Update translations and add german translation
authorAndre Heinecke <aheinecke@intevation.de>
Tue, 17 Jan 2017 10:55:55 +0000 (11:55 +0100)
committerAndre Heinecke <aheinecke@intevation.de>
Tue, 17 Jan 2017 10:55:55 +0000 (11:55 +0100)
* po/de.po: Translate
* po/fr.po, po/pt.po, po/sv.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: Auto update.

po/de.po
po/fr.po
po/pt.po
po/sv.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 18c0269..2be8a89 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the GpgOL package.
 #
 # Werner Koch <wk@gnupg.org>, 2005, 2007.
-# Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de>, 2016.
+# Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de>, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-13 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-17 11:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-17 11:54+0100\n"
 "Last-Translator: Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: en_US\n"
@@ -45,32 +45,35 @@ msgid "&Sign new messages by default"
 msgstr "Neue Nachrichten per Voreinstellung signieren"
 
 #: src/addin-options.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "&Send OpenPGP mails without attachments as PGP/Inline"
-msgstr "&OpenPGP mails ohne Anhänge als inline-pgp verschlüsseln"
+msgstr "&OpenPGP Nachrichten ohne Anhänge als PGP/Inline verschlüsseln"
+
+#: src/addin-options.cpp:47
+msgid "S&elect crypto settings automatically for reply and foward."
+msgstr "Krypto &Einstellungen beim Antworten und weiterleiten übernehmen."
 
-#: src/addin-options.cpp:50
+#: src/addin-options.cpp:52
 msgid "Debug..."
 msgstr "Debug..."
 
-#: src/addin-options.cpp:51
+#: src/addin-options.cpp:53
 msgid "Configure GnuPG"
 msgstr "GnuPG konfigurieren "
 
-#: src/addin-options.cpp:52
+#: src/addin-options.cpp:54
 msgid "Version "
 msgstr "Version"
 
-#: src/addin-options.cpp:128
+#: src/addin-options.cpp:132
 msgid "Changing the interface requires a restart of Outlook."
 msgstr "Die Benutzeroberfläche zu ändern erfordert einen Neustart von Outlook"
 
-#: src/addin-options.cpp:129 src/cmdbarcontrols.cpp:105 src/engine.c:377
+#: src/addin-options.cpp:133 src/cmdbarcontrols.cpp:105 src/engine.c:377
 #: src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209 src/gpgoladdin.cpp:312
 #: src/gpgoladdin.cpp:862 src/gpgoladdin.cpp:905 src/gpgoladdin.cpp:978
 #: src/gpgoladdin.cpp:980 src/gpgoladdin.cpp:1137 src/gpgoladdin.cpp:1220
 #: src/gpgoladdin.cpp:1226 src/gpgoladdin.cpp:1299 src/gpgoladdin.cpp:1303
-#: src/main.c:461 src/message.cpp:300 src/ribbon-callbacks.cpp:133
+#: src/main.c:464 src/message.cpp:300 src/ribbon-callbacks.cpp:133
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:247 src/ribbon-callbacks.cpp:262
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:274 src/ribbon-callbacks.cpp:311
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:323 src/ribbon-callbacks.cpp:668
@@ -78,8 +81,8 @@ msgstr "Die Benutzeroberfläche zu ändern erfordert einen Neustart von Outlook"
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:712 src/ribbon-callbacks.cpp:735
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:795 src/ribbon-callbacks.cpp:1077
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:1111 src/ribbon-callbacks.cpp:1123
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1148 src/ribbon-callbacks.cpp:1629
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1679
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1148 src/ribbon-callbacks.cpp:1655
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1705
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -167,55 +170,51 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Ordner von GpgOL befreien?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:444 src/mail.cpp:1371 src/mail.cpp:1380
+#: src/gpgoladdin.cpp:444 src/mail.cpp:1371 src/mail.cpp:1442
 msgid "GpgOL: Encrypted Message"
 msgstr "GpgOL: Verschlüsselte Nachricht"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:445 src/mail.cpp:1372 src/mail.cpp:1381
-#, fuzzy
+#: src/gpgoladdin.cpp:445 src/mail.cpp:1372 src/mail.cpp:1443
 msgid "GpgOL: Trusted Sender Address"
-msgstr "GpgOL: Verifizierter Absender"
+msgstr "GpgOL: Vertraute Absenderadresse"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:798
-#, fuzzy
 msgid "Encrypt the message"
-msgstr "Die Nachricht verschlüsseln."
+msgstr "Die Nachricht verschlüsseln"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:800
-#, fuzzy
 msgid "Encrypts the message and all attachments before sending"
-msgstr "Verschlüsselt die Nachricht und alle Anhänge beim Mailversand."
+msgstr "Verschlüsselt die Nachricht und alle ihre Anhänge vor dem versenden"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:802
-#, fuzzy
 msgid "Sign the message"
-msgstr "Die Nachricht signieren."
+msgstr "Die Nachricht signieren"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:804
-#, fuzzy
 msgid "Sign the message and all attachments before sending"
-msgstr "Verschlüsselt die Nachricht und alle Anhänge beim Mailversand. "
+msgstr "Die Nachricht und alle ihre Anhänge vor dem senden signieren"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:807
-#, fuzzy
 msgid "Sign and encrypt the message"
-msgstr "Entschlüsseln der Nachricht."
+msgstr "Nachricht signieren und verschlüsseln"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:809
 msgid ""
-"Encrypting and cryptographically signing a message means that the recipient "
+"Encrypting and cryptographically signing a message means that the recipients "
 "can be sure that no one modified the message and only the recipients can "
 "read it"
 msgstr ""
+"Die Nachricht zu verschlüsseln und zu signieren bedeutet das die Empfänger "
+"sicher sein können das niemand die Nachricht modifiziert hat und das nur die "
+"Empfänger die Nachricht lesen können"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:813
-#, fuzzy
 msgid "Open the settings dialog for GpgOL"
-msgstr "Die Einstellungen von GpgOL öffnen"
+msgstr "Die Einstellungen von GpgOL öffnen"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:863 src/gpgoladdin.cpp:981
 msgid "Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Sicher"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:864 src/gpgoladdin.cpp:982 src/gpgoladdin.cpp:1143
 msgid "Sign"
@@ -385,6 +384,9 @@ msgid ""
 "The unsigned / unencrypted attachments are:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Nicht alle Anhänge waren verschlüsselt order signiert.\n"
+"Die unsignierten / unverschlüsselten Anhänge sind:\n"
+"\n"
 
 #: src/mail.cpp:289
 msgid ""
@@ -392,6 +394,9 @@ msgid ""
 "The unsigned attachments are:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Nicht alle Anhänge sind signiert.\n"
+"Die unsignierten Anhänge sind:\n"
+"\n"
 
 #: src/mail.cpp:294
 msgid ""
@@ -399,18 +404,23 @@ msgid ""
 "The unencrypted attachments are:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Nicht alle Anhänge sind verschlüsselt.\n"
+"Die unverschlüsselten Anhänge sind:\n"
+"\n"
 
 #: src/mail.cpp:332
 msgid ""
 "Note: The attachments may be encrypted or signed on a file level but the "
 "GpgOL status does not apply to them."
 msgstr ""
+"Note: Die Anhänge könnten auf Dateiebene verschlüsselt oder singiert sein, "
+"aber GpgOL kann deren Kryptostatus nicht anzeigen."
 
 #: src/mail.cpp:335
 msgid "GpgOL Warning"
-msgstr ""
+msgstr "GpgOL Warnung"
 
-#: src/mail.cpp:656 src/mail.cpp:1623
+#: src/mail.cpp:656 src/mail.cpp:1688
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
 
@@ -418,222 +428,218 @@ msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
 msgid "Please wait while the message is being decrypted / verified..."
 msgstr "Bitte warten Sie während die Nachricht entschlüsselt / geprüft wird..."
 
-#: src/mail.cpp:1568
+#: src/mail.cpp:1633
 msgid "Security Level 4"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherheit Stufe 4"
 
-#: src/mail.cpp:1572
+#: src/mail.cpp:1637
 msgid "Trust Level 4"
-msgstr ""
+msgstr "Vertrauen Stufe 4"
 
-#: src/mail.cpp:1576
+#: src/mail.cpp:1641
 msgid "Security Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherheit Stufe 3"
 
-#: src/mail.cpp:1580
+#: src/mail.cpp:1645
 msgid "Trust Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "Vertrauen Stufe 3"
 
-#: src/mail.cpp:1584
+#: src/mail.cpp:1649
 msgid "Security Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherheit Stufe 2"
 
-#: src/mail.cpp:1588
+#: src/mail.cpp:1653
 msgid "Trust Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Vertrauen Stufe 2"
 
-#: src/mail.cpp:1592
+#: src/mail.cpp:1657
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt"
 
-#: src/mail.cpp:1601 src/mail.cpp:1603 src/ribbon-callbacks.cpp:1542
+#: src/mail.cpp:1666 src/mail.cpp:1668 src/ribbon-callbacks.cpp:1568
 msgid "Insecure"
-msgstr ""
+msgstr "Unsicher"
 
-#: src/mail.cpp:1615
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1680
 msgid "Signed and encrypted message"
-msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
+msgstr "Signierte und verschlüsselte Nachricht"
 
-#: src/mail.cpp:1619
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1684
 msgid "Signed message"
-msgstr "Die Nachricht signieren."
+msgstr "Signierte Nachricht"
 
-#: src/mail.cpp:1626 src/ribbon-callbacks.cpp:1565
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1691 src/ribbon-callbacks.cpp:1591
 msgid "Insecure message"
-msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
+msgstr "Unsichere Nachricht"
 
-#: src/mail.cpp:1635
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1700
 msgid "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit."
-msgstr "Sie können nicht sicher sein wer der Absender dieser Nachricht ist."
+msgstr ""
+"Sie können nicht sicher sein wer die Nachricht gesendet, modifiziert oder "
+"während der Übertragung gelesen hat."
 
