Auto update po files
authorAndre Heinecke <aheinecke@gnupg.org>
Tue, 3 Dec 2019 11:22:22 +0000 (12:22 +0100)
committerAndre Heinecke <aheinecke@gnupg.org>
Tue, 3 Dec 2019 11:22:22 +0000 (12:22 +0100)
--

po/de.po
po/fr.po
po/nl.po
po/pt.po
po/sv.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index f2c8edb..99397b3 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 12:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-03 12:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-14 12:27+0100\n"
 "Last-Translator: aheinecke <aheinecke@gnupg.org>\n"
 "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -485,6 +485,15 @@ msgstr "Junk Mail kann nicht verarbeitet werden"
 msgid "Unknown contact"
 msgstr "Unbekannter Kontakt"
 
+#: src/common.cpp:774 src/cryptcontroller.cpp:463
+msgid ""
+"Operation failed.\n"
+"\n"
+"This is usually caused by a bug in GpgOL or an error in your setup.\n"
+"Please see https://www.gpg4win.org/reporting-bugs.html or ask your "
+"Administrator for support."
+msgstr ""
+
 #: src/common.cpp:783
 msgid "GpgOL Error"
 msgstr "GpgOL Fehler"
@@ -528,8 +537,9 @@ msgstr "Die Einstellungen von GpgOL öffnen"
 #: src/gpgoladdin.cpp:1252 src/mail.cpp:849 src/mail.cpp:1089 src/mail.cpp:1508
 #: src/mail.cpp:1577 src/mailitem-events.cpp:991 src/ribbon-callbacks.cpp:700
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:714 src/ribbon-callbacks.cpp:763
-#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:319
-#: src/cryptcontroller.cpp:450 src/cryptcontroller.cpp:472
+#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:125
+#: src/cryptcontroller.cpp:319 src/cryptcontroller.cpp:450
+#: src/cryptcontroller.cpp:472 src/cryptcontroller.cpp:712
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -1139,6 +1149,17 @@ msgstr ""
 msgid "No message selected"
 msgstr "Keine Nachricht ausgewählt"
 
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:657
+msgid ""
+"You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
+"\n"
+"Click here to learn more."
+msgstr ""
+"Sie können nicht sicher sein wer die Nachricht gesendet, modifiziert oder "
+"während der Übertragung gelesen hat.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie hier um mehr zu erfahren."
+
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:696
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1232,17 +1253,38 @@ msgstr ""
 msgid "GpgOL: Request confirmed!"
 msgstr "GpgOL: Eintragung bestätigt."
 
-#~ msgid "Resolving recipients..."
-#~ msgstr "Empfänger auflösen..."
+#: src/cryptcontroller.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Can't encrypt / sign an empty message."
+msgstr "Eine leere Nachricht kann nicht signiert oder verschlüsselt werden."
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:318
+msgid "No recipients for encryption selected."
+msgstr "Keine Empfänger zum verschlüsseln ausgewählt."
 
-#~ msgid "Resolving signers..."
-#~ msgstr "Signierer auflösen..."
+#: src/cryptcontroller.cpp:443
+msgid ""
+"Failed to encrypt draft.\n"
+"\n"
+"The configured encryption key for drafts could not be found.\n"
+"Please check your configuration or turn off draft encryption in the settings."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Encrypting..."
-#~ msgstr "Verschlüsseln..."
+#: src/cryptcontroller.cpp:516
+msgid "Resolving recipients..."
+msgstr "Empfänger auflösen..."
 
-#~ msgid "Signing..."
-#~ msgstr "Signieren..."
+#: src/cryptcontroller.cpp:520
+msgid "Resolving signers..."
+msgstr "Signierer auflösen..."
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:1284
+msgid "Encrypting..."
+msgstr "Verschlüsseln..."
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:1288
+msgid "Signing..."
+msgstr "Signieren..."
 
