Automatic update of translations.
authorAndre Heinecke <aheinecke@intevation.de>
Fri, 4 Mar 2016 13:31:51 +0000 (14:31 +0100)
committerAndre Heinecke <aheinecke@intevation.de>
Fri, 4 Mar 2016 13:31:51 +0000 (14:31 +0100)
* po: Auto update.

po/de.po
po/fr.po
po/pt.po
po/sv.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index c91cb3a..de12f96 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-04 14:27+0100\n"
 "Last-Translator: Andre Heinecke <andre.heinecke@intevation.de>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -435,14 +435,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Ordner von GpgOL befreien?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:301
-msgid ""
-"Failed to remove plaintext from at least one message.\n"
-"\n"
-"Until GpgOL is activated again it is possible that the plaintext of messages "
-"decrypted in this Session is saved or transfered back to your mailserver."
-msgstr ""
-
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 msgid "Encrypt the message."
 msgstr "Die Nachricht verschlüsseln."
@@ -456,11 +448,13 @@ msgid "Sign the message."
 msgstr "Die Nachricht signieren."
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
-msgid "Sign the message and all attchments before sending."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sign the message and all attachments before sending."
+msgstr "Verschlüsselt die Nachricht und alle Anhänge beim Mailversand."
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
-msgid "Open the settings dialog for GpgOL"
+#, fuzzy
+msgid "Open the settings dialog for GpgOL."
 msgstr "Die Einstellungen von GpgOL öffnen."
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
index 2ae19fe..5786151 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-01 17:05+0200\n"
 "Last-Translator: Olivier Serve <olivier.serve@atos.net>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -401,14 +401,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "Voulez-vous récupérer ce dossier ?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:301
-msgid ""
-"Failed to remove plaintext from at least one message.\n"
-"\n"
-"Until GpgOL is activated again it is possible that the plaintext of messages "
-"decrypted in this Session is saved or transfered back to your mailserver."
-msgstr ""
-
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt the message."
@@ -424,11 +416,11 @@ msgid "Sign the message."
 msgstr "Déchiffrer le message"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
-msgid "Sign the message and all attchments before sending."
+msgid "Sign the message and all attachments before sending."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
-msgid "Open the settings dialog for GpgOL"
+msgid "Open the settings dialog for GpgOL."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
index 752e9f1..086fd20 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-23 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-02 17:33+0000\n"
 "Last-Translator: Marco A.G.Pinto <marcoagpinto@mail.telepac.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <marcoagpinto@mail.telepac.pt>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 msgid "GpgOL - Save attachment"
 msgstr "GpgOL - Gravar anexo"
 
-#: src/config-dialog.c:137
+#: src/config-dialog.c:135
 msgid "Debug output (for analysing problems)"
 msgstr "Debug output (para analisar problemas)"
 
@@ -58,27 +58,28 @@ msgstr ""
 "O servidor de interface do utilizador não está disponível ou não pôde ser "
 "iniciado a tempo. Podes querer tentar novamente."
 
-#: src/engine.c:377 src/main.c:708 src/main.c:714 src/message.cpp:300
-#: src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209 src/gpgoladdin.cpp:292
-#: src/gpgoladdin.cpp:649 src/gpgoladdin.cpp:804 src/gpgoladdin.cpp:882
-#: src/gpgoladdin.cpp:887 src/gpgoladdin.cpp:956 src/gpgoladdin.cpp:959
+#: src/engine.c:377 src/main.c:714 src/main.c:720 src/message.cpp:300
+#: src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209 src/gpgoladdin.cpp:305
+#: src/gpgoladdin.cpp:711 src/gpgoladdin.cpp:763 src/gpgoladdin.cpp:811
+#: src/gpgoladdin.cpp:968 src/gpgoladdin.cpp:1051 src/gpgoladdin.cpp:1057
+#: src/gpgoladdin.cpp:1130 src/gpgoladdin.cpp:1134
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:121 src/ribbon-callbacks.cpp:235
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:250 src/ribbon-callbacks.cpp:262
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:299 src/ribbon-callbacks.cpp:311
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:656 src/ribbon-callbacks.cpp:673
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:687 src/ribbon-callbacks.cpp:700
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:723 src/ribbon-callbacks.cpp:783
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1083 src/ribbon-callbacks.cpp:1117
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1129 src/ribbon-callbacks.cpp:1154
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1065 src/ribbon-callbacks.cpp:1099
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1111 src/ribbon-callbacks.cpp:1136
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:713
 #, c-format
 msgid "Note: Using compatibility flags: %s"
 msgstr "Nota: A usar flags de compatibilidade: %s"
 