-#: src/mail.cpp:1640
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1705
 msgid "But you cannot be sure who sent the message because it is not signed."
-msgstr "Sie können nicht sicher sein wer der Absender dieser Nachricht ist."
+msgstr ""
+"Aber Sie können nicht sicher sein wer der Absender der Nachricht ist da "
+"diese nicht signiert wurde."
 
-#: src/mail.cpp:1664
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1729
 msgid "You signed this message."
-msgstr "Die Nachricht signieren."
+msgstr "Sie haben diese Nachricht signiert."
 
-#: src/mail.cpp:1668
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1733
 msgid "The senders identity was certified by yourself."
-msgstr ""
-"Der Absender ist nicht verifizert da:\n"
-"\n"
+msgstr "Die Idenität des Absenders wurde von ihnen selbst beglaubigt."
 
-#: src/mail.cpp:1672
-msgid "The sender is allowed to manage your mail trust."
-msgstr ""
+#: src/mail.cpp:1737
+msgid "The sender is allowed to certify identities for you."
+msgstr "Der Absender ist berechtigt für Sie Identitäten zu beglaubigen."
 
-#: src/mail.cpp:1685
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1750
 msgid "The senders identity was certified by several trusted people."
-msgstr "wurde nicht von genügend vertrauenswürdigen Schlüsseln beglaubigt. "
+msgstr ""
+"The Identität des Absenders wurde von mehreren vertrauenswürdigen Personen "
+"beglaubigt."
 
-#: src/mail.cpp:1690
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mail.cpp:1755
+#, c-format
 msgid ""
-"The senders identity is cerified by the trusted issuer:\n"
+"The senders identity is certified by the trusted issuer:\n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
-"wurde von dem vertrauenswürden Zertifikatsaussteller:\n"
+"Die Idenität des Absenders wurde bestätigt von:\n"
 "'%s'\n"
-"ausgestellt.\n"
 
-#: src/mail.cpp:1698
+#: src/mail.cpp:1763
 msgid "Some trusted people have certified the senders identity."
 msgstr ""
+"Einige vertrauenswürde Personen haben die Identität des Absenders beglaubigt."
 
-#: src/mail.cpp:1708
+#: src/mail.cpp:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders address is trusted, because you have established a communication "
 "history with this address starting on %s.\n"
 "You encrypted %i and verified %i messages since."
 msgstr ""
+"Die Absenderadresse ist vertrauenswürdig, da Sie eine längere "
+"Kommunikationshistorie mit dieser Adresse aufgebaut haben.\n"
+"Seit %s haben Sie %i Nachrichten an diesen Absender verschlüsselt und %i "
+"Signaturen geprüft."
 
-#: src/mail.cpp:1724
+#: src/mail.cpp:1789
 msgid "The senders signature was verified for the first time."
-msgstr ""
+msgstr "The Signatur des Absenders wurde das erste mal verifiziert."
 
-#: src/mail.cpp:1731
+#: src/mail.cpp:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders address is not trustworthy yet because you only verified %i "
 "messages and encrypted %i messages to it since %s."
 msgstr ""
+"Die Absenderadresse ist noch nicht vertrauenswürdig da Sie erst %i "
+"Nachrichten von diesem absender verifziert und %i Nachrichten verschlüssel "
+"haben. Seit dem %s."
 
-#: src/mail.cpp:1745
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1810
 msgid "But the sender address is not trustworthy because:"
-msgstr ""
-"Der Absender ist nicht verifizert da:\n"
-"\n"
+msgstr "Aber die Absenderadresse ist nicht vertrauenswürdig da:"
 
-#: src/mail.cpp:1746
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1811
 msgid "The sender address is not trustworthy because:"
-msgstr ""
-"Der Absender ist nicht verifizert da:\n"
-"\n"
+msgstr "Die Absenderadresse ist nicht vertrauenswürdig da:"
 
-#: src/mail.cpp:1754
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1819
 msgid "The signature is invalid: \n"
-msgstr "Diese Signatur ist falsch.\n"
+msgstr "Die Signatur ist ungültig: \n"
 
-#: src/mail.cpp:1759
+#: src/mail.cpp:1824
 msgid "There was an error verifying the signature.\n"
 msgstr "Beim überprüfen der Signatur ist ein Fehler aufgetreten.\n"
 
-#: src/mail.cpp:1763
+#: src/mail.cpp:1828
 msgid "The signature is expired.\n"
 msgstr "Die Signatur ist abgelaufen.\n"
 
-#: src/mail.cpp:1767
+#: src/mail.cpp:1832
 msgid "The used key"
 msgstr "Der verwendete Schlüssel"
 
-#: src/mail.cpp:1767
+#: src/mail.cpp:1832
 msgid "The used certificate"
 msgstr "Das verwendete Zertifikat"
 
-#: src/mail.cpp:1775
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1840
 msgid "is not available."
-msgstr "Die CRL ist nicht verfügbar\n"
+msgstr "ist nicht verfügbar."
 
-#: src/mail.cpp:1779
+#: src/mail.cpp:1844
 msgid "is revoked."
 msgstr "wurde zurückgezogen."
 
-#: src/mail.cpp:1783
+#: src/mail.cpp:1848
 msgid "is expired."
 msgstr "ist veraltet. "
 
-#: src/mail.cpp:1787
+#: src/mail.cpp:1852
 msgid "is not meant for signing."
 msgstr "ist nicht zum signieren vorgesehen. "
 
-#: src/mail.cpp:1791 src/mail.cpp:1795
+#: src/mail.cpp:1856 src/mail.cpp:1860
 msgid "could not be checked for revocation."
 msgstr "wurde möglicherweise zurückgezogen."
 
-#: src/mail.cpp:1800
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1865
 msgid "is not the same as the key that was used for this address in the past."
 msgstr ""
-"steht in konflikt mit einem andere Schlüssel der bereits für diesen Absender "
-"verwendet wurde. "
+"ist nicht der gleiche Schlüssel der in der vergangenheit für diese Adresse "
+"verwendet wurde."
 
-#: src/mail.cpp:1806
+#: src/mail.cpp:1871
 #, c-format
 msgid "does not claim the address: \"%s\"."
 msgstr "passt nicht zu der mailaddresse: \"%s\". "
 
-#: src/mail.cpp:1817
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1884
 msgid "is not certified by any trustworthy key."
-msgstr "wurde nicht von genügend vertrauenswürdigen Schlüsseln beglaubigt. "
+msgstr "wurde von keinem vertrauenswürdigen Schlüssel beglaubigt."
 
-#: src/mail.cpp:1821
-msgid "The sender marked this address as revoked."
+#: src/mail.cpp:1888
+msgid ""
+"is not certified by a trustworthy Certificate Authority or the Certificate "
+"Authority is unknown."
 msgstr ""
+"wurde von keiner vertrauenswürdigen Zertifizierungsstelle beglaubigt oder "
+"die Zertifizierungsstelle ist unbekannt."
 
-#: src/mail.cpp:1825
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1893
+msgid "The sender marked this address as revoked."
+msgstr "Der Absender hat diese Adresse zurückgezogen."
+
+#: src/mail.cpp:1897
 msgid "is marked as not trustworthy."
-msgstr "ist als eigener Schlüssel markiert."
+msgstr "ist als nicht vertrauenswürdig markiert."
 
-#: src/mail.cpp:1831
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1903
 msgid "Click here to change the key used for this address."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier um den Schlüssel auf dem konfigurierten Schlüsselserver zu "
-"suchen. "
+msgstr "Klicken Sie hier um den Schlüssel für diese Adresse zu ändern."
 
-#: src/mail.cpp:1835
+#: src/mail.cpp:1907
 msgid "Click here for details about the key."
 msgstr "Klicken Sie hier für Details zu dem Schlüssel"
 
-#: src/mail.cpp:1836
-#, fuzzy
+#: src/mail.cpp:1908
 msgid "Click here for details about the certificate."
-msgstr "Klicken Sie hier für Details zu dem Schlüssel"
+msgstr "Klicken Sie hier für Details zu dem Zertifiakt."
 