 #~ msgid "&amp;Print decrypted"
 #~ msgstr "Entschlüsselt &amp;Drucken"
@@ -1260,9 +1302,6 @@ msgstr "GpgOL: Eintragung bestätigt."
 #~ "Der konfigurierte Schlüssel oder die Schlüssel werden für diesen Kontakt "
 #~ "verwendet auch wenn sie nicht beglaubigt sind."
 
-#~ msgid "No recipients for encryption selected."
-#~ msgstr "Keine Empfänger zum verschlüsseln ausgewählt."
-
 #~ msgid "Dangerous reply"
 #~ msgstr "Gefährliche Antwort"
 
@@ -1605,9 +1644,6 @@ msgstr "GpgOL: Eintragung bestätigt."
 #~ msgid "No recipients to encrypt to are given"
 #~ msgstr "Empfänger zum Verschlüsseln wurde nicht angegeben"
 
-#~ msgid "Encrypting or signing an empty message is not possible."
-#~ msgstr "Eine leere Nachricht kann nicht signiert oder verschlüsselt werden."
-
 #~ msgid "Encryption failed (%s)"
 #~ msgstr "Verschlüsselungsfehler (%s)"
 
@@ -1786,16 +1822,6 @@ msgstr "GpgOL: Eintragung bestätigt."
 #~ msgid "[PGP/MIME signature]"
 #~ msgstr "[PGP/MIME Signatur]"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click here to learn more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können nicht sicher sein wer die Nachricht gesendet, modifiziert oder "
-#~ "während der Übertragung gelesen hat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicken Sie hier um mehr zu erfahren."
-
 #~ msgid "&Select certificates automatically (OpenPGP only)"
 #~ msgstr "Zertifikate automatisch auswählen (nur OpenPGP)"
 
index 0162e2b..f7fcbb7 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 12:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-03 12:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-01 17:05+0200\n"
 "Last-Translator: Olivier Serve <olivier.serve@atos.net>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -458,6 +458,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown contact"
 msgstr ""
 
+#: src/common.cpp:774 src/cryptcontroller.cpp:463
+msgid ""
+"Operation failed.\n"
+"\n"
+"This is usually caused by a bug in GpgOL or an error in your setup.\n"
+"Please see https://www.gpg4win.org/reporting-bugs.html or ask your "
+"Administrator for support."
+msgstr ""
+
 #: src/common.cpp:783
 #, fuzzy
 msgid "GpgOL Error"
@@ -502,8 +511,9 @@ msgstr ""
 #: src/gpgoladdin.cpp:1252 src/mail.cpp:849 src/mail.cpp:1089 src/mail.cpp:1508
 #: src/mail.cpp:1577 src/mailitem-events.cpp:991 src/ribbon-callbacks.cpp:700
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:714 src/ribbon-callbacks.cpp:763
-#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:319
-#: src/cryptcontroller.cpp:450 src/cryptcontroller.cpp:472
+#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:125
+#: src/cryptcontroller.cpp:319 src/cryptcontroller.cpp:450
+#: src/cryptcontroller.cpp:472 src/cryptcontroller.cpp:712
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -1049,6 +1059,13 @@ msgstr ""
 msgid "No message selected"
 msgstr "Ce message n'est pas chiffré"
 
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:657
+msgid ""
+"You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
+"\n"
+"Click here to learn more."
+msgstr ""
+
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:696
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1122,17 +1139,43 @@ msgstr ""
 msgid "GpgOL: Request confirmed!"
 msgstr ""
 
+#: src/cryptcontroller.cpp:124
 #, fuzzy
-#~ msgid "Resolving recipients..."
-#~ msgstr "Destinataires sélectionnés :"
+msgid "Can't encrypt / sign an empty message."
+msgstr "Il n'est pas possible de chiffrer ou signer un message vide."
 