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: Writing debug logs to\n"
@@ -89,11 +90,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/mapihelp.cpp:1552 src/mapihelp.cpp:1560 src/mapihelp.cpp:1568
+#: src/mapihelp.cpp:1659 src/mapihelp.cpp:1667 src/mapihelp.cpp:1675
 msgid "[no subject]"
 msgstr "[sem assunto]"
 
-#: src/mapihelp.cpp:2177
+#: src/mapihelp.cpp:2284
 msgid ""
 "[The content of this message is not visible because it has been decrypted by "
 "another Outlook session.  Use the \"decrypt/verify\" command to make it "
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "sessão do Outlook. Usa o comando \"desencriptar/verificar\" para torná-lo "
 "visível]"
 
-#: src/mapihelp.cpp:3072
+#: src/mapihelp.cpp:3179
 msgid ""
 "[The content of this message is not visible due to an processing error in "
 "GpgOL.]"
@@ -202,8 +203,8 @@ msgstr "Erro ao escrever no stream"
 msgid "I/O-Error"
 msgstr "I/O-Erro"
 
-#: src/olflange-dlgs.cpp:43 src/gpgoladdin.cpp:649 src/gpgoladdin.cpp:804
-#: src/gpgoladdin.cpp:882 src/gpgoladdin.cpp:956
+#: src/olflange-dlgs.cpp:43 src/gpgoladdin.cpp:968 src/gpgoladdin.cpp:1051
+#: src/gpgoladdin.cpp:1130
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
@@ -418,69 +419,68 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "Queres reverter esta pasta?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:288
-msgid ""
-"Failed to remove plaintext from at least one message.\n"
-"\n"
-"Until GpgOL is activated again it is possible that the plaintext of messages "
-"decrypted in this Session is saved or transfered back to your mailserver."
-msgstr ""
-"Falha a remover o texto simples de pelo menos uma mensagem.\n"
-"\n"
-"Até o GpgOL ser activado novamente, é possível que o texto simples das "
-"mensagens desencriptadas nesta sessão seja gravado ou transferido de volta "
-"para o teu servidor de correio."
-
-#: src/gpgoladdin.cpp:592 src/gpgoladdin.cpp:681
-msgid "Start the Certificate Management Software"
-msgstr "Iniciar o Software de Gestão de Certificados"
-
-#: src/gpgoladdin.cpp:594 src/gpgoladdin.cpp:683
-msgid ""
-"Open GPA or Kleopatra to manage your certificates. You can use this you to "
-"generate your own certificates. "
-msgstr ""
-"Abre o GPA ou Kleopatra para gerir os teus certificados. Podes usar isto "
-"para gerar os teus próprios certificados."
-
-#: src/gpgoladdin.cpp:598
+#: src/gpgoladdin.cpp:652
 msgid "Encrypt the message."
 msgstr "Encriptar a mensagem."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:600
+#: src/gpgoladdin.cpp:654
 msgid "Encrypts the message and all attachments before sending."
 msgstr "Encripta a mensagem e todos os anexos antes de enviar."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:602
+#: src/gpgoladdin.cpp:656
 msgid "Sign the message."
 msgstr "Assinar a mensagem."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:604
-msgid "Sign the message and all attchments before sending."
+#: src/gpgoladdin.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Sign the message and all attachments before sending."
 msgstr "Assinar a mensagem e todos os anexos antes de enviar."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:650 src/gpgoladdin.cpp:805 src/gpgoladdin.cpp:883
-#: src/gpgoladdin.cpp:957
-msgid "Start Certificate Manager"
-msgstr "Iniciar o Gestor de Certificados"
-
-#: src/gpgoladdin.cpp:651
-msgid "GnuPG"
-msgstr "GnuPG"
+#: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
+msgid "Open the settings dialog for GpgOL."
+msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:652 src/gpgoladdin.cpp:807 src/gpgoladdin.cpp:814
+#: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
+#: src/gpgoladdin.cpp:979
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encriptar"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:653 src/gpgoladdin.cpp:809
+#: src/gpgoladdin.cpp:713 src/gpgoladdin.cpp:813 src/gpgoladdin.cpp:974
 msgid "Sign"
 msgstr "Assinar"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:687
+#: src/gpgoladdin.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Encriptar"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "Signed"
+msgstr "Assinar"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:768 src/gpgoladdin.cpp:973 src/gpgoladdin.cpp:979
+#: src/gpgoladdin.cpp:1055 src/gpgoladdin.cpp:1058 src/gpgoladdin.cpp:1059