-#: src/mail.cpp:1840
+#: src/mail.cpp:1912
 msgid "Click here to search the key on the configured keyserver."
 msgstr ""
 "Klicken Sie hier um den Schlüssel auf dem konfigurierten Schlüsselserver zu "
 "suchen. "
 
-#: src/mail.cpp:1841
+#: src/mail.cpp:1913
 msgid "Click here to search the certificate on the configured X509 keyserver."
 msgstr ""
 "Klicken Sie hier um das Zertifikat auf dem konfigurierten X509 "
@@ -650,11 +656,11 @@ msgstr ""
 "Sie sicher, daß lediglich das Text Format ausgewählt wurde.\n"
 "(In der Menüleiste: \"Format\" => \"Nur Text\")"
 
-#: src/mailitem-events.cpp:282
+#: src/mailitem-events.cpp:284
 msgid "Sorry, that's not possible, yet"
 msgstr "Sorry, dies ist leider noch nicht möglich"
 
-#: src/mailitem-events.cpp:284
+#: src/mailitem-events.cpp:286
 #, c-format
 msgid ""
 "GpgOL has prevented the change to the \"%s\" property.\n"
@@ -676,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "Beispielsweise durch einen Rechtsklick auf die Nachricht wenn diese nicht "
 "ausgewählt ist.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:463
 #, c-format
 msgid "Note: Using compatibility flags: %s"
 msgstr "Notiz: Diese Kompatibilitätsflags werden verwendet: %s"
@@ -909,14 +915,13 @@ msgstr "Dies ist GpgOL Version %s"
 
 #: src/parsecontroller.cpp:161
 msgid "Unknown Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Schlüssel:"
 
 #: src/parsecontroller.cpp:176
 msgid "Decryption canceled or timed out."
 msgstr "Entschlüsselung abgebrochen oder Passworteingabe dauerte zu lange."
 
 #: src/parsecontroller.cpp:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No secret key found to decrypt the message. It is encrypted to the following "
 "keys:"
@@ -925,9 +930,8 @@ msgstr ""
 "folgenden Schlüsseln lesbar:"
 
 #: src/parsecontroller.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "Could not decrypt the data: "
-msgstr "Daten konnten nicht entschlüsselt werden."
+msgstr "Daten konnten nicht entschlüsselt werden:"
 
 #: src/parsecontroller.cpp:202 src/parsecontroller.cpp:252
 msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
@@ -1005,27 +1009,33 @@ msgstr "Signierter Text"
 msgid "Select file to encrypt"
 msgstr "Auswählen der zu verschlüsselnden Datei"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1569
-#, fuzzy
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1595
 msgid "No message selected"
-msgstr "Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt."
+msgstr "Keine Nachricht ausgewählt"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1589
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1615
 msgid ""
 "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
 "\n"
 "Click here to learn more."
 msgstr ""
+"Sie können nicht sicher sein wer die Nachricht gesendet, modifiziert oder "
+"während der Übertragung gelesen hat.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie hier um mehr zu erfahren."
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1626
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "The message was not cryptographically signed.\n"
 "There is no additional information available if it was actually sent by '%s' "
 "or if someone faked the sender address."
 msgstr ""
+"Die Nachricht ist nicht kryptographisch signiert.\n"
+"Es gibt keine zusätzliche Information darüber ob sie wirklich von '%s'  "
+"gesendet wurde oder ob jemand die Absenderadresse vortäuscht."
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1677
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1703
 msgid ""
 "Could not find Kleopatra.\n"
 "Please reinstall Gpg4win with the Kleopatra component enabled."
index 845434d..3cd2d70 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-13 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-17 11:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-01 17:05+0200\n"
 "Last-Translator: Olivier Serve <olivier.serve@atos.net>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -46,28 +46,32 @@ msgstr "&Signer les nouveaux messages par défaut"
 msgid "&Send OpenPGP mails without attachments as PGP/Inline"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:50
+#: src/addin-options.cpp:47
+msgid "S&elect crypto settings automatically for reply and foward."
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:52
 msgid "Debug..."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:51
+#: src/addin-options.cpp:53
 msgid "Configure GnuPG"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:52
+#: src/addin-options.cpp:54
 msgid "Version "
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:128
+#: src/addin-options.cpp:132
 msgid "Changing the interface requires a restart of Outlook."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:129 src/cmdbarcontrols.cpp:105 src/engine.c:377
+#: src/addin-options.cpp:133 src/cmdbarcontrols.cpp:105 src/engine.c:377
 #: src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209 src/gpgoladdin.cpp:312
 #: src/gpgoladdin.cpp:862 src/gpgoladdin.cpp:905 src/gpgoladdin.cpp:978
 #: src/gpgoladdin.cpp:980 src/gpgoladdin.cpp:1137 src/gpgoladdin.cpp:1220
 #: src/gpgoladdin.cpp:1226 src/gpgoladdin.cpp:1299 src/gpgoladdin.cpp:1303
-#: src/main.c:461 src/message.cpp:300 src/ribbon-callbacks.cpp:133
+#: src/main.c:464 src/message.cpp:300 src/ribbon-callbacks.cpp:133
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:247 src/ribbon-callbacks.cpp:262
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:274 src/ribbon-callbacks.cpp:311
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:323 src/ribbon-callbacks.cpp:668
@@ -75,8 +79,8 @@ msgstr ""
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:712 src/ribbon-callbacks.cpp:735
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:795 src/ribbon-callbacks.cpp:1077
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:1111 src/ribbon-callbacks.cpp:1123
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1148 src/ribbon-callbacks.cpp:1629
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1679
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1148 src/ribbon-callbacks.cpp:1655
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1705
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -163,12 +167,12 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "Voulez-vous récupérer ce dossier ?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:444 src/mail.cpp:1371 src/mail.cpp:1380
+#: src/gpgoladdin.cpp:444 src/mail.cpp:1371 src/mail.cpp:1442
 #, fuzzy
 msgid "GpgOL: Encrypted Message"
 msgstr "Déchiffrer le message"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:445 src/mail.cpp:1372 src/mail.cpp:1381
+#: src/gpgoladdin.cpp:445 src/mail.cpp:1372 src/mail.cpp:1443
 msgid "GpgOL: Trusted Sender Address"
 msgstr ""
 
@@ -197,7 +201,7 @@ msgstr "Déchiffrer le message"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:809
 msgid ""
-"Encrypting and cryptographically signing a message means that the recipient "
+"Encrypting and cryptographically signing a message means that the recipients "
 "can be sure that no one modified the message and only the recipients can "
 "read it"
 msgstr ""
@@ -400,7 +404,7 @@ msgstr ""
 msgid "GpgOL Warning"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:656 src/mail.cpp:1623
+#: src/mail.cpp:656 src/mail.cpp:1688
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Déchiffrer le message"
@@ -409,91 +413,91 @@ msgstr "Déchiffrer le message"
 msgid "Please wait while the message is being decrypted / verified..."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1568
+#: src/mail.cpp:1633
 msgid "Security Level 4"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1572
+#: src/mail.cpp:1637
 msgid "Trust Level 4"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1576
+#: src/mail.cpp:1641
 msgid "Security Level 3"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1580
+#: src/mail.cpp:1645
 msgid "Trust Level 3"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1584
+#: src/mail.cpp:1649
 msgid "Security Level 2"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1588
+#: src/mail.cpp:1653
 msgid "Trust Level 2"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1592
+#: src/mail.cpp:1657
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Chiffrer"
 
-#: src/mail.cpp:1601 src/mail.cpp:1603 src/ribbon-callbacks.cpp:1542
+#: src/mail.cpp:1666 src/mail.cpp:1668 src/ribbon-callbacks.cpp:1568
 msgid "Insecure"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1615
+#: src/mail.cpp:1680
 #, fuzzy
 msgid "Signed and encrypted message"
 msgstr "Déchiffrer le message"
 
-#: src/mail.cpp:1619
+#: src/mail.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Signed message"
 msgstr "Déchiffrer le message"
 
-#: src/mail.cpp:1626 src/ribbon-callbacks.cpp:1565
+#: src/mail.cpp:1691 src/ribbon-callbacks.cpp:1591
 #, fuzzy
 msgid "Insecure message"
 msgstr "Déchiffrer le message"
 
-#: src/mail.cpp:1635
+#: src/mail.cpp:1700
 msgid "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1640
+#: src/mail.cpp:1705
 msgid "But you cannot be sure who sent the message because it is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1664
+#: src/mail.cpp:1729
 #, fuzzy
 msgid "You signed this message."
 msgstr "Déchiffrer le message"
 