+#: src/cryptcontroller.cpp:318
 #, fuzzy
-#~ msgid "Encrypting..."
-#~ msgstr "Chiffrement"
+msgid "No recipients for encryption selected."
+msgstr "Il n'y a pas de destinataires vers qui chiffrer"
 
+#: src/cryptcontroller.cpp:443
+msgid ""
+"Failed to encrypt draft.\n"
+"\n"
+"The configured encryption key for drafts could not be found.\n"
+"Please check your configuration or turn off draft encryption in the settings."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:516
 #, fuzzy
-#~ msgid "No recipients for encryption selected."
-#~ msgstr "Il n'y a pas de destinataires vers qui chiffrer"
+msgid "Resolving recipients..."
+msgstr "Destinataires sélectionnés :"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Resolving signers..."
+msgstr "Destinataires sélectionnés :"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Encrypting..."
+msgstr "Chiffrement"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:1288
+#, fuzzy
+msgid "Signing..."
+msgstr "Chiffrement"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GpgOL: Encrypted Message"
@@ -1433,9 +1476,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No recipients to encrypt to are given"
 #~ msgstr "Il n'y a pas de destinataires vers qui chiffrer"
 
-#~ msgid "Encrypting or signing an empty message is not possible."
-#~ msgstr "Il n'est pas possible de chiffrer ou signer un message vide."
-
 #~ msgid "Encryption failed (%s)"
 #~ msgstr "Échec du chiffrement (%s)"
 
index 9928322..9b7edff 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 2.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 12:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-03 12:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-24 15:28+0200\n"
 "Last-Translator: aheinecke <aheinecke@gnupg.org>\n"
 "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -483,6 +483,15 @@ msgstr "Ongewenste e-mail kan niet worden verwerkt"
 msgid "Unknown contact"
 msgstr "Onbekend contact"
 
+#: src/common.cpp:774 src/cryptcontroller.cpp:463
+msgid ""
+"Operation failed.\n"
+"\n"
+"This is usually caused by a bug in GpgOL or an error in your setup.\n"
+"Please see https://www.gpg4win.org/reporting-bugs.html or ask your "
+"Administrator for support."
+msgstr ""
+
 #: src/common.cpp:783
 msgid "GpgOL Error"
 msgstr "GpgOL Fout"
@@ -526,8 +535,9 @@ msgstr "Het instellingen-scherm voor GpgOL openen"
 #: src/gpgoladdin.cpp:1252 src/mail.cpp:849 src/mail.cpp:1089 src/mail.cpp:1508
 #: src/mail.cpp:1577 src/mailitem-events.cpp:991 src/ribbon-callbacks.cpp:700
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:714 src/ribbon-callbacks.cpp:763
-#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:319
-#: src/cryptcontroller.cpp:450 src/cryptcontroller.cpp:472
+#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:125
+#: src/cryptcontroller.cpp:319 src/cryptcontroller.cpp:450
+#: src/cryptcontroller.cpp:472 src/cryptcontroller.cpp:712
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -1129,6 +1139,16 @@ msgstr ""
 msgid "No message selected"
 msgstr "Geen bericht geselecteerd"
 
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
+"\n"
+"Click here to learn more."
+msgstr ""
+"Het is niet zeker wie het bericht heeft verzonden of onderweg aangepast of "
+"gelezen heeft."
+
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:696
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1221,17 +1241,39 @@ msgstr "Uw publieke sleutel kan spoedig worden opgehaald van uw domein."
 msgid "GpgOL: Request confirmed!"
 msgstr "GpgOL: Verzoek bevestigd!"
 
-#~ msgid "Resolving recipients..."
-#~ msgstr "Ontvangers opzoeken..."
+#: src/cryptcontroller.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Can't encrypt / sign an empty message."
+msgstr ""
+"Het versleutelen of ondertekenen van een leeg bericht is niet mogelijk."
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:318
+msgid "No recipients for encryption selected."
+msgstr "Er zijn geen ontvangers voor de versleuteling geselecteerd."
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:443
+msgid ""
+"Failed to encrypt draft.\n"
+"\n"
+"The configured encryption key for drafts could not be found.\n"
+"Please check your configuration or turn off draft encryption in the settings."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:516
+msgid "Resolving recipients..."
+msgstr "Ontvangers opzoeken..."
 