+msgid "Decrypt"
+msgstr "Desencriptar"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:840
+msgid "Start the Certificate Management Software"
+msgstr "Iniciar o Software de Gestão de Certificados"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:842
+msgid ""
+"Open GPA or Kleopatra to manage your certificates. You can use this you to "
+"generate your own certificates. "
+msgstr ""
+"Abre o GPA ou Kleopatra para gerir os teus certificados. Podes usar isto "
+"para gerar os teus próprios certificados."
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:846
 msgid "Encrypt the text of the message"
 msgstr "Encriptar o texto da mensagem"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:689
+#: src/gpgoladdin.cpp:848
 msgid ""
 "Choose the certificates for which the message should be encrypted and "
 "replace the text with the encrypted message."
@@ -488,19 +488,19 @@ msgstr ""
 "Escolhe os certificados para que a mensagem deve ser encriptada e substitui "
 "o texto com a mensagem encriptada."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:693
+#: src/gpgoladdin.cpp:852
 msgid "Add a file as an encrypted attachment"
 msgstr "Adicionar um ficheiro como anexo encriptado"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:695
+#: src/gpgoladdin.cpp:854
 msgid "Encrypts a file and adds it as an attachment to the message. "
 msgstr "Encripta um ficheiro e adiciona-o como um anexo à mensagem."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:698
+#: src/gpgoladdin.cpp:857
 msgid "Add a file as an encrypted attachment with a signature"
 msgstr "Adicionar um ficheiro como anexo encriptado com uma assinatura"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:700
+#: src/gpgoladdin.cpp:859
 msgid ""
 "Encrypts a file, signs it and adds both the encrypted file and the signature "
 "as attachments to the message. "
@@ -508,22 +508,22 @@ msgstr ""
 "Encripta um ficheiro, assina-o e adiciona quer o ficheiro encriptado e a "
 "assinatura como anexos à mensagem."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:703
+#: src/gpgoladdin.cpp:862
 msgid "Decrypt the message"
 msgstr "Desencriptar a mensagem"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:705
+#: src/gpgoladdin.cpp:864
 msgid ""
 "Look for PGP or S/MIME encrypted data in the message text and decrypt it."
 msgstr ""
 "Procura por dados encriptados PGP ou S/MIME no texto da mensagem e "
 "desencripta-os."
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:708
+#: src/gpgoladdin.cpp:867
 msgid "Add a signature of the message"
 msgstr "Adicionar uma assinatura da mensagem"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:710
+#: src/gpgoladdin.cpp:869
 msgid ""
 "Appends a signed copy of the message text in an opaque signature. An opaque "
 "signature ensures that the signed text is not modified by embedding it in "
@@ -536,32 +536,31 @@ msgstr ""
 "assinada e a tua assinatura é acrescentada por baixo do texto simples. A "
 "mensagem não será encriptada!"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:806 src/gpgoladdin.cpp:884
+#: src/gpgoladdin.cpp:969 src/gpgoladdin.cpp:1052 src/gpgoladdin.cpp:1131
+msgid "Start Certificate Manager"
+msgstr "Iniciar o Gestor de Certificados"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:971 src/gpgoladdin.cpp:1054
 msgid "Textbody"
 msgstr "Corpo do texto"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:808 src/gpgoladdin.cpp:814 src/gpgoladdin.cpp:885
-#: src/gpgoladdin.cpp:888 src/gpgoladdin.cpp:889
-msgid "Decrypt"
-msgstr "Desencriptar"
-
-#: src/gpgoladdin.cpp:810 src/gpgoladdin.cpp:886
+#: src/gpgoladdin.cpp:975 src/gpgoladdin.cpp:1056
 msgid "Verify"
 msgstr "Verificar"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:811
+#: src/gpgoladdin.cpp:976
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:812
+#: src/gpgoladdin.cpp:977
 msgid "Encrypted file"
 msgstr "Ficheiro encriptado"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:813
+#: src/gpgoladdin.cpp:978
 msgid "Encrypted file and Signature"
 msgstr "Ficheiro encriptado e assinatura"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:887 src/gpgoladdin.cpp:959 src/gpgoladdin.cpp:960
+#: src/gpgoladdin.cpp:1057 src/gpgoladdin.cpp:1134 src/gpgoladdin.cpp:1135
 msgid "Save and decrypt"
 msgstr "Gravar e desencriptar"
 