-#: src/mail.cpp:1668
+#: src/mail.cpp:1733
 msgid "The senders identity was certified by yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1672
-msgid "The sender is allowed to manage your mail trust."
+#: src/mail.cpp:1737
+msgid "The sender is allowed to certify identities for you."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1685
+#: src/mail.cpp:1750
 msgid "The senders identity was certified by several trusted people."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1690
+#: src/mail.cpp:1755
 #, c-format
 msgid ""
-"The senders identity is cerified by the trusted issuer:\n"
+"The senders identity is certified by the trusted issuer:\n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1698
+#: src/mail.cpp:1763
 msgid "Some trusted people have certified the senders identity."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1708
+#: src/mail.cpp:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders address is trusted, because you have established a communication "
@@ -501,107 +505,113 @@ msgid ""
 "You encrypted %i and verified %i messages since."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1724
+#: src/mail.cpp:1789
 msgid "The senders signature was verified for the first time."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1731
+#: src/mail.cpp:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders address is not trustworthy yet because you only verified %i "
 "messages and encrypted %i messages to it since %s."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1745
+#: src/mail.cpp:1810
 msgid "But the sender address is not trustworthy because:"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1746
+#: src/mail.cpp:1811
 msgid "The sender address is not trustworthy because:"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1754
+#: src/mail.cpp:1819
 #, fuzzy
 msgid "The signature is invalid: \n"
 msgstr "Cette signature est valide\n"
 
-#: src/mail.cpp:1759
+#: src/mail.cpp:1824
 msgid "There was an error verifying the signature.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1763
+#: src/mail.cpp:1828
 #, fuzzy
 msgid "The signature is expired.\n"
 msgstr "Cette signature est valide\n"
 
-#: src/mail.cpp:1767
+#: src/mail.cpp:1832
 msgid "The used key"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1767
+#: src/mail.cpp:1832
 #, fuzzy
 msgid "The used certificate"
 msgstr "Erreur de vérification"
 
-#: src/mail.cpp:1775
+#: src/mail.cpp:1840
 #, fuzzy
 msgid "is not available."
 msgstr "La liste de révocation (CRL) n'est pas disponible\n"
 
-#: src/mail.cpp:1779
+#: src/mail.cpp:1844
 msgid "is revoked."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1783
+#: src/mail.cpp:1848
 msgid "is expired."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1787
+#: src/mail.cpp:1852
 msgid "is not meant for signing."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1791 src/mail.cpp:1795
+#: src/mail.cpp:1856 src/mail.cpp:1860
 msgid "could not be checked for revocation."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1800
+#: src/mail.cpp:1865
 msgid "is not the same as the key that was used for this address in the past."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1806
+#: src/mail.cpp:1871
 #, c-format
 msgid "does not claim the address: \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1817
+#: src/mail.cpp:1884
 msgid "is not certified by any trustworthy key."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1821
+#: src/mail.cpp:1888
+msgid ""
+"is not certified by a trustworthy Certificate Authority or the Certificate "
+"Authority is unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1893
 msgid "The sender marked this address as revoked."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1825
+#: src/mail.cpp:1897
 msgid "is marked as not trustworthy."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1831
+#: src/mail.cpp:1903
 msgid "Click here to change the key used for this address."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1835
+#: src/mail.cpp:1907
 msgid "Click here for details about the key."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1836
+#: src/mail.cpp:1908
 msgid "Click here for details about the certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1840
+#: src/mail.cpp:1912
 msgid "Click here to search the key on the configured keyserver."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1841
+#: src/mail.cpp:1913
 msgid "Click here to search the certificate on the configured X509 keyserver."
 msgstr ""
 
@@ -615,11 +625,11 @@ msgstr ""
 "et non des messages RTF. Merci de vérifier que seul le format texte\n"
 "a été sélectionné."
 
-#: src/mailitem-events.cpp:282
+#: src/mailitem-events.cpp:284
 msgid "Sorry, that's not possible, yet"
 msgstr ""
 
-#: src/mailitem-events.cpp:284
+#: src/mailitem-events.cpp:286
 #, c-format
 msgid ""
 "GpgOL has prevented the change to the \"%s\" property.\n"
@@ -631,7 +641,7 @@ msgid ""
 "For example by right clicking but not selecting the message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:463
 #, c-format
 msgid "Note: Using compatibility flags: %s"
 msgstr "Note : Utilisation de marqueurs de compatibilité : %s"
@@ -929,19 +939,19 @@ msgstr "Texte signé"
 msgid "Select file to encrypt"
 msgstr "Sélectionner le fichier à chiffrer"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1569
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1595
 #, fuzzy
 msgid "No message selected"
 msgstr "Ce message n'est pas chiffré"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1589
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1615
 msgid ""
 "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
 "\n"
 "Click here to learn more."
 msgstr ""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1626
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "The message was not cryptographically signed.\n"
@@ -949,7 +959,7 @@ msgid ""
 "or if someone faked the sender address."
 msgstr ""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1677
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1703
 msgid ""
 "Could not find Kleopatra.\n"
 "Please reinstall Gpg4win with the Kleopatra component enabled."
index 68f5348..dd12025 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-13 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-17 11:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-02 17:33+0000\n"
 "Last-Translator: Marco A.G.Pinto <marcoagpinto@mail.telepac.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <marcoagpinto@mail.telepac.pt>\n"
@@ -47,28 +47,32 @@ msgstr "Assinar novas mensagens por defeito"
 msgid "&Send OpenPGP mails without attachments as PGP/Inline"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:50
+#: src/addin-options.cpp:47
+msgid "S&elect crypto settings automatically for reply and foward."
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:52
 msgid "Debug..."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:51
+#: src/addin-options.cpp:53
 msgid "Configure GnuPG"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:52
+#: src/addin-options.cpp:54
 msgid "Version "
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:128
+#: src/addin-options.cpp:132
 msgid "Changing the interface requires a restart of Outlook."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:129 src/cmdbarcontrols.cpp:105 src/engine.c:377
+#: src/addin-options.cpp:133 src/cmdbarcontrols.cpp:105 src/engine.c:377
 #: src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209 src/gpgoladdin.cpp:312
 #: src/gpgoladdin.cpp:862 src/gpgoladdin.cpp:905 src/gpgoladdin.cpp:978
 #: src/gpgoladdin.cpp:980 src/gpgoladdin.cpp:1137 src/gpgoladdin.cpp:1220
 #: src/gpgoladdin.cpp:1226 src/gpgoladdin.cpp:1299 src/gpgoladdin.cpp:1303
-#: src/main.c:461 src/message.cpp:300 src/ribbon-callbacks.cpp:133
+#: src/main.c:464 src/message.cpp:300 src/ribbon-callbacks.cpp:133
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:247 src/ribbon-callbacks.cpp:262
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:274 src/ribbon-callbacks.cpp:311
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:323 src/ribbon-callbacks.cpp:668
@@ -76,8 +80,8 @@ msgstr ""
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:712 src/ribbon-callbacks.cpp:735
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:795 src/ribbon-callbacks.cpp:1077
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:1111 src/ribbon-callbacks.cpp:1123
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1148 src/ribbon-callbacks.cpp:1629
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1679
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1148 src/ribbon-callbacks.cpp:1655
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1705
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -164,12 +168,12 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "Queres reverter esta pasta?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:444 src/mail.cpp:1371 src/mail.cpp:1380
+#: src/gpgoladdin.cpp:444 src/mail.cpp:1371 src/mail.cpp:1442
 #, fuzzy
 msgid "GpgOL: Encrypted Message"
 msgstr "Encriptar a mensagem."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:445 src/mail.cpp:1372 src/mail.cpp:1381
+#: src/gpgoladdin.cpp:445 src/mail.cpp:1372 src/mail.cpp:1443
 msgid "GpgOL: Trusted Sender Address"
 msgstr ""
 
@@ -200,7 +204,7 @@ msgstr "Desencriptar a mensagem"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:809
 msgid ""
-"Encrypting and cryptographically signing a message means that the recipient "
+"Encrypting and cryptographically signing a message means that the recipients "
 "can be sure that no one modified the message and only the recipients can "
 "read it"
 msgstr ""
@@ -406,7 +410,7 @@ msgstr ""
 msgid "GpgOL Warning"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:656 src/mail.cpp:1623
+#: src/mail.cpp:656 src/mail.cpp:1688
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Encriptar a mensagem."
@@ -415,91 +419,91 @@ msgstr "Encriptar a mensagem."
 msgid "Please wait while the message is being decrypted / verified..."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1568
+#: src/mail.cpp:1633
 msgid "Security Level 4"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1572
+#: src/mail.cpp:1637
 msgid "Trust Level 4"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1576
+#: src/mail.cpp:1641
 msgid "Security Level 3"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1580
+#: src/mail.cpp:1645
 msgid "Trust Level 3"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1584
+#: src/mail.cpp:1649
 msgid "Security Level 2"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1588
+#: src/mail.cpp:1653
 msgid "Trust Level 2"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1592
+#: src/mail.cpp:1657
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptar"
 
-#: src/mail.cpp:1601 src/mail.cpp:1603 src/ribbon-callbacks.cpp:1542
+#: src/mail.cpp:1666 src/mail.cpp:1668 src/ribbon-callbacks.cpp:1568
 msgid "Insecure"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1615
+#: src/mail.cpp:1680
 #, fuzzy
 msgid "Signed and encrypted message"
 msgstr "Encriptar a mensagem."
 