-#~ msgid "Resolving signers..."
-#~ msgstr "Ondertekenaars opzoeken..."
+#: src/cryptcontroller.cpp:520
+msgid "Resolving signers..."
+msgstr "Ondertekenaars opzoeken..."
 
-#~ msgid "Encrypting..."
-#~ msgstr "Versleutelen..."
+#: src/cryptcontroller.cpp:1284
+msgid "Encrypting..."
+msgstr "Versleutelen..."
 
-#~ msgid "Signing..."
-#~ msgstr "Ondertekenen..."
+#: src/cryptcontroller.cpp:1288
+msgid "Signing..."
+msgstr "Ondertekenen..."
 
 #~ msgid "&amp;Print decrypted"
 #~ msgstr "Ontcijferd afdrukken"
@@ -1249,9 +1291,6 @@ msgstr "GpgOL: Verzoek bevestigd!"
 #~ "De geconfigureerde sleutel of sleutels worden gebruikt voor dit contact, "
 #~ "ook al zijn ze niet gecertificeerd."
 
-#~ msgid "No recipients for encryption selected."
-#~ msgstr "Er zijn geen ontvangers voor de versleuteling geselecteerd."
-
 #~ msgid "Dangerous reply"
 #~ msgstr "Gevaarlijke handeling: Beantwoorden"
 
@@ -1592,10 +1631,6 @@ msgstr "GpgOL: Verzoek bevestigd!"
 #~ msgid "No recipients to encrypt to are given"
 #~ msgstr "Er zijn geen ontvangers voor de versleuteling opgegeven"
 
-#~ msgid "Encrypting or signing an empty message is not possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het versleutelen of ondertekenen van een leeg bericht is niet mogelijk."
-
 #~ msgid "Encryption failed (%s)"
 #~ msgstr "Versleutelen mislukt (%s)"
 
index 8970a93..45cc50d 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 12:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-03 12:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-25 13:09+0000\n"
 "Last-Translator: Marco A.G.Pinto <marcoagpinto@sapo.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -488,6 +488,15 @@ msgstr "Os e-mails de lixo não podem ser processados"
 msgid "Unknown contact"
 msgstr "Contacto desconhecido"
 
+#: src/common.cpp:774 src/cryptcontroller.cpp:463
+msgid ""
+"Operation failed.\n"
+"\n"
+"This is usually caused by a bug in GpgOL or an error in your setup.\n"
+"Please see https://www.gpg4win.org/reporting-bugs.html or ask your "
+"Administrator for support."
+msgstr ""
+
 #: src/common.cpp:783
 msgid "GpgOL Error"
 msgstr "Erro GpgOL"
@@ -531,8 +540,9 @@ msgstr "Abrir o diálogo de definições para o GpgOL"
 #: src/gpgoladdin.cpp:1252 src/mail.cpp:849 src/mail.cpp:1089 src/mail.cpp:1508
 #: src/mail.cpp:1577 src/mailitem-events.cpp:991 src/ribbon-callbacks.cpp:700
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:714 src/ribbon-callbacks.cpp:763
-#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:319
-#: src/cryptcontroller.cpp:450 src/cryptcontroller.cpp:472
+#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:125
+#: src/cryptcontroller.cpp:319 src/cryptcontroller.cpp:450
+#: src/cryptcontroller.cpp:472 src/cryptcontroller.cpp:712
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -1127,6 +1137,16 @@ msgstr ""
 msgid "No message selected"
 msgstr "Nenhuma mensagem selecionada"
 
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:657
+msgid ""
+"You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
+"\n"
+"Click here to learn more."
+msgstr ""
+"Não podes ter certeza quem enviou, modificou e leu a mensagem em trânsito.\n"
+"\n"
+"Clica aqui para saber mais."
+
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:696
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1219,17 +1239,38 @@ msgstr "A tua Pubkey pode ser brevemente extraída do teu domínio."
 msgid "GpgOL: Request confirmed!"
 msgstr "GpgOL: Pedido confirmado!"
 
