Icon updates and icnlude new source files into POTFILES
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>
Tue, 12 Jan 2010 20:27:12 +0000 (20:27 +0000)
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>
Tue, 12 Jan 2010 20:27:12 +0000 (20:27 +0000)
12 files changed:
ChangeLog
po/POTFILES.in
po/de.po
po/sv.po
src/ChangeLog
src/decrypt-verify-16.bmp
src/decrypt-verify-16m.bmp
src/decrypt-verify-32.bmp
src/decrypt-verify-32m.bmp
src/verify-16.bmp
src/verify-32.bmp
src/verify-32m.bmp

index e6d4843..5700bd1 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-01-12  Werner Koch  <wk@g10code.com>
+
+       * po/POTFILES.in (explorers.cpp, inspectors.cpp, mailitem.cpp): New.
+
 2010-01-08  Werner Koch  <wk@g10code.com>
 
        * forms/encr-s.ico, forms/sign-s.ico: Fix them.
index 6904fa7..55af50f 100644 (file)
@@ -21,3 +21,7 @@ src/recipient-dialog.c
 src/rfc822parse.c
 src/verify-dialog.c
 src/w32-gettext.c
+src/inspectors.cpp
+src/explorers.cpp
+src/mailitem.cpp
+
index ab8c9dd..87a4e81 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 17:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 19:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-18 19:18+0200\n"
 "Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
 "Language-Team: de\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "rechtzeitig gestartet werden.  Sie sollten es noch einmal versuchen."
 
 #: src/engine.c:395 src/engine.c:405 src/main.c:695 src/main.c:701
-#: src/message.cpp:303
+#: src/message.cpp:303 src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "[Aufgrund eines Verarbeitungsfehlers in GpgOL ist der Inhalt dieser "
 "Nachricht nicht sichtbar.]"
 
-#: src/message-events.cpp:284
+#: src/message-events.cpp:284 src/mailitem.cpp:164
 msgid ""
 "Sorry, we can only encrypt plain text messages and\n"
 "no RTF messages. Please make sure that only the text\n"
@@ -632,82 +632,94 @@ msgstr "PGP/MIME Prüfungsresultat"
 msgid "S/MIME Verification Result"
 msgstr "S/MIME Prüfungsresultat"
 
-#~ msgid "GpgOL Decrypt/Verify"
-#~ msgstr "GpgOL Enschlüsseln/Prüfen"
+#: src/inspectors.cpp:687
+msgid "&encrypt message with GnuPG"
+msgstr "Nachricht verschlüsseln"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is a signed and encrypted message.\n"
-#~ "Click for more information. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist eine signierte und verschlüsselte Nachricht.\n"
-#~ "Klicken Sie hier um weitere Informationen zu erhalten. "
+#: src/inspectors.cpp:701
+msgid "&sign message with GnuPG"
+msgstr "Nachricht signieren"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is an encrypted message.\n"
-#~ "Click for more information. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist eine verschlüsselte Nachricht.\n"
-#~ "Klicken Sie hier um weitere Informationen zu erhalten. "
+#: src/inspectors.cpp:727
+msgid "GpgOL Decrypt/Verify"
+msgstr "GpgOL Enschlüsseln/Prüfen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is a signed message.\n"
-#~ "Click for more information. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist eine signierte Nachricht.\n"
-#~ "Klicken Sie hier um weitere Informationen zu erhalten. "
+#: src/inspectors.cpp:788
+msgid "Encrypt message with GnuPG"
+msgstr "Nachricht verschlüsseln"
 
-#~ msgid "&encrypt message with GnuPG"
-#~ msgstr "Nachricht verschlüsseln"
+#: src/inspectors.cpp:804
+msgid "Sign message with GnuPG"
+msgstr "Nachricht signieren"
 
-#~ msgid "&sign message with GnuPG"
-#~ msgstr "Nachricht signieren"
+#: src/inspectors.cpp:921
+msgid ""
+"This is a signed and encrypted message.\n"
+"Click for more information. "
+msgstr ""
+"Dies ist eine signierte und verschlüsselte Nachricht.\n"
+"Klicken Sie hier um weitere Informationen zu erhalten. "
 