-#: src/mail.cpp:1619
+#: src/mail.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Signed message"
 msgstr "Assinar a mensagem."
 
-#: src/mail.cpp:1626 src/ribbon-callbacks.cpp:1565
+#: src/mail.cpp:1691 src/ribbon-callbacks.cpp:1591
 #, fuzzy
 msgid "Insecure message"
 msgstr "Encriptar a mensagem."
 
-#: src/mail.cpp:1635
+#: src/mail.cpp:1700
 msgid "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1640
+#: src/mail.cpp:1705
 msgid "But you cannot be sure who sent the message because it is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1664
+#: src/mail.cpp:1729
 #, fuzzy
 msgid "You signed this message."
 msgstr "Assinar a mensagem."
 
-#: src/mail.cpp:1668
+#: src/mail.cpp:1733
 msgid "The senders identity was certified by yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1672
-msgid "The sender is allowed to manage your mail trust."
+#: src/mail.cpp:1737
+msgid "The sender is allowed to certify identities for you."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1685
+#: src/mail.cpp:1750
 msgid "The senders identity was certified by several trusted people."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1690
+#: src/mail.cpp:1755
 #, c-format
 msgid ""
-"The senders identity is cerified by the trusted issuer:\n"
+"The senders identity is certified by the trusted issuer:\n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1698
+#: src/mail.cpp:1763
 msgid "Some trusted people have certified the senders identity."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1708
+#: src/mail.cpp:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders address is trusted, because you have established a communication "
@@ -507,107 +511,113 @@ msgid ""
 "You encrypted %i and verified %i messages since."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1724
+#: src/mail.cpp:1789
 msgid "The senders signature was verified for the first time."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1731
+#: src/mail.cpp:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders address is not trustworthy yet because you only verified %i "
 "messages and encrypted %i messages to it since %s."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1745
+#: src/mail.cpp:1810
 msgid "But the sender address is not trustworthy because:"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1746
+#: src/mail.cpp:1811
 msgid "The sender address is not trustworthy because:"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1754
+#: src/mail.cpp:1819
 #, fuzzy
 msgid "The signature is invalid: \n"
 msgstr "Esta assinatura é válida\n"
 
-#: src/mail.cpp:1759
+#: src/mail.cpp:1824
 msgid "There was an error verifying the signature.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1763
+#: src/mail.cpp:1828
 #, fuzzy
 msgid "The signature is expired.\n"
 msgstr "Esta assinatura é válida\n"
 
-#: src/mail.cpp:1767
+#: src/mail.cpp:1832
 msgid "The used key"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1767
+#: src/mail.cpp:1832
 #, fuzzy
 msgid "The used certificate"
 msgstr "Überprüfung"
 
-#: src/mail.cpp:1775
+#: src/mail.cpp:1840
 #, fuzzy
 msgid "is not available."
 msgstr "O CRL não está disponível\n"
 
-#: src/mail.cpp:1779
+#: src/mail.cpp:1844
 msgid "is revoked."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1783
+#: src/mail.cpp:1848
 msgid "is expired."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1787
+#: src/mail.cpp:1852
 msgid "is not meant for signing."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1791 src/mail.cpp:1795
+#: src/mail.cpp:1856 src/mail.cpp:1860
 msgid "could not be checked for revocation."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1800
+#: src/mail.cpp:1865
 msgid "is not the same as the key that was used for this address in the past."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1806
+#: src/mail.cpp:1871
 #, c-format
 msgid "does not claim the address: \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1817
+#: src/mail.cpp:1884
 msgid "is not certified by any trustworthy key."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1821
+#: src/mail.cpp:1888
+msgid ""
+"is not certified by a trustworthy Certificate Authority or the Certificate "
+"Authority is unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1893
 msgid "The sender marked this address as revoked."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1825
+#: src/mail.cpp:1897
 msgid "is marked as not trustworthy."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1831
+#: src/mail.cpp:1903
 msgid "Click here to change the key used for this address."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1835
+#: src/mail.cpp:1907
 msgid "Click here for details about the key."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1836
+#: src/mail.cpp:1908
 msgid "Click here for details about the certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1840
+#: src/mail.cpp:1912
 msgid "Click here to search the key on the configured keyserver."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1841
+#: src/mail.cpp:1913
 msgid "Click here to search the certificate on the configured X509 keyserver."
 msgstr ""
 
@@ -621,11 +631,11 @@ msgstr ""
 "não mensagens RTF. Por favor certifica-te que apenas o formato\n"
 "de texto foi seleccionado."
 
-#: src/mailitem-events.cpp:282
+#: src/mailitem-events.cpp:284
 msgid "Sorry, that's not possible, yet"
 msgstr ""
 
-#: src/mailitem-events.cpp:284
+#: src/mailitem-events.cpp:286
 #, c-format
 msgid ""
 "GpgOL has prevented the change to the \"%s\" property.\n"
@@ -637,7 +647,7 @@ msgid ""
 "For example by right clicking but not selecting the message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:463
 #, c-format
 msgid "Note: Using compatibility flags: %s"
 msgstr "Nota: A usar flags de compatibilidade: %s"
@@ -950,19 +960,19 @@ msgstr "Texto assinado"
 msgid "Select file to encrypt"
 msgstr "Selecciona ficheiro a encriptar"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1569
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1595
 #, fuzzy
 msgid "No message selected"
 msgstr "Esta mensagem não está encriptada."
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1589
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1615
 msgid ""
 "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
 "\n"
 "Click here to learn more."
 msgstr ""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1626
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "The message was not cryptographically signed.\n"
@@ -970,7 +980,7 @@ msgid ""
 "or if someone faked the sender address."
 msgstr ""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1677
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1703
 msgid ""
 "Could not find Kleopatra.\n"
 "Please reinstall Gpg4win with the Kleopatra component enabled."
index 9f150f8..605a9bd 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPGol\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-13 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-17 11:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-12 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -46,28 +46,32 @@ msgstr ""
 msgid "&Send OpenPGP mails without attachments as PGP/Inline"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:50
+#: src/addin-options.cpp:47
+msgid "S&elect crypto settings automatically for reply and foward."
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:52
 msgid "Debug..."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:51
+#: src/addin-options.cpp:53
 msgid "Configure GnuPG"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:52
+#: src/addin-options.cpp:54
 msgid "Version "
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:128
+#: src/addin-options.cpp:132
 msgid "Changing the interface requires a restart of Outlook."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:129 src/cmdbarcontrols.cpp:105 src/engine.c:377
+#: src/addin-options.cpp:133 src/cmdbarcontrols.cpp:105 src/engine.c:377
 #: src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209 src/gpgoladdin.cpp:312
 #: src/gpgoladdin.cpp:862 src/gpgoladdin.cpp:905 src/gpgoladdin.cpp:978
 #: src/gpgoladdin.cpp:980 src/gpgoladdin.cpp:1137 src/gpgoladdin.cpp:1220
 #: src/gpgoladdin.cpp:1226 src/gpgoladdin.cpp:1299 src/gpgoladdin.cpp:1303
-#: src/main.c:461 src/message.cpp:300 src/ribbon-callbacks.cpp:133
+#: src/main.c:464 src/message.cpp:300 src/ribbon-callbacks.cpp:133
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:247 src/ribbon-callbacks.cpp:262
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:274 src/ribbon-callbacks.cpp:311
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:323 src/ribbon-callbacks.cpp:668
@@ -75,8 +79,8 @@ msgstr ""
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:712 src/ribbon-callbacks.cpp:735
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:795 src/ribbon-callbacks.cpp:1077
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:1111 src/ribbon-callbacks.cpp:1123
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1148 src/ribbon-callbacks.cpp:1629
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1679
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1148 src/ribbon-callbacks.cpp:1655
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1705
 msgid "GpgOL"
 msgstr ""
 
@@ -155,12 +159,12 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:444 src/mail.cpp:1371 src/mail.cpp:1380
+#: src/gpgoladdin.cpp:444 src/mail.cpp:1371 src/mail.cpp:1442
 #, fuzzy
 msgid "GpgOL: Encrypted Message"
 msgstr "Dekryptera och validera meddelandet."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:445 src/mail.cpp:1372 src/mail.cpp:1381
+#: src/gpgoladdin.cpp:445 src/mail.cpp:1372 src/mail.cpp:1443
 msgid "GpgOL: Trusted Sender Address"
 msgstr ""
 