-#~ msgid "Resolving recipients..."
-#~ msgstr "A resolver destinatários…"
+#: src/cryptcontroller.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Can't encrypt / sign an empty message."
+msgstr "Encriptar ou assinar uma mensagem em branco não é possível."
 
-#~ msgid "Resolving signers..."
-#~ msgstr "A resolver signatários…"
+#: src/cryptcontroller.cpp:318
+msgid "No recipients for encryption selected."
+msgstr "Não foram selecionados destinatários para a encriptação."
 
-#~ msgid "Encrypting..."
-#~ msgstr "A encriptar…"
+#: src/cryptcontroller.cpp:443
+msgid ""
+"Failed to encrypt draft.\n"
+"\n"
+"The configured encryption key for drafts could not be found.\n"
+"Please check your configuration or turn off draft encryption in the settings."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:516
+msgid "Resolving recipients..."
+msgstr "A resolver destinatários…"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:520
+msgid "Resolving signers..."
+msgstr "A resolver signatários…"
 
-#~ msgid "Signing..."
-#~ msgstr "A assinar…"
+#: src/cryptcontroller.cpp:1284
+msgid "Encrypting..."
+msgstr "A encriptar…"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:1288
+msgid "Signing..."
+msgstr "A assinar…"
 
 #~ msgid "&amp;Print decrypted"
 #~ msgstr "&amp;Imprimir decifrado"
@@ -1247,9 +1288,6 @@ msgstr "GpgOL: Pedido confirmado!"
 #~ "A chave ou chaves configuradas serão utilizadas para este contacto, mesmo "
 #~ "que não sejam certificadas."
 
-#~ msgid "No recipients for encryption selected."
-#~ msgstr "Não foram selecionados destinatários para a encriptação."
-
 #~ msgid "Dangerous reply"
 #~ msgstr "Resposta perigosa"
 
@@ -1587,9 +1625,6 @@ msgstr "GpgOL: Pedido confirmado!"
 #~ msgid "No recipients to encrypt to are given"
 #~ msgstr "Não foram selecionados destinatários para a encriptação"
 
-#~ msgid "Encrypting or signing an empty message is not possible."
-#~ msgstr "Encriptar ou assinar uma mensagem em branco não é possível."
-
 #~ msgid "Encryption failed (%s)"
 #~ msgstr "A encriptação falhou (%s)"
 
@@ -1734,16 +1769,6 @@ msgstr "GpgOL: Pedido confirmado!"
 #~ msgid "[PGP/MIME signature]"
 #~ msgstr "[Assinatura PGP/MIME]"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click here to learn more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não podes ter certeza quem enviou, modificou e leu a mensagem em "
-#~ "trânsito.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Clica aqui para saber mais."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "This message is not signed.\n"
 #~ msgstr "Esta mensagem não está encriptada."
index a90b14b..9ed651d 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPGol\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 12:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-03 12:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-12 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -459,6 +459,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown contact"
 msgstr ""
 
+#: src/common.cpp:774 src/cryptcontroller.cpp:463
+msgid ""
+"Operation failed.\n"
+"\n"
+"This is usually caused by a bug in GpgOL or an error in your setup.\n"
+"Please see https://www.gpg4win.org/reporting-bugs.html or ask your "
+"Administrator for support."
+msgstr ""
+
 #: src/common.cpp:783
 #, fuzzy
 msgid "GpgOL Error"
@@ -503,8 +512,9 @@ msgstr ""
 #: src/gpgoladdin.cpp:1252 src/mail.cpp:849 src/mail.cpp:1089 src/mail.cpp:1508
 #: src/mail.cpp:1577 src/mailitem-events.cpp:991 src/ribbon-callbacks.cpp:700
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:714 src/ribbon-callbacks.cpp:763
-#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:319
-#: src/cryptcontroller.cpp:450 src/cryptcontroller.cpp:472
+#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:125
+#: src/cryptcontroller.cpp:319 src/cryptcontroller.cpp:450
+#: src/cryptcontroller.cpp:472 src/cryptcontroller.cpp:712
 msgid "GpgOL"
 msgstr ""
 