-#~ msgid "Remove GpgOL flags from this folder"
-#~ msgstr "GpgOL Eigenschaften aus diesem Ordner entfernen"
+#: src/inspectors.cpp:927
+msgid ""
+"This is a signed message.\n"
+"Click for more information. "
+msgstr ""
+"Dies ist eine signierte Nachricht.\n"
+"Klicken Sie hier um weitere Informationen zu erhalten. "
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to start the process of reversing messages created by GpgOL "
-#~ "to prepare deinstalling of GpgOL. Running this command will put GpgOL "
-#~ "into a disabled state so that messages are not anymore processed by "
-#~ "GpgOL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should convert all folders one after the other with this command, "
-#~ "close Outlook and then deinstall GpgOL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that if you start Outlook again with GpgOL still being installed, "
-#~ "GpgOL will again process messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie sind dabei, eine Deinstallation von GpgOL vorzubereiten.  Hierzu wird "
-#~ "GpgOL ausgeschaltet, so das Nachrichten nicht mehr durch GpgOL angezeigt "
-#~ "werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sie sollten nacheinander dieses Kommandos für alle Ordner aufrufen, "
-#~ "danach Outlook schliessen und GpgOL deinstallieren.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitte beachten Sie, daß nach einem erneuten Start von Outlook - mit "
-#~ "weiterhin installiertem GpgOL - Nachrichten wieder wie gewohnt von GpgOL "
-#~ "angezeigt werden."
+#: src/inspectors.cpp:933
+msgid ""
+"This is an encrypted message.\n"
+"Click for more information. "
+msgstr ""
+"Dies ist eine verschlüsselte Nachricht.\n"
+"Klicken Sie hier um weitere Informationen zu erhalten. "
 
-#~ msgid "Do you want to revert this folder?"
-#~ msgstr "Möchten Sie diesen Ordner von GpgOL befreien?"
+#: src/explorers.cpp:126
+msgid "GnuPG Certificate &Manager"
+msgstr "GnuPG Zertifikats&verwaltung"
 
-#~ msgid "Select this option to encrypt the message."
-#~ msgstr "Wählen Sie diese Option zum Verschlüsseln der Nachricht."
+#: src/explorers.cpp:140
+msgid "Remove GpgOL flags from this folder"
+msgstr "GpgOL Eigenschaften aus diesem Ordner entfernen"
 
-#~ msgid "Select this option to sign the message."
-#~ msgstr "Wählen Sie diese Option zum Signieren der Nachricht."
+#: src/explorers.cpp:167
+msgid "Open the certificate manager"
+msgstr "Die Zertifikatsverwaltung öffnen"
 
-#~ msgid "Encrypt message with GnuPG"
-#~ msgstr "Nachricht verschlüsseln"
+#: src/explorers.cpp:194
+msgid ""
+"You are about to start the process of reversing messages created by GpgOL to "
+"prepare deinstalling of GpgOL. Running this command will put GpgOL into a "
+"disabled state so that messages are not anymore processed by GpgOL.\n"
+"\n"
+"You should convert all folders one after the other with this command, close "
+"Outlook and then deinstall GpgOL.\n"
+"\n"
+"Note that if you start Outlook again with GpgOL still being installed, GpgOL "
+"will again process messages."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, eine Deinstallation von GpgOL vorzubereiten.  Hierzu wird "
+"GpgOL ausgeschaltet, so das Nachrichten nicht mehr durch GpgOL angezeigt "
+"werden.\n"
+"\n"
+"Sie sollten nacheinander dieses Kommandos für alle Ordner aufrufen, danach "
+"Outlook schliessen und GpgOL deinstallieren.\n"
+"\n"
+"Bitte beachten Sie, daß nach einem erneuten Start von Outlook - mit "
+"weiterhin installiertem GpgOL - Nachrichten wieder wie gewohnt von GpgOL "
+"angezeigt werden."
 
-#~ msgid "Sign message with GnuPG"
-#~ msgstr "Nachricht signieren"
+#: src/explorers.cpp:208
+msgid "Do you want to revert this folder?"
+msgstr "Möchten Sie diesen Ordner von GpgOL befreien?"
 
-#~ msgid "GnuPG Certificate &Manager"
-#~ msgstr "GnuPG Zertifikats&verwaltung"
+#~ msgid "Select this option to encrypt the message."
+#~ msgstr "Wählen Sie diese Option zum Verschlüsseln der Nachricht."
 
-#~ msgid "Open the certificate manager"
-#~ msgstr "Die Zertifikatsverwaltung öffnen"
+#~ msgid "Select this option to sign the message."
+#~ msgstr "Wählen Sie diese Option zum Signieren der Nachricht."
 
 #~ msgid "Select this option to open the certificate manager"
 #~ msgstr "Wählen Sie diese Option zum die Zertifikatsverwaltung zu öffenen."
index 0ce2d1d..eff7796 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPGol\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 17:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 19:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-12 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/engine.c:395 src/engine.c:405 src/main.c:695 src/main.c:701
-#: src/message.cpp:303
+#: src/message.cpp:303 src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209
 msgid "GpgOL"
 msgstr ""
 
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # A bit unclear in the original text
-#: src/message-events.cpp:284
+#: src/message-events.cpp:284 src/mailitem.cpp:164
 msgid ""
 "Sorry, we can only encrypt plain text messages and\n"
 "no RTF messages. Please make sure that only the text\n"
@@ -564,31 +564,84 @@ msgstr "Resultat från validering"
 msgid "S/MIME Verification Result"
 msgstr "Resultat från validering"
 
+#: src/inspectors.cpp:687
 #, fuzzy
-#~ msgid "&encrypt message with GnuPG"
-#~ msgstr "Signera meddelandet med GPG"
+msgid "&encrypt message with GnuPG"
+msgstr "Signera meddelandet med GPG"
 