@@ -189,7 +193,7 @@ msgstr "Dekryptera och validera meddelandet."
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:809
 msgid ""
-"Encrypting and cryptographically signing a message means that the recipient "
+"Encrypting and cryptographically signing a message means that the recipients "
 "can be sure that no one modified the message and only the recipients can "
 "read it"
 msgstr ""
@@ -389,7 +393,7 @@ msgstr ""
 msgid "GpgOL Warning"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:656 src/mail.cpp:1623
+#: src/mail.cpp:656 src/mail.cpp:1688
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Dekryptera och validera meddelandet."
@@ -398,91 +402,91 @@ msgstr "Dekryptera och validera meddelandet."
 msgid "Please wait while the message is being decrypted / verified..."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1568
+#: src/mail.cpp:1633
 msgid "Security Level 4"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1572
+#: src/mail.cpp:1637
 msgid "Trust Level 4"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1576
+#: src/mail.cpp:1641
 msgid "Security Level 3"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1580
+#: src/mail.cpp:1645
 msgid "Trust Level 3"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1584
+#: src/mail.cpp:1649
 msgid "Security Level 2"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1588
+#: src/mail.cpp:1653
 msgid "Trust Level 2"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1592
+#: src/mail.cpp:1657
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Kryptering"
 
-#: src/mail.cpp:1601 src/mail.cpp:1603 src/ribbon-callbacks.cpp:1542
+#: src/mail.cpp:1666 src/mail.cpp:1668 src/ribbon-callbacks.cpp:1568
 msgid "Insecure"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1615
+#: src/mail.cpp:1680
 #, fuzzy
 msgid "Signed and encrypted message"
 msgstr "Dekryptera och validera meddelandet."
 
-#: src/mail.cpp:1619
+#: src/mail.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Signed message"
 msgstr "Dekryptera och validera meddelandet."
 
-#: src/mail.cpp:1626 src/ribbon-callbacks.cpp:1565
+#: src/mail.cpp:1691 src/ribbon-callbacks.cpp:1591
 #, fuzzy
 msgid "Insecure message"
 msgstr "Dekryptera och validera meddelandet."
 
-#: src/mail.cpp:1635
+#: src/mail.cpp:1700
 msgid "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1640
+#: src/mail.cpp:1705
 msgid "But you cannot be sure who sent the message because it is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1664
+#: src/mail.cpp:1729
 #, fuzzy
 msgid "You signed this message."
 msgstr "Dekryptera och validera meddelandet."
 
-#: src/mail.cpp:1668
+#: src/mail.cpp:1733
 msgid "The senders identity was certified by yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1672
-msgid "The sender is allowed to manage your mail trust."
+#: src/mail.cpp:1737
+msgid "The sender is allowed to certify identities for you."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1685
+#: src/mail.cpp:1750
 msgid "The senders identity was certified by several trusted people."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1690
+#: src/mail.cpp:1755
 #, c-format
 msgid ""
-"The senders identity is cerified by the trusted issuer:\n"
+"The senders identity is certified by the trusted issuer:\n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1698
+#: src/mail.cpp:1763
 msgid "Some trusted people have certified the senders identity."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1708
+#: src/mail.cpp:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders address is trusted, because you have established a communication "
@@ -490,107 +494,113 @@ msgid ""
 "You encrypted %i and verified %i messages since."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1724
+#: src/mail.cpp:1789
 msgid "The senders signature was verified for the first time."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1731
+#: src/mail.cpp:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders address is not trustworthy yet because you only verified %i "
 "messages and encrypted %i messages to it since %s."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1745
+#: src/mail.cpp:1810
 msgid "But the sender address is not trustworthy because:"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1746
+#: src/mail.cpp:1811
 msgid "The sender address is not trustworthy because:"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1754
+#: src/mail.cpp:1819
 #, fuzzy
 msgid "The signature is invalid: \n"
 msgstr "Den här signaturen är giltig\n"
 
-#: src/mail.cpp:1759
+#: src/mail.cpp:1824
 msgid "There was an error verifying the signature.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1763
+#: src/mail.cpp:1828
 #, fuzzy
 msgid "The signature is expired.\n"
 msgstr "Den här signaturen är giltig\n"
 
-#: src/mail.cpp:1767
+#: src/mail.cpp:1832
 msgid "The used key"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1767
+#: src/mail.cpp:1832
 #, fuzzy
 msgid "The used certificate"
 msgstr "Validering"
 
-#: src/mail.cpp:1775
+#: src/mail.cpp:1840
 #, fuzzy
 msgid "is not available."
 msgstr "Spärrlistan är inte tillgänglig\n"
 
-#: src/mail.cpp:1779
+#: src/mail.cpp:1844
 msgid "is revoked."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1783
+#: src/mail.cpp:1848
 msgid "is expired."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1787
+#: src/mail.cpp:1852
 msgid "is not meant for signing."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1791 src/mail.cpp:1795
+#: src/mail.cpp:1856 src/mail.cpp:1860
 msgid "could not be checked for revocation."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1800
+#: src/mail.cpp:1865
 msgid "is not the same as the key that was used for this address in the past."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1806
+#: src/mail.cpp:1871
 #, c-format
 msgid "does not claim the address: \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1817
+#: src/mail.cpp:1884
 msgid "is not certified by any trustworthy key."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1821
+#: src/mail.cpp:1888
+msgid ""
+"is not certified by a trustworthy Certificate Authority or the Certificate "
+"Authority is unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1893
 msgid "The sender marked this address as revoked."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1825
+#: src/mail.cpp:1897
 msgid "is marked as not trustworthy."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1831
+#: src/mail.cpp:1903
 msgid "Click here to change the key used for this address."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1835
+#: src/mail.cpp:1907
 msgid "Click here for details about the key."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1836
+#: src/mail.cpp:1908
 msgid "Click here for details about the certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1840
+#: src/mail.cpp:1912
 msgid "Click here to search the key on the configured keyserver."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1841
+#: src/mail.cpp:1913
 msgid "Click here to search the certificate on the configured X509 keyserver."
 msgstr ""
 
@@ -605,11 +615,11 @@ msgstr ""
 "och inte RTF-meddelanden. Se till att endast textformatet\n"
 "har valts i inställningarna."
 
-#: src/mailitem-events.cpp:282
+#: src/mailitem-events.cpp:284
 msgid "Sorry, that's not possible, yet"
 msgstr ""
 
-#: src/mailitem-events.cpp:284
+#: src/mailitem-events.cpp:286
 #, c-format
 msgid ""
 "GpgOL has prevented the change to the \"%s\" property.\n"
@@ -621,7 +631,7 @@ msgid ""
 "For example by right clicking but not selecting the message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:463
 #, c-format
 msgid "Note: Using compatibility flags: %s"
 msgstr ""
@@ -891,18 +901,18 @@ msgstr ""
 msgid "Select file to encrypt"
 msgstr "Välj åtminstone en mottagarnyckel."
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1569
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1595
 msgid "No message selected"
 msgstr ""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1589
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1615
 msgid ""
 "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
 "\n"
 "Click here to learn more."
 msgstr ""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1626
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "The message was not cryptographically signed.\n"
@@ -910,7 +920,7 @@ msgid ""
 "or if someone faked the sender address."
 msgstr ""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1677
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1703
 msgid ""
 "Could not find Kleopatra.\n"
 "Please reinstall Gpg4win with the Kleopatra component enabled."
index 15dfbf9..bfa7bb5 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-13 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-17 11:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 21:58+0800\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -47,28 +47,32 @@ msgstr "默认签名新消息(&S)"
 msgid "&Send OpenPGP mails without attachments as PGP/Inline"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:50
+#: src/addin-options.cpp:47
+msgid "S&elect crypto settings automatically for reply and foward."
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:52
 msgid "Debug..."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:51
+#: src/addin-options.cpp:53
 msgid "Configure GnuPG"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:52
+#: src/addin-options.cpp:54
 msgid "Version "
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:128
+#: src/addin-options.cpp:132
 msgid "Changing the interface requires a restart of Outlook."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:129 src/cmdbarcontrols.cpp:105 src/engine.c:377
+#: src/addin-options.cpp:133 src/cmdbarcontrols.cpp:105 src/engine.c:377
 #: src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209 src/gpgoladdin.cpp:312
 #: src/gpgoladdin.cpp:862 src/gpgoladdin.cpp:905 src/gpgoladdin.cpp:978
 #: src/gpgoladdin.cpp:980 src/gpgoladdin.cpp:1137 src/gpgoladdin.cpp:1220
 #: src/gpgoladdin.cpp:1226 src/gpgoladdin.cpp:1299 src/gpgoladdin.cpp:1303
-#: src/main.c:461 src/message.cpp:300 src/ribbon-callbacks.cpp:133
+#: src/main.c:464 src/message.cpp:300 src/ribbon-callbacks.cpp:133
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:247 src/ribbon-callbacks.cpp:262
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:274 src/ribbon-callbacks.cpp:311
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:323 src/ribbon-callbacks.cpp:668
@@ -76,8 +80,8 @@ msgstr ""
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:712 src/ribbon-callbacks.cpp:735
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:795 src/ribbon-callbacks.cpp:1077
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:1111 src/ribbon-callbacks.cpp:1123
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1148 src/ribbon-callbacks.cpp:1629
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1679
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1148 src/ribbon-callbacks.cpp:1655
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1705
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -159,12 +163,12 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "你想要撤销这个文件夹吗?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:444 src/mail.cpp:1371 src/mail.cpp:1380
+#: src/gpgoladdin.cpp:444 src/mail.cpp:1371 src/mail.cpp:1442
 #, fuzzy
 msgid "GpgOL: Encrypted Message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:445 src/mail.cpp:1372 src/mail.cpp:1381
+#: src/gpgoladdin.cpp:445 src/mail.cpp:1372 src/mail.cpp:1443
 msgid "GpgOL: Trusted Sender Address"
 msgstr ""
 