@@ -1047,6 +1057,13 @@ msgstr ""
 msgid "No message selected"
 msgstr ""
 
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:657
+msgid ""
+"You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
+"\n"
+"Click here to learn more."
+msgstr ""
+
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:696
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1120,9 +1137,40 @@ msgstr ""
 msgid "GpgOL: Request confirmed!"
 msgstr ""
 
+#: src/cryptcontroller.cpp:124
 #, fuzzy
-#~ msgid "Encrypting..."
-#~ msgstr "Kryptering"
+msgid "Can't encrypt / sign an empty message."
+msgstr "&Dekryptera och validera meddelandet"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:318
+msgid "No recipients for encryption selected."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:443
+msgid ""
+"Failed to encrypt draft.\n"
+"\n"
+"The configured encryption key for drafts could not be found.\n"
+"Please check your configuration or turn off draft encryption in the settings."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:516
+msgid "Resolving recipients..."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:520
+msgid "Resolving signers..."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Encrypting..."
+msgstr "Kryptering"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:1288
+#, fuzzy
+msgid "Signing..."
+msgstr "Kryptering"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OpenPGP Key"
@@ -1520,9 +1568,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Automatically select the protocol for sign/encrypt"
 #~ msgstr "Välj det här alternativet för att kryptera meddelandet."
 
-#~ msgid "&Decrypt and verify message"
-#~ msgstr "&Dekryptera och validera meddelandet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Verify signature"
 #~ msgstr "FELAKTIG signatur!"
index 838791c..b155337 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 12:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-03 12:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-12 19:38+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -464,6 +464,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown contact"
 msgstr ""
 
+#: src/common.cpp:774 src/cryptcontroller.cpp:463
+msgid ""
+"Operation failed.\n"
+"\n"
+"This is usually caused by a bug in GpgOL or an error in your setup.\n"
+"Please see https://www.gpg4win.org/reporting-bugs.html or ask your "
+"Administrator for support."
+msgstr ""
+
 #: src/common.cpp:783
 msgid "GpgOL Error"
 msgstr "Помилка GpgOL"
@@ -507,8 +516,9 @@ msgstr "Відкрити діалогове вікно параметрів GpgO
 #: src/gpgoladdin.cpp:1252 src/mail.cpp:849 src/mail.cpp:1089 src/mail.cpp:1508
 #: src/mail.cpp:1577 src/mailitem-events.cpp:991 src/ribbon-callbacks.cpp:700
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:714 src/ribbon-callbacks.cpp:763
-#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:319
-#: src/cryptcontroller.cpp:450 src/cryptcontroller.cpp:472
+#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:125
+#: src/cryptcontroller.cpp:319 src/cryptcontroller.cpp:450
+#: src/cryptcontroller.cpp:472 src/cryptcontroller.cpp:712
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -1101,6 +1111,16 @@ msgstr ""
 msgid "No message selected"
 msgstr "Не позначено жодного повідомлення"
 
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
+"\n"
+"Click here to learn more."
+msgstr ""
+"Ви не можете бути певні щодо того, хто надіслав, змінив чи читав "
+"повідомлення під час пересилання."
+
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:696
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1193,17 +1213,38 @@ msgstr "Невдовзі ваш відкритий ключ можна буде
 msgid "GpgOL: Request confirmed!"
 msgstr "GpgOL: запит підтверджено!"
 