+#: src/inspectors.cpp:701
 #, fuzzy
-#~ msgid "&sign message with GnuPG"
-#~ msgstr "Signera meddelandet med GPG"
+msgid "&sign message with GnuPG"
+msgstr "Signera meddelandet med GPG"
 
-#~ msgid "Select this option to encrypt the message."
-#~ msgstr "Välj det här alternativet för att kryptera meddelandet."
+#: src/inspectors.cpp:727
+msgid "GpgOL Decrypt/Verify"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select this option to sign the message."
-#~ msgstr "Välj det här alternativet för att signera meddelandet."
+#: src/inspectors.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt message with GnuPG"
+msgstr "Signera meddelandet med GPG"
 
+#: src/inspectors.cpp:804
 #, fuzzy
-#~ msgid "Encrypt message with GnuPG"
-#~ msgstr "Signera meddelandet med GPG"
+msgid "Sign message with GnuPG"
+msgstr "Signera meddelandet med GPG"
+
+#: src/inspectors.cpp:921
+msgid ""
+"This is a signed and encrypted message.\n"
+"Click for more information. "
+msgstr ""
+
+#: src/inspectors.cpp:927
+msgid ""
+"This is a signed message.\n"
+"Click for more information. "
+msgstr ""
+
+#: src/inspectors.cpp:933
+msgid ""
+"This is an encrypted message.\n"
+"Click for more information. "
+msgstr ""
 
+#: src/explorers.cpp:126
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sign message with GnuPG"
-#~ msgstr "Signera meddelandet med GPG"
+msgid "GnuPG Certificate &Manager"
+msgstr "GPG-nyckel&hanterare"
+
+#: src/explorers.cpp:140
+msgid "Remove GpgOL flags from this folder"
+msgstr ""
 
+#: src/explorers.cpp:167
 #, fuzzy
-#~ msgid "GnuPG Certificate &Manager"
-#~ msgstr "GPG-nyckel&hanterare"
+msgid "Open the certificate manager"
+msgstr "GPG-nyckel&hanterare"
+
+#: src/explorers.cpp:194
+msgid ""
+"You are about to start the process of reversing messages created by GpgOL to "
+"prepare deinstalling of GpgOL. Running this command will put GpgOL into a "
+"disabled state so that messages are not anymore processed by GpgOL.\n"
+"\n"
+"You should convert all folders one after the other with this command, close "
+"Outlook and then deinstall GpgOL.\n"
+"\n"
+"Note that if you start Outlook again with GpgOL still being installed, GpgOL "
+"will again process messages."
+msgstr ""
+
+#: src/explorers.cpp:208
+msgid "Do you want to revert this folder?"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Select this option to encrypt the message."
+#~ msgstr "Välj det här alternativet för att kryptera meddelandet."
+
+#~ msgid "Select this option to sign the message."
+#~ msgstr "Välj det här alternativet för att signera meddelandet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select this option to open the certificate manager"
@@ -630,10 +683,6 @@ msgstr "Resultat från validering"
 #~ msgstr "Välj det här alternativet för att kryptera meddelandet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Certificate Manager"
-#~ msgstr "GPG-nyckel&hanterare"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select this option to show information on the crypto status"
 #~ msgstr "Välj det här alternativet för att signera meddelandet."
 
index dd49055..e996855 100644 (file)
@@ -1,3 +1,10 @@
+2010-01-12  Werner Koch  <wk@g10code.com>
+
+       * decrypt-verify-16.bmp, decrypt-verify-16m.bmp: Update.
+       * decrypt-verify-32.bmp, decrypt-verify-32m.bmp: Update.
+       * verify-16.bmp, verify-16m.bmp: Update.
+       * verify-32m.bmp, verify-32.bmp: Update.
+
 2010-01-08  Werner Koch  <wk@g10code.com>
 
        * README.icons: Fix instructions for forms icons.
index 7f4fddc..0b7181b 100644 (file)
Binary files a/src/decrypt-verify-16.bmp and b/src/decrypt-verify-16.bmp differ
index c90b425..03dfd21 100644 (file)
Binary files a/src/decrypt-verify-16m.bmp and b/src/decrypt-verify-16m.bmp differ
index 059cc7f..41e7040 100644 (file)
Binary files a/src/decrypt-verify-32.bmp and b/src/decrypt-verify-32.bmp differ
index c4e3d3c..ae9026a 100644 (file)
Binary files a/src/decrypt-verify-32m.bmp and b/src/decrypt-verify-32m.bmp differ
index 3c08f71..61f2189 100644 (file)
Binary files a/src/verify-16.bmp and b/src/verify-16.bmp differ
index 05f31f5..45eea7e 100644 (file)
Binary files a/src/verify-32.bmp and b/src/verify-32.bmp differ
index 933186e..7335023 100644 (file)
Binary files a/src/verify-32m.bmp and b/src/verify-32m.bmp differ