@@ -193,7 +197,7 @@ msgstr "解密消息"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:809
 msgid ""
-"Encrypting and cryptographically signing a message means that the recipient "
+"Encrypting and cryptographically signing a message means that the recipients "
 "can be sure that no one modified the message and only the recipients can "
 "read it"
 msgstr ""
@@ -388,7 +392,7 @@ msgstr ""
 msgid "GpgOL Warning"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:656 src/mail.cpp:1623
+#: src/mail.cpp:656 src/mail.cpp:1688
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "解密消息"
@@ -397,91 +401,91 @@ msgstr "解密消息"
 msgid "Please wait while the message is being decrypted / verified..."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1568
+#: src/mail.cpp:1633
 msgid "Security Level 4"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1572
+#: src/mail.cpp:1637
 msgid "Trust Level 4"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1576
+#: src/mail.cpp:1641
 msgid "Security Level 3"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1580
+#: src/mail.cpp:1645
 msgid "Trust Level 3"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1584
+#: src/mail.cpp:1649
 msgid "Security Level 2"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1588
+#: src/mail.cpp:1653
 msgid "Trust Level 2"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1592
+#: src/mail.cpp:1657
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted"
 msgstr "加密"
 
-#: src/mail.cpp:1601 src/mail.cpp:1603 src/ribbon-callbacks.cpp:1542
+#: src/mail.cpp:1666 src/mail.cpp:1668 src/ribbon-callbacks.cpp:1568
 msgid "Insecure"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1615
+#: src/mail.cpp:1680
 #, fuzzy
 msgid "Signed and encrypted message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/mail.cpp:1619
+#: src/mail.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Signed message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/mail.cpp:1626 src/ribbon-callbacks.cpp:1565
+#: src/mail.cpp:1691 src/ribbon-callbacks.cpp:1591
 #, fuzzy
 msgid "Insecure message"
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/mail.cpp:1635
+#: src/mail.cpp:1700
 msgid "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1640
+#: src/mail.cpp:1705
 msgid "But you cannot be sure who sent the message because it is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1664
+#: src/mail.cpp:1729
 #, fuzzy
 msgid "You signed this message."
 msgstr "解密消息"
 
-#: src/mail.cpp:1668
+#: src/mail.cpp:1733
 msgid "The senders identity was certified by yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1672
-msgid "The sender is allowed to manage your mail trust."
+#: src/mail.cpp:1737
+msgid "The sender is allowed to certify identities for you."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1685
+#: src/mail.cpp:1750
 msgid "The senders identity was certified by several trusted people."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1690
+#: src/mail.cpp:1755
 #, c-format
 msgid ""
-"The senders identity is cerified by the trusted issuer:\n"
+"The senders identity is certified by the trusted issuer:\n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1698
+#: src/mail.cpp:1763
 msgid "Some trusted people have certified the senders identity."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1708
+#: src/mail.cpp:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders address is trusted, because you have established a communication "
@@ -489,107 +493,113 @@ msgid ""
 "You encrypted %i and verified %i messages since."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1724
+#: src/mail.cpp:1789
 msgid "The senders signature was verified for the first time."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1731
+#: src/mail.cpp:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders address is not trustworthy yet because you only verified %i "
 "messages and encrypted %i messages to it since %s."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1745
+#: src/mail.cpp:1810
 msgid "But the sender address is not trustworthy because:"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1746
+#: src/mail.cpp:1811
 msgid "The sender address is not trustworthy because:"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1754
+#: src/mail.cpp:1819
 #, fuzzy
 msgid "The signature is invalid: \n"
 msgstr "签名有效\n"
 
-#: src/mail.cpp:1759
+#: src/mail.cpp:1824
 msgid "There was an error verifying the signature.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1763
+#: src/mail.cpp:1828
 #, fuzzy
 msgid "The signature is expired.\n"
 msgstr "签名有效\n"
 
-#: src/mail.cpp:1767
+#: src/mail.cpp:1832
 msgid "The used key"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1767
+#: src/mail.cpp:1832
 #, fuzzy
 msgid "The used certificate"
 msgstr "验证出错"
 
-#: src/mail.cpp:1775
+#: src/mail.cpp:1840
 #, fuzzy
 msgid "is not available."
 msgstr "证书吊销列表(CRL)不可用\n"
 
-#: src/mail.cpp:1779
+#: src/mail.cpp:1844
 msgid "is revoked."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1783
+#: src/mail.cpp:1848
 msgid "is expired."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1787
+#: src/mail.cpp:1852
 msgid "is not meant for signing."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1791 src/mail.cpp:1795
+#: src/mail.cpp:1856 src/mail.cpp:1860
 msgid "could not be checked for revocation."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1800
+#: src/mail.cpp:1865
 msgid "is not the same as the key that was used for this address in the past."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1806
+#: src/mail.cpp:1871
 #, c-format
 msgid "does not claim the address: \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1817
+#: src/mail.cpp:1884
 msgid "is not certified by any trustworthy key."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1821
+#: src/mail.cpp:1888
+msgid ""
+"is not certified by a trustworthy Certificate Authority or the Certificate "
+"Authority is unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1893
 msgid "The sender marked this address as revoked."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1825
+#: src/mail.cpp:1897
 msgid "is marked as not trustworthy."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1831
+#: src/mail.cpp:1903
 msgid "Click here to change the key used for this address."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1835
+#: src/mail.cpp:1907
 msgid "Click here for details about the key."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1836
+#: src/mail.cpp:1908
 msgid "Click here for details about the certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1840
+#: src/mail.cpp:1912
 msgid "Click here to search the key on the configured keyserver."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1841
+#: src/mail.cpp:1913
 msgid "Click here to search the certificate on the configured X509 keyserver."
 msgstr ""
 
@@ -603,11 +613,11 @@ msgstr ""
 "无富文本的消息。请保证只有文字格式\n"
 "被选中。"
 
-#: src/mailitem-events.cpp:282
+#: src/mailitem-events.cpp:284
 msgid "Sorry, that's not possible, yet"
 msgstr ""
 
-#: src/mailitem-events.cpp:284
+#: src/mailitem-events.cpp:286
 #, c-format
 msgid ""
 "GpgOL has prevented the change to the \"%s\" property.\n"
@@ -619,7 +629,7 @@ msgid ""
 "For example by right clicking but not selecting the message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:463
 #, c-format
 msgid "Note: Using compatibility flags: %s"
 msgstr "注释:使用兼容性参数:%s"
@@ -914,19 +924,19 @@ msgstr "签名过的文本"
 msgid "Select file to encrypt"
 msgstr "选择要加密的文件"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1569
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1595
 #, fuzzy
 msgid "No message selected"
 msgstr "此消息未被加密。"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1589
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1615
 msgid ""
 "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
 "\n"
 "Click here to learn more."
 msgstr ""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1626
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "The message was not cryptographically signed.\n"
@@ -934,7 +944,7 @@ msgid ""
 "or if someone faked the sender address."
 msgstr ""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1677
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1703
 msgid ""
 "Could not find Kleopatra.\n"
 "Please reinstall Gpg4win with the Kleopatra component enabled."
index 2ba87ed..e0466e8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-13 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-17 11:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 21:58+0800\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -47,28 +47,32 @@ msgstr "預設簽名新訊息(&S)"
 msgid "&Send OpenPGP mails without attachments as PGP/Inline"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:50
+#: src/addin-options.cpp:47
+msgid "S&elect crypto settings automatically for reply and foward."
+msgstr ""
+
+#: src/addin-options.cpp:52
 msgid "Debug..."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:51
+#: src/addin-options.cpp:53
 msgid "Configure GnuPG"
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:52
+#: src/addin-options.cpp:54
 msgid "Version "
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:128
+#: src/addin-options.cpp:132
 msgid "Changing the interface requires a restart of Outlook."
 msgstr ""
 