-#~ msgid "Resolving recipients..."
-#~ msgstr "Визначаємо отримувачів…"
+#: src/cryptcontroller.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Can't encrypt / sign an empty message."
+msgstr "Підписати і зашифрувати повідомлення"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:318
+msgid "No recipients for encryption selected."
+msgstr "Не вибрано жодного отримувача для шифрування."
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:443
+msgid ""
+"Failed to encrypt draft.\n"
+"\n"
+"The configured encryption key for drafts could not be found.\n"
+"Please check your configuration or turn off draft encryption in the settings."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Resolving signers..."
-#~ msgstr "Визначаємо підписників…"
+#: src/cryptcontroller.cpp:516
+msgid "Resolving recipients..."
+msgstr "Визначаємо отримувачів…"
 
-#~ msgid "Encrypting..."
-#~ msgstr "Зашифровуємо…"
+#: src/cryptcontroller.cpp:520
+msgid "Resolving signers..."
+msgstr "Визначаємо підписників…"
 
-#~ msgid "Signing..."
-#~ msgstr "Підписуємо…"
+#: src/cryptcontroller.cpp:1284
+msgid "Encrypting..."
+msgstr "Зашифровуємо…"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:1288
+msgid "Signing..."
+msgstr "Підписуємо…"
 
 #~ msgid "&amp;Print decrypted"
 #~ msgstr "&amp;Надрукувати розшифроване"
@@ -1212,9 +1253,6 @@ msgstr "GpgOL: запит підтверджено!"
 #~ msgid "Configure key for:"
 #~ msgstr "Налаштувати GnuPG"
 
-#~ msgid "No recipients for encryption selected."
-#~ msgstr "Не вибрано жодного отримувача для шифрування."
-
 #~ msgid "Dangerous reply"
 #~ msgstr "Небезпечна відповідь"
 
index e7c7015..29fdbb0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 12:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-03 12:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 21:58+0800\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -459,6 +459,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown contact"
 msgstr ""
 
+#: src/common.cpp:774 src/cryptcontroller.cpp:463
+msgid ""
+"Operation failed.\n"
+"\n"
+"This is usually caused by a bug in GpgOL or an error in your setup.\n"
+"Please see https://www.gpg4win.org/reporting-bugs.html or ask your "
+"Administrator for support."
+msgstr ""
+
 #: src/common.cpp:783
 #, fuzzy
 msgid "GpgOL Error"
@@ -503,8 +512,9 @@ msgstr ""
 #: src/gpgoladdin.cpp:1252 src/mail.cpp:849 src/mail.cpp:1089 src/mail.cpp:1508
 #: src/mail.cpp:1577 src/mailitem-events.cpp:991 src/ribbon-callbacks.cpp:700
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:714 src/ribbon-callbacks.cpp:763
-#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:319
-#: src/cryptcontroller.cpp:450 src/cryptcontroller.cpp:472
+#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:125
+#: src/cryptcontroller.cpp:319 src/cryptcontroller.cpp:450
+#: src/cryptcontroller.cpp:472 src/cryptcontroller.cpp:712
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -1050,6 +1060,13 @@ msgstr ""
 msgid "No message selected"
 msgstr "此消息未被加密。"
 
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:657
+msgid ""
+"You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
+"\n"
+"Click here to learn more."
+msgstr ""
+
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:696
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1123,17 +1140,43 @@ msgstr ""
 msgid "GpgOL: Request confirmed!"
 msgstr ""
 
+#: src/cryptcontroller.cpp:124
 #, fuzzy
-#~ msgid "Resolving recipients..."
-#~ msgstr "当前收件人:"
+msgid "Can't encrypt / sign an empty message."
+msgstr "不可加密或签名空消息。"
 
+#: src/cryptcontroller.cpp:318
 #, fuzzy
-#~ msgid "Encrypting..."
-#~ msgstr "加密"
+msgid "No recipients for encryption selected."
+msgstr "没有指定要加密给的收件人"
 