@@ -573,7 +572,7 @@ msgstr "Por favor selecciona texto a encriptar."
 msgid "Textbody empty."
 msgstr "Corpo do texto vazio."
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:310 src/ribbon-callbacks.cpp:1082
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:310 src/ribbon-callbacks.cpp:1064
 msgid "Please add at least one recipent."
 msgstr "Por favor adiciona pelo menos um destinatário."
 
@@ -597,11 +596,27 @@ msgstr "Texto simples"
 msgid "Signed text"
 msgstr "Texto assinado"
 
-#: src/ribbon-callbacks.cpp:1089
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:1071
 msgid "Select file to encrypt"
 msgstr "Selecciona ficheiro a encriptar"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Failed to remove plaintext from at least one message.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Until GpgOL is activated again it is possible that the plaintext of "
+#~ "messages decrypted in this Session is saved or transfered back to your "
+#~ "mailserver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha a remover o texto simples de pelo menos uma mensagem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Até o GpgOL ser activado novamente, é possível que o texto simples das "
+#~ "mensagens desencriptadas nesta sessão seja gravado ou transferido de "
+#~ "volta para o teu servidor de correio."
+
+#~ msgid "GnuPG"
+#~ msgstr "GnuPG"
+
+#~ msgid ""
 #~ "The user interface server is not available or does not work.  Using an "
 #~ "internal user interface.\n"
 #~ "\n"
index 7328997..9e1b71e 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPGol\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-12 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -355,14 +355,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:301
-msgid ""
-"Failed to remove plaintext from at least one message.\n"
-"\n"
-"Until GpgOL is activated again it is possible that the plaintext of messages "
-"decrypted in this Session is saved or transfered back to your mailserver."
-msgstr ""
-
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt the message."
@@ -378,11 +370,11 @@ msgid "Sign the message."
 msgstr "Dekryptera och validera meddelandet."
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
-msgid "Sign the message and all attchments before sending."
+msgid "Sign the message and all attachments before sending."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
-msgid "Open the settings dialog for GpgOL"
+msgid "Open the settings dialog for GpgOL."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
index 7fda9ae..f4aa47f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 21:58+0800\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -394,14 +394,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "你想要撤销这个文件夹吗?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:301
-msgid ""
-"Failed to remove plaintext from at least one message.\n"
-"\n"
-"Until GpgOL is activated again it is possible that the plaintext of messages "
-"decrypted in this Session is saved or transfered back to your mailserver."
-msgstr ""
-
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt the message."
@@ -417,11 +409,11 @@ msgid "Sign the message."
 msgstr "解密消息"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
-msgid "Sign the message and all attchments before sending."
+msgid "Sign the message and all attachments before sending."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
-msgid "Open the settings dialog for GpgOL"
+msgid "Open the settings dialog for GpgOL."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972
index 24fd07e..427de10 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol@g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 21:58+0800\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -396,14 +396,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "你想要撤銷這個資料夾嗎?"
 
-#: src/gpgoladdin.cpp:301
-msgid ""
-"Failed to remove plaintext from at least one message.\n"
-"\n"
-"Until GpgOL is activated again it is possible that the plaintext of messages "
-"decrypted in this Session is saved or transfered back to your mailserver."
-msgstr ""
-
 #: src/gpgoladdin.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt the message."
@@ -419,11 +411,11 @@ msgid "Sign the message."
 msgstr "解密訊息"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:658
-msgid "Sign the message and all attchments before sending."
+msgid "Sign the message and all attachments before sending."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:660 src/gpgoladdin.cpp:876
-msgid "Open the settings dialog for GpgOL"
+msgid "Open the settings dialog for GpgOL."
 msgstr ""
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:712 src/gpgoladdin.cpp:812 src/gpgoladdin.cpp:972