-#: src/addin-options.cpp:129 src/cmdbarcontrols.cpp:105 src/engine.c:377
+#: src/addin-options.cpp:133 src/cmdbarcontrols.cpp:105 src/engine.c:377
 #: src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209 src/gpgoladdin.cpp:312
 #: src/gpgoladdin.cpp:862 src/gpgoladdin.cpp:905 src/gpgoladdin.cpp:978
 #: src/gpgoladdin.cpp:980 src/gpgoladdin.cpp:1137 src/gpgoladdin.cpp:1220
 #: src/gpgoladdin.cpp:1226 src/gpgoladdin.cpp:1299 src/gpgoladdin.cpp:1303
-#: src/main.c:461 src/message.cpp:300 src/ribbon-callbacks.cpp:133
+#: src/main.c:464 src/message.cpp:300 src/ribbon-callbacks.cpp:133
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:247 src/ribbon-callbacks.cpp:262
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:274 src/ribbon-callbacks.cpp:311
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:323 src/ribbon-callbacks.cpp:668
@@ -76,8 +80,8 @@ msgstr ""
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:712 src/ribbon-callbacks.cpp:735
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:795 src/ribbon-callbacks.cpp:1077
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:1111 src/ribbon-callbacks.cpp:1123
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1148 src/ribbon-callbacks.cpp:1629
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1679
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1148 src/ribbon-callbacks.cpp:1655
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1705
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -159,12 +163,12 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "你想要撤銷這個資料夾嗎?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:444 src/mail.cpp:1371 src/mail.cpp:1380
+#: src/gpgoladdin.cpp:444 src/mail.cpp:1371 src/mail.cpp:1442
 #, fuzzy
 msgid "GpgOL: Encrypted Message"
 msgstr "解密訊息"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:445 src/mail.cpp:1372 src/mail.cpp:1381
+#: src/gpgoladdin.cpp:445 src/mail.cpp:1372 src/mail.cpp:1443
 msgid "GpgOL: Trusted Sender Address"
 msgstr ""
 
@@ -193,7 +197,7 @@ msgstr "解密訊息"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:809
 msgid ""
-"Encrypting and cryptographically signing a message means that the recipient "
+"Encrypting and cryptographically signing a message means that the recipients "
 "can be sure that no one modified the message and only the recipients can "
 "read it"
 msgstr ""
@@ -388,7 +392,7 @@ msgstr ""
 msgid "GpgOL Warning"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:656 src/mail.cpp:1623
+#: src/mail.cpp:656 src/mail.cpp:1688
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "解密訊息"
@@ -397,91 +401,91 @@ msgstr "解密訊息"
 msgid "Please wait while the message is being decrypted / verified..."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1568
+#: src/mail.cpp:1633
 msgid "Security Level 4"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1572
+#: src/mail.cpp:1637
 msgid "Trust Level 4"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1576
+#: src/mail.cpp:1641
 msgid "Security Level 3"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1580
+#: src/mail.cpp:1645
 msgid "Trust Level 3"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1584
+#: src/mail.cpp:1649
 msgid "Security Level 2"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1588
+#: src/mail.cpp:1653
 msgid "Trust Level 2"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1592
+#: src/mail.cpp:1657
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted"
 msgstr "加密"
 
-#: src/mail.cpp:1601 src/mail.cpp:1603 src/ribbon-callbacks.cpp:1542
+#: src/mail.cpp:1666 src/mail.cpp:1668 src/ribbon-callbacks.cpp:1568
 msgid "Insecure"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1615
+#: src/mail.cpp:1680
 #, fuzzy
 msgid "Signed and encrypted message"
 msgstr "解密訊息"
 
-#: src/mail.cpp:1619
+#: src/mail.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Signed message"
 msgstr "解密訊息"
 
-#: src/mail.cpp:1626 src/ribbon-callbacks.cpp:1565
+#: src/mail.cpp:1691 src/ribbon-callbacks.cpp:1591
 #, fuzzy
 msgid "Insecure message"
 msgstr "解密訊息"
 
-#: src/mail.cpp:1635
+#: src/mail.cpp:1700
 msgid "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1640
+#: src/mail.cpp:1705
 msgid "But you cannot be sure who sent the message because it is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1664
+#: src/mail.cpp:1729
 #, fuzzy
 msgid "You signed this message."
 msgstr "解密訊息"
 
-#: src/mail.cpp:1668
+#: src/mail.cpp:1733
 msgid "The senders identity was certified by yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1672
-msgid "The sender is allowed to manage your mail trust."
+#: src/mail.cpp:1737
+msgid "The sender is allowed to certify identities for you."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1685
+#: src/mail.cpp:1750
 msgid "The senders identity was certified by several trusted people."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1690
+#: src/mail.cpp:1755
 #, c-format
 msgid ""
-"The senders identity is cerified by the trusted issuer:\n"
+"The senders identity is certified by the trusted issuer:\n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1698
+#: src/mail.cpp:1763
 msgid "Some trusted people have certified the senders identity."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1708
+#: src/mail.cpp:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders address is trusted, because you have established a communication "
@@ -489,107 +493,113 @@ msgid ""
 "You encrypted %i and verified %i messages since."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1724
+#: src/mail.cpp:1789
 msgid "The senders signature was verified for the first time."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1731
+#: src/mail.cpp:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "The senders address is not trustworthy yet because you only verified %i "
 "messages and encrypted %i messages to it since %s."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1745
+#: src/mail.cpp:1810
 msgid "But the sender address is not trustworthy because:"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1746
+#: src/mail.cpp:1811
 msgid "The sender address is not trustworthy because:"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1754
+#: src/mail.cpp:1819
 #, fuzzy
 msgid "The signature is invalid: \n"
 msgstr "簽名有效\n"
 
-#: src/mail.cpp:1759
+#: src/mail.cpp:1824
 msgid "There was an error verifying the signature.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1763
+#: src/mail.cpp:1828
 #, fuzzy
 msgid "The signature is expired.\n"
 msgstr "簽名有效\n"
 
-#: src/mail.cpp:1767
+#: src/mail.cpp:1832
 msgid "The used key"
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1767
+#: src/mail.cpp:1832
 #, fuzzy
 msgid "The used certificate"
 msgstr "驗證出錯"
 
-#: src/mail.cpp:1775
+#: src/mail.cpp:1840
 #, fuzzy
 msgid "is not available."
 msgstr "證書吊銷列表(CRL)不可用\n"
 
-#: src/mail.cpp:1779
+#: src/mail.cpp:1844
 msgid "is revoked."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1783
+#: src/mail.cpp:1848
 msgid "is expired."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1787
+#: src/mail.cpp:1852
 msgid "is not meant for signing."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1791 src/mail.cpp:1795
+#: src/mail.cpp:1856 src/mail.cpp:1860
 msgid "could not be checked for revocation."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1800
+#: src/mail.cpp:1865
 msgid "is not the same as the key that was used for this address in the past."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1806
+#: src/mail.cpp:1871
 #, c-format
 msgid "does not claim the address: \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1817
+#: src/mail.cpp:1884
 msgid "is not certified by any trustworthy key."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1821
+#: src/mail.cpp:1888
+msgid ""
+"is not certified by a trustworthy Certificate Authority or the Certificate "
+"Authority is unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:1893
 msgid "The sender marked this address as revoked."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1825
+#: src/mail.cpp:1897
 msgid "is marked as not trustworthy."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1831
+#: src/mail.cpp:1903
 msgid "Click here to change the key used for this address."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1835
+#: src/mail.cpp:1907
 msgid "Click here for details about the key."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1836
+#: src/mail.cpp:1908
 msgid "Click here for details about the certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1840
+#: src/mail.cpp:1912
 msgid "Click here to search the key on the configured keyserver."
 msgstr ""
 
-#: src/mail.cpp:1841
+#: src/mail.cpp:1913
 msgid "Click here to search the certificate on the configured X509 keyserver."
 msgstr ""
 
@@ -603,11 +613,11 @@ msgstr ""
 "無富文字的訊息。請保證只有文字格式\n"
 "被選中。"
 
-#: src/mailitem-events.cpp:282
+#: src/mailitem-events.cpp:284
 msgid "Sorry, that's not possible, yet"
 msgstr ""
 
-#: src/mailitem-events.cpp:284
+#: src/mailitem-events.cpp:286
 #, c-format
 msgid ""
 "GpgOL has prevented the change to the \"%s\" property.\n"
@@ -619,7 +629,7 @@ msgid ""
 "For example by right clicking but not selecting the message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:463
 #, c-format
 msgid "Note: Using compatibility flags: %s"
 msgstr "註釋:使用相容性參數:%s"
@@ -916,19 +926,19 @@ msgstr "簽名過的文字"
 msgid "Select file to encrypt"
 msgstr "選擇要加密的檔案"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1569
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1595
 #, fuzzy
 msgid "No message selected"
 msgstr "此訊息未被加密。"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1589
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1615
 msgid ""
 "You cannot be sure who sent, modified and read the message in transit.\n"
 "\n"
 "Click here to learn more."
 msgstr ""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1626
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "The message was not cryptographically signed.\n"
@@ -936,7 +946,7 @@ msgid ""
 "or if someone faked the sender address."
 msgstr ""
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1677
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1703
 msgid ""
 "Could not find Kleopatra.\n"
 "Please reinstall Gpg4win with the Kleopatra component enabled."