+#: src/cryptcontroller.cpp:443
+msgid ""
+"Failed to encrypt draft.\n"
+"\n"
+"The configured encryption key for drafts could not be found.\n"
+"Please check your configuration or turn off draft encryption in the settings."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:516
 #, fuzzy
-#~ msgid "No recipients for encryption selected."
-#~ msgstr "没有指定要加密给的收件人"
+msgid "Resolving recipients..."
+msgstr "当前收件人:"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Resolving signers..."
+msgstr "当前收件人:"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Encrypting..."
+msgstr "加密"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:1288
+#, fuzzy
+msgid "Signing..."
+msgstr "加密"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GpgOL: Encrypted Message"
@@ -1412,9 +1455,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No recipients to encrypt to are given"
 #~ msgstr "没有指定要加密给的收件人"
 
-#~ msgid "Encrypting or signing an empty message is not possible."
-#~ msgstr "不可加密或签名空消息。"
-
 #~ msgid "Encryption failed (%s)"
 #~ msgstr "加密失败 (%s)"
 
index 2880a72..dfe420c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 12:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-03 12:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 21:58+0800\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -459,6 +459,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown contact"
 msgstr ""
 
+#: src/common.cpp:774 src/cryptcontroller.cpp:463
+msgid ""
+"Operation failed.\n"
+"\n"
+"This is usually caused by a bug in GpgOL or an error in your setup.\n"
+"Please see https://www.gpg4win.org/reporting-bugs.html or ask your "
+"Administrator for support."
+msgstr ""
+
 #: src/common.cpp:783
 #, fuzzy
 msgid "GpgOL Error"
@@ -503,8 +512,9 @@ msgstr ""
 #: src/gpgoladdin.cpp:1252 src/mail.cpp:849 src/mail.cpp:1089 src/mail.cpp:1508
 #: src/mail.cpp:1577 src/mailitem-events.cpp:991 src/ribbon-callbacks.cpp:700
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:714 src/ribbon-callbacks.cpp:763
-#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:319
-#: src/cryptcontroller.cpp:450 src/cryptcontroller.cpp:472
+#: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:125
+#: src/cryptcontroller.cpp:319 src/cryptcontroller.cpp:450
+#: src/cryptcontroller.cpp:472 src/cryptcontroller.cpp:712
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -1050,6 +1060,13 @@ msgstr ""
 msgid "No message selected"
 msgstr "此訊息未被加密。"
 
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:657
+msgid ""
+"You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
+"\n"
+"Click here to learn more."
+msgstr ""
+
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:696
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1123,17 +1140,43 @@ msgstr ""
 msgid "GpgOL: Request confirmed!"
 msgstr ""
 
+#: src/cryptcontroller.cpp:124
 #, fuzzy
-#~ msgid "Resolving recipients..."
-#~ msgstr "當前收件人:"
+msgid "Can't encrypt / sign an empty message."
+msgstr "不可加密或簽名空訊息。"
 
+#: src/cryptcontroller.cpp:318
 #, fuzzy
-#~ msgid "Encrypting..."
-#~ msgstr "加密"
+msgid "No recipients for encryption selected."
+msgstr "沒有指定要加密給的收件人"
 
+#: src/cryptcontroller.cpp:443
+msgid ""
+"Failed to encrypt draft.\n"
+"\n"
+"The configured encryption key for drafts could not be found.\n"
+"Please check your configuration or turn off draft encryption in the settings."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:516
 #, fuzzy
-#~ msgid "No recipients for encryption selected."
-#~ msgstr "沒有指定要加密給的收件人"
+msgid "Resolving recipients..."
+msgstr "當前收件人:"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Resolving signers..."
+msgstr "當前收件人:"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Encrypting..."
+msgstr "加密"
+
+#: src/cryptcontroller.cpp:1288
+#, fuzzy
+msgid "Signing..."
+msgstr "加密"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GpgOL: Encrypted Message"
@@ -1412,9 +1455,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No recipients to encrypt to are given"
 #~ msgstr "沒有指定要加密給的收件人"
 
-#~ msgid "Encrypting or signing an empty message is not possible."
-#~ msgstr "不可加密或簽名空訊息。"
-
 #~ msgid "Encryption failed (%s)"
 #~ msgstr "加密失敗 (%s)"