelp.cpp:1723 src/mapihelp.cpp:1731
+#: src/mapihelp.cpp:1713 src/mapihelp.cpp:1721 src/mapihelp.cpp:1729
 msgid "[no subject]"
 msgstr "[无主题]"
 
-#: src/mapihelp.cpp:2340
+#: src/mapihelp.cpp:2378
 msgid ""
 "[The content of this message is not visible because it has been decrypted by "
 "another Outlook session.  Use the \"decrypt/verify\" command to make it "
@@ -533,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "[内容不可见,因为此消息已被另一个 Outlook 会话解密。使用解密/验证”命令使其可"
 "见]"
 
-#: src/mapihelp.cpp:3235
+#: src/mapihelp.cpp:3273
 msgid ""
 "[The content of this message is not visible due to an processing error in "
 "GpgOL.]"
@@ -595,16 +743,16 @@ msgstr ""
 msgid "No recipients to encrypt to are given"
 msgstr "没有指定要加密给的收件人"
 
-#: src/message.cpp:1109 src/message.cpp:1137
+#: src/message.cpp:1109 src/message.cpp:1136
 msgid "Encrypting or signing an empty message is not possible."
 msgstr "不可加密或签名空消息。"
 
-#: src/message.cpp:1118
+#: src/message.cpp:1117
 #, c-format
 msgid "Encryption failed (%s)"
 msgstr "加密失败 (%s)"
 
-#: src/message.cpp:1146
+#: src/message.cpp:1145
 #, c-format
 msgid "Signing failed (%s)"
 msgstr "签名失败 (%s)"
@@ -617,11 +765,11 @@ msgstr "写入流时出错。"
 msgid "I/O-Error"
 msgstr "输入输出错误"
 
-#: src/olflange.cpp:523
+#: src/olflange.cpp:568
 msgid "Welcome to GpgOL "
 msgstr "欢迎来到 GpgOL "
 
-#: src/olflange.cpp:524
+#: src/olflange.cpp:569
 msgid ""
 "GpgOL adds integrated OpenPGP and S/MIME encryption and digital signing "
 "support to Outlook 2003 and 2007.\n"
@@ -649,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "目前已知有一些问题,最严重的是使用基于 Exchange 的发送加密或签名邮件不可用。"
 "将本插件与其他插件共用也可能会导致问题。\n"
 
-#: src/olflange.cpp:550
+#: src/olflange.cpp:595
 msgid ""
 "You have installed a new version of GpgOL.\n"
 "\n"
@@ -661,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请打开“选项”对话框并确认设置符合你的需要。设置可在附加->选项->GpgOL 找到。\n"
 
-#: src/olflange.cpp:751
+#: src/olflange.cpp:796
 msgid ""
 "This version of Outlook is too old!\n"
 "\n"
@@ -677,6 +825,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请在尝试发送消息之前升级到至少 SP2 的版本。"
 
+#: src/olflange.cpp:811
+msgid ""
+"GpgOL for Outlook 2003 / 2007 is longer maintained.\n"
+"\n"
+"Please note that any support may be removed in a future version."
+msgstr ""
+
 #: src/olflange-dlgs.cpp:50
 msgid "Message receiving"
 msgstr "消息接收中"
@@ -716,26 +871,30 @@ msgstr ""
 msgid "This is GpgOL version %s"
 msgstr "这里是 GpgOL 版本 %s"
 
-#: src/parsecontroller.cpp:154
+#: src/parsecontroller.cpp:162
+msgid "Unknown Key:"
+msgstr ""
+
+#: src/parsecontroller.cpp:177
 msgid "Decryption canceled or timed out."
 msgstr ""
 
-#: src/parsecontroller.cpp:167
+#: src/parsecontroller.cpp:190
 msgid ""
-"No secret key found to decrypt the message. It is encrypted for following "
+"No secret key found to decrypt the message. It is encrypted to the following "
 "keys:"
 msgstr ""
 
-#: src/parsecontroller.cpp:173
-msgid "Could not decrypt the data."
+#: src/parsecontroller.cpp:196
+msgid "Could not decrypt the data"
 msgstr ""
 
-#: src/parsecontroller.cpp:179 src/parsecontroller.cpp:219
+#: src/parsecontroller.cpp:203 src/parsecontroller.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
 msgstr "不可加密或签名空消息。"
 
-#: src/parsecontroller.cpp:220
+#: src/parsecontroller.cpp:259
 msgid ""
 "Failed to find GnuPG please ensure that GnuPG or Gpg4win is properly "
 "installed."
@@ -770,75 +929,87 @@ msgstr ""
 msgid "[PGP/MIME signature]"
 msgstr "完好的签名"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:261
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:262
 msgid "Please select text to encrypt."
 msgstr "选择要加密的文字。"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:273
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:274
 msgid "Textbody empty."
 msgstr "文本内容空。"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:322 src/ribbon-callbacks.cpp:1076
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:323 src/ribbon-callbacks.cpp:1077
 msgid "Please add at least one recipent."
 msgstr "请添加至少一个收件人。"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:684
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:685
 msgid "Please select a Mail."
 msgstr "请选择一封邮件。"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:698
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:699
 msgid "Please select the data you wish to decrypt."
 msgstr "选择要解密的数据。"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:711
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:712
 msgid "Nothing to decrypt."
 msgstr "没有可以解密的目标。"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:890
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:891
 msgid "Plain text"
 msgstr "纯文本"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:891
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:892
 msgid "Signed text"
 msgstr "签名过的文本"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1083
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1084
 msgid "Select file to encrypt"
 msgstr "选择要加密的文件"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1531
-msgid "Verified Sender"
-msgstr ""
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1584
+#, fuzzy
+msgid "No message selected"
+msgstr "此消息未被加密。"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1535
-msgid "Unverified Sender"
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1641
+#, c-format
+msgid ""
+"The message was not cryptographically signed.\n"
+"There is no additional information available if it was actually sent by '%s' "
+"or if someone faked the sender address."
 msgstr ""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This is a signed %s message."
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1692
+msgid ""
+"Could not find Kleopatra.\n"
+"Please reinstall Gpg4win with the Kleopatra component enabled."
 msgstr ""
-"此消息已签名。\n"
-"点击此处获得更多信息。"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1552
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This message is not signed.\n"
+#~ msgstr "此消息未被加密。"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1552
-msgid "OpenPGP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " The used certificate"
+#~ msgstr "验证出错"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Writing debug logs to\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "注释:向以下路径写入调试日志:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"%s\""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1558
 #, fuzzy
-msgid "This message is not cryptographically signed"
-msgstr "此消息未被加密。"
+#~ msgid "This is a signed %s message."
+#~ msgstr ""
+#~ "此消息已签名。\n"
+#~ "点击此处获得更多信息。"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1637
-msgid ""
-"Could not find Kleopatra.\n"
-"Please reinstall Gpg4win with the Kleopatra component enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This message is not cryptographically signed"
+#~ msgstr "此消息未被加密。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "the certificate."
@@ -849,10 +1020,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "验证出错"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Encrypted"
-#~ msgstr "加密"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Signed"
 #~ msgstr "签名"
 
@@ -904,9 +1071,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Can't verify due to a missing certificate\n"
 #~ msgstr "由于缺失证书无法验证\n"
 
-#~ msgid "The CRL is not available\n"
-#~ msgstr "证书吊销列表(CRL)不可用\n"
-
 #~ msgid "Available CRL is too old\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "可用的证书吊销列表(CRL)太老